1 00:00:05,799 --> 00:00:08,969 재판에서 그 난리가 난 후 2 00:00:09,553 --> 00:00:11,137 잠을 이룰 수가 없었어요 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,847 너무 부끄러웠죠 4 00:00:14,224 --> 00:00:16,268 제가 먹은 생양파도 도움이 안 됐어요 5 00:00:16,268 --> 00:00:20,689 그래서 해가 뜨기 전에 밖에 나가서 6 00:00:20,689 --> 00:00:24,442 가을걷이 달의 첫 모습을 보기로 했어요 7 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 매년, 전 저 크고 붉은 달에 소원을 빌죠 8 00:00:31,032 --> 00:00:35,161 그날 밤 빌었던 소원만 빼고 하나도 이뤄지지 않았어요 9 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 내 공책이네! 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,251 "극비" 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,296 영영 잃어버린 줄 알았어요 12 00:00:44,296 --> 00:00:46,006 덫이 아닌 건 확실했어요 13 00:00:46,006 --> 00:00:49,634 공책을 집어 들 때 위에서 금고가 떨어지지 않았죠 14 00:00:50,635 --> 00:00:52,679 그러면 누가 공책을 여기 뒀을까요? 15 00:00:53,263 --> 00:00:54,431 그건 중요한 게 아닐 거예요 16 00:00:59,060 --> 00:01:03,732 중요한 건 공책이 돌아왔고 쓸 게 정말 많다는 사실이었죠 17 00:01:09,654 --> 00:01:13,074 그런데 이상하게도 머리가 굳어 버렸죠 18 00:01:13,074 --> 00:01:16,536 그래서 글이 막힐 때면 하던 대로 하기로 했어요 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,456 긴급 염탐을 나가는 거죠 20 00:01:38,183 --> 00:01:40,227 "어떻게 고양이들이" 21 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 만 달러의 탑 22 00:01:50,278 --> 00:01:51,363 "탑 시간" 23 00:01:51,363 --> 00:01:54,532 돈과 힘으로 가득해 24 00:01:57,869 --> 00:01:59,829 왜 아무 생각도 안 나죠? 25 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 내가 너무 위험해서 그래 해리엇 26 00:02:02,874 --> 00:02:06,086 네가 나한테 쓴 내용은 사람들에게 상처를 주잖아 27 00:02:06,086 --> 00:02:08,087 그건 아니거든 28 00:02:08,671 --> 00:02:12,133 하지만 골리 선생님께서 사실을 말한 걸 사과하지 말랬어 29 00:02:12,634 --> 00:02:16,513 그래서 어떻게 됐어, 금발 머리? 30 00:02:17,472 --> 00:02:21,560 배가 찌릿하던 게 갑자기 쿡쿡 찌르기 시작했죠 31 00:02:22,143 --> 00:02:24,813 이미 저도 아는 사실이지만 그 사실을 인정하기는 32 00:02:24,813 --> 00:02:27,107 너무 두려웠던 것 같아요 33 00:02:27,816 --> 00:02:30,360 작가는 될 수 없겠어요 34 00:02:31,903 --> 00:02:34,573 {\an8}내가 되고 네가 되고 35 00:02:34,573 --> 00:02:36,324 우리가 되는 거야 36 00:02:37,450 --> 00:02:39,911 난 내가 되고 싶은 대로 될 거야 37 00:02:39,911 --> 00:02:41,580 내 마음이야 38 00:02:42,080 --> 00:02:45,125 아니, 머리 안 잘라 39 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 원하는 대로 입을 거야 40 00:02:47,460 --> 00:02:53,466 난 온전한 내가 좋아 41 00:02:53,466 --> 00:02:56,094 나는 싫어 너는 싫어 42 00:02:56,094 --> 00:02:59,180 이래라저래라 우리는 싫어 43 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}"작가 해리엇" 44 00:03:01,391 --> 00:03:02,350 {\an8}"'소녀 탐정 해리엇' Harriet the Spy" 45 00:03:02,350 --> 00:03:03,393 {\an8}"루이즈 피츠휴의 소설 원작" 46 00:03:03,393 --> 00:03:06,062 사람들이 출근하는 걸 보면서 47 00:03:06,062 --> 00:03:07,689 궁금해지기 시작했어요 48 00:03:07,689 --> 00:03:10,901 작가가 안 된다면 뭐가 될 수 있을까요? 49 00:03:15,155 --> 00:03:17,115 창문 청소부, 해리엇? 50 00:03:21,870 --> 00:03:23,538 플로리스트, 해리엇? 51 00:03:26,625 --> 00:03:29,836 핫도그 장사꾼, 해리엇은요? 