1 00:00:05,757 --> 00:00:08,927 Après l'énorme fiasco du procès, 2 00:00:09,469 --> 00:00:11,096 impossible de dormir. 3 00:00:11,096 --> 00:00:13,139 J'avais tellement honte. 4 00:00:14,224 --> 00:00:16,226 Manger l'oignon n'avait servi à rien. 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,647 Alors, avant le lever du soleil, j'ai décidé de sortir 6 00:00:20,981 --> 00:00:22,857 pour admirer la toute première 7 00:00:22,857 --> 00:00:24,776 pleine lune d'automne. 8 00:00:26,194 --> 00:00:30,865 Chaque année, je faisais un vœu devant cette magnifique boule orange. 9 00:00:30,865 --> 00:00:35,328 Aucun ne s'était jamais réalisé jusqu'à celui de ce soir-là. 10 00:00:38,248 --> 00:00:39,708 Mon carnet ! 11 00:00:42,002 --> 00:00:44,170 Je pensais ne jamais le revoir. 12 00:00:44,170 --> 00:00:46,715 Et ce n'était pas un piège, 13 00:00:46,715 --> 00:00:50,176 parce que je n'ai pas reçu de coffre-fort sur la tête. 14 00:00:50,594 --> 00:00:52,888 Qui donc l'avait laissé là ? 15 00:00:53,305 --> 00:00:54,389 Aucune importance. 16 00:00:59,060 --> 00:01:01,229 Le principal, c'est qu'il était là 17 00:01:01,229 --> 00:01:03,690 et que j'avais des tas de choses à écrire. 18 00:01:09,696 --> 00:01:13,033 Mais bizarrement, mon cerveau était gelé. 19 00:01:13,325 --> 00:01:16,494 Alors, comme à chaque fois que je me sentais coincée, 20 00:01:17,037 --> 00:01:19,873 je suis partie en mission d'espionnage d'urgence. 21 00:01:38,183 --> 00:01:39,684 Comment les chats... 22 00:01:48,318 --> 00:01:51,404 La Tour à 10 000 dollars 23 00:01:51,404 --> 00:01:53,156 C'est le pouvoir 24 00:01:53,156 --> 00:01:54,574 et le luxe... 25 00:01:57,911 --> 00:01:59,788 Pourquoi j'y arrive pas ? 26 00:02:00,330 --> 00:02:02,874 Parce que je suis trop dangereux, Harriet. 27 00:02:02,874 --> 00:02:05,919 Tout ce que tu écris blesse les autres. 28 00:02:05,919 --> 00:02:08,045 C'est pas joli joli, petite. 29 00:02:08,671 --> 00:02:12,509 Mais Ole Golly a dit que j'avais pas à m'excuser de dire la vérité. 30 00:02:14,052 --> 00:02:16,471 Et ça a donné quoi, Boucle d'or ? 31 00:02:17,514 --> 00:02:21,518 Mon nœud dans l'estomac devenait sacrément désagréable, 32 00:02:22,102 --> 00:02:27,232 comme pour me dire ce que je savais déjà, mais que je refusais de m'avouer : 33 00:02:27,774 --> 00:02:30,819 je ne serai jamais écrivaine. 34 00:02:59,389 --> 00:03:00,307 {\an8}HARRIET L'ÉCRIVAINE 35 00:03:01,766 --> 00:03:03,351 {\an8}HARRIET L'ESPIONNE 36 00:03:03,935 --> 00:03:07,731 En regardant les gens aller travailler, je me suis demandé : 37 00:03:07,731 --> 00:03:11,359 si je ne devenais pas écrivaine, je ferais quoi, alors ? 38 00:03:15,196 --> 00:03:17,490 Harriet, la laveuse de carreaux ? 39 00:03:21,870 --> 00:03:23,663 Harriet, la fleuriste ? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,794 Ou carrément Harriet, la vendeuse de hot-dogs ? 41 00:03:32,714 --> 00:03:35,091 Harriet, que fais-tu dehors ? 42 00:03:35,383 --> 00:03:36,509 Je réfléchis. 43 00:03:36,509 --> 00:03:39,346 Si je deviens pas écrivaine, je fais quoi ? 