1
00:00:05,799 --> 00:00:11,137
Potem ko se je sojenje sfižilo,
nisem mogla spati.
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,847
Sram me je bilo.
3
00:00:14,224 --> 00:00:20,689
Ker sem jedla čebulo, je bilo še huje.
Zato sem še pred zoro odšla ven.
4
00:00:20,689 --> 00:00:24,442
In se zazrla v polno jesensko luno.
5
00:00:26,236 --> 00:00:30,407
Vsako leto si ob tej divji oranžni luni
nekaj zaželim.
6
00:00:31,032 --> 00:00:35,161
Nobena želja se mi ne uresniči,
z željo tisto noč pa je bilo drugače.
7
00:00:38,373 --> 00:00:39,749
Moj zvezek!
8
00:00:39,749 --> 00:00:41,251
STROGO ZAUPNO
9
00:00:41,751 --> 00:00:46,006
Mislila sem, da ga ne bom več dobila.
Ni bila past,
10
00:00:46,006 --> 00:00:49,634
saj name ni padel sef,
ko sem ga pobrala.
11
00:00:50,635 --> 00:00:52,679
Kdo ga je pustil tu?
12
00:00:53,263 --> 00:00:54,431
Morda ni pomembno.
13
00:00:59,060 --> 00:01:03,732
Vesela sem bila, da sem ga dobila nazaj.
Čakalo me je veliko pisanja.
14
00:01:09,654 --> 00:01:13,074
Čudno,
možgani so odpovedali poslušnost.
15
00:01:13,074 --> 00:01:19,456
Zato sem šla v nujno vohunsko izvidnico,
kar naredim ob vsaki pisateljski krizi.
16
00:01:38,183 --> 00:01:40,227
KAKO MAČKE
17
00:01:48,276 --> 00:01:50,278
Stolp za 10.000 $.
18
00:01:50,278 --> 00:01:51,363
ČAS ZA STOLP
19
00:01:51,363 --> 00:01:54,532
Daje moč in denar.
20
00:01:57,869 --> 00:01:59,829
Zakaj imam prazno glavo?
21
00:02:00,413 --> 00:02:06,086
Ker sem prenevaren, Harriet.
Vse, kar zapišeš vame, ljudi prizadene.
22
00:02:06,086 --> 00:02:08,087
In ni prijetno, mala.
23
00:02:08,671 --> 00:02:12,133
Grča je rekla, da se mi za resnico
ni treba opravičevati.
24
00:02:12,634 --> 00:02:16,513
Aha, in kako ti to pomaga, Zlatolaska?
25
00:02:17,472 --> 00:02:21,560
Špikanje v želodcu
se je nenadoma okrepilo.
26
00:02:22,143 --> 00:02:27,107
Kot bi mi govoril nekaj, kar že vem.
A sem se to preveč bala priznati.
27
00:02:27,816 --> 00:02:30,360
Ne morem biti pisateljica.
28
00:02:31,903 --> 00:02:34,573
{\an8}Hočem biti, hočeš biti,
29
00:02:34,573 --> 00:02:36,324
hočemo biti...
30
00:02:37,450 --> 00:02:39,911
Bom, kar bom hotela biti,
31
00:02:39,911 --> 00:02:41,580
samostojna bom.
32
00:02:42,080 --> 00:02:45,125
Ne, ne bom se ostrigla.
33
00:02:45,125 --> 00:02:47,460
Oblekla bom, kar bom hotela,
34
00:02:47,460 --> 00:02:53,466
komaj čakam,
da bom taka, kot sem.
35
00:02:53,466 --> 00:02:56,094
Jaz nočem, ti nočeš,
36
00:02:56,094 --> 00:02:59,180
nihče noče, da mu ukazujejo.
37
00:02:59,180 --> 00:03:00,265
{\an8}HARRIET, PISATELJICA
38
00:03:02,434 --> 00:03:03,393
{\an8}PO DELU
LOUISE FITZHUGH
39
00:03:03,393 --> 00:03:07,689
Ljudje so hiteli v službo,
jaz pa sem se spraševala,
40
00:03:07,689 --> 00:03:10,901
kaj bom, če ne pisateljica.