52 00:03:32,714 --> 00:03:34,799 해리엇? 여기서 뭐 하니? 53 00:03:35,383 --> 00:03:36,551 생각요 54 00:03:36,551 --> 00:03:39,387 제가 작가가 안 된다면 뭐가 될 수 있을 것 같으세요? 55 00:03:39,387 --> 00:03:42,015 너처럼 똑똑한 애한테는 기회야 56 00:03:42,015 --> 00:03:43,934 얼마든지 있어 57 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 의사가 되어도 좋지 58 00:03:45,477 --> 00:03:47,562 피를 보는 것도 싫어하는데요 59 00:03:47,562 --> 00:03:49,022 선생님은 어때? 60 00:03:49,022 --> 00:03:51,816 애들 침에 푹 젖은 종이에 맞는 건 정말 싫다고요 61 00:03:52,525 --> 00:03:54,861 우주 비행사는? 달에 갈 수도 있잖아 62 00:03:54,861 --> 00:03:58,323 아빠, 전 할머니 댁에 간다고 차만 타도 멀미해요 63 00:04:00,492 --> 00:04:01,868 도와주려는 거야 64 00:04:01,868 --> 00:04:04,996 알아요 그런데 혼자 있고 싶어요, 네? 65 00:04:07,540 --> 00:04:11,211 어제 네가 엄마랑 외출했을 때 이 우편물이 왔어 66 00:04:11,211 --> 00:04:12,295 "캐서린 갈리아노" 67 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 골리 선생님? 68 00:04:17,050 --> 00:04:20,512 해리엇 내가 자주 한 말을 기억할 거야 69 00:04:20,512 --> 00:04:21,596 키츠가 그랬지 70 00:04:21,596 --> 00:04:25,559 '진실은 미고 미는 진실이다' 71 00:04:25,559 --> 00:04:28,728 그리고 네 진실을 말하는 데 공책을 쓰다니 정말 기쁘구나 72 00:04:28,728 --> 00:04:32,649 당연히 그 공책은 너 외엔 아무도 읽어선 안 되지 73 00:04:32,649 --> 00:04:38,780 하지만 누가 읽게 된다면, 해리엇 네가 할 일이 하나 있는데 74 00:04:38,780 --> 00:04:42,909 마음에 안 들 거야 그건 바로 사과하는 거지 75 00:04:43,493 --> 00:04:44,995 사과요? 76 00:04:44,995 --> 00:04:49,040 꼭 기억해 글로 세상에 사랑을 퍼뜨려야지 77 00:04:49,040 --> 00:04:51,126 친구랑 적이 되면 안 된단다 78 00:04:52,335 --> 00:04:54,629 제가 기대했던 말씀은 아니었지만 79 00:04:55,297 --> 00:04:58,174 지혜로운 선생님의 말씀을 듣고 어째야 하는지는 알았죠 80 00:05:08,476 --> 00:05:10,729 제이니, 미안해 81 00:05:10,729 --> 00:05:15,317 공책에 쓴 심술궂은 내용과 어제 사과하지 않은 것까지 전부 82 00:05:16,693 --> 00:05:20,071 넌 미치고 형편없는 과학자가 아니야, 내가 부러워서 그런 거야 83 00:05:20,071 --> 00:05:21,156 부러워? 84 00:05:21,156 --> 00:05:24,492 난 글로 사람들에게 상처나 주는 가짜 작가에 불과해 85 00:05:24,492 --> 00:05:28,872 넌 세상을 더 낫게 바꾸려는 진정한 과학자잖아 86 00:05:28,872 --> 00:05:30,790 그건 모르겠다 87 00:05:30,790 --> 00:05:33,835 어제 새로운 종류의 에너지를 합성하려고 하다가 88 00:05:33,835 --> 00:05:36,838 실수로 코털을 날려 먹었어 89 00:05:45,639 --> 00:05:47,474 정말 미안해, 제이니 90 00:05:49,017 --> 00:05:50,185 용서해 줄게 91 00:05:55,690 --> 00:05:56,691 버펄로 윙 먹을래? 92 00:05:57,692 --> 