1 00:00:05,799 --> 00:00:08,969 விசாரணையில் எல்லாம் தவறாக போன பிறகு, 2 00:00:09,553 --> 00:00:11,137 என்னால் தூங்க முடியவில்லை. 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,847 எனக்கு மிகவும் அவமானமாக இருந்தது. 4 00:00:14,224 --> 00:00:16,268 நான் சாப்பிட்ட வெங்காயம் உதவவில்லை. 5 00:00:16,268 --> 00:00:20,689 எனவே, சூரியன் உதிக்கும் முன், நான் வெளியே சென்று 6 00:00:20,689 --> 00:00:24,442 இலையுதிர்கால அறுவடை நிலவை முதலில் பார்க்க முடிவு செய்தேன். 7 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 ஒவ்வொரு வருடமும், நான் அந்த கடுமையான ஆரஞ்சு நிலவிடம் என் ஆசையை வேண்டுவேன். 8 00:00:31,032 --> 00:00:35,161 அன்றிரவு நான் வேண்டியதை தவிர, அவற்றில் எதுவும் நிஜமாகவில்லை. 9 00:00:38,373 --> 00:00:39,749 என் குறிப்பேடு! 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,251 முக்கிய ரகசியம் 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,296 அது நிரந்தரமாக போய்விட்டது என்று நினைத்தேன். 12 00:00:44,296 --> 00:00:46,006 அது வெளிப்படையாக ஒரு பொறி இல்லை, 13 00:00:46,006 --> 00:00:49,634 ஏனென்றால் நான் அதை எடுக்கும்போது என் தலை மீது எதுவும் விழவில்லை. 14 00:00:50,635 --> 00:00:52,679 அப்படியென்றால் யார் அதை வைத்திருப்பார்கள்? 15 00:00:53,263 --> 00:00:54,431 ஒருவேளை அது முக்கியமில்லாமல் இருக்கலாம். 16 00:00:59,060 --> 00:01:03,732 அது திரும்பி கிடைத்துவிட்டது, இன்னும் எழுத நிறைய இருக்கிறது என்பதில்தான் என் கவனமெல்லாம். 17 00:01:09,654 --> 00:01:13,074 வினோதமான விஷயம் என்னவென்றால் என் மூளை சரியாக செயல்படவில்லை. 18 00:01:13,074 --> 00:01:16,536 எனவே படைப்பாற்றல் குறைந்ததாக உணர்ந்தபோது எப்போதும் செய்வதையே செய்ய முடிவு செய்தேன். 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,456 நான் அவசர உளவு பணிக்கு சென்றேன். 20 00:01:38,183 --> 00:01:40,227 பூனைகள் எப்படி 21 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 10,000 டாலர் டவர் 22 00:01:50,278 --> 00:01:51,363 டவருக்கான நேரம் 23 00:01:51,363 --> 00:01:54,532 அது அதிகாரமும் பணமும் நிறைந்தது 24 00:01:57,869 --> 00:01:59,829 ஏன் என்னால் எதையும் யோசிக்க முடியவில்லை? 25 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 ஏனென்றால் நான் மிகவும் ஆபத்தானவள், ஹேரியட். 26 00:02:02,874 --> 00:02:06,086 நீ என்னிடம் எழுதும் எல்லாம் மற்றவர்களை காயப்படுத்துகிறது. 27 00:02:06,086 --> 00:02:08,087 இது அழகில்லை, செல்லம். 28 00:02:08,671 --> 00:02:12,133 உண்மையைச் சொன்னதற்காக ஒருபோதும் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டியதில்லை என்று ஓல் கோலி சொன்னார். 29 00:02:12,634 --> 00:02:16,513 ஓஹோ. அது உனக்கு எப்படி வேலை செய்தது, எழுத்தாளரே? 30 00:02:17,472 --> 00:02:21,560 மனதில் தோன்றிய அந்த வலி உணர்வு திடீரென்று என்னைத் துடிக்க வைத்தது. 