44 00:03:39,971 --> 00:03:43,975 Il y a plein d'opportunités pour une fille de ton intelligence. 45 00:03:43,975 --> 00:03:45,518 Médecin, par exemple. 46 00:03:45,518 --> 00:03:47,520 Je supporte pas la vue du sang. 47 00:03:47,812 --> 00:03:49,064 Enseignante ? 48 00:03:49,064 --> 00:03:52,067 Je suis allergique aux boulettes de papier. 49 00:03:52,692 --> 00:03:55,528 - Astronaute. Tu irais sur la Lune. - Papa ! 50 00:03:55,528 --> 00:03:58,740 Je suis malade en voiture quand on va chez mamie. 51 00:04:00,533 --> 00:04:01,910 On essaie de t'aider. 52 00:04:01,910 --> 00:04:05,413 Je sais. Mais j'ai envie d'être seule, d'accord ? 53 00:04:07,540 --> 00:04:10,418 Harriet, tu as reçu une lettre hier. 54 00:04:10,418 --> 00:04:12,254 Vous étiez sorties, maman et toi. 55 00:04:13,421 --> 00:04:14,381 Ole Golly ? 56 00:04:17,091 --> 00:04:21,638 Harriet, je t'ai souvent répété cette citation de Keats : 57 00:04:21,638 --> 00:04:23,139 "La vérité est beauté, 58 00:04:23,139 --> 00:04:25,517 et la beauté vérité." 59 00:04:25,517 --> 00:04:28,853 Tu as bien fait d'écrire la vérité dans ton carnet. 60 00:04:28,853 --> 00:04:32,566 C'est vrai, personne d'autre n'était censé le lire, 61 00:04:32,566 --> 00:04:35,485 mais puisque c'est arrivé, Harriet, 62 00:04:35,986 --> 00:04:38,822 il y a une chose que tu vas devoir faire, 63 00:04:38,822 --> 00:04:40,574 et ça ne va pas te plaire. 64 00:04:40,574 --> 00:04:42,867 Tu vas devoir demander pardon. 65 00:04:43,451 --> 00:04:45,036 Demander pardon ? 66 00:04:45,036 --> 00:04:49,040 Rappelle-toi qu'écrire, c'est apporter de l'amour dans le monde, 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,167 pas blesser tes amis. 68 00:04:52,335 --> 00:04:55,171 Je ne m'attendais pas à ce qu'elle me dise ça. 69 00:04:55,171 --> 00:04:58,133 Mais ses paroles de sagesse allaient m'inspirer. 70 00:05:08,435 --> 00:05:10,645 Janie, je suis désolée 71 00:05:10,645 --> 00:05:12,689 d'avoir écrit des méchancetés, 72 00:05:12,981 --> 00:05:15,734 de pas avoir demandé pardon, tout. 73 00:05:16,735 --> 00:05:20,113 T'es pas une scientifique nulle, j'étais jalouse. 74 00:05:20,113 --> 00:05:21,197 Jalouse ? 75 00:05:21,197 --> 00:05:24,576 Je suis une fausse écrivaine qui blesse les autres. 76 00:05:24,576 --> 00:05:28,830 Toi, t'es une vraie scientifique qui veut rendre le monde meilleur ! 77 00:05:29,581 --> 00:05:30,790 Tu parles. 78 00:05:30,790 --> 00:05:33,835 Hier, j'ai essayé de créer une source d'énergie, 79 00:05:33,835 --> 00:05:37,130 et je me suis calciné les poils du nez. 80 00:05:45,680 --> 00:05:47,599 Je suis tellement désolée. 81 00:05:48,975 --> 00:05:50,143 Je te pardonne. 82 00:05:55,732 --> 00:05:56,983 Un petit bison ? 83 00:05:57,651 --> 00:05:58,652 Merci. 84 00:06:02,489 --> 00:06:05,533 C'est toi qui es venue me laisser mon carnet ? 85 00:06:06,117 --> 00:06:10,455 Te priver de ton carnet, c'est comme priver Einstein de son violon. 86 00:06:10,455 --> 00:06:12,415 Je le pensais aussi. 