41
00:03:15,155 --> 00:03:17,115
Harriet, pomivalka oken?
42
00:03:21,870 --> 00:03:23,538
Harriet, cvetličarka?
43
00:03:26,625 --> 00:03:29,836
Harriet, prodajalec hrenovk?
44
00:03:32,714 --> 00:03:34,799
Harriet? Kaj delaš tu?
45
00:03:35,383 --> 00:03:39,387
Premišljujem. Kaj bi lahko postala,
če ne pisateljica?
46
00:03:39,387 --> 00:03:43,934
Za nekoga, ki je pameten kot ti,
je veliko krasnih možnosti.
47
00:03:43,934 --> 00:03:47,562
- Lahko si zdravnica.
- Ne prenesem krvi.
48
00:03:47,562 --> 00:03:51,816
- Učiteljica?
- Nočem, da me obmetavajo s kroglicami.
49
00:03:52,525 --> 00:03:54,861
Astronavtka? Lahko bi šla na Luno.
50
00:03:54,861 --> 00:03:58,323
Oči, slabo mi je,
že ko se samo usedem v avto.
51
00:04:00,492 --> 00:04:04,996
- Samo pomagati ti hočeva.
- Vem. Samo sama bi bila rada.
52
00:04:07,540 --> 00:04:11,461
Harriet, to je prispelo,
ko sta bili z mamo zunaj.
53
00:04:13,421 --> 00:04:14,422
Stara Grča?
54
00:04:17,050 --> 00:04:21,596
Se spomniš,
večkrat sem omenila, da je Keats rekel:
55
00:04:21,596 --> 00:04:25,559
"Resnica je lepota in lepota je resnica."
56
00:04:25,559 --> 00:04:28,728
Vesela sem,
da si v zvezek pisala resnico.
57
00:04:28,728 --> 00:04:32,649
Seveda zvezka
ne bi smel brati nihče drug.
58
00:04:32,649 --> 00:04:38,780
Če pa ga, moraš narediti naslednje...
59
00:04:38,780 --> 00:04:42,909
Ne bo ti všeč.
Morala se boš opravičiti.
60
00:04:43,493 --> 00:04:44,995
Opravičiti?
61
00:04:44,995 --> 00:04:51,126
Smisel pisanja je svetu dati ljubezen.
Ne obrekovanje prijateljev.
62
00:04:52,335 --> 00:04:58,174
Tega nisem pričakovala. Vedela pa sem,
kam vodijo njene modre besede.
63
00:05:08,476 --> 00:05:10,729
Janie, oprosti.
64
00:05:10,729 --> 00:05:15,317
Za grozne besede v zvezku
in da se sinoči nisem opravičila.
65
00:05:16,693 --> 00:05:20,071
Nisi nora slaba znanstvenica,
zavistna sem bila.
66
00:05:20,071 --> 00:05:24,492
- Zavistna?
- Kvazipisateljica sem, ki žalim ljudi.
67
00:05:24,492 --> 00:05:28,872
Ti pa si prava znanstvenica,
ki bi rada izboljšala svet.
68
00:05:28,872 --> 00:05:33,835
Kaj pa vem. Včeraj sem hotela
sintetizirati drugačno energijo,
69
00:05:33,835 --> 00:05:36,838
pa sem uparila nosno kocino.
70
00:05:45,639 --> 00:05:47,474
Zelo mi je žal, Janie.
71
00:05:49,017 --> 00:05:50,185
Je že v redu.
72
00:05:55,690 --> 00:05:58,735
- Boš bizona?
- Hvala.
73
00:06:02,489 --> 00:06:05,325
Si mi ti sinoči prinesla zvezek?
74
00:06:05,325 --> 00:06:10,455
Ja. Ti brez zvezka
si kakor Albert Einstein brez violine.