31 00:02:22,143 --> 00:02:24,813 அது எனக்கு ஏற்கனவே தெரிந்த ஒன்றைச் சொல்வது போல் இருந்தது, 32 00:02:24,813 --> 00:02:27,107 ஆனால் அதை ஏற்பது மிகவும் பயத்தைத் தந்தது. 33 00:02:27,816 --> 00:02:30,360 என்னால் எழுத்தாளராக முடியாது. 34 00:02:31,903 --> 00:02:34,573 {\an8}நான் விரும்புகிறேன் நீ விரும்புகிறாய் 35 00:02:34,573 --> 00:02:36,324 நாம் விரும்புகிறோம் 36 00:02:37,450 --> 00:02:39,911 நான் எப்படியிருக்க விரும்புகிறேனோ அப்படியிருப்பேன் 37 00:02:39,911 --> 00:02:41,580 என் உரிமை 38 00:02:42,080 --> 00:02:45,125 முடியாது, என் தலைமுடியை நான் வெட்டிக்கொள்ளமாட்டேன் 39 00:02:45,125 --> 00:02:47,460 நான் எதை வேண்டுமானாலும் அணிவேன் 40 00:02:47,460 --> 00:02:53,466 நான் நானாக இருப்பதையே விரும்புகிறேன் 41 00:02:53,466 --> 00:02:56,094 நான் விரும்புவதில்லை நீ விரும்புவதில்லை 42 00:02:56,094 --> 00:02:59,180 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று மற்றவர்கள் சொல்வதை நாம் விரும்புவதில்லை 43 00:02:59,180 --> 00:03:00,265 {\an8}"எழுத்தாளர் ஹேரியட்" 44 00:03:02,434 --> 00:03:03,393 {\an8}லூயிஸ் ஃபிட்ஸ்ஹியூ புத்தகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது 45 00:03:03,393 --> 00:03:06,062 மக்கள் வேலைக்குச் செல்வதை பார்த்தபோது, 46 00:03:06,062 --> 00:03:07,689 நான் ஆச்சரியப்பட தொடங்கினேன். 47 00:03:07,689 --> 00:03:10,901 நான் ஒரு எழுத்தாளராக ஆகவில்லை என்றால், நான் என்னவாக ஆக முடியும்? 48 00:03:15,155 --> 00:03:17,115 ஹேரியட் ஜன்னலை துடைப்பவளா? 49 00:03:21,870 --> 00:03:23,538 ஹேரியட் பூக்காரியா? 50 00:03:26,625 --> 00:03:29,836 ஹேரியட் ஹாட் டாக் விற்பவள் எப்படி? 51 00:03:32,714 --> 00:03:34,799 ஹேரியட்? நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 52 00:03:35,383 --> 00:03:36,551 சும்மா யோசிக்கிறேன். 53 00:03:36,551 --> 00:03:39,387 நான் எழுத்தாளர் இல்லை என்றால், வேறு என்னவாக ஆக முடியும் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்? 54 00:03:39,387 --> 00:03:42,015 உன்னைப் போன்ற புத்திசாலிக்கு 55 00:03:42,015 --> 00:03:43,934 நிறைய நல்ல வாய்ப்புகள் இருக்கின்றன. 56 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 நீ மருத்துவராக ஆகலாம். 57 00:03:45,477 --> 00:03:47,562 இரத்தத்தைப் பார்த்தாலே தாங்க முடியாது. 58 00:03:47,562 --> 00:03:49,022 ஆசிரியரானால் என்ன? 59 00:03:49,022 --> 00:03:51,816 மாணவர்கள் என் மீது ராக்கெட் விடுவது எனக்குப் பிடிக்காது. 60 00:03:52,525 --> 00:03:54,861 விண்வெளி வீரர் ஆனாலோ? நீ சந்திரனுக்குப் போகலாம். 61 00:03:54,861 --> 00:03:58,323 அப்பா, பாட்டி வீட்டுக்குப் போக காரில் ஏறும்போதே எனக்கு குமட்டுகிறது. 62 00:04:00,492 --> 00:04:01,868 உனக்கு உதவ முயற்சிக்கிறோம். 