87 00:06:13,708 --> 00:06:15,919 Je veux plus être écrivaine. 88 00:06:15,919 --> 00:06:16,920 Quoi ? 89 00:06:17,254 --> 00:06:21,174 Y a plein d'autres métiers ! Ma mère me voit enseignante. 90 00:06:21,758 --> 00:06:24,469 Comme ça, tu te mettras des heures de colle. 91 00:06:27,722 --> 00:06:29,224 Sport, t'as une minute ? 92 00:06:29,224 --> 00:06:30,684 Je veux te parler. 93 00:06:32,561 --> 00:06:33,562 Attends ! 94 00:06:35,855 --> 00:06:37,899 Il fallait que je lui parle ! 95 00:06:37,899 --> 00:06:42,487 J'ai donc décidé d'être une super espionne une dernière fois. 96 00:06:49,744 --> 00:06:51,246 Sport Rocque 97 00:06:51,246 --> 00:06:53,290 est attendu chez le principal 98 00:06:53,290 --> 00:06:54,666 immédiatement. 99 00:06:56,710 --> 00:06:57,711 Mains en feu ! 100 00:07:06,303 --> 00:07:07,804 Juste une seconde... 101 00:07:08,388 --> 00:07:09,764 T'es pas croyable ! 102 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 Ça vous intéresse, une part de pizza 103 00:07:17,397 --> 00:07:20,191 avec une portion d'excuses sincères ? 104 00:07:29,993 --> 00:07:30,911 Coucou ! 105 00:07:31,411 --> 00:07:32,704 Laisse-moi tranquille ! 106 00:07:36,625 --> 00:07:37,709 Halte ! 107 00:07:37,709 --> 00:07:39,628 Wallace, c'est une blague ? 108 00:07:40,003 --> 00:07:43,965 La sécurité, c'est pas une blague, c'est du sérieux ! 109 00:07:46,176 --> 00:07:48,511 - Merci, Wallace. - Ne me remercie pas. 110 00:07:48,845 --> 00:07:52,724 Je suis agent de circulation du couloir, c'est mon boulot. 111 00:07:54,226 --> 00:07:55,936 Sport, je voulais te dire... 112 00:07:55,936 --> 00:07:58,188 Te fatigue pas, c'est trop tard. 113 00:07:58,563 --> 00:08:00,273 Si tu refuses mes excuses, 114 00:08:00,857 --> 00:08:02,484 accepte au moins ceci. 115 00:08:03,109 --> 00:08:07,906 {\an8}C'est un tableau récapitulatif des plus et des moins de notre amitié. 116 00:08:08,365 --> 00:08:12,911 J'ai plus 20 pour t'avoir appris à toujours gagner au Chifoumi ? 117 00:08:12,911 --> 00:08:16,873 Plus 10 pour avoir relu tous tes devoirs d'anglais. 118 00:08:16,873 --> 00:08:21,836 Plus 100 ! Pour t'avoir offert une carte en 3D d'un joueur de baseball. 119 00:08:21,836 --> 00:08:25,465 Ça fait beaucoup de plus, tout ça, beaucoup. 120 00:08:26,049 --> 00:08:27,342 Et des moins aussi. 121 00:08:27,926 --> 00:08:32,347 "Moins 820 pour avoir écrit des méchancetés sur mon meilleur ami." 122 00:08:32,347 --> 00:08:35,015 Mais en regardant bien, tu verras 123 00:08:35,015 --> 00:08:37,769 {\an8}que cette amitié est toujours bien solide. 124 00:08:38,227 --> 00:08:40,480 Non ! Tes calculs sont erronés. 125 00:08:40,480 --> 00:08:43,858 T'as pas retenu 2 ici, 3 là... 126 00:08:44,484 --> 00:08:46,444 Notre amitié est égale... 127 00:08:46,945 --> 00:08:48,655 à moins 180. 128 00:08:49,281 --> 00:08:51,866 Dis-moi ce qu'il faut que je dise. 129 00:08:52,117 --> 00:08:55,620 Tu l'écriras dans ton carnet et ça me retombera dessus. 130 00:08:59,583 --> 00:09:03,753 Laisse-le, Harriet. Sport a besoin d'air, maintenant. 