1 00:00:05,799 --> 00:00:11,137 Potem ko se je sojenje sfižilo, nisem mogla spati. 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,847 Sram me je bilo. 3 00:00:14,224 --> 00:00:20,689 Ker sem jedla čebulo, je bilo še huje. Zato sem še pred zoro odšla ven. 4 00:00:20,689 --> 00:00:24,442 In se zazrla v polno jesensko luno. 5 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 Vsako leto si ob tej divji oranžni luni nekaj zaželim. 6 00:00:31,032 --> 00:00:35,161 Nobena želja se mi ne uresniči, z željo tisto noč pa je bilo drugače. 7 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 Moj zvezek! 8 00:00:39,749 --> 00:00:41,251 STROGO ZAUPNO 9 00:00:41,751 --> 00:00:46,006 Mislila sem, da ga ne bom več dobila. Ni bila past, 10 00:00:46,006 --> 00:00:49,634 saj name ni padel sef, ko sem ga pobrala. 11 00:00:50,635 --> 00:00:52,679 Kdo ga je pustil tu? 12 00:00:53,263 --> 00:00:54,431 Morda ni pomembno. 13 00:00:59,060 --> 00:01:03,732 Vesela sem bila, da sem ga dobila nazaj. Čakalo me je veliko pisanja. 14 00:01:09,654 --> 00:01:13,074 Čudno, možgani so odpovedali poslušnost. 15 00:01:13,074 --> 00:01:19,456 Zato sem šla v nujno vohunsko izvidnico, kar naredim ob vsaki pisateljski krizi. 16 00:01:38,183 --> 00:01:40,227 KAKO MAČKE 17 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 Stolp za 10.000 $. 18 00:01:50,278 --> 00:01:51,363 ČAS ZA STOLP 19 00:01:51,363 --> 00:01:54,532 Daje moč in denar. 20 00:01:57,869 --> 00:01:59,829 Zakaj imam prazno glavo? 21 00:02:00,413 --> 00:02:06,086 Ker sem prenevaren, Harriet. Vse, kar zapišeš vame, ljudi prizadene. 22 00:02:06,086 --> 00:02:08,087 In ni prijetno, mala. 23 00:02:08,671 --> 00:02:12,133 Grča je rekla, da se mi za resnico ni treba opravičevati. 24 00:02:12,634 --> 00:02:16,513 Aha, in kako ti to pomaga, Zlatolaska? 25 00:02:17,472 --> 00:02:21,560 Špikanje v želodcu se je nenadoma okrepilo. 26 00:02:22,143 --> 00:02:27,107 Kot bi mi govoril nekaj, kar že vem. A sem se to preveč bala priznati. 27 00:02:27,816 --> 00:02:30,360 Ne morem biti pisateljica. 28 00:02:31,903 --> 00:02:34,573 {\an8}Hočem biti, hočeš biti, 29 00:02:34,573 --> 00:02:36,324 hočemo biti... 30 00:02:37,450 --> 00:02:39,911 Bom, kar bom hotela biti, 31 00:02:39,911 --> 00:02:41,580 samostojna bom. 32 00:02:42,080 --> 00:02:45,125 Ne, ne bom se ostrigla. 33 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 Oblekla bom, kar bom hotela, 34 00:02:47,460 --> 00:02:53,466 komaj čakam, da bom taka, kot sem. 35 00:02:53,466 --> 00:02:56,094 Jaz nočem, ti nočeš, 36 00:02:56,094 --> 00:02:59,180 nihče noče, da mu ukazujejo. 37 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}HARRIET, PISATELJICA 38 00:03:02,434 --> 00:03:03,393 {\an8}PO DELU LOUISE FITZHUGH 39 00:03:03,393 --> 00:03:07,689 Ljudje so hiteli v službo, jaz pa sem se spraševala, 40 00:03:07,689 --> 00:03:10,901 kaj bom, če ne pisateljica. 41 00:03:15,155 --> 00:03:17,115 Harriet, pomivalka oken? 42 00:03:21,870 --> 00:03:23,538 Harriet, cvetličarka? 43 00:03:26,625 --> 00:03:29,836 Harriet, prodajalec hrenovk? 44 00:03:32,714 --> 00:03:34,799 Harriet? Kaj delaš tu? 45 00:03:35,383 --> 00:03:39,387 Premišljujem. Kaj bi lahko postala, če ne pisateljica? 