00:05:58,735 고마워 93 00:06:02,489 --> 00:06:05,325 어젯밤에 네가 공책 두고 갔어? 94 00:06:05,325 --> 00:06:10,455 맞아, 공책 없는 넌 바이올린 없는 아인슈타인이거든 95 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 나도 그런 줄 알았어 96 00:06:13,750 --> 00:06:15,877 더는 작가가 되고 싶지 않아 97 00:06:15,877 --> 00:06:16,962 뭐? 98 00:06:16,962 --> 00:06:19,047 할 수 있는 게 정말 많아 99 00:06:19,047 --> 00:06:21,216 엄마는 내가 선생님이 될 수 있을 거래 100 00:06:21,800 --> 00:06:24,052 적어도 너한테 직접 벌을 줄 순 있겠다 101 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 스포트! 시간 돼? 얘기 좀 하고 싶은데 102 00:06:32,185 --> 00:06:33,353 기다려! 103 00:06:35,814 --> 00:06:37,899 스포트와 꼭 얘길 해야 했어요 104 00:06:37,899 --> 00:06:42,320 그래서 마지막으로 한 번만 더 저의 염탐 기술을 쓰기로 했죠 105 00:06:49,869 --> 00:06:54,332 스포트 로크는 당장 교장실로 오세요 106 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 따가워! 107 00:06:57,752 --> 00:07:00,964 "어서 오세요" 108 00:07:06,386 --> 00:07:07,804 기회를 줘 109 00:07:08,430 --> 00:07:09,556 난 너 안 믿어 110 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 피자 먹을래? 111 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 진심 어린 사과와 함께? 112 00:07:29,951 --> 00:07:30,911 안녕 113 00:07:30,911 --> 00:07:32,412 제발 나 좀 내버려 둘래? 114 00:07:36,791 --> 00:07:39,669 - 뛰지 마 - 월리스, 좀 봐줘 115 00:07:39,669 --> 00:07:43,590 안전 문제를 어떻게 봐줘, 스포트? 항상 철저히 지켜야 해 116 00:07:46,176 --> 00:07:47,219 고마워, 월리스 117 00:07:47,219 --> 00:07:48,553 그럴 거 없어 118 00:07:48,553 --> 00:07:52,432 난 복도 선도원이야, 해리엇 내 일이지, 내가 하는 일 119 00:07:54,226 --> 00:07:55,936 스포트, 내가 하고 싶은 말은... 120 00:07:55,936 --> 00:07:58,313 듣고 싶지 않아, 해리엇 너무 늦었어 121 00:07:58,313 --> 00:08:00,315 내 사과를 안 받겠다면 122 00:08:00,941 --> 00:08:02,317 이걸 받아 줄래? 123 00:08:03,068 --> 00:08:06,863 우리 우정을 점수로 계산한 대차 대조표야 124 00:08:06,863 --> 00:08:07,948 "우정 - 총점" 125 00:08:07,948 --> 00:08:12,911 가위바위보에서 이기는 법을 가르쳐 준 게 20점? 126 00:08:12,911 --> 00:08:16,831 영어 작문 철자 확인해 준 게 10점? 127 00:08:16,831 --> 00:08:21,836 미키 맨틀의 3D 야구 카드 준 게 100점? 128 00:08:21,836 --> 00:08:25,507 득점이 정말 많네, 해리엇 아주 많아 129 00:08:26,091 --> 00:08:27,384 감점도 좀 있는데 130 00:08:27,384 --> 00:08:32,347 절친에 관해 나쁜 말 쓴 게 마이너스 820점 131 00:08:32,347 --> 00:08:33,974 하지만 숫자를 보면 132 00:08:33,974 --> 00:08:36,726 {\an8}우리 우정이 여전히 괜찮다는 걸 알 거야 133 00:08:36,726 --> 00:08:37,811 {\an8}"해리엇 + 스포트 = 절친!" 134 00:08:37,811 --> 00:08:40,480 아니거든, 네 계산은 다 틀렸어 135 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 봐, 여기 2도 안 올렸고 여긴 3을 안 올렸잖아 136 00:08:44,275 --> 00:08:48,363 우리 우정은 마이너스 180점이야 137 00:08:49,322 --> 00:08:51,908 뭐라고 해야 