63 00:04:01,868 --> 00:04:04,996 தெரியும். நான் தனியாக இருக்க விரும்புகிறேன், சரியா? 64 00:04:07,540 --> 00:04:11,211 ஹேரியட், நேற்று நீ உன் அம்மாவுடன் வெளியே போனபோது இது அஞ்சலில் வந்தது. 65 00:04:11,211 --> 00:04:12,295 கேத்தரின் கேலியானோ 66 00:04:13,421 --> 00:04:14,422 ஓல் கோலி? 67 00:04:17,050 --> 00:04:20,512 ஹேரியட், நான் உன்னிடம் பலமுறை சொன்னது உனக்கு நினைவிருக்கும், 68 00:04:20,512 --> 00:04:21,596 கீட்ஸ் ஒருமுறை சொன்னார், 69 00:04:21,596 --> 00:04:25,559 "உண்மைதான் அழகு, அழகுதான் உண்மை" என்று. 70 00:04:25,559 --> 00:04:28,728 உண்மையைச் சொல்ல உன் குறிப்பேடை பயன்படுத்தியதில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 71 00:04:28,728 --> 00:04:32,649 இயற்கையாகவே, அந்த குறிப்பேடுகளை வேறு யாரும் படிக்கக்கூடாது. 72 00:04:32,649 --> 00:04:38,780 ஆனால் அவர்கள் படித்தால், ஹேரியட், நீ ஒரு காரியத்தைச் செய்ய வேண்டும். 73 00:04:38,780 --> 00:04:42,909 அது உனக்குப் பிடிக்காது. நீ மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும். 74 00:04:43,493 --> 00:04:44,995 மன்னிப்பு கேட்கவா? 75 00:04:44,995 --> 00:04:49,040 உலகில் அன்பை விதைப்பதற்குத்தான் எழுத்து, உன் நண்பர்களுக்கு எதிராக பயன்படுத்த அல்ல, 76 00:04:49,040 --> 00:04:51,126 என்பதை நினைவில் கொள். 77 00:04:52,335 --> 00:04:54,629 நான் இதை கேட்பேன் என்று எதிர்பார்க்கவில்லை, 78 00:04:55,297 --> 00:04:58,174 ஆனால் அவருடைய ஞான வார்த்தைகள் என்னை எங்கு கூட்டிச் செல்லும் என்று எனக்குத் தெரியும். 79 00:05:08,476 --> 00:05:10,729 ஜேனி, என்னை மன்னித்துவிடு. 80 00:05:10,729 --> 00:05:15,317 என் குறிப்பேட்டில் மோசமான விஷயங்களை எழுதியதற்கு, நேற்று இரவு மன்னிப்புக் கேட்காததற்கு. 81 00:05:16,693 --> 00:05:20,071 நீ பைத்தியக்கார, மோசமான விஞ்ஞானி அல்ல. எனக்குப் பொறாமையாக இருந்தது. 82 00:05:20,071 --> 00:05:21,156 பொறாமையாகவா? 83 00:05:21,156 --> 00:05:24,492 எழுத்தாளர் போல பாசாங்கு செய்து, வார்த்தைகளால் மக்களை காயப்படுத்துகின்றவள் நான். 84 00:05:24,492 --> 00:05:28,872 உலகத்தை சிறந்த இடமாக மாற்ற முயற்சிக்கும் ஒரு அசல் விஞ்ஞானி நீ. 85 00:05:28,872 --> 00:05:30,790 எனக்கு அப்படி தெரியவில்லை. 86 00:05:30,790 --> 00:05:33,835 நான் நேற்று ஒரு புதிய வகையான ஆற்றல் மூலத்தை உருவாக்க முயற்சித்தபோது, 87 00:05:33,835 --> 00:05:36,838 தற்செயலாக என் நாசி முடியை பொசுக்கிவிட்டேன். 88 00:05:45,639 --> 00:05:47,474 என்னை மன்னித்துவிடு, ஜேனி. 89 00:05:49,017 --> 00:05:50,185 மன்னித்துவிட்டேன். 90 00:05:55,690 --> 00:05:56,691 தின்பண்டம்? 91 00:05:57,692 --> 00:05:58,735 நன்றி. 92 00:06:02,489 --> 00:06:05,325 நேற்றிரவு என் குறிப்பேட்டை வைத்துவிட்டு போனது நீதானா? 