46 00:03:39,387 --> 00:03:43,934 Za nekoga, ki je pameten kot ti, je veliko krasnih možnosti. 47 00:03:43,934 --> 00:03:47,562 - Lahko si zdravnica. - Ne prenesem krvi. 48 00:03:47,562 --> 00:03:51,816 - Učiteljica? - Nočem, da me obmetavajo s kroglicami. 49 00:03:52,525 --> 00:03:54,861 Astronavtka? Lahko bi šla na Luno. 50 00:03:54,861 --> 00:03:58,323 Oči, slabo mi je, že ko se samo usedem v avto. 51 00:04:00,492 --> 00:04:04,996 - Samo pomagati ti hočeva. - Vem. Samo sama bi bila rada. 52 00:04:07,540 --> 00:04:11,461 Harriet, to je prispelo, ko sta bili z mamo zunaj. 53 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 Stara Grča? 54 00:04:17,050 --> 00:04:21,596 Se spomniš, večkrat sem omenila, da je Keats rekel: 55 00:04:21,596 --> 00:04:25,559 "Resnica je lepota in lepota je resnica." 56 00:04:25,559 --> 00:04:28,728 Vesela sem, da si v zvezek pisala resnico. 57 00:04:28,728 --> 00:04:32,649 Seveda zvezka ne bi smel brati nihče drug. 58 00:04:32,649 --> 00:04:38,780 Če pa ga, moraš narediti naslednje... 59 00:04:38,780 --> 00:04:42,909 Ne bo ti všeč. Morala se boš opravičiti. 60 00:04:43,493 --> 00:04:44,995 Opravičiti? 61 00:04:44,995 --> 00:04:51,126 Smisel pisanja je svetu dati ljubezen. Ne obrekovanje prijateljev. 62 00:04:52,335 --> 00:04:58,174 Tega nisem pričakovala. Vedela pa sem, kam vodijo njene modre besede. 63 00:05:08,476 --> 00:05:10,729 Janie, oprosti. 64 00:05:10,729 --> 00:05:15,317 Za grozne besede v zvezku in da se sinoči nisem opravičila. 65 00:05:16,693 --> 00:05:20,071 Nisi nora slaba znanstvenica, zavistna sem bila. 66 00:05:20,071 --> 00:05:24,492 - Zavistna? - Kvazipisateljica sem, ki žalim ljudi. 67 00:05:24,492 --> 00:05:28,872 Ti pa si prava znanstvenica, ki bi rada izboljšala svet. 68 00:05:28,872 --> 00:05:33,835 Kaj pa vem. Včeraj sem hotela sintetizirati drugačno energijo, 69 00:05:33,835 --> 00:05:36,838 pa sem uparila nosno kocino. 70 00:05:45,639 --> 00:05:47,474 Zelo mi je žal, Janie. 71 00:05:49,017 --> 00:05:50,185 Je že v redu. 72 00:05:55,690 --> 00:05:58,735 - Boš bizona? - Hvala. 73 00:06:02,489 --> 00:06:05,325 Si mi ti sinoči prinesla zvezek? 74 00:06:05,325 --> 00:06:10,455 Ja. Ti brez zvezka si kakor Albert Einstein brez violine. 75 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 To sem mislila tudi jaz. 76 00:06:13,750 --> 00:06:16,962 - Nočem biti več pisateljica. - Kaj? 77 00:06:16,962 --> 00:06:21,216 Kup drugih stvari lahko počnem. Mama meni, da bi bila lahko učiteljica. 78 00:06:21,800 --> 00:06:24,052 Lahko boš kaznovala samo sebe. 79 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 Sport! Imaš sekundico? Lahko govoriva? 80 00:06:32,185 --> 00:06:33,353 Čakaj! 81 00:06:35,814 --> 00:06:42,320 Morala sem govoriti z njim. Zato sem še zadnjič uporabila vohunske prijeme. 82 00:06:49,869 --> 00:06:54,332 Sport Rocque naj se, prosim, takoj zglasi pri ravnatelju. 83 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 Peče! 84 00:06:57,752 --> 00:07:00,964 DOBRODOŠLI 85 00:07:06,386 --> 00:07:07,804 Daj mi priložnost. 