1
00:00:05,757 --> 00:00:08,927
Après l'énorme fiasco du procès,
2
00:00:09,469 --> 00:00:11,096
impossible de dormir.
3
00:00:11,096 --> 00:00:13,139
J'avais tellement honte.
4
00:00:14,224 --> 00:00:16,226
Manger l'oignon n'avait servi à rien.
5
00:00:16,685 --> 00:00:20,647
Alors, avant le lever du soleil,
j'ai décidé de sortir
6
00:00:20,981 --> 00:00:22,857
pour admirer la toute première
7
00:00:22,857 --> 00:00:24,776
pleine lune d'automne.
8
00:00:26,194 --> 00:00:30,865
Chaque année, je faisais un vœu
devant cette magnifique boule orange.
9
00:00:30,865 --> 00:00:35,328
Aucun ne s'était jamais réalisé
jusqu'à celui de ce soir-là.
10
00:00:38,248 --> 00:00:39,708
Mon carnet !
11
00:00:42,002 --> 00:00:44,170
Je pensais ne jamais le revoir.
12
00:00:44,170 --> 00:00:46,715
Et ce n'était pas un piège,
13
00:00:46,715 --> 00:00:50,176
parce que je n'ai pas reçu
de coffre-fort sur la tête.
14
00:00:50,594 --> 00:00:52,888
Qui donc l'avait laissé là ?
15
00:00:53,305 --> 00:00:54,389
Aucune importance.
16
00:00:59,060 --> 00:01:01,229
Le principal, c'est qu'il était là
17
00:01:01,229 --> 00:01:03,690
et que j'avais des tas de choses à écrire.
18
00:01:09,696 --> 00:01:13,033
Mais bizarrement, mon cerveau était gelé.
19
00:01:13,325 --> 00:01:16,494
Alors, comme à chaque fois
que je me sentais coincée,
20
00:01:17,037 --> 00:01:19,873
je suis partie
en mission d'espionnage d'urgence.
21
00:01:38,183 --> 00:01:39,684
Comment les chats...
22
00:01:48,318 --> 00:01:51,404
La Tour à 10 000 dollars
23
00:01:51,404 --> 00:01:53,156
C'est le pouvoir
24
00:01:53,156 --> 00:01:54,574
et le luxe...
25
00:01:57,911 --> 00:01:59,788
Pourquoi j'y arrive pas ?
26
00:02:00,330 --> 00:02:02,874
Parce que je suis trop dangereux, Harriet.
27
00:02:02,874 --> 00:02:05,919
Tout ce que tu écris blesse les autres.
28
00:02:05,919 --> 00:02:08,045
C'est pas joli joli, petite.
29
00:02:08,671 --> 00:02:12,509
Mais Ole Golly a dit que j'avais pas
à m'excuser de dire la vérité.
30
00:02:14,052 --> 00:02:16,471
Et ça a donné quoi, Boucle d'or ?
31
00:02:17,514 --> 00:02:21,518
Mon nœud dans l'estomac
devenait sacrément désagréable,
32
00:02:22,102 --> 00:02:27,232
comme pour me dire ce que je savais déjà,
mais que je refusais de m'avouer :
33
00:02:27,774 --> 00:02:30,819
je ne serai jamais écrivaine.
34
00:02:59,389 --> 00:03:00,307
{\an8}HARRIET L'ÉCRIVAINE
35
00:03:01,766 --> 00:03:03,351
{\an8}HARRIET L'ESPIONNE
36
00:03:03,935 --> 00:03:07,731
En regardant les gens aller travailler,
je me suis demandé :
37
00:03:07,731 --> 00:03:11,359
si je ne devenais pas écrivaine,
je ferais quoi, alors ?
38
00:03:15,196 --> 00:03:17,490
Harriet, la laveuse de carreaux ?
39
00:03:21,870 --> 00:03:23,663
Harriet, la fleuriste ?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,794
Ou carrément
Harriet, la vendeuse de hot-dogs ?
41
00:03:32,714 --> 00:03:35,091
Harriet, que fais-tu dehors ?
42
00:03:35,383 --> 00:03:36,509
Je réfléchis.
43
00:03:36,509 --> 00:03:39,346
Si je deviens pas écrivaine,
je fais quoi ?