131 00:09:03,753 --> 00:09:05,338 Laisse-le respirer. 132 00:09:07,215 --> 00:09:10,176 Sport ne voulait pas entendre mes excuses. 133 00:09:10,719 --> 00:09:13,179 J'espérais que mes autres camarades, si. 134 00:09:13,179 --> 00:09:16,683 Vous me détestez comme un vampire déteste le soleil, 135 00:09:16,683 --> 00:09:19,603 mais je n'ai pas de dent contre vous... 136 00:09:19,603 --> 00:09:21,313 Beth Ellen, c'est pas vrai ! 137 00:09:22,022 --> 00:09:23,899 Un pilon, c'est pas assez ! 138 00:09:24,983 --> 00:09:26,735 Je connais pas mon texte. 139 00:09:26,735 --> 00:09:30,113 Parce que tu passes ton temps à mâcher tes cheveux. 140 00:09:32,657 --> 00:09:35,035 Félicitations, Marion ! 141 00:09:35,035 --> 00:09:37,537 Tu viens à nouveau de remporter le prix 142 00:09:37,537 --> 00:09:41,124 de la personne la plus nulle et la plus pourrie de l'année. 143 00:09:42,667 --> 00:09:47,297 Dis-moi, Pinky, ça fait quoi d'être la vedette du cirque des zinzins ? 144 00:09:50,050 --> 00:09:53,511 Au moins, les gens aiment bien venir chez moi, 145 00:09:53,511 --> 00:09:56,223 et pas que pour le gâteau de ma mère ! 146 00:09:57,349 --> 00:09:59,309 Je n'en croyais pas mes yeux ! 147 00:09:59,309 --> 00:10:03,521 Les horreurs que j'avais écrites avaient semé la zizanie. 148 00:10:03,980 --> 00:10:05,732 Les enfants, je vous en prie ! 149 00:10:05,732 --> 00:10:09,819 L'esprit de cette fête, c'est la collaboration dans le travail 150 00:10:09,819 --> 00:10:13,615 et la célébration de ce que nous apporte la saison. 151 00:10:13,865 --> 00:10:17,619 Sport, Janie, vous devez rester solidaires. 152 00:10:17,619 --> 00:10:20,747 Vous êtes ma belle brochette de pommes noisettes. 153 00:10:21,289 --> 00:10:23,333 Ça, c'était avant que je découvre 154 00:10:23,333 --> 00:10:26,044 que Janie a rendu son carnet à Harriet. 155 00:10:26,044 --> 00:10:27,504 - Quoi ? - T'as osé ? 156 00:10:27,504 --> 00:10:28,588 Pourquoi ? 157 00:10:28,588 --> 00:10:30,048 C'est mon amie ! 158 00:10:30,674 --> 00:10:32,467 Et moi, je suis pas ton ami ? 159 00:10:32,467 --> 00:10:35,595 Les enfants, respirons un grand coup 160 00:10:35,595 --> 00:10:38,974 et soufflons fort pour dégager ce ciel orageux. 161 00:10:42,060 --> 00:10:43,270 Harriet ! 162 00:10:43,270 --> 00:10:46,106 Il me semblait bien t'avoir vue zieuter. 163 00:10:46,106 --> 00:10:47,357 Qu'y a-t-il ? 164 00:10:47,357 --> 00:10:49,776 Ils se chamaillent à cause de moi. 165 00:10:50,569 --> 00:10:52,237 Mais non, pas du tout. 166 00:10:52,237 --> 00:10:56,032 Les acteurs sont connus pour leurs petites sautes d'humeur. 167 00:10:56,032 --> 00:10:58,076 Tu mâches encore tes cheveux ? 168 00:10:58,076 --> 00:10:59,536 Laisse-moi tranquille ! 169 00:11:00,579 --> 00:11:01,580 À l'aide ! 170 00:11:03,582 --> 00:11:07,544 Mlle Elson, merci de m'avoir offert le rôle de l'oignon. 171 00:11:07,544 --> 00:11:11,715 J'ai eu la sensation d'avoir plein de couches, de facettes. 172 00:11:12,299 --> 00:11:14,467 C'est vrai, tu as plein de facettes. 