86 00:07:08,430 --> 00:07:09,556 Ne morem verjeti. 87 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 Bi malo pice? 88 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 Z dodatkom iskrenega opravičila? 89 00:07:29,951 --> 00:07:32,412 -Živjo. - Pusti me pri miru! 90 00:07:36,791 --> 00:07:39,669 - Stoj. - Wallace, ne teži. 91 00:07:39,669 --> 00:07:43,590 Varnost je vedno na preži in vedno teži, Sport. 92 00:07:46,176 --> 00:07:48,553 - Hvala, Wallace. - Je že dobro. 93 00:07:48,553 --> 00:07:52,432 Dežurni sem, to je moje delo, Harriet. 94 00:07:54,226 --> 00:07:58,313 - Sport, hotela sem se... - Ne zanima me, prepozno je. 95 00:07:58,313 --> 00:08:02,317 Če nočeš sprejeti opravičila, bi sprejel to? 96 00:08:03,068 --> 00:08:07,072 Bilanca vseh plusov in minusov najinega prijateljstva. 97 00:08:08,031 --> 00:08:12,911 Plus 20? Ker sem te naučila, kako vedno zmagati pri kamen, škarje, list? 98 00:08:12,911 --> 00:08:16,831 Plus 10 za pregled črkovanja v testih angleščine. 99 00:08:16,831 --> 00:08:21,836 Plus sto, ker sem ti dala 3D-kartico Mickeyja Mantla. 100 00:08:21,836 --> 00:08:25,507 Veliko plusov, Harriet. Veliko plusov. 101 00:08:26,091 --> 00:08:27,384 Tudi minusi so. 102 00:08:27,384 --> 00:08:32,347 Minus 820, ker sem grdo pisala o najboljšem prijatelju. 103 00:08:32,347 --> 00:08:33,974 A če pogledaš številke, 104 00:08:33,974 --> 00:08:37,811 {\an8}boš videl, da je to prijateljstvo še vedno dobro. 105 00:08:37,811 --> 00:08:40,480 Ne, ni. Nisi prav izračunala. 106 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 Nisi dala naprej dvojko tu in trojko tu. 107 00:08:44,275 --> 00:08:48,363 Vsota najinega prijateljstva je minus 180. 108 00:08:49,322 --> 00:08:51,908 Povej, kaj naj rečem, in bom. 109 00:08:51,908 --> 00:08:55,662 Saj bi, pa boš napisala v zvezek in uporabila proti meni. 110 00:08:59,291 --> 00:09:03,712 Naj gre, Harriet. Sport potrebuje mir. 111 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 Pusti mu dihati. 112 00:09:07,215 --> 00:09:12,762 Upala sem, da bodo vsaj sošolci dovzetni za moje opravičilo. 113 00:09:13,263 --> 00:09:16,808 Vem, da me imate radi kot vampir sonce. 114 00:09:16,808 --> 00:09:19,603 Ne obsojam vas in tudi Transilvanije ne. 115 00:09:19,603 --> 00:09:23,940 Ellen, daj no! Kako naj to naredim z enim bedrcem? 116 00:09:24,983 --> 00:09:29,571 - Nisem se naučila besedila. - Ker ves dan žvečiš butaste lase. 117 00:09:32,699 --> 00:09:35,076 Čestitam, Marion. 118 00:09:35,076 --> 00:09:41,166 Prejela si še eno nagrado za najbolj zoprnega in pokvarjenega človeka leta. 119 00:09:42,542 --> 00:09:47,339 Povej, Ogrc, kako je biti zvezda cirkusa čudakov? 120 00:09:50,050 --> 00:09:55,972 K meni vsaj radi hodijo, pa ne samo zaradi mamine torte. 121 00:09:57,307 --> 00:09:59,184 Nisem mogla verjeti. 122 00:09:59,184 --> 00:10:03,563 Zaradi napisanih grdobij so se obrnili drug proti drugemu. 123 00:10:03,563 --> 00:10:05,690 Otroci, prosim. 124 00:10:05,690 --> 00:10:08,526 Dan žetve je, ko sodelujemo, 125 00:10:08,526 --> 00:10:13,657 pobiramo pridelek in uživamo v sladkem obilju sezone. 126 00:10:13,657 --> 00:10:17,619 Sport, Janie, ujeti se morata. 