44
00:03:39,971 --> 00:03:43,975
Il y a plein d'opportunités
pour une fille de ton intelligence.
45
00:03:43,975 --> 00:03:45,518
Médecin, par exemple.
46
00:03:45,518 --> 00:03:47,520
Je supporte pas la vue du sang.
47
00:03:47,812 --> 00:03:49,064
Enseignante ?
48
00:03:49,064 --> 00:03:52,067
Je suis allergique
aux boulettes de papier.
49
00:03:52,692 --> 00:03:55,528
- Astronaute. Tu irais sur la Lune.
- Papa !
50
00:03:55,528 --> 00:03:58,740
Je suis malade en voiture
quand on va chez mamie.
51
00:04:00,533 --> 00:04:01,910
On essaie de t'aider.
52
00:04:01,910 --> 00:04:05,413
Je sais.
Mais j'ai envie d'être seule, d'accord ?
53
00:04:07,540 --> 00:04:10,418
Harriet, tu as reçu une lettre hier.
54
00:04:10,418 --> 00:04:12,254
Vous étiez sorties, maman et toi.
55
00:04:13,421 --> 00:04:14,381
Ole Golly ?
56
00:04:17,091 --> 00:04:21,638
Harriet, je t'ai souvent répété
cette citation de Keats :
57
00:04:21,638 --> 00:04:23,139
"La vérité est beauté,
58
00:04:23,139 --> 00:04:25,517
et la beauté vérité."
59
00:04:25,517 --> 00:04:28,853
Tu as bien fait d'écrire la vérité
dans ton carnet.
60
00:04:28,853 --> 00:04:32,566
C'est vrai,
personne d'autre n'était censé le lire,
61
00:04:32,566 --> 00:04:35,485
mais puisque c'est arrivé, Harriet,
62
00:04:35,986 --> 00:04:38,822
il y a une chose que tu vas devoir faire,
63
00:04:38,822 --> 00:04:40,574
et ça ne va pas te plaire.
64
00:04:40,574 --> 00:04:42,867
Tu vas devoir demander pardon.
65
00:04:43,451 --> 00:04:45,036
Demander pardon ?
66
00:04:45,036 --> 00:04:49,040
Rappelle-toi qu'écrire,
c'est apporter de l'amour dans le monde,
67
00:04:49,040 --> 00:04:51,167
pas blesser tes amis.
68
00:04:52,335 --> 00:04:55,171
Je ne m'attendais pas
à ce qu'elle me dise ça.
69
00:04:55,171 --> 00:04:58,133
Mais ses paroles de sagesse
allaient m'inspirer.
70
00:05:08,435 --> 00:05:10,645
Janie, je suis désolée
71
00:05:10,645 --> 00:05:12,689
d'avoir écrit des méchancetés,
72
00:05:12,981 --> 00:05:15,734
de pas avoir demandé pardon, tout.
73
00:05:16,735 --> 00:05:20,113
T'es pas une scientifique nulle,
j'étais jalouse.
74
00:05:20,113 --> 00:05:21,197
Jalouse ?
75
00:05:21,197 --> 00:05:24,576
Je suis une fausse écrivaine
qui blesse les autres.
76
00:05:24,576 --> 00:05:28,830
Toi, t'es une vraie scientifique
qui veut rendre le monde meilleur !
77
00:05:29,581 --> 00:05:30,790
Tu parles.
78
00:05:30,790 --> 00:05:33,835
Hier, j'ai essayé
de créer une source d'énergie,
79
00:05:33,835 --> 00:05:37,130
et je me suis calciné les poils du nez.
80
00:05:45,680 --> 00:05:47,599
Je suis tellement désolée.
81
00:05:48,975 --> 00:05:50,143
Je te pardonne.
82
00:05:55,732 --> 00:05:56,983
Un petit bison ?
83
00:05:57,651 --> 00:05:58,652
Merci.
84
00:06:02,489 --> 00:06:05,533
C'est toi qui es venue
me laisser mon carnet ?
85
00:06:06,117 --> 00:06:10,455
Te priver de ton carnet,
c'est comme priver Einstein de son violon.
86
00:06:10,455 --> 00:06:12,415
Je le pensais aussi.