173 00:11:15,051 --> 00:11:16,887 Non, c'est faux. 174 00:11:17,220 --> 00:11:20,932 Je n'en ai qu'une, et elle est répugnante et méchante. 175 00:11:20,932 --> 00:11:23,101 C'est pour ça que j'arrête. 176 00:11:23,101 --> 00:11:25,812 - Quoi ? - C'est mieux pour la pièce. 177 00:11:26,313 --> 00:11:29,608 Et toutes tes nouvelles scènes, tes chansons ? 178 00:11:29,608 --> 00:11:33,445 Elles donnaient aux accompagnements une carrure de héros. 179 00:11:34,279 --> 00:11:36,156 Reprenez le texte initial. 180 00:11:36,531 --> 00:11:39,784 Marion sera heureuse. C'est elle, la vedette. 181 00:11:39,784 --> 00:11:41,536 Enfin, bref... 182 00:11:41,995 --> 00:11:43,830 Harriet, non ! 183 00:11:43,830 --> 00:11:47,125 Le goût prononcé et vif de l'oignon 184 00:11:47,125 --> 00:11:50,837 apporte de l'équilibre aux autres ingrédients. 185 00:11:51,171 --> 00:11:53,798 On a besoin de ta saveur si unique. 186 00:11:53,798 --> 00:11:56,468 En rentrant, j'avais l'impression 187 00:11:56,468 --> 00:11:58,970 que tout le monde me jugeait du regard. 188 00:11:58,970 --> 00:12:00,597 Même les pigeons ! 189 00:12:01,514 --> 00:12:04,100 Vous êtes irréprochables, peut-être ? 190 00:12:04,100 --> 00:12:07,520 C'est pas pour rien qu'on vous traite de rats ailés ! 191 00:12:11,650 --> 00:12:15,528 J'ai commencé mon 1er carnet à l'âge de 7 ans. 192 00:12:15,528 --> 00:12:18,156 Je rêvais déjà d'être une grande écrivaine. 193 00:12:18,615 --> 00:12:21,660 16 carnets plus tard, j'ai découvert la réalité. 194 00:12:23,662 --> 00:12:26,998 J'allais devenir Harriet, la vendeuse de hot-dogs. 195 00:12:35,966 --> 00:12:38,301 On peut en discuter ? 196 00:12:38,843 --> 00:12:40,929 On n'a plus rien à se dire. 197 00:12:46,685 --> 00:12:50,105 Harriet, quelle joie de te voir ! 198 00:12:50,105 --> 00:12:51,898 Tu es déguisée en oignon ? 199 00:12:52,274 --> 00:12:53,942 C'est pour la pièce de l'école. 200 00:12:55,235 --> 00:12:57,153 Vos chiens, c'est les Beatles ? 201 00:12:58,488 --> 00:13:02,075 On a tous attrapé une Beatlemania carabinée ! 202 00:13:02,075 --> 00:13:03,535 Pas vrai, mes chéris ? 203 00:13:08,290 --> 00:13:11,376 Je les vends à la pelle, ces costumes ! Tout va bien ? 204 00:13:11,960 --> 00:13:12,961 Plus ou moins. 205 00:13:14,462 --> 00:13:15,839 Tu écris toujours ? 206 00:13:16,298 --> 00:13:18,258 Je serai pas écrivaine. 207 00:13:18,258 --> 00:13:20,468 Mais... pourquoi ? 208 00:13:20,468 --> 00:13:24,180 Ole Golly dit qu'écrire, c'est apporter de l'amour. 209 00:13:24,180 --> 00:13:26,433 Moi, je ne fais que juger les autres. 210 00:13:27,893 --> 00:13:30,353 - Est-ce que tu m'as jugée ? - Oui. 211 00:13:30,353 --> 00:13:31,438 Et puis ? 212 00:13:31,438 --> 00:13:36,192 J'ai écrit que vous étiez paresseuse. Je vous trouvais trouillarde. 213 00:13:37,485 --> 00:13:40,864 Après avoir espionné un peu plus, que t'es-tu dit ? 214 00:13:40,864 --> 00:13:44,576 J'ai repensé à mon sandwich tomate-mayo, 215 00:13:44,576 --> 00:13:48,830 quand j'ai voulu y ajouter du fromage et que je me suis dégonflée. 