75
00:06:10,455 --> 00:06:12,332
To sem mislila tudi jaz.
76
00:06:13,750 --> 00:06:16,962
- Nočem biti več pisateljica.
- Kaj?
77
00:06:16,962 --> 00:06:21,216
Kup drugih stvari lahko počnem.
Mama meni, da bi bila lahko učiteljica.
78
00:06:21,800 --> 00:06:24,052
Lahko boš kaznovala samo sebe.
79
00:06:27,430 --> 00:06:30,350
Sport! Imaš sekundico?
Lahko govoriva?
80
00:06:32,185 --> 00:06:33,353
Čakaj!
81
00:06:35,814 --> 00:06:42,320
Morala sem govoriti z njim. Zato
sem še zadnjič uporabila vohunske prijeme.
82
00:06:49,869 --> 00:06:54,332
Sport Rocque naj se, prosim,
takoj zglasi pri ravnatelju.
83
00:06:56,751 --> 00:06:57,752
Peče!
84
00:06:57,752 --> 00:07:00,964
DOBRODOŠLI
85
00:07:06,386 --> 00:07:07,804
Daj mi priložnost.
86
00:07:08,430 --> 00:07:09,556
Ne morem verjeti.
87
00:07:14,728 --> 00:07:17,397
Bi malo pice?
88
00:07:17,397 --> 00:07:20,483
Z dodatkom iskrenega opravičila?
89
00:07:29,951 --> 00:07:32,412
-Živjo.
- Pusti me pri miru!
90
00:07:36,791 --> 00:07:39,669
- Stoj.
- Wallace, ne teži.
91
00:07:39,669 --> 00:07:43,590
Varnost je vedno
na preži in vedno teži, Sport.
92
00:07:46,176 --> 00:07:48,553
- Hvala, Wallace.
- Je že dobro.
93
00:07:48,553 --> 00:07:52,432
Dežurni sem, to je moje delo, Harriet.
94
00:07:54,226 --> 00:07:58,313
- Sport, hotela sem se...
- Ne zanima me, prepozno je.
95
00:07:58,313 --> 00:08:02,317
Če nočeš sprejeti opravičila,
bi sprejel to?
96
00:08:03,068 --> 00:08:07,072
Bilanca vseh plusov in minusov
najinega prijateljstva.
97
00:08:08,031 --> 00:08:12,911
Plus 20? Ker sem te naučila, kako
vedno zmagati pri kamen, škarje, list?
98
00:08:12,911 --> 00:08:16,831
Plus 10 za pregled
črkovanja v testih angleščine.
99
00:08:16,831 --> 00:08:21,836
Plus sto, ker sem ti dala
3D-kartico Mickeyja Mantla.
100
00:08:21,836 --> 00:08:25,507
Veliko plusov, Harriet. Veliko plusov.
101
00:08:26,091 --> 00:08:27,384
Tudi minusi so.
102
00:08:27,384 --> 00:08:32,347
Minus 820, ker sem grdo pisala
o najboljšem prijatelju.
103
00:08:32,347 --> 00:08:33,974
A če pogledaš številke,
104
00:08:33,974 --> 00:08:37,811
{\an8}boš videl, da je to prijateljstvo
še vedno dobro.
105
00:08:37,811 --> 00:08:40,480
Ne, ni. Nisi prav izračunala.
106
00:08:40,480 --> 00:08:43,650
Nisi dala naprej dvojko tu in trojko tu.
107
00:08:44,275 --> 00:08:48,363
Vsota najinega prijateljstva
je minus 180.
108
00:08:49,322 --> 00:08:51,908
Povej, kaj naj rečem, in bom.
109
00:08:51,908 --> 00:08:55,662
Saj bi, pa boš napisala v zvezek
in uporabila proti meni.
110
00:08:59,291 --> 00:09:03,712
Naj gre, Harriet.
Sport potrebuje mir.
111
00:09:03,712 --> 00:09:05,088
Pusti mu dihati.