87
00:06:13,708 --> 00:06:15,919
Je veux plus être écrivaine.
88
00:06:15,919 --> 00:06:16,920
Quoi ?
89
00:06:17,254 --> 00:06:21,174
Y a plein d'autres métiers !
Ma mère me voit enseignante.
90
00:06:21,758 --> 00:06:24,469
Comme ça,
tu te mettras des heures de colle.
91
00:06:27,722 --> 00:06:29,224
Sport, t'as une minute ?
92
00:06:29,224 --> 00:06:30,684
Je veux te parler.
93
00:06:32,561 --> 00:06:33,562
Attends !
94
00:06:35,855 --> 00:06:37,899
Il fallait que je lui parle !
95
00:06:37,899 --> 00:06:42,487
J'ai donc décidé d'être une super espionne
une dernière fois.
96
00:06:49,744 --> 00:06:51,246
Sport Rocque
97
00:06:51,246 --> 00:06:53,290
est attendu chez le principal
98
00:06:53,290 --> 00:06:54,666
immédiatement.
99
00:06:56,710 --> 00:06:57,711
Mains en feu !
100
00:07:06,303 --> 00:07:07,804
Juste une seconde...
101
00:07:08,388 --> 00:07:09,764
T'es pas croyable !
102
00:07:14,728 --> 00:07:17,397
Ça vous intéresse, une part de pizza
103
00:07:17,397 --> 00:07:20,191
avec une portion d'excuses sincères ?
104
00:07:29,993 --> 00:07:30,911
Coucou !
105
00:07:31,411 --> 00:07:32,704
Laisse-moi tranquille !
106
00:07:36,625 --> 00:07:37,709
Halte !
107
00:07:37,709 --> 00:07:39,628
Wallace, c'est une blague ?
108
00:07:40,003 --> 00:07:43,965
La sécurité, c'est pas une blague,
c'est du sérieux !
109
00:07:46,176 --> 00:07:48,511
- Merci, Wallace.
- Ne me remercie pas.
110
00:07:48,845 --> 00:07:52,724
Je suis agent de circulation du couloir,
c'est mon boulot.
111
00:07:54,226 --> 00:07:55,936
Sport, je voulais te dire...
112
00:07:55,936 --> 00:07:58,188
Te fatigue pas, c'est trop tard.
113
00:07:58,563 --> 00:08:00,273
Si tu refuses mes excuses,
114
00:08:00,857 --> 00:08:02,484
accepte au moins ceci.
115
00:08:03,109 --> 00:08:07,906
{\an8}C'est un tableau récapitulatif
des plus et des moins de notre amitié.
116
00:08:08,365 --> 00:08:12,911
J'ai plus 20 pour t'avoir appris
à toujours gagner au Chifoumi ?
117
00:08:12,911 --> 00:08:16,873
Plus 10 pour avoir relu
tous tes devoirs d'anglais.
118
00:08:16,873 --> 00:08:21,836
Plus 100 ! Pour t'avoir offert
une carte en 3D d'un joueur de baseball.
119
00:08:21,836 --> 00:08:25,465
Ça fait beaucoup de plus, tout ça, beaucoup.
120
00:08:26,049 --> 00:08:27,342
Et des moins aussi.
121
00:08:27,926 --> 00:08:32,347
"Moins 820 pour avoir écrit
des méchancetés sur mon meilleur ami."
122
00:08:32,347 --> 00:08:35,015
Mais en regardant bien, tu verras
123
00:08:35,015 --> 00:08:37,769
{\an8}que cette amitié est toujours bien solide.
124
00:08:38,227 --> 00:08:40,480
Non ! Tes calculs sont erronés.
125
00:08:40,480 --> 00:08:43,858
T'as pas retenu 2 ici, 3 là...
126
00:08:44,484 --> 00:08:46,444
Notre amitié est égale...
127
00:08:46,945 --> 00:08:48,655
à moins 180.
128
00:08:49,281 --> 00:08:51,866
Dis-moi ce qu'il faut que je dise.
129
00:08:52,117 --> 00:08:55,620
Tu l'écriras dans ton carnet
et ça me retombera dessus.
130
00:08:59,583 --> 00:09:03,753
Laisse-le, Harriet.