216 00:13:48,830 --> 00:13:53,960 Changer de vie, pour vous, ça devait être mille fois plus effrayant. 217 00:13:54,211 --> 00:13:57,547 - Trouver le courage, c'est difficile. - Pas pour vous. 218 00:13:58,882 --> 00:14:01,134 Les Chiens Beatles ! 219 00:14:03,470 --> 00:14:05,555 - Je file ! - Au revoir, Mme Plumber. 220 00:14:06,973 --> 00:14:08,099 Bonne chance ! 221 00:14:10,518 --> 00:14:13,438 J'ai pensé à d'autres gens que j'avais espionnés. 222 00:14:13,438 --> 00:14:16,191 Comme M. Withers et ses 26 chats. 223 00:14:16,191 --> 00:14:19,736 Je le prenais pour un ermite un peu flippant... au début. 224 00:14:20,362 --> 00:14:22,781 Mais il avait perdu sa mère, 225 00:14:22,781 --> 00:14:24,699 et ça l'avait rendu si triste 226 00:14:25,158 --> 00:14:27,369 qu'il voulait se retirer du monde. 227 00:14:28,745 --> 00:14:30,330 Et Carlos alors ? 228 00:14:30,914 --> 00:14:33,750 Je l'avais pris pour le Pilleur de supérettes ! 229 00:14:33,750 --> 00:14:37,420 Mais il protégeait simplement l'épicerie de ses parents. 230 00:14:42,467 --> 00:14:44,052 "Bonjour, Mme... 231 00:14:46,346 --> 00:14:47,722 Bonjour, Mme Oignon !" 232 00:14:48,014 --> 00:14:49,516 On est amis, maintenant. 233 00:14:50,725 --> 00:14:54,104 J'avais jugé tous ceux que j'avais espionnés. 234 00:14:54,104 --> 00:14:57,732 Mais j'ai creusé un peu et j'ai découvert la vérité. 235 00:14:58,608 --> 00:15:00,235 Faut que j'écrive ça ! 236 00:15:02,153 --> 00:15:03,280 Mon carnet ! 237 00:15:07,242 --> 00:15:11,246 M. le camion-poubelle, attendez ! Y a mon carnet, dedans ! 238 00:15:11,621 --> 00:15:13,039 Arrêtez-vous ! 239 00:15:18,587 --> 00:15:21,464 "La vérité est beauté, et la beauté vérité." 240 00:15:21,965 --> 00:15:23,925 {\an8}Ce sont les mots de John Keats. 241 00:15:24,301 --> 00:15:27,345 {\an8}Le tout, c'est de creuser pour la trouver. 242 00:15:27,596 --> 00:15:29,472 {\an8}Je l'avais fait pour des inconnus. 243 00:15:30,432 --> 00:15:32,767 Je pouvais donc le faire pour mes amis. 244 00:15:42,819 --> 00:15:46,156 Très bien, mes chers comédiens en herbe ! 245 00:15:46,156 --> 00:15:50,493 Ça vous picote au bout des orteils ? Le spectacle va commencer. 246 00:15:58,335 --> 00:16:01,755 Allez, servons-nous de cette énergie. 247 00:16:03,089 --> 00:16:05,842 Bonjour à tous ! 248 00:16:06,134 --> 00:16:09,846 Ensemble, offrons un accueil chaleureux aux élèves de 6e 249 00:16:09,846 --> 00:16:14,643 qui vont vous présenter la pièce de la Fête des récoltes. 250 00:16:17,938 --> 00:16:20,106 Nous sommes les patates douces ! 251 00:16:21,608 --> 00:16:24,736 On est si sucrées, on est à croquer ! 252 00:16:30,408 --> 00:16:34,788 - Nous sommes les pommes noisettes. - Petites, mais croustillantes à souhait. 253 00:16:39,084 --> 00:16:43,088 Mon odeur tenace rappelle la poubelle. Je suis un... 254 00:16:44,965 --> 00:16:47,050 Je suis un chou de Bruxelles. 255 00:16:47,050 --> 00:16:48,260 Ah, oui ! 256 00:16:48,552 --> 00:16:50,720 Je suis un chou de Bruxelles ! 