112
00:09:07,215 --> 00:09:12,762
Upala sem, da bodo
vsaj sošolci dovzetni za moje opravičilo.
113
00:09:13,263 --> 00:09:16,808
Vem, da me imate radi
kot vampir sonce.
114
00:09:16,808 --> 00:09:19,603
Ne obsojam vas
in tudi Transilvanije ne.
115
00:09:19,603 --> 00:09:23,940
Ellen, daj no!
Kako naj to naredim z enim bedrcem?
116
00:09:24,983 --> 00:09:29,571
- Nisem se naučila besedila.
- Ker ves dan žvečiš butaste lase.
117
00:09:32,699 --> 00:09:35,076
Čestitam, Marion.
118
00:09:35,076 --> 00:09:41,166
Prejela si še eno nagrado za najbolj
zoprnega in pokvarjenega človeka leta.
119
00:09:42,542 --> 00:09:47,339
Povej, Ogrc, kako je biti
zvezda cirkusa čudakov?
120
00:09:50,050 --> 00:09:55,972
K meni vsaj radi hodijo,
pa ne samo zaradi mamine torte.
121
00:09:57,307 --> 00:09:59,184
Nisem mogla verjeti.
122
00:09:59,184 --> 00:10:03,563
Zaradi napisanih grdobij
so se obrnili drug proti drugemu.
123
00:10:03,563 --> 00:10:05,690
Otroci, prosim.
124
00:10:05,690 --> 00:10:08,526
Dan žetve je, ko sodelujemo,
125
00:10:08,526 --> 00:10:13,657
pobiramo pridelek
in uživamo v sladkem obilju sezone.
126
00:10:13,657 --> 00:10:17,619
Sport, Janie, ujeti se morata.
127
00:10:17,619 --> 00:10:20,789
Moja najboljša ekipa
ocvrtih svaljkov sta.
128
00:10:21,373 --> 00:10:26,002
Nič več,
ker je Janie vrnila Harriet njen zvezek.
129
00:10:26,002 --> 00:10:27,462
- Kaj?
- Kako si mogla?
130
00:10:27,462 --> 00:10:30,090
- Zakaj?
- Moja prijateljica je.
131
00:10:30,674 --> 00:10:32,425
Mislil sem,
da sva midva prijatelja.
132
00:10:32,425 --> 00:10:35,679
Otroci, globoko vdihnimo
133
00:10:35,679 --> 00:10:39,015
in odpihnimo te temne nevihtne oblake.
134
00:10:41,685 --> 00:10:46,064
Harriet, saj se mi je zdelo,
da kukaš izza zaves.
135
00:10:46,064 --> 00:10:47,315
Kaj je narobe?
136
00:10:47,315 --> 00:10:49,609
Prepirajo se zaradi mene.
137
00:10:49,609 --> 00:10:52,320
Ni res.
138
00:10:52,320 --> 00:10:55,991
Igralci slovijo po tem,
da so včasih sitni.
139
00:10:55,991 --> 00:10:59,619
- Spet žvečiš lase?
- Pusti me pri miru.
140
00:11:00,537 --> 00:11:01,538
Na pomoč.
141
00:11:03,206 --> 00:11:07,502
Ga. Elson, hvala,
ker ste mi dali vlogo čebule.
142
00:11:07,502 --> 00:11:11,756
Za kratek čas se mi je zdelo,
da imam veliko plasti.
143
00:11:12,340 --> 00:11:14,509
Saj imaš veliko plasti.
144
00:11:14,509 --> 00:11:16,928
Ne, nimam.
145
00:11:16,928 --> 00:11:20,891
Samo eno plast imam.
Smrdi in je hudobna.
146
00:11:20,891 --> 00:11:23,101
Zato moram nehati.
147
00:11:23,101 --> 00:11:25,854
- Kaj?
- Igra bo boljša brez mene.
148
00:11:25,854 --> 00:11:29,608
Kaj pa novo besedilo
in pesmi, ki si jih napisala,
149
00:11:29,608 --> 00:11:33,486
zaradi katerih se priloge
počutijo kot junakinje?