Sport a besoin d'air, maintenant.
131
00:09:03,753 --> 00:09:05,338
Laisse-le respirer.
132
00:09:07,215 --> 00:09:10,176
Sport ne voulait pas entendre mes excuses.
133
00:09:10,719 --> 00:09:13,179
J'espérais que mes autres camarades, si.
134
00:09:13,179 --> 00:09:16,683
Vous me détestez
comme un vampire déteste le soleil,
135
00:09:16,683 --> 00:09:19,603
mais je n'ai pas de dent contre vous...
136
00:09:19,603 --> 00:09:21,313
Beth Ellen, c'est pas vrai !
137
00:09:22,022 --> 00:09:23,899
Un pilon, c'est pas assez !
138
00:09:24,983 --> 00:09:26,735
Je connais pas mon texte.
139
00:09:26,735 --> 00:09:30,113
Parce que tu passes ton temps
à mâcher tes cheveux.
140
00:09:32,657 --> 00:09:35,035
Félicitations, Marion !
141
00:09:35,035 --> 00:09:37,537
Tu viens à nouveau de remporter le prix
142
00:09:37,537 --> 00:09:41,124
de la personne la plus nulle
et la plus pourrie de l'année.
143
00:09:42,667 --> 00:09:47,297
Dis-moi, Pinky, ça fait quoi
d'être la vedette du cirque des zinzins ?
144
00:09:50,050 --> 00:09:53,511
Au moins,
les gens aiment bien venir chez moi,
145
00:09:53,511 --> 00:09:56,223
et pas que pour le gâteau de ma mère !
146
00:09:57,349 --> 00:09:59,309
Je n'en croyais pas mes yeux !
147
00:09:59,309 --> 00:10:03,521
Les horreurs que j'avais écrites
avaient semé la zizanie.
148
00:10:03,980 --> 00:10:05,732
Les enfants, je vous en prie !
149
00:10:05,732 --> 00:10:09,819
L'esprit de cette fête,
c'est la collaboration dans le travail
150
00:10:09,819 --> 00:10:13,615
et la célébration
de ce que nous apporte la saison.
151
00:10:13,865 --> 00:10:17,619
Sport, Janie,
vous devez rester solidaires.
152
00:10:17,619 --> 00:10:20,747
Vous êtes ma belle brochette
de pommes noisettes.
153
00:10:21,289 --> 00:10:23,333
Ça, c'était avant que je découvre
154
00:10:23,333 --> 00:10:26,044
que Janie a rendu son carnet à Harriet.
155
00:10:26,044 --> 00:10:27,504
- Quoi ?
- T'as osé ?
156
00:10:27,504 --> 00:10:28,588
Pourquoi ?
157
00:10:28,588 --> 00:10:30,048
C'est mon amie !
158
00:10:30,674 --> 00:10:32,467
Et moi, je suis pas ton ami ?
159
00:10:32,467 --> 00:10:35,595
Les enfants, respirons un grand coup
160
00:10:35,595 --> 00:10:38,974
et soufflons fort
pour dégager ce ciel orageux.
161
00:10:42,060 --> 00:10:43,270
Harriet !
162
00:10:43,270 --> 00:10:46,106
Il me semblait bien t'avoir vue zieuter.
163
00:10:46,106 --> 00:10:47,357
Qu'y a-t-il ?
164
00:10:47,357 --> 00:10:49,776
Ils se chamaillent à cause de moi.
165
00:10:50,569 --> 00:10:52,237
Mais non, pas du tout.
166
00:10:52,237 --> 00:10:56,032
Les acteurs sont connus
pour leurs petites sautes d'humeur.
167
00:10:56,032 --> 00:10:58,076
Tu mâches encore tes cheveux ?
168
00:10:58,076 --> 00:10:59,536
Laisse-moi tranquille !
169
00:11:00,579 --> 00:11:01,580
À l'aide !
170
00:11:03,582 --> 00:11:07,544
Mlle Elson, merci de m'avoir offert
le rôle de l'oignon.
171
00:11:07,544 --> 00:11:11,715
J'ai eu la sensation d'avoir
plein de couches, de facettes.
172
00:11:12,299 --> 00:11:14,467
C'est vrai, tu as plein de facettes.