하는지 말만 해 그대로 할게 138 00:08:51,908 --> 00:08:52,993 그러고 싶지만, 해리엇 139 00:08:52,993 --> 00:08:55,662 그러면 또 네 공책에 써서 써먹을 거잖아 140 00:08:59,291 --> 00:09:00,875 가게 둬, 해리엇 141 00:09:00,875 --> 00:09:03,712 지금 스포트는 혼자 있고 싶을 거야 142 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 시간을 주라고 143 00:09:07,215 --> 00:09:09,801 스포트는 제 사과를 듣고 싶어 하지 않았지만 144 00:09:10,677 --> 00:09:12,762 반 애들은 다를지도 몰라요 145 00:09:13,263 --> 00:09:16,808 흡혈귀가 해를 싫어하는 것처럼 다들 나 미워하는 거 알아 146 00:09:16,808 --> 00:09:19,603 단 한 순간도 너희 탓한 적 없어 147 00:09:19,603 --> 00:09:20,937 어서 와 148 00:09:21,980 --> 00:09:23,940 다리 하나로 이 장면을 어떻게 해? 149 00:09:24,983 --> 00:09:26,735 나 대사 못 외웠어 150 00:09:26,735 --> 00:09:29,571 머리카락만 씹고 있으니 그렇지 151 00:09:32,699 --> 00:09:35,076 축하한다, 매리언 152 00:09:35,076 --> 00:09:39,080 또다시 올해 최고로 시끄럽고 심술궂은 사람으로 153 00:09:39,080 --> 00:09:41,166 1등 상을 타게 됐어 154 00:09:42,542 --> 00:09:47,339 말해 봐, 핑키 괴짜 서커스단 스타는 어떤 거야? 155 00:09:50,050 --> 00:09:53,595 적어도 사람들은 나랑 놀려고 우리 집에 가 156 00:09:53,595 --> 00:09:55,972 엄마 케이크 때문이 아니라 157 00:09:57,307 --> 00:09:59,184 정말 믿을 수 없었어요 158 00:09:59,184 --> 00:10:03,563 제가 쓴 나쁜 글 때문에 서로 싸우고 있었죠 159 00:10:03,563 --> 00:10:05,690 얘들아, 제발 160 00:10:05,690 --> 00:10:08,526 '가을걷이의 날'은 힘을 합쳐 161 00:10:08,526 --> 00:10:09,819 곡식을 추수하고 162 00:10:09,819 --> 00:10:13,657 한 해의 풍요로움을 즐기는 날이야 163 00:10:13,657 --> 00:10:17,619 스포트, 제이니 너희 둘이 싸우면 안 되지 164 00:10:17,619 --> 00:10:20,789 너흰 최고의 감자튀김 팀이잖아 165 00:10:21,373 --> 00:10:26,002 그랬죠, 제이니가 해리엇한테 공책을 돌려준 걸 알기 전까진요 166 00:10:26,002 --> 00:10:27,462 - 뭘 어쨌다고? - 어떻게 그래? 167 00:10:27,462 --> 00:10:28,547 왜 그랬어? 168 00:10:28,547 --> 00:10:30,090 내 친구니까 169 00:10:30,674 --> 00:10:32,425 우리가 친구인 줄 알았는데 170 00:10:32,425 --> 00:10:35,679 얘들아, 크게 심호흡하고 171 00:10:35,679 --> 00:10:39,015 이 우울하고 거친 감정은 다 날려 버리자 172 00:10:41,685 --> 00:10:46,064 해리엇, 네가 빼꼼히 내다보는 거 봤어 173 00:10:46,064 --> 00:10:47,315 무슨 일이니? 174 00:10:47,315 --> 00:10:49,609 다들 저 때문에 싸우잖아요 175 00:10:49,609 --> 00:10:52,320 아니야, 그렇지 않아 176 00:10:52,320 --> 00:10:55,991 배우들은 원래 기분 변화가 심하단다 177 00:10:55,991 --> 00:10:58,118 또 머리카락 씹어? 178 00:10:58,118 --> 00:10:59,619 나 좀 내버려 둬 179 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 도와줘 180 00:11:03,206 --> 00:11:07,502 엘슨 선생님 양파 시켜 주신 거 고마워요 181 00:11:07,502 --> 00:11:11,756 잠시 제게도 드러나지 않은 다양한 면이 있는 것 같았어요 182 00:11:12,340 --> 00:11:14,509 사실이야 183 00:11:14,509 --> 00:11:16,928 아니요 184 00:11:16,928 --> 00:11:18,889 딱 하나뿐이에요 185 00:11:18,889 --> 00:11:20,891 