150
00:11:34,237 --> 00:11:39,659
Vrnite se k izvirni igri.
Marion bo vesela. Pa zvezdnica je.
151
00:11:39,659 --> 00:11:43,872
- Kakorkoli že...
- Harriet, ne.
152
00:11:43,872 --> 00:11:48,752
Oster, rezek okus čebule
uravnoteži okus
153
00:11:48,752 --> 00:11:50,879
vseh drugih jedi.
154
00:11:50,879 --> 00:11:53,924
Potrebujemo tvoj izvirni značaj.
155
00:11:53,924 --> 00:11:58,929
Na poti domov se mi je zdelo,
da me vsi gledajo postrani.
156
00:11:58,929 --> 00:12:00,430
Celo golobi.
157
00:12:01,556 --> 00:12:04,142
Mislite, da ste popolni?
158
00:12:04,142 --> 00:12:07,229
Z razlogom vam pravijo
leteče podgane.
159
00:12:11,733 --> 00:12:15,570
Prvi zvezek sem začela pisati
pri sedmih letih.
160
00:12:15,570 --> 00:12:18,198
Že takrat sem hotela biti
velika pisateljica.
161
00:12:18,198 --> 00:12:21,701
Šestnajst zvezkov pozneje
sem spoznala resnico.
162
00:12:23,620 --> 00:12:27,040
Postala bom Harriet, prodajalec hrenovk.
163
00:12:36,132 --> 00:12:37,759
Se lahko pogovoriva?
164
00:12:38,927 --> 00:12:40,512
Ni več kaj reči.
165
00:12:46,643 --> 00:12:49,729
Harriet. Lepo te je videti.
166
00:12:49,729 --> 00:12:53,233
- Zakaj si oblečena kot čebula?
-Šolska predstava.
167
00:12:54,901 --> 00:12:57,195
Zakaj so psi oblečeni kot Beatli?
168
00:12:58,363 --> 00:13:01,449
Hud primer bitlomanije.
169
00:13:02,158 --> 00:13:03,577
Ni tako?
170
00:13:08,373 --> 00:13:10,333
Moje najbolje prodajano oblačilo.
171
00:13:10,333 --> 00:13:13,003
- Si dobro, ljubica?
- Recimo.
172
00:13:13,628 --> 00:13:18,216
- Kako napreduje pisanje?
- Ne bom več pisateljica.
173
00:13:18,216 --> 00:13:20,427
Kaj? Zakaj ne?
174
00:13:20,427 --> 00:13:24,180
Stara Grča pravi,
da je pisanje dajanje ljubezni.
175
00:13:24,180 --> 00:13:29,060
- Jaz pa samo sodim ljudi.
- Si sodila mene?
176
00:13:29,060 --> 00:13:30,312
Ja.
177
00:13:30,312 --> 00:13:33,398
- In?
- Napisala sem, da ste leni.
178
00:13:33,398 --> 00:13:35,817
Potem pa, da ste boječka.
179
00:13:36,318 --> 00:13:40,822
Potem ko si malo povohunila,
kaj si ugotovila?
180
00:13:40,822 --> 00:13:44,659
Pomislila sem na to,
kako sem hotela paradižnikom
181
00:13:44,659 --> 00:13:48,872
v sendvič dodati sir, in se ustrašila.
182
00:13:48,872 --> 00:13:54,002
In kako je bilo vam milijonkrat teže
spremeniti življenje.
183
00:13:54,002 --> 00:13:57,589
- Težko je biti pogumen.
- Vam je uspelo.
184
00:13:59,049 --> 00:14:01,176
Pasji Beatli!
185
00:14:03,470 --> 00:14:05,430
- Grem.
- Adijo, ga. Plumber.
186
00:14:06,932 --> 00:14:07,933
Srečno.
187
00:14:10,560 --> 00:14:16,149
Pomislila sem na druge ljudi
ob moji vohunski poti. Na g. Withersa.