127 00:10:17,619 --> 00:10:20,789 Moja najboljša ekipa ocvrtih svaljkov sta. 128 00:10:21,373 --> 00:10:26,002 Nič več, ker je Janie vrnila Harriet njen zvezek. 129 00:10:26,002 --> 00:10:27,462 - Kaj? - Kako si mogla? 130 00:10:27,462 --> 00:10:30,090 - Zakaj? - Moja prijateljica je. 131 00:10:30,674 --> 00:10:32,425 Mislil sem, da sva midva prijatelja. 132 00:10:32,425 --> 00:10:35,679 Otroci, globoko vdihnimo 133 00:10:35,679 --> 00:10:39,015 in odpihnimo te temne nevihtne oblake. 134 00:10:41,685 --> 00:10:46,064 Harriet, saj se mi je zdelo, da kukaš izza zaves. 135 00:10:46,064 --> 00:10:47,315 Kaj je narobe? 136 00:10:47,315 --> 00:10:49,609 Prepirajo se zaradi mene. 137 00:10:49,609 --> 00:10:52,320 Ni res. 138 00:10:52,320 --> 00:10:55,991 Igralci slovijo po tem, da so včasih sitni. 139 00:10:55,991 --> 00:10:59,619 - Spet žvečiš lase? - Pusti me pri miru. 140 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 Na pomoč. 141 00:11:03,206 --> 00:11:07,502 Ga. Elson, hvala, ker ste mi dali vlogo čebule. 142 00:11:07,502 --> 00:11:11,756 Za kratek čas se mi je zdelo, da imam veliko plasti. 143 00:11:12,340 --> 00:11:14,509 Saj imaš veliko plasti. 144 00:11:14,509 --> 00:11:16,928 Ne, nimam. 145 00:11:16,928 --> 00:11:20,891 Samo eno plast imam. Smrdi in je hudobna. 146 00:11:20,891 --> 00:11:23,101 Zato moram nehati. 147 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 - Kaj? - Igra bo boljša brez mene. 148 00:11:25,854 --> 00:11:29,608 Kaj pa novo besedilo in pesmi, ki si jih napisala, 149 00:11:29,608 --> 00:11:33,486 zaradi katerih se priloge počutijo kot junakinje? 150 00:11:34,237 --> 00:11:39,659 Vrnite se k izvirni igri. Marion bo vesela. Pa zvezdnica je. 151 00:11:39,659 --> 00:11:43,872 - Kakorkoli že... - Harriet, ne. 152 00:11:43,872 --> 00:11:48,752 Oster, rezek okus čebule uravnoteži okus 153 00:11:48,752 --> 00:11:50,879 vseh drugih jedi. 154 00:11:50,879 --> 00:11:53,924 Potrebujemo tvoj izvirni značaj. 155 00:11:53,924 --> 00:11:58,929 Na poti domov se mi je zdelo, da me vsi gledajo postrani. 156 00:11:58,929 --> 00:12:00,430 Celo golobi. 157 00:12:01,556 --> 00:12:04,142 Mislite, da ste popolni? 158 00:12:04,142 --> 00:12:07,229 Z razlogom vam pravijo leteče podgane. 159 00:12:11,733 --> 00:12:15,570 Prvi zvezek sem začela pisati pri sedmih letih. 160 00:12:15,570 --> 00:12:18,198 Že takrat sem hotela biti velika pisateljica. 161 00:12:18,198 --> 00:12:21,701 Šestnajst zvezkov pozneje sem spoznala resnico. 162 00:12:23,620 --> 00:12:27,040 Postala bom Harriet, prodajalec hrenovk. 163 00:12:36,132 --> 00:12:37,759 Se lahko pogovoriva? 164 00:12:38,927 --> 00:12:40,512 Ni več kaj reči. 165 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 Harriet. Lepo te je videti. 166 00:12:49,729 --> 00:12:53,233 - Zakaj si oblečena kot čebula? -Šolska predstava. 167 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 Zakaj so psi oblečeni kot Beatli? 168 00:12:58,363 --> 00:13:01,449 Hud primer bitlomanije. 169 00:13:02,158 --> 00:13:03,577 Ni tako? 170 00:13:08,373 --> 00:13:10,333 Moje najbolje prodajano oblačilo. 