173
00:11:15,051 --> 00:11:16,887
Non, c'est faux.
174
00:11:17,220 --> 00:11:20,932
Je n'en ai qu'une,
et elle est répugnante et méchante.
175
00:11:20,932 --> 00:11:23,101
C'est pour ça que j'arrête.
176
00:11:23,101 --> 00:11:25,812
- Quoi ?
- C'est mieux pour la pièce.
177
00:11:26,313 --> 00:11:29,608
Et toutes tes nouvelles scènes,
tes chansons ?
178
00:11:29,608 --> 00:11:33,445
Elles donnaient aux accompagnements
une carrure de héros.
179
00:11:34,279 --> 00:11:36,156
Reprenez le texte initial.
180
00:11:36,531 --> 00:11:39,784
Marion sera heureuse.
C'est elle, la vedette.
181
00:11:39,784 --> 00:11:41,536
Enfin, bref...
182
00:11:41,995 --> 00:11:43,830
Harriet, non !
183
00:11:43,830 --> 00:11:47,125
Le goût prononcé et vif de l'oignon
184
00:11:47,125 --> 00:11:50,837
apporte de l'équilibre
aux autres ingrédients.
185
00:11:51,171 --> 00:11:53,798
On a besoin de ta saveur si unique.
186
00:11:53,798 --> 00:11:56,468
En rentrant, j'avais l'impression
187
00:11:56,468 --> 00:11:58,970
que tout le monde me jugeait du regard.
188
00:11:58,970 --> 00:12:00,597
Même les pigeons !
189
00:12:01,514 --> 00:12:04,100
Vous êtes irréprochables, peut-être ?
190
00:12:04,100 --> 00:12:07,520
C'est pas pour rien
qu'on vous traite de rats ailés !
191
00:12:11,650 --> 00:12:15,528
J'ai commencé mon 1er carnet
à l'âge de 7 ans.
192
00:12:15,528 --> 00:12:18,156
Je rêvais déjà
d'être une grande écrivaine.
193
00:12:18,615 --> 00:12:21,660
16 carnets plus tard,
j'ai découvert la réalité.
194
00:12:23,662 --> 00:12:26,998
J'allais devenir
Harriet, la vendeuse de hot-dogs.
195
00:12:35,966 --> 00:12:38,301
On peut en discuter ?
196
00:12:38,843 --> 00:12:40,929
On n'a plus rien à se dire.
197
00:12:46,685 --> 00:12:50,105
Harriet, quelle joie de te voir !
198
00:12:50,105 --> 00:12:51,898
Tu es déguisée en oignon ?
199
00:12:52,274 --> 00:12:53,942
C'est pour la pièce de l'école.
200
00:12:55,235 --> 00:12:57,153
Vos chiens, c'est les Beatles ?
201
00:12:58,488 --> 00:13:02,075
On a tous attrapé
une Beatlemania carabinée !
202
00:13:02,075 --> 00:13:03,535
Pas vrai, mes chéris ?
203
00:13:08,290 --> 00:13:11,376
Je les vends à la pelle, ces costumes !
Tout va bien ?
204
00:13:11,960 --> 00:13:12,961
Plus ou moins.
205
00:13:14,462 --> 00:13:15,839
Tu écris toujours ?
206
00:13:16,298 --> 00:13:18,258
Je serai pas écrivaine.
207
00:13:18,258 --> 00:13:20,468
Mais... pourquoi ?
208
00:13:20,468 --> 00:13:24,180
Ole Golly dit qu'écrire,
c'est apporter de l'amour.
209
00:13:24,180 --> 00:13:26,433
Moi, je ne fais que juger les autres.
210
00:13:27,893 --> 00:13:30,353
- Est-ce que tu m'as jugée ?
- Oui.
211
00:13:30,353 --> 00:13:31,438
Et puis ?
212
00:13:31,438 --> 00:13:36,192
J'ai écrit que vous étiez paresseuse.
Je vous trouvais trouillarde.
213
00:13:37,485 --> 00:13:40,864
Après avoir espionné un peu plus,
que t'es-tu dit ?