257 00:16:53,098 --> 00:16:54,891 Ne vous inquiétez pas ! 258 00:16:54,891 --> 00:16:57,894 Le plat principal est le clou de repas ! 259 00:16:59,688 --> 00:17:00,814 Mauvais côté ! 260 00:17:00,814 --> 00:17:01,982 Ah bon ? 261 00:17:01,982 --> 00:17:04,316 Tout va être à l'envers, maintenant. 262 00:17:18,665 --> 00:17:19,916 Fais gaffe, un peu ! 263 00:17:24,838 --> 00:17:26,006 Tu vois Harriet ? 264 00:17:29,175 --> 00:17:30,719 Oublie ma question. 265 00:17:35,891 --> 00:17:38,476 Votre attention, s'il vous plaît. 266 00:17:41,354 --> 00:17:43,732 Voici un récit déchirant 267 00:17:43,732 --> 00:17:45,483 d'amour et de deuil. 268 00:17:45,817 --> 00:17:47,402 De bruit et de fureur ! 269 00:17:47,861 --> 00:17:51,156 De folie, de faux-semblants et de fierté ravalée. 270 00:17:51,448 --> 00:17:52,991 Je vous présente 271 00:17:52,991 --> 00:17:55,243 la complainte de l'oignon. 272 00:17:56,161 --> 00:17:57,996 Je suis un oignon, 273 00:17:57,996 --> 00:18:02,042 un légume puant et détestable qui fait pleurer les gens. 274 00:18:04,878 --> 00:18:06,254 Les patates douces, 275 00:18:06,254 --> 00:18:09,716 j'ai écrit que vous étiez faits pour le cirque des zinzins. 276 00:18:14,638 --> 00:18:17,599 Puis j'ai creusé un peu plus en profondeur 277 00:18:17,599 --> 00:18:20,602 et j'ai vu votre courage d'être vous-mêmes. 278 00:18:21,186 --> 00:18:22,562 J'ai pensé... 279 00:18:24,481 --> 00:18:28,151 "Si Chaussettes mauves et Pinky vont au cirque des zinzins, 280 00:18:28,151 --> 00:18:29,861 j'irai avec eux !" 281 00:18:32,530 --> 00:18:33,740 Rien à fiche ! 282 00:18:39,079 --> 00:18:40,747 J'ai également écrit 283 00:18:41,164 --> 00:18:45,126 qu'on n'allait chez Carrie Andrews que pour le gâteau de sa mère. 284 00:18:48,004 --> 00:18:50,257 Et puis j'ai creusé un peu plus. 285 00:18:51,091 --> 00:18:54,219 "On va peut-être chez Carrie pour le gâteau, 286 00:18:54,219 --> 00:18:58,306 mais si on y reste, c'est pour Carrie." 287 00:18:58,515 --> 00:18:59,766 C'est vrai ? 288 00:19:02,519 --> 00:19:04,646 Voici ce que j'ai écrit sur Marion. 289 00:19:06,648 --> 00:19:08,775 C'est violent, même pour moi. 290 00:19:08,775 --> 00:19:11,903 Mais c'était ma couche du dessus qui parlait, 291 00:19:11,903 --> 00:19:14,281 celle qui est triste qu'en primaire, 292 00:19:14,281 --> 00:19:16,533 Marion ait mis fin à notre amitié. 293 00:19:18,493 --> 00:19:19,828 Et puis j'ai creusé. 294 00:19:24,374 --> 00:19:26,751 "Comme le printemps qui devient hiver, 295 00:19:26,751 --> 00:19:29,087 une amitié peut se refroidir. 296 00:19:29,087 --> 00:19:31,172 Mais comme pour les saisons, 297 00:19:31,172 --> 00:19:33,341 c'est normal, c'est naturel 298 00:19:33,341 --> 00:19:35,635 et c'est la faute de personne." 299 00:19:39,347 --> 00:19:41,641 J'avais écrit pour tout le monde. 300 00:19:46,771 --> 00:19:47,772 "Rachel... 301 00:19:48,106 --> 00:19:49,983 est comme ses sucettes : 302 00:19:49,983 --> 00:19:53,069 dure à l'extérieur, tendre à l'intérieur." 