171 00:13:10,333 --> 00:13:13,003 - Si dobro, ljubica? - Recimo. 172 00:13:13,628 --> 00:13:18,216 - Kako napreduje pisanje? - Ne bom več pisateljica. 173 00:13:18,216 --> 00:13:20,427 Kaj? Zakaj ne? 174 00:13:20,427 --> 00:13:24,180 Stara Grča pravi, da je pisanje dajanje ljubezni. 175 00:13:24,180 --> 00:13:29,060 - Jaz pa samo sodim ljudi. - Si sodila mene? 176 00:13:29,060 --> 00:13:30,312 Ja. 177 00:13:30,312 --> 00:13:33,398 - In? - Napisala sem, da ste leni. 178 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 Potem pa, da ste boječka. 179 00:13:36,318 --> 00:13:40,822 Potem ko si malo povohunila, kaj si ugotovila? 180 00:13:40,822 --> 00:13:44,659 Pomislila sem na to, kako sem hotela paradižnikom 181 00:13:44,659 --> 00:13:48,872 v sendvič dodati sir, in se ustrašila. 182 00:13:48,872 --> 00:13:54,002 In kako je bilo vam milijonkrat teže spremeniti življenje. 183 00:13:54,002 --> 00:13:57,589 - Težko je biti pogumen. - Vam je uspelo. 184 00:13:59,049 --> 00:14:01,176 Pasji Beatli! 185 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 - Grem. - Adijo, ga. Plumber. 186 00:14:06,932 --> 00:14:07,933 Srečno. 187 00:14:10,560 --> 00:14:16,149 Pomislila sem na druge ljudi ob moji vohunski poti. Na g. Withersa. 188 00:14:16,149 --> 00:14:19,778 Najprej se mi je zdel srhljiv samotar. 189 00:14:20,403 --> 00:14:22,739 Potem sem izvedela, da mu je umrla mama. 190 00:14:22,739 --> 00:14:27,410 To ga je tako razžalostilo, da se je skril pred svetom. 191 00:14:28,828 --> 00:14:33,750 Pa Carlos? Mislila sem, da je grozen Butiški vlomilec. 192 00:14:33,750 --> 00:14:36,962 Pa je samo varoval družinsko delikateso. 193 00:14:42,509 --> 00:14:44,094 Živjo, gospa... 194 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 Živjo, gospa čebula. 195 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 Zdaj pa sva prijatelja. 196 00:14:50,684 --> 00:14:54,145 Spoznala sem, da sem najprej vse obsojala. 197 00:14:54,145 --> 00:14:57,274 Ko sem se poglobila, sem odkrila resnico. 198 00:14:58,608 --> 00:14:59,859 To moram zapisati. 199 00:15:02,153 --> 00:15:03,154 Moj zvezek! 200 00:15:07,325 --> 00:15:11,288 Smetarski tovornjak, čakaj! Moj zvezek je v smeteh. 201 00:15:11,288 --> 00:15:12,956 Stoj! 202 00:15:18,670 --> 00:15:21,047 "Resnica je lepota in lepota je resnica." 203 00:15:21,590 --> 00:15:23,550 {\an8}To je rekel John Keats. 204 00:15:24,050 --> 00:15:27,387 {\an8}Le najti jo moraš. 205 00:15:27,387 --> 00:15:32,809 Če sem to zmogla pri neznancih, zakaj ne bi mogla pri prijateljih? 206 00:15:42,861 --> 00:15:48,325 Prav, mladi igralci. Čutite mravljince v prstih na nogah? 207 00:15:48,325 --> 00:15:50,535 Kmalu bo predstava. 208 00:15:58,084 --> 00:16:01,796 Uporabimo to energijo. 209 00:16:03,089 --> 00:16:05,884 Dober dan vsem. 210 00:16:05,884 --> 00:16:09,804 Zaželimo skupaj dobrodošlico šestemu razredu, 211 00:16:09,804 --> 00:16:14,476 ki bodo uprizorili gostijo ob žetvi. 212 00:16:18,021 --> 00:16:20,148 Midva sva sladka krompirja. 213 00:16:21,608 --> 00:16:24,277 Gurmanska gomolja za grizljanje. 214 00:16:30,492 --> 00:16:34,412 - Midva sva ocvrta svaljka. -Čeprav majhna, lepo hrustava. 