214
00:13:40,864 --> 00:13:44,576
J'ai repensé à mon sandwich tomate-mayo,
215
00:13:44,576 --> 00:13:48,830
quand j'ai voulu y ajouter du fromage
et que je me suis dégonflée.
216
00:13:48,830 --> 00:13:53,960
Changer de vie, pour vous,
ça devait être mille fois plus effrayant.
217
00:13:54,211 --> 00:13:57,547
- Trouver le courage, c'est difficile.
- Pas pour vous.
218
00:13:58,882 --> 00:14:01,134
Les Chiens Beatles !
219
00:14:03,470 --> 00:14:05,555
- Je file !
- Au revoir, Mme Plumber.
220
00:14:06,973 --> 00:14:08,099
Bonne chance !
221
00:14:10,518 --> 00:14:13,438
J'ai pensé à d'autres gens
que j'avais espionnés.
222
00:14:13,438 --> 00:14:16,191
Comme M. Withers et ses 26 chats.
223
00:14:16,191 --> 00:14:19,736
Je le prenais pour un ermite
un peu flippant... au début.
224
00:14:20,362 --> 00:14:22,781
Mais il avait perdu sa mère,
225
00:14:22,781 --> 00:14:24,699
et ça l'avait rendu si triste
226
00:14:25,158 --> 00:14:27,369
qu'il voulait se retirer du monde.
227
00:14:28,745 --> 00:14:30,330
Et Carlos alors ?
228
00:14:30,914 --> 00:14:33,750
Je l'avais pris
pour le Pilleur de supérettes !
229
00:14:33,750 --> 00:14:37,420
Mais il protégeait simplement
l'épicerie de ses parents.
230
00:14:42,467 --> 00:14:44,052
"Bonjour, Mme...
231
00:14:46,346 --> 00:14:47,722
Bonjour, Mme Oignon !"
232
00:14:48,014 --> 00:14:49,516
On est amis, maintenant.
233
00:14:50,725 --> 00:14:54,104
J'avais jugé tous ceux
que j'avais espionnés.
234
00:14:54,104 --> 00:14:57,732
Mais j'ai creusé un peu
et j'ai découvert la vérité.
235
00:14:58,608 --> 00:15:00,235
Faut que j'écrive ça !
236
00:15:02,153 --> 00:15:03,280
Mon carnet !
237
00:15:07,242 --> 00:15:11,246
M. le camion-poubelle, attendez !
Y a mon carnet, dedans !
238
00:15:11,621 --> 00:15:13,039
Arrêtez-vous !
239
00:15:18,587 --> 00:15:21,464
"La vérité est beauté,
et la beauté vérité."
240
00:15:21,965 --> 00:15:23,925
{\an8}Ce sont les mots de John Keats.
241
00:15:24,301 --> 00:15:27,345
{\an8}Le tout, c'est de creuser pour la trouver.
242
00:15:27,596 --> 00:15:29,472
{\an8}Je l'avais fait pour des inconnus.
243
00:15:30,432 --> 00:15:32,767
Je pouvais donc le faire pour mes amis.
244
00:15:42,819 --> 00:15:46,156
Très bien, mes chers comédiens en herbe !
245
00:15:46,156 --> 00:15:50,493
Ça vous picote au bout des orteils ?
Le spectacle va commencer.
246
00:15:58,335 --> 00:16:01,755
Allez, servons-nous de cette énergie.
247
00:16:03,089 --> 00:16:05,842
Bonjour à tous !
248
00:16:06,134 --> 00:16:09,846
Ensemble, offrons un accueil chaleureux
aux élèves de 6e
249
00:16:09,846 --> 00:16:14,643
qui vont vous présenter la pièce
de la Fête des récoltes.
250
00:16:17,938 --> 00:16:20,106
Nous sommes les patates douces !
251
00:16:21,608 --> 00:16:24,736
On est si sucrées, on est à croquer !
252
00:16:30,408 --> 00:16:34,788
- Nous sommes les pommes noisettes.
- Petites, mais croustillantes à souhait.
253
00:16:39,084 --> 00:16:43,088
Mon odeur tenace rappelle la poubelle.
Je suis un...
254
00:16:44,965 --> 00:16:47,050
Je suis un chou de Bruxelles.
255
00:16:47,050 --> 00:16:48,260
Ah, oui !