냄새나고 심술궂은 면요 186 00:11:20,891 --> 00:11:23,101 그래서 전 관둬야만 해요 187 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 - 뭐? - 제가 없는 게 연극에 나아요 188 00:11:25,854 --> 00:11:29,608 네가 새로 쓴 대사나 노래는 어쩌고? 189 00:11:29,608 --> 00:11:33,486 반찬들도 영웅이 된 것 같게 썼잖아 190 00:11:34,237 --> 00:11:36,197 원래 대본으로 돌아가세요 191 00:11:36,197 --> 00:11:39,659 그러면 매리언이 좋아할 거예요 걔가 스타잖아요 192 00:11:39,659 --> 00:11:41,870 그러니까, 어쨌든... 193 00:11:41,870 --> 00:11:43,872 해리엇, 안 돼 194 00:11:43,872 --> 00:11:48,752 날카롭고 대담한 양파의 맛이 다른 요리의 맛을 195 00:11:48,752 --> 00:11:50,879 균형 있게 잡아 준다고 196 00:11:50,879 --> 00:11:53,924 너의 감칠맛이 있어야 해 197 00:11:53,924 --> 00:11:55,258 집으로 가는 길에는 198 00:11:55,258 --> 00:11:58,929 모두가 절 곁눈질하는 것 같았죠 199 00:11:58,929 --> 00:12:00,430 심지어 비둘기도요 200 00:12:01,556 --> 00:12:04,142 뭐, 너희는 완벽해? 201 00:12:04,142 --> 00:12:07,229 너희를 날개 달린 쥐라고 부르는 이유가 다 있거든 202 00:12:11,733 --> 00:12:15,570 첫 공책을 쓴 게 7살 때였어요 203 00:12:15,570 --> 00:12:18,198 심지어 전 그때도 위대한 작가가 되고 싶었죠 204 00:12:18,198 --> 00:12:21,701 공책을 16권을 쓴 후에야 진실을 알았어요 205 00:12:23,620 --> 00:12:27,040 전 핫도그 장사꾼, 해리엇이 되고 말 거예요 206 00:12:36,132 --> 00:12:37,759 대화로 풀면 안 될까? 207 00:12:38,927 --> 00:12:40,512 더는 할 말이 남지 않았어 208 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 해리엇, 진짜 반갑구나 209 00:12:49,729 --> 00:12:51,940 왜 양파처럼 차려입었어? 210 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 학교 연극 때문에요 211 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 얘들은 왜 비틀스처럼 차려입었는데요? 212 00:12:58,363 --> 00:13:01,449 비틀스 광팬이 많아서 말이야 213 00:13:02,158 --> 00:13:03,577 그렇지, 얘들아? 214 00:13:08,373 --> 00:13:10,333 제일 잘 팔리는 멍멍이 옷이야 215 00:13:10,333 --> 00:13:11,418 괜찮니? 216 00:13:12,002 --> 00:13:13,003 그럴걸요 217 00:13:13,628 --> 00:13:15,881 글은 잘 쓰고 있어? 218 00:13:15,881 --> 00:13:18,216 이젠 작가 안 해요 219 00:13:18,216 --> 00:13:20,427 뭐? 어째서? 220 00:13:20,427 --> 00:13:24,180 작가란 세상에 사랑을 퍼뜨린다고 골리 선생님께서 그러셨는데 221 00:13:24,180 --> 00:13:26,474 전 사람들을 평가하기만 했거든요 222 00:13:26,474 --> 00:13:29,060 나도 평가했어? 223 00:13:29,060 --> 00:13:30,312 네 224 00:13:30,312 --> 00:13:31,396 뭐라고? 225 00:13:31,396 --> 00:13:33,398 게으른 분이라고요 226 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 겁만 많은 분이라고 생각했죠 227 00:13:36,318 --> 00:13:40,822 하지만 염탐을 좀 더 한 후엔 어떻게 생각했지? 228 00:13:40,822 --> 00:13:44,659 제가 토마토 샌드위치를 먹다가 토마토 치즈 샌드위치로 229 00:13:44,659 --> 00:13:46,953 바꿔 보려고 했던 때를 생각해 봤는데요 230 00:13:46,953 --> 00:13:48,872 진짜 두려웠죠 231 00:13:48,872 --> 00:13:54,002 그러니까 인생을 완전히 바꾸는 건 훨씬 더 두려웠을 거예요 232 00:13:54,002 --> 00:13:56,004 용기를 내는 건 힘들지 233 00:13:56,588 --> 00:13:57,589 하지만 해내셨잖아요 234 00:13:59,049 --> 00:14:01,176 '멍멍이 비틀스'다! 235 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 - 가야겠어 - 안녕히 가세요, 플러머 부인 236 00:14:06,932 --> 00:14:07,933 행운을 빌어요 237 00:14:10,560 --> 00:14:13,438 제 탐정 루트에 있는 다른 사람들 생각도 하기 시작했죠 238 00:14:13,438 --> 00:14:16,149 위더스 씨랑 고양이 26마리처럼요 239 00:14:16,149 --> 00:14:19,778 처음엔 위더스 씨를 무서운 은둔자인 줄 알았죠 240 00:14:20,403 --> 00:14:22,739 그러다 어머니께서 돌아가셔서 241 00:14:22,739 --> 00:14:27,410 너무 슬픈 나머지 숨어 지내신 걸 알게 됐죠 242 00:14:28,828 --> 00:14:30,080 카를로스는 또 어떻고요? 243 00:14:30,872 --> 00:14:33,750 전 걔가 무시무시한 식료품점 강도인 줄 알았죠 244 00:14:33,750 --> 00:14:36,962 하지만 부모님의 가게를 지키려던 것뿐이란 걸 알게 됐어요 245 00:14:42,509 --> 00:14:44,094 안녕, 아가씨... 246 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 안녕, 양파 아가씨 247 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 이제 우린 친구죠 248 00:14:50,684 --> 00:14:54,145 처음 알아낸 사실로 사람들을 평가한 걸 깨달았어요 249 00:14:54,145 --> 00:14:57,274 그러다가 좀 더 들여다보고 진실을 알았죠 250 00:14:58,608 --> 00:14:59,859 이걸 적어야겠어요 251 00:15:02,153 --> 00:15:03,154 내 공책! 252 00:15:07,325 --> 00:15:08,743 쓰레기차, 잠깐만요! 253 00:15:08,743 --> 00:15:11,288 제 공책이 쓰레기 속에 있어요 254 00:15:11,288 --> 00:15:12,956 멈춰요! 255 00:15:18,670 --> 00:15:21,047 '진실은 미고, 미는 진실이다' 256 00:15:21,590 --> 00:15:23,049 {\an8}한때 존 키츠가 한 말이죠 257 00:15:23,049 --> 00:15:23,967 {\an8}"풀" 258 00:15:23,967 --> 00:15:27,387 {\an8}이제 할 일은 깊이 들여다보는 거예요 259 00:15:27,387 --> 00:15:29,514 모르는 사람한테도 그러는데 260 00:15:30,348 --> 00:15:32,809 친구한테 안 될 이유가 없잖아요 261 00:15:42,861 --> 00:15:46,156 좋아, 우리 배우들 262 00:15:46,156 --> 00:15:48,325 배가 간질간질하니? 263 00:15:48,325 --> 00:15:50,535 이제 곧 시작해 264 00:15:58,084 --> 00:16:01,796 좋아, 이 넘치는 에너지로 잘해 보자 265 00:16:03,089 --> 00:16:05,884 안녕하세요, 여러분 266 00:16:05,884 --> 00:16:09,804 다들 저와 함께 '가을걷이 잔치'를 선보이는 267 00:16:09,804 --> 00:16:14,476 6학년 학생들을 환영해 주시기 바랍니다 268 00:16:18,021 --> 00:16:20,148 우리는 얌이에요 269 00:16:21,608 --> 00:16:24,277 얼마나 달콤한지 몰라요 270 00:16:30,492 --> 00:16:32,369 우리는 감자튀김이에요 271 00:16:32,369 --> 00:16:34,412 입에 쏙 들어가지만 아주 바삭하죠 272 00:16:39,000 --> 00:16:44,130 전 톡 쏘는 맛 때문에 소리치고 싶어요, 전... 273 00:16:44,923 --> 00:16:47,050 '난 방울양배추예요' 274 00:16:47,050 --> 00:16:50,762 맞아요, 난 방울양배추예요! 