93 00:06:05,325 --> 00:06:10,455 ஆம். உன் குறிப்பேடு இல்லாமல் நீ வயலின் இல்லாத ஆல்பர்ட் ஐன்ஸ்டீன் போன்றவள். 94 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 நானும் அப்படித்தான் நினைத்திருந்தேன். 95 00:06:13,750 --> 00:06:15,877 நான் இனி எழுத்தாளர் ஆக விரும்பவில்லை. 96 00:06:15,877 --> 00:06:16,962 என்ன? 97 00:06:16,962 --> 00:06:19,047 நான் செய்யக்கூடிய ஏராளமான விஷயங்கள் இருக்கின்றன. 98 00:06:19,047 --> 00:06:21,216 நான் ஆசிரியராக ஆகலாம் என்று என் அம்மா நினைக்கிறார். 99 00:06:21,800 --> 00:06:24,052 சரி, குறைந்தபட்சம் உனக்கு நீயே தண்டனை கொடுத்துக்கொள்ளலாம். 100 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 ஹேய், ஸ்போர்ட்! ஒரு நொடி நிற்கிறாயா? நான் உன்னிடம் பேச வேண்டும். 101 00:06:32,185 --> 00:06:33,353 பொறு! 102 00:06:35,814 --> 00:06:37,899 நான் அவனிடம் பேச வேண்டும். 103 00:06:37,899 --> 00:06:42,320 எனவே எனது உளவு திறனை கடைசியாக ஒரு முறை பயன்படுத்த முடிவு செய்தேன். 104 00:06:49,869 --> 00:06:54,332 ஸ்போர்ட் ரோக் உடனடியாக தலைமை ஆசிரியர் அலுவலகத்திற்கு வருகிறாயா? 105 00:06:56,751 --> 00:06:57,752 கை எரிகிறது! 106 00:06:57,752 --> 00:07:00,964 வரவேற்கிறேன் 107 00:07:06,386 --> 00:07:07,804 எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடு. 108 00:07:08,430 --> 00:07:09,556 என்னால் உன்னை நம்ப முடியவில்லை. 109 00:07:14,728 --> 00:07:17,397 நான் உனக்கு பீட்சா கொடுக்கட்டுமா? 110 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 கூடவே ஒரு நேர்மையான மன்னிப்போடு? 111 00:07:29,951 --> 00:07:30,911 ஹாய். 112 00:07:30,911 --> 00:07:32,412 என்னைத் தனியாக விடுகிறாயா? 113 00:07:36,791 --> 00:07:39,669 -நில். -வாலஸ், பிரச்சினை செய்யாதே. 114 00:07:39,669 --> 00:07:43,590 பாதுகாப்பு பிரச்சினை கிடையாது, ஸ்போர்ட். அது எப்போதும் என் பணியின் ஒரு பகுதி. 115 00:07:46,176 --> 00:07:47,219 நன்றி, வாலஸ். 116 00:07:47,219 --> 00:07:48,553 நன்றி சொல்ல தேவையில்லை. 117 00:07:48,553 --> 00:07:52,432 நான் ஹால் கண்காணிப்பாளர், ஹேரியட். இது என் வேலை. அதைத்தான் செய்கிறேன். 118 00:07:54,226 --> 00:07:55,936 ஸ்போர்ட், நான் சொல்ல விரும்புவது... 119 00:07:55,936 --> 00:07:58,313 நான் அதைக் கேட்க விரும்பவில்லை, ஹேரியட். இப்போது காலம் கடந்துவிட்டது. 120 00:07:58,313 --> 00:08:00,315 என் மன்னிப்பை நீ ஏற்கவில்லை என்றால், 121 00:08:00,941 --> 00:08:02,317 இதை ஏற்றுக்கொள்கிறாயா? 122 00:08:03,068 --> 00:08:06,863 இது நம் நட்பின் நல்லது கெட்டதுகளின் மொத்த கணக்கு. 123 00:08:06,863 --> 00:08:07,948 நட்பு - மொத்தம் 124 00:08:07,948 --> 00:08:12,911 பிளஸ் 20? ராக் பேப்பர் சிசரில் எப்படி எப்போதும் வெற்றி பெறுவது என்று உனக்கு கற்றுக்கொடுத்ததற்கா? 125 00:08:12,911 --> 00:08:16,831 உன் ஆங்கிலத் தாள்களில் எழுத்துப்பிழைகளைச் சரி செய்ததற்கு பத்து. 