215 00:16:39,000 --> 00:16:44,130 Zaradi močnega vonja bi najraje skočila iz poganjka... Jaz sem... 216 00:16:44,923 --> 00:16:47,050 "Brstični ohrovt sem." 217 00:16:47,050 --> 00:16:50,762 Aja, brstični ohrovt sem! 218 00:16:52,931 --> 00:16:57,936 Ne bojte se, tu je glavna jed. 219 00:16:59,604 --> 00:17:01,898 - Strani sta zamenjali. - Res? 220 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 Zdaj bo vse obratno. 221 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 Ej, pazi! 222 00:17:24,462 --> 00:17:26,046 Si videla Harriet? 223 00:17:29,092 --> 00:17:30,468 Pozabi. 224 00:17:35,932 --> 00:17:38,518 Posluh, prosim. 225 00:17:41,354 --> 00:17:45,525 Povedala vam bom pogumno zgodbo o ljubezni in izgubi. 226 00:17:45,525 --> 00:17:47,444 O zvoku in besu. 227 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 Norosti, neresnici in odpuščanju. 228 00:17:51,197 --> 00:17:55,160 Predstavljam vam "Čebulino žalostinko". 229 00:17:55,744 --> 00:17:58,038 Sem čebula. 230 00:17:58,038 --> 00:18:02,083 Smrdljiva, neljubljena zelenjava, ki ljudi spravlja v jok. 231 00:18:04,878 --> 00:18:09,758 Krompirja. Napisala sem, da bi se morala pridružiti cirkusu. 232 00:18:14,638 --> 00:18:17,557 Potem sem olupila nekaj ovojev. 233 00:18:17,557 --> 00:18:22,229 In spoznala, kako neustrašno sta to, kar sta. Uvidela sem, 234 00:18:24,231 --> 00:18:29,903 da bi se takoj pridružila cirkusu, v katerem bi bila Ogrc in Vijolični štumf. 235 00:18:32,572 --> 00:18:33,782 Takšna pač sva! 236 00:18:39,079 --> 00:18:41,039 Zapisala sem, 237 00:18:41,039 --> 00:18:45,168 da Carrie obiščejo le zaradi torte njene mame. 238 00:18:47,921 --> 00:18:49,923 Potem sem se poglobila. 239 00:18:51,049 --> 00:18:54,219 Mogoče Carrie obiščejo res zaradi torte, 240 00:18:54,219 --> 00:18:57,973 ostanejo pa zaradi Carrie. 241 00:18:58,557 --> 00:18:59,808 Res? 242 00:19:02,561 --> 00:19:04,271 O Marion sem napisala to. 243 00:19:06,982 --> 00:19:11,361 To je okrutno celo zame. Toda tako je menil moj zunanji ovoj. 244 00:19:12,028 --> 00:19:16,074 Ker me je Marion v tretjem razredu pustila kot prijateljico. 245 00:19:18,660 --> 00:19:19,869 Premislila sem. 246 00:19:24,332 --> 00:19:29,129 Kakor se jesen spremeni v zimo, tako se lahko ohladi tudi prijateljstvo. 247 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 Toda to je normalno tako kot letni časi. 248 00:19:32,549 --> 00:19:35,302 Naravno je in nihče ni kriv. 249 00:19:39,514 --> 00:19:41,266 Napisala sem nekaj za vse. 250 00:19:46,897 --> 00:19:50,025 Rachel je kakor njena lizika. 251 00:19:50,025 --> 00:19:52,777 Trda navzven in žvečljiva navznoter. 252 00:19:57,532 --> 00:20:00,493 Beth Ellen, res si želim, da bi bili prijateljici. 253 00:20:02,245 --> 00:20:03,246 Jaz tudi. 254 00:20:15,342 --> 00:20:18,178 Najpomembnejše sporočilo sem pustila za konec. 255 00:20:30,398 --> 00:20:33,652 Kruta sem bila do tebe, ker sem ti zavidala, 256 00:20:33,652 --> 00:20:36,655 da ti oče tako zaupa, da lahko skrbiš zanj. 257 00:20:36,655 --> 00:20:39,699 Jaz še za zlate ribice ne smem skrbeti. 258 00:20:39,699 --> 00:20:44,579 Saj vaju ne obsojam! Nekoč sem jim dala špagete in ni se dobro končalo. 