275 00:16:52,931 --> 00:16:57,936 걱정하지 마세요 주요리가 납시니까요 276 00:16:59,604 --> 00:17:00,772 너희 자리 바뀌었어 277 00:17:00,772 --> 00:17:01,898 그래? 278 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 이제 다 거꾸로 되게 생겼잖아 279 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 야, 조심해 280 00:17:24,462 --> 00:17:26,046 해리엇 보여? 281 00:17:29,092 --> 00:17:30,468 됐어 282 00:17:35,932 --> 00:17:38,518 잠시 집중해 주세요 283 00:17:41,354 --> 00:17:45,525 사랑과 상실의 아슬아슬한 이야기 284 00:17:45,525 --> 00:17:47,444 직관과 분노 285 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 어리석음과 거짓 그리고 용서 286 00:17:51,197 --> 00:17:55,160 여러분께 '양파의 애가'를 소개합니다 287 00:17:55,744 --> 00:17:58,038 난 양파예요 288 00:17:58,038 --> 00:18:02,083 다들 싫어하는 냄새 나는 채소로 사람들을 울리기나 하죠 289 00:18:04,878 --> 00:18:09,758 얌, 난 너희가 괴짜 서커스단에 합류해야 한다고 썼어 290 00:18:14,638 --> 00:18:17,557 하지만 깊이 들여다보고 깨달았어 291 00:18:17,557 --> 00:18:20,644 너희는 너희의 본모습 드러내는 걸 전혀 두려워하지 않는다는 걸 292 00:18:21,228 --> 00:18:22,229 내가 깨달은 사실은... 293 00:18:24,231 --> 00:18:28,151 핑키와 보라색 양말이 있는 괴짜 서커스단이라면 294 00:18:28,151 --> 00:18:29,903 나도 합류하고 싶다는 거야 295 00:18:32,572 --> 00:18:33,782 그렇지! 296 00:18:39,079 --> 00:18:41,039 내가 공책에 또 썼지 297 00:18:41,039 --> 00:18:45,168 사람들이 캐리의 집에 가는 건 걔 엄마의 케이크 때문이라고 298 00:18:47,921 --> 00:18:49,923 하지만 깊게 들여다봤는데 299 00:18:51,049 --> 00:18:54,219 사람들이 캐리 집에 가는 건 케이크 때문일지 몰라도 300 00:18:54,219 --> 00:18:57,973 거기 계속 있는 이유는 캐리 때문이었지 301 00:18:58,557 --> 00:18:59,808 정말? 302 00:19:02,561 --> 00:19:04,271 매리언에 관해서도 쓴 게 있어 303 00:19:06,982 --> 00:19:08,733 이건 아무리 나라고 해도 정말 지나쳤어 304 00:19:08,733 --> 00:19:11,361 하지만 이건 나의 한 모습만이 한 얘기였어 305 00:19:12,028 --> 00:19:14,239 3학년 때, 매리언이 나랑 친구 안 한다고 해서 306 00:19:14,239 --> 00:19:16,074 화가 난 내가 말이야 307 00:19:18,660 --> 00:19:19,869 그리고 깊이 들여다봤지 308 00:19:24,332 --> 00:19:29,129 가을이 겨울로 변하듯 우정도 차갑게 변할 수 있어 309 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 하지만 계절이 그렇듯 그것도 정상이야 310 00:19:32,549 --> 00:19:35,302 자연스러운 일이지 누구의 탓도 아니야 311 00:19:39,514 --> 00:19:41,266 모두를 위해 썼어요 312 00:19:46,897 --> 00:19:50,025 레이철은 늘 먹는 막대 사탕 같죠 313 00:19:50,025 --> 00:19:52,777 겉은 딱딱하지만 안은 쫄깃하거든요 314 00:19:57,532 --> 00:20:00,493 베스 엘런 정말 우리가 친구가 되면 좋겠어 315 00:20:02,245 --> 00:20:03,246 나도 그래 316 00:20:15,342 --> 00:20:18,178 가장 중요한 메시지를 마지막으로 남겨 뒀어요 317 00:20:30,398 --> 00:20:33,652 너한테 그렇게 못되게 군 건 네가 부러워서였어 318 00:20:33,652 --> 00:20:36,655 너희 아빤 네가 아빠를 돌볼 만큼 네가 컸다고 믿으시잖아 319 00:20:36,655 --> 00:20:39,699 우리 부모님은 나한테 금붕어도 안 맡긴다고 320 00:20:39,699 --> 00:20:41,034 두 분 탓하는 건 아니에요 321 00:20:41,534 --> 00:20:44,579 내가 스파게티를 준 적 있는데 결과가 안 좋았거든 322 00:20:45,997 --> 00:20:49,668 때로 우리 부모님께서 내가 너 같기를 바라시는 거 알아 323 00:20:50,627 --> 00:20:52,879 걱정 마세요, 저도 그렇거든요 324 