188
00:14:16,149 --> 00:14:19,778
Najprej se mi je zdel srhljiv samotar.
189
00:14:20,403 --> 00:14:22,739
Potem sem izvedela,
da mu je umrla mama.
190
00:14:22,739 --> 00:14:27,410
To ga je tako razžalostilo,
da se je skril pred svetom.
191
00:14:28,828 --> 00:14:33,750
Pa Carlos? Mislila sem,
da je grozen Butiški vlomilec.
192
00:14:33,750 --> 00:14:36,962
Pa je samo varoval družinsko delikateso.
193
00:14:42,509 --> 00:14:44,094
Živjo, gospa...
194
00:14:46,346 --> 00:14:47,764
Živjo, gospa čebula.
195
00:14:47,764 --> 00:14:49,307
Zdaj pa sva prijatelja.
196
00:14:50,684 --> 00:14:54,145
Spoznala sem,
da sem najprej vse obsojala.
197
00:14:54,145 --> 00:14:57,274
Ko sem se poglobila,
sem odkrila resnico.
198
00:14:58,608 --> 00:14:59,859
To moram zapisati.
199
00:15:02,153 --> 00:15:03,154
Moj zvezek!
200
00:15:07,325 --> 00:15:11,288
Smetarski tovornjak, čakaj!
Moj zvezek je v smeteh.
201
00:15:11,288 --> 00:15:12,956
Stoj!
202
00:15:18,670 --> 00:15:21,047
"Resnica je lepota in lepota je resnica."
203
00:15:21,590 --> 00:15:23,550
{\an8}To je rekel John Keats.
204
00:15:24,050 --> 00:15:27,387
{\an8}Le najti jo moraš.
205
00:15:27,387 --> 00:15:32,809
Če sem to zmogla pri neznancih,
zakaj ne bi mogla pri prijateljih?
206
00:15:42,861 --> 00:15:48,325
Prav, mladi igralci.
Čutite mravljince v prstih na nogah?
207
00:15:48,325 --> 00:15:50,535
Kmalu bo predstava.
208
00:15:58,084 --> 00:16:01,796
Uporabimo to energijo.
209
00:16:03,089 --> 00:16:05,884
Dober dan vsem.
210
00:16:05,884 --> 00:16:09,804
Zaželimo skupaj
dobrodošlico šestemu razredu,
211
00:16:09,804 --> 00:16:14,476
ki bodo uprizorili gostijo ob žetvi.
212
00:16:18,021 --> 00:16:20,148
Midva sva sladka krompirja.
213
00:16:21,608 --> 00:16:24,277
Gurmanska gomolja za grizljanje.
214
00:16:30,492 --> 00:16:34,412
- Midva sva ocvrta svaljka.
-Čeprav majhna, lepo hrustava.
215
00:16:39,000 --> 00:16:44,130
Zaradi močnega vonja
bi najraje skočila iz poganjka... Jaz sem...
216
00:16:44,923 --> 00:16:47,050
"Brstični ohrovt sem."
217
00:16:47,050 --> 00:16:50,762
Aja, brstični ohrovt sem!
218
00:16:52,931 --> 00:16:57,936
Ne bojte se, tu je glavna jed.
219
00:16:59,604 --> 00:17:01,898
- Strani sta zamenjali.
- Res?
220
00:17:01,898 --> 00:17:04,359
Zdaj bo vse obratno.
221
00:17:18,707 --> 00:17:20,000
Ej, pazi!
222
00:17:24,462 --> 00:17:26,046
Si videla Harriet?
223
00:17:29,092 --> 00:17:30,468
Pozabi.
224
00:17:35,932 --> 00:17:38,518
Posluh, prosim.
225
00:17:41,354 --> 00:17:45,525
Povedala vam bom
pogumno zgodbo o ljubezni in izgubi.
226
00:17:45,525 --> 00:17:47,444
O zvoku in besu.