303 00:19:57,449 --> 00:20:00,660 "Beth Ellen, j'aimerais tant qu'on soit amies." 304 00:20:02,203 --> 00:20:03,496 Moi aussi ! 305 00:20:15,300 --> 00:20:18,428 J'ai gardé le message le plus important pour la fin. 306 00:20:30,398 --> 00:20:33,693 "J'ai été dure avec toi parce que j'étais jalouse 307 00:20:33,693 --> 00:20:36,696 que tu sois capable de t'occuper de ton père. 308 00:20:36,696 --> 00:20:39,699 Mes parents me confient même pas les poissons rouges." 309 00:20:39,699 --> 00:20:41,409 Je ne vous en veux pas ! 310 00:20:41,409 --> 00:20:44,537 Je leur ai donné des pâtes, une fois. C'était la cata. 311 00:20:46,331 --> 00:20:48,083 "Parfois, mes parents aimeraient 312 00:20:48,083 --> 00:20:50,001 que je sois plus comme toi." 313 00:20:50,669 --> 00:20:52,837 Et parfois, je pense pareil. 314 00:20:53,505 --> 00:20:54,923 L'histoire du carnet 315 00:20:54,923 --> 00:20:56,758 et le départ d'Ole Golly 316 00:20:56,758 --> 00:20:59,719 me font me sentir un peu plus mûre. 317 00:20:59,719 --> 00:21:02,556 Mais j'ai toujours envie de garder ma peluche, 318 00:21:02,556 --> 00:21:06,059 de jouer à Town et de boire des chocolats frappés ! 319 00:21:06,268 --> 00:21:08,687 Je sais, vous voulez que je grandisse, 320 00:21:08,687 --> 00:21:11,439 mais avoir 11 ans, ça, je sais faire ! 321 00:21:11,439 --> 00:21:14,818 De toute façon, quand je grandirai, vous direz : 322 00:21:14,818 --> 00:21:17,487 "Tu étais si mignonne, petite !" 323 00:21:17,487 --> 00:21:19,698 Alors, on a largement le temps ! 324 00:21:22,075 --> 00:21:23,410 Donc, Sport... 325 00:21:26,162 --> 00:21:28,164 j'ai perdu le fil. 326 00:21:38,466 --> 00:21:39,634 Bravo ! 327 00:21:41,553 --> 00:21:43,013 Bravissimo ! 328 00:21:44,347 --> 00:21:46,141 J'adore ce métier ! 329 00:21:52,105 --> 00:21:56,526 Dorénavant, je jure de toujours creuser très en profondeur 330 00:21:56,526 --> 00:21:58,695 et d'apporter de l'amour dans le monde. 331 00:21:58,695 --> 00:22:00,822 Prenez tous une page ! 332 00:22:05,577 --> 00:22:08,330 Au journal de l'école, j'ai tenu ma promesse 333 00:22:08,330 --> 00:22:10,999 en écrivant un article sur Wallace Walker. 334 00:22:11,458 --> 00:22:14,252 Comme beaucoup, je le prenais pour un nul. 335 00:22:14,628 --> 00:22:17,672 Mais j'ai découvert que c'était un héros. 336 00:22:19,090 --> 00:22:23,094 Le nœud dans mon estomac a fini par disparaître. 337 00:22:23,595 --> 00:22:26,640 Mais Ole Golly me manquait toujours énormément. 338 00:22:26,640 --> 00:22:29,768 Par chance, la chose la plus importante qu'elle m'a apprise 339 00:22:29,768 --> 00:22:32,270 restera toujours gravée dans mon esprit : 340 00:22:32,520 --> 00:22:36,066 pour être une grande écrivaine, il faut tout savoir. 341 00:22:36,483 --> 00:22:40,070 Et pour tout savoir, il faut tout voir. 342 00:22:40,070 --> 00:22:41,863 Et pour tout voir, 343 00:22:42,072 --> 00:22:45,075 il faut être une espionne. 344 00:23:47,929 --> 00:23:50,640 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 345 00:23:50,640 --> 00:23:53,310 Sous-titrage TITRAFILM