259 00:20:45,997 --> 00:20:49,668 Vem, da si moji starši želijo, da bi ti bila bolj podobna. 260 00:20:50,627 --> 00:20:52,879 Jaz tudi včasih. 261 00:20:53,547 --> 00:20:56,800 Po dogodku z zvezkom in Grčinim odhodom 262 00:20:56,800 --> 00:21:02,556 se počutim starejšo in modrejšo. Še vedno pa hočem vzeti pliška v šolo, 263 00:21:02,556 --> 00:21:06,101 igrati mesto in ves dan piti čokoladno jajčno kremo. 264 00:21:06,101 --> 00:21:11,481 Vem, da hočeta, da hitreje odraščam, ampak pri 11 mi je čisto všeč. 265 00:21:11,481 --> 00:21:14,859 Poleg tega bosta, ko bom končno odrasla, rekla: 266 00:21:14,859 --> 00:21:17,487 "Kako prikupna si bila." 267 00:21:17,487 --> 00:21:19,739 Zato nam ni treba hiteti. 268 00:21:21,908 --> 00:21:23,368 Sport... 269 00:21:25,704 --> 00:21:28,206 Pozabila sem, kaj sem hotela reči. 270 00:21:38,592 --> 00:21:43,388 Bravo, bravo, brava, bravissima! 271 00:21:44,264 --> 00:21:45,891 Obožujem to službo! 272 00:21:51,646 --> 00:21:56,568 Prisegam, da bom vedno pogledala globlje 273 00:21:56,568 --> 00:21:58,695 in svetu dajala ljubezen. 274 00:21:58,695 --> 00:22:00,697 Naj vsak vzame list! 275 00:22:05,660 --> 00:22:11,207 V novinarskem krožku sem napisala zgodbo o Wallaceu Walkerju. 276 00:22:11,207 --> 00:22:17,339 Kot vsi sem ga tudi jaz imela za tepca. A sem spoznala, da je junak. 277 00:22:19,090 --> 00:22:22,844 Špikanje v želodcu je počasi izginilo. 278 00:22:23,637 --> 00:22:26,598 Vseeno pa še vedno noro pogrešam staro Grčo. 279 00:22:26,598 --> 00:22:31,853 K sreči bo najpomembnejše, kar me je naučila, vedno v meni. 280 00:22:32,437 --> 00:22:36,107 Če hočeš biti dobra pisateljica, moraš vse vedeti. 281 00:22:36,107 --> 00:22:40,028 Da bi vse vedela, moraš vse videti. 282 00:22:40,028 --> 00:22:44,741 Da bi vse videla, pa moraš biti vohunka. 283 00:22:49,329 --> 00:22:51,748 Hočem biti, hočeš biti, 284 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 hočemo biti... 285 00:22:54,584 --> 00:22:57,128 Jaz nočem, ti nočeš, 286 00:22:57,128 --> 00:23:02,717 nihče noče, da mu ukazujejo. 287 00:23:04,886 --> 00:23:10,559 Potrudila se bom, da bom počela dobro v soseski. 288 00:23:10,559 --> 00:23:13,103 Lepo se smejim 289 00:23:13,103 --> 00:23:16,398 in trudim se govoriti resnico. 290 00:23:16,398 --> 00:23:18,984 Hočem biti, hočeš biti, 291 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 hočemo biti... 292 00:23:21,778 --> 00:23:24,531 Jaz nočem, ti nočeš, 293 00:23:24,531 --> 00:23:27,367 nihče noče, da mu ukazujejo. 294 00:23:27,367 --> 00:23:29,953 Bom, kar bom hotela biti, 295 00:23:29,953 --> 00:23:31,621 samostojna bom. 296 00:23:32,664 --> 00:23:35,458 Hočem biti, hočeš biti, 297 00:23:35,458 --> 00:23:37,460 hočemo biti... 298 00:23:37,460 --> 00:23:40,297 Ne, ne bom se ostrigla. 299 00:23:40,297 --> 00:23:42,966 Oblekla bom, kar bom hotela, 300 00:23:42,966 --> 00:23:48,638 komaj čakam, da bom taka, kot sem. 301 00:23:48,638 --> 00:23:51,558 Jaz nočem, ti nočeš, 302 00:23:51,558 --> 00:23:56,229 nihče noče, da mu ukazujejo. 303 00:23:57,063 --> 00:23:59,065 Prevedla Lorena Dobrila