227
00:17:47,444 --> 00:17:51,197
Norosti, neresnici in odpuščanju.
228
00:17:51,197 --> 00:17:55,160
Predstavljam vam "Čebulino žalostinko".
229
00:17:55,744 --> 00:17:58,038
Sem čebula.
230
00:17:58,038 --> 00:18:02,083
Smrdljiva, neljubljena zelenjava,
ki ljudi spravlja v jok.
231
00:18:04,878 --> 00:18:09,758
Krompirja. Napisala sem,
da bi se morala pridružiti cirkusu.
232
00:18:14,638 --> 00:18:17,557
Potem sem olupila nekaj ovojev.
233
00:18:17,557 --> 00:18:22,229
In spoznala, kako neustrašno
sta to, kar sta. Uvidela sem,
234
00:18:24,231 --> 00:18:29,903
da bi se takoj pridružila cirkusu,
v katerem bi bila Ogrc in Vijolični štumf.
235
00:18:32,572 --> 00:18:33,782
Takšna pač sva!
236
00:18:39,079 --> 00:18:41,039
Zapisala sem,
237
00:18:41,039 --> 00:18:45,168
da Carrie obiščejo le
zaradi torte njene mame.
238
00:18:47,921 --> 00:18:49,923
Potem sem se poglobila.
239
00:18:51,049 --> 00:18:54,219
Mogoče Carrie obiščejo
res zaradi torte,
240
00:18:54,219 --> 00:18:57,973
ostanejo pa zaradi Carrie.
241
00:18:58,557 --> 00:18:59,808
Res?
242
00:19:02,561 --> 00:19:04,271
O Marion sem napisala to.
243
00:19:06,982 --> 00:19:11,361
To je okrutno celo zame.
Toda tako je menil moj zunanji ovoj.
244
00:19:12,028 --> 00:19:16,074
Ker me je Marion v tretjem razredu
pustila kot prijateljico.
245
00:19:18,660 --> 00:19:19,869
Premislila sem.
246
00:19:24,332 --> 00:19:29,129
Kakor se jesen spremeni v zimo,
tako se lahko ohladi tudi prijateljstvo.
247
00:19:29,129 --> 00:19:32,549
Toda to je normalno
tako kot letni časi.
248
00:19:32,549 --> 00:19:35,302
Naravno je in nihče ni kriv.
249
00:19:39,514 --> 00:19:41,266
Napisala sem nekaj za vse.
250
00:19:46,897 --> 00:19:50,025
Rachel je kakor njena lizika.
251
00:19:50,025 --> 00:19:52,777
Trda navzven in žvečljiva navznoter.
252
00:19:57,532 --> 00:20:00,493
Beth Ellen,
res si želim, da bi bili prijateljici.
253
00:20:02,245 --> 00:20:03,246
Jaz tudi.
254
00:20:15,342 --> 00:20:18,178
Najpomembnejše sporočilo
sem pustila za konec.
255
00:20:30,398 --> 00:20:33,652
Kruta sem bila do tebe,
ker sem ti zavidala,
256
00:20:33,652 --> 00:20:36,655
da ti oče tako zaupa,
da lahko skrbiš zanj.
257
00:20:36,655 --> 00:20:39,699
Jaz še za zlate ribice
ne smem skrbeti.
258
00:20:39,699 --> 00:20:44,579
Saj vaju ne obsojam! Nekoč sem jim
dala špagete in ni se dobro končalo.
259
00:20:45,997 --> 00:20:49,668
Vem, da si moji starši želijo,
da bi ti bila bolj podobna.
260
00:20:50,627 --> 00:20:52,879
Jaz tudi včasih.
261
00:20:53,547 --> 00:20:56,800
Po dogodku z zvezkom
in Grčinim odhodom
262
00:20:56,800 --> 00:21:02,556
se počutim starejšo in modrejšo.
Še vedno pa hočem vzeti pliška v šolo,
263
00:21:02,556 --> 00:21:06,101
igrati mesto
in ves dan piti čokoladno jajčno kremo.