256
00:16:48,552 --> 00:16:50,720
Je suis un chou de Bruxelles !
257
00:16:53,098 --> 00:16:54,891
Ne vous inquiétez pas !
258
00:16:54,891 --> 00:16:57,894
Le plat principal est le clou de repas !
259
00:16:59,688 --> 00:17:00,814
Mauvais côté !
260
00:17:00,814 --> 00:17:01,982
Ah bon ?
261
00:17:01,982 --> 00:17:04,316
Tout va être à l'envers, maintenant.
262
00:17:18,665 --> 00:17:19,916
Fais gaffe, un peu !
263
00:17:24,838 --> 00:17:26,006
Tu vois Harriet ?
264
00:17:29,175 --> 00:17:30,719
Oublie ma question.
265
00:17:35,891 --> 00:17:38,476
Votre attention, s'il vous plaît.
266
00:17:41,354 --> 00:17:43,732
Voici un récit déchirant
267
00:17:43,732 --> 00:17:45,483
d'amour et de deuil.
268
00:17:45,817 --> 00:17:47,402
De bruit et de fureur !
269
00:17:47,861 --> 00:17:51,156
De folie, de faux-semblants
et de fierté ravalée.
270
00:17:51,448 --> 00:17:52,991
Je vous présente
271
00:17:52,991 --> 00:17:55,243
la complainte de l'oignon.
272
00:17:56,161 --> 00:17:57,996
Je suis un oignon,
273
00:17:57,996 --> 00:18:02,042
un légume puant et détestable
qui fait pleurer les gens.
274
00:18:04,878 --> 00:18:06,254
Les patates douces,
275
00:18:06,254 --> 00:18:09,716
j'ai écrit que vous étiez faits
pour le cirque des zinzins.
276
00:18:14,638 --> 00:18:17,599
Puis j'ai creusé un peu plus en profondeur
277
00:18:17,599 --> 00:18:20,602
et j'ai vu votre courage
d'être vous-mêmes.
278
00:18:21,186 --> 00:18:22,562
J'ai pensé...
279
00:18:24,481 --> 00:18:28,151
"Si Chaussettes mauves et Pinky
vont au cirque des zinzins,
280
00:18:28,151 --> 00:18:29,861
j'irai avec eux !"
281
00:18:32,530 --> 00:18:33,740
Rien à fiche !
282
00:18:39,079 --> 00:18:40,747
J'ai également écrit
283
00:18:41,164 --> 00:18:45,126
qu'on n'allait chez Carrie Andrews
que pour le gâteau de sa mère.
284
00:18:48,004 --> 00:18:50,257
Et puis j'ai creusé un peu plus.
285
00:18:51,091 --> 00:18:54,219
"On va peut-être chez Carrie
pour le gâteau,
286
00:18:54,219 --> 00:18:58,306
mais si on y reste, c'est pour Carrie."
287
00:18:58,515 --> 00:18:59,766
C'est vrai ?
288
00:19:02,519 --> 00:19:04,646
Voici ce que j'ai écrit sur Marion.
289
00:19:06,648 --> 00:19:08,775
C'est violent, même pour moi.
290
00:19:08,775 --> 00:19:11,903
Mais c'était ma couche du dessus
qui parlait,
291
00:19:11,903 --> 00:19:14,281
celle qui est triste qu'en primaire,
292
00:19:14,281 --> 00:19:16,533
Marion ait mis fin à notre amitié.
293
00:19:18,493 --> 00:19:19,828
Et puis j'ai creusé.
294
00:19:24,374 --> 00:19:26,751
"Comme le printemps qui devient hiver,
295
00:19:26,751 --> 00:19:29,087
une amitié peut se refroidir.
296
00:19:29,087 --> 00:19:31,172
Mais comme pour les saisons,
297
00:19:31,172 --> 00:19:33,341
c'est normal, c'est naturel
298
00:19:33,341 --> 00:19:35,635
et c'est la faute de personne."
299
00:19:39,347 --> 00:19:41,641
J'avais écrit pour tout le monde.
300
00:19:46,771 --> 00:19:47,772
"Rachel...