00:20:53,547 --> 00:20:56,800 공책 문제도 그렇고 골리 선생님께서 떠나신 후 325 00:20:56,800 --> 00:20:59,261 좀 성숙해지고 현명해진 기분이에요 326 00:20:59,844 --> 00:21:02,556 하지만 여전히 봉제 인형을 학교에 가지고 가고 싶고 327 00:21:02,556 --> 00:21:06,101 종일 초콜릿 에그 크림을 마시며 '마을' 게임을 하고 싶어요 328 00:21:06,101 --> 00:21:11,481 빨리 크길 바라시겠죠 하지만 전 11살 노릇을 잘해요 329 00:21:11,481 --> 00:21:14,859 그리고 제가 마침내 자라면 이러실 거잖아요 330 00:21:14,859 --> 00:21:17,487 '어릴 때 정말 귀여웠는데' 331 00:21:17,487 --> 00:21:19,739 그러니까 서두를 이유가 없을 것 같아요 332 00:21:21,908 --> 00:21:23,368 그러니까, 스포트... 333 00:21:25,704 --> 00:21:28,206 하려던 말을 깜빡했어 334 00:21:38,592 --> 00:21:43,388 브라보, 훌륭한 연기야! 335 00:21:44,264 --> 00:21:45,891 난 이 일이 정말 좋아 336 00:21:51,646 --> 00:21:56,568 지금부터는 항상 깊이 들여다보고 세상에 사랑을 퍼뜨린다고 337 00:21:56,568 --> 00:21:58,695 꼭 맹세할게요 338 00:21:58,695 --> 00:22:00,697 다들 한 장씩 가져가 339 00:22:05,660 --> 00:22:08,288 학교 신문에 합류하면서 제가 약속한 대로... 340 00:22:08,288 --> 00:22:09,372 "복도 선도원 만세!" 341 00:22:09,372 --> 00:22:11,207 월리스 워커에 관한 기사를 썼죠 342 00:22:11,207 --> 00:22:14,002 다른 사람들의 경우처럼 얘도 따분한 애로 생각했죠 343 00:22:14,002 --> 00:22:17,339 얘가 영웅이란 걸 알아낼 때까진요 344 00:22:19,090 --> 00:22:22,844 배가 찌릿하던 게 드디어 사라졌어요 345 00:22:23,637 --> 00:22:26,598 그래도 골리 선생님은 정말 그리워요 346 00:22:26,598 --> 00:22:31,853 선생님의 가장 중요한 가르침이 영원히 저와 함께할 테니 다행이죠 347 00:22:32,437 --> 00:22:36,107 위대한 작가가 되려면 모든 걸 알아야 한다고 하셨어요 348 00:22:36,107 --> 00:22:40,028 모든 걸 알려면 모든 걸 봐야 하고 349 00:22:40,028 --> 00:22:44,741 모든 걸 보려면 탐정이 되어야 한다는 말씀요 350 00:22:49,329 --> 00:22:51,748 내가 되고 네가 되고 351 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 우리가 되는 거야 352 00:22:54,584 --> 00:22:57,128 나는 싫어 너는 싫어 353 00:22:57,128 --> 00:23:02,717 이래라저래라 우리는 싫어 354 00:23:04,886 --> 00:23:10,559 동네에 좋은 일을 하려고 최선을 다해 355 00:23:10,559 --> 00:23:13,103 미소도 멋지게 짓지 356 00:23:13,103 --> 00:23:16,398 늘 진실만 말하지 357 00:23:16,398 --> 00:23:18,984 내가 되고 네가 되고 358 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 우리가 되는 거야 359 00:23:21,778 --> 00:23:24,531 나는 싫어 너는 싫어 360 00:23:24,531 --> 00:23:27,367 이래라저래라 우리는 싫어 361 00:23:27,367 --> 00:23:29,953 난 내가 되고 싶은 대로 될 거야 362 00:23:29,953 --> 00:23:31,621 내 마음이야 363 00:23:32,664 --> 00:23:35,458 내가 되고 네가 되고 364 00:23:35,458 --> 00:23:37,460 우리가 되는 거야 365 00:23:37,460 --> 00:23:40,297 아니, 머리 안 잘라 366 00:23:40,297 --> 00:23:42,966 원하는 대로 입을 거야 367 00:23:42,966 --> 00:23:48,638 난 온전한 내가 좋아 368 00:23:48,638 --> 00:23:51,558 나는 싫어 너는 싫어 369 00:23:51,558 --> 00:23:56,229 이래라저래라 우리는 싫어 370 00:23:57,063 --> 00:23:59,065 자막: 영 슈니클로스