264
00:21:06,101 --> 00:21:11,481
Vem, da hočeta, da hitreje odraščam,
ampak pri 11 mi je čisto všeč.
265
00:21:11,481 --> 00:21:14,859
Poleg tega bosta,
ko bom končno odrasla, rekla:
266
00:21:14,859 --> 00:21:17,487
"Kako prikupna si bila."
267
00:21:17,487 --> 00:21:19,739
Zato nam ni treba hiteti.
268
00:21:21,908 --> 00:21:23,368
Sport...
269
00:21:25,704 --> 00:21:28,206
Pozabila sem, kaj sem hotela reči.
270
00:21:38,592 --> 00:21:43,388
Bravo, bravo, brava, bravissima!
271
00:21:44,264 --> 00:21:45,891
Obožujem to službo!
272
00:21:51,646 --> 00:21:56,568
Prisegam,
da bom vedno pogledala globlje
273
00:21:56,568 --> 00:21:58,695
in svetu dajala ljubezen.
274
00:21:58,695 --> 00:22:00,697
Naj vsak vzame list!
275
00:22:05,660 --> 00:22:11,207
V novinarskem krožku
sem napisala zgodbo o Wallaceu Walkerju.
276
00:22:11,207 --> 00:22:17,339
Kot vsi sem ga tudi jaz imela za tepca.
A sem spoznala, da je junak.
277
00:22:19,090 --> 00:22:22,844
Špikanje v želodcu je počasi izginilo.
278
00:22:23,637 --> 00:22:26,598
Vseeno pa še vedno
noro pogrešam staro Grčo.
279
00:22:26,598 --> 00:22:31,853
K sreči bo najpomembnejše,
kar me je naučila, vedno v meni.
280
00:22:32,437 --> 00:22:36,107
Če hočeš biti dobra pisateljica,
moraš vse vedeti.
281
00:22:36,107 --> 00:22:40,028
Da bi vse vedela,
moraš vse videti.
282
00:22:40,028 --> 00:22:44,741
Da bi vse videla,
pa moraš biti vohunka.
283
00:22:49,329 --> 00:22:51,748
Hočem biti, hočeš biti,
284
00:22:51,748 --> 00:22:53,458
hočemo biti...
285
00:22:54,584 --> 00:22:57,128
Jaz nočem, ti nočeš,
286
00:22:57,128 --> 00:23:02,717
nihče noče, da mu ukazujejo.
287
00:23:04,886 --> 00:23:10,559
Potrudila se bom,
da bom počela dobro v soseski.
288
00:23:10,559 --> 00:23:13,103
Lepo se smejim
289
00:23:13,103 --> 00:23:16,398
in trudim se govoriti resnico.
290
00:23:16,398 --> 00:23:18,984
Hočem biti, hočeš biti,
291
00:23:18,984 --> 00:23:20,902
hočemo biti...
292
00:23:21,778 --> 00:23:24,531
Jaz nočem, ti nočeš,
293
00:23:24,531 --> 00:23:27,367
nihče noče, da mu ukazujejo.
294
00:23:27,367 --> 00:23:29,953
Bom, kar bom hotela biti,
295
00:23:29,953 --> 00:23:31,621
samostojna bom.
296
00:23:32,664 --> 00:23:35,458
Hočem biti, hočeš biti,
297
00:23:35,458 --> 00:23:37,460
hočemo biti...
298
00:23:37,460 --> 00:23:40,297
Ne, ne bom se ostrigla.
299
00:23:40,297 --> 00:23:42,966
Oblekla bom, kar bom hotela,
300
00:23:42,966 --> 00:23:48,638
komaj čakam,
da bom taka, kot sem.
301
00:23:48,638 --> 00:23:51,558
Jaz nočem, ti nočeš,
302
00:23:51,558 --> 00:23:56,229
nihče noče, da mu ukazujejo.
303
00:23:57,063 --> 00:23:59,065
Prevedla Lorena Dobrila