301
00:19:48,106 --> 00:19:49,983
est comme ses sucettes :
302
00:19:49,983 --> 00:19:53,069
dure à l'extérieur, tendre à l'intérieur."
303
00:19:57,449 --> 00:20:00,660
"Beth Ellen,
j'aimerais tant qu'on soit amies."
304
00:20:02,203 --> 00:20:03,496
Moi aussi !
305
00:20:15,300 --> 00:20:18,428
J'ai gardé le message le plus important
pour la fin.
306
00:20:30,398 --> 00:20:33,693
"J'ai été dure avec toi
parce que j'étais jalouse
307
00:20:33,693 --> 00:20:36,696
que tu sois capable
de t'occuper de ton père.
308
00:20:36,696 --> 00:20:39,699
Mes parents me confient même pas
les poissons rouges."
309
00:20:39,699 --> 00:20:41,409
Je ne vous en veux pas !
310
00:20:41,409 --> 00:20:44,537
Je leur ai donné des pâtes, une fois.
C'était la cata.
311
00:20:46,331 --> 00:20:48,083
"Parfois, mes parents aimeraient
312
00:20:48,083 --> 00:20:50,001
que je sois plus comme toi."
313
00:20:50,669 --> 00:20:52,837
Et parfois, je pense pareil.
314
00:20:53,505 --> 00:20:54,923
L'histoire du carnet
315
00:20:54,923 --> 00:20:56,758
et le départ d'Ole Golly
316
00:20:56,758 --> 00:20:59,719
me font me sentir un peu plus mûre.
317
00:20:59,719 --> 00:21:02,556
Mais j'ai toujours envie
de garder ma peluche,
318
00:21:02,556 --> 00:21:06,059
de jouer à Town
et de boire des chocolats frappés !
319
00:21:06,268 --> 00:21:08,687
Je sais, vous voulez que je grandisse,
320
00:21:08,687 --> 00:21:11,439
mais avoir 11 ans, ça, je sais faire !
321
00:21:11,439 --> 00:21:14,818
De toute façon, quand je grandirai,
vous direz :
322
00:21:14,818 --> 00:21:17,487
"Tu étais si mignonne, petite !"
323
00:21:17,487 --> 00:21:19,698
Alors, on a largement le temps !
324
00:21:22,075 --> 00:21:23,410
Donc, Sport...
325
00:21:26,162 --> 00:21:28,164
j'ai perdu le fil.
326
00:21:38,466 --> 00:21:39,634
Bravo !
327
00:21:41,553 --> 00:21:43,013
Bravissimo !
328
00:21:44,347 --> 00:21:46,141
J'adore ce métier !
329
00:21:52,105 --> 00:21:56,526
Dorénavant, je jure de toujours creuser
très en profondeur
330
00:21:56,526 --> 00:21:58,695
et d'apporter de l'amour dans le monde.
331
00:21:58,695 --> 00:22:00,822
Prenez tous une page !
332
00:22:05,577 --> 00:22:08,330
Au journal de l'école,
j'ai tenu ma promesse
333
00:22:08,330 --> 00:22:10,999
en écrivant un article sur Wallace Walker.
334
00:22:11,458 --> 00:22:14,252
Comme beaucoup, je le prenais pour un nul.
335
00:22:14,628 --> 00:22:17,672
Mais j'ai découvert que c'était un héros.
336
00:22:19,090 --> 00:22:23,094
Le nœud dans mon estomac
a fini par disparaître.
337
00:22:23,595 --> 00:22:26,640
Mais Ole Golly
me manquait toujours énormément.
338
00:22:26,640 --> 00:22:29,768
Par chance, la chose la plus importante
qu'elle m'a apprise
339
00:22:29,768 --> 00:22:32,270
restera toujours gravée dans mon esprit :
340
00:22:32,520 --> 00:22:36,066
pour être une grande écrivaine,
il faut tout savoir.
341
00:22:36,483 --> 00:22:40,070
Et pour tout savoir, il faut tout voir.
342
00:22:40,070 --> 00:22:41,863
Et pour tout voir,
343
00:22:42,072 --> 00:22:45,075
il faut être une espionne.
344
00:23:47,929 --> 00:23:50,640
Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani
345
00:23:50,640 --> 00:23:53,310
Sous-titrage TITRAFILM