126 00:08:16,831 --> 00:08:21,836 மிக்கி மேண்டிலின் அந்த 3டி பேஸ்பால் கார்டை உனக்கு கொடுத்ததற்கு 100. 127 00:08:21,836 --> 00:08:25,507 இங்கே நிறைய நல்லவை இருக்கிறது, ஹேரியட். நிறைய நல்லவை. 128 00:08:26,091 --> 00:08:27,384 சில கெட்டதும்தான். 129 00:08:27,384 --> 00:08:32,347 என் உற்ற நண்பனைப் பற்றி மோசமாக எழுதியதற்கு மைனஸ் 820. 130 00:08:32,347 --> 00:08:33,974 ஆனால் எண்களைப் பார்க்கும்போது, 131 00:08:33,974 --> 00:08:36,726 {\an8}இந்த நட்பை இன்னும் நல்ல ஒப்பந்தமாக நீ பார்ப்பாய் என்று நினைக்கிறேன். 132 00:08:36,726 --> 00:08:37,811 {\an8}ஹேரியட் + ஸ்போர்ட் = என்றென்றும் உற்ற நண்பர்கள்! 133 00:08:37,811 --> 00:08:40,480 இல்லை, இது தவறு. உன் கணக்கு தப்பானது. 134 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 பார், நீ இங்கே இரண்டையும், இங்கே மூன்றையும் விட்டுவிட்டாய். 135 00:08:44,275 --> 00:08:48,363 பார், நம் நட்பு உண்மையில் மைனஸ் 180 போய் நிற்கிறது. 136 00:08:49,322 --> 00:08:51,908 என்ன சொல்ல வேண்டும் என்று சொல், நான் சொல்கிறேன். 137 00:08:51,908 --> 00:08:52,993 சொல்லத்தான் விரும்புகிறேன், ஹேரியட், 138 00:08:52,993 --> 00:08:55,662 ஆனால் நீ அதை உன் குறிப்பேட்டில் எழுதிவைத்து அதை எனக்கு எதிராக பயன்படுத்துவாய். 139 00:08:59,291 --> 00:09:00,875 அவனை போகவிடு, ஹேரியட். 140 00:09:00,875 --> 00:09:03,712 ஸ்போர்டுக்கு இப்போது கொஞ்சம் தனிமை தேவை என்று நினைக்கிறேன். 141 00:09:03,712 --> 00:09:05,088 அவனை அமைதியாக யோசிக்க விடு. 142 00:09:07,215 --> 00:09:09,801 ஒருவேளை ஸ்போர்ட் உன் மன்னிப்பைக் கேட்க விரும்பாமல் போகலாம், 143 00:09:10,677 --> 00:09:12,762 ஆனால் என் வகுப்பு நன்பார்கள் கேட்பார்கள் என்று நம்பினேன். 144 00:09:13,263 --> 00:09:16,808 பேய் வெளிச்சத்தை வெறுப்பது போல் எல்லோரும் என்னை வெறுக்கிறீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும், 145 00:09:16,808 --> 00:09:19,603 அதற்கு ஒரு நொடி கூட நான் உங்களைக் குறை சொல்லமாட்டேன். 146 00:09:19,603 --> 00:09:20,937 எலென், வா! 147 00:09:21,980 --> 00:09:23,940 ஒரு டிரம்ஸ்டிக்கோடு இந்தக் காட்சியில் நான் எப்படி நடிப்பது? 148 00:09:24,983 --> 00:09:26,735 நான் என் வசனத்தை மனப்பாடம் செய்யவில்லை. 149 00:09:26,735 --> 00:09:29,571 ஒருவேளை நீ நாள் முழுவதும் உன் முடியை மெல்லுவதால் இருக்கலாம். 150 00:09:32,699 --> 00:09:35,076 வாழ்த்துக்கள், மேரியன். 151 00:09:35,076 --> 00:09:39,080 நீ மிகவும் மோசமான, கேட்ட புத்தி கொண்டவருக்கான இன்னொரு 152 00:09:39,080 --> 00:09:41,166 முதல் பரிசை வென்றுவிட்டாய். 153 00:09:42,542 --> 00:09:47,339 சொல், பிங்கி, பைத்தியங்களின் சர்க்கஸின் நட்சத்திரமாக இருப்பது எப்படி இருக்கிறது? 154 00:09:50,050 --> 00:09:53,595 சரி, குறைந்த பட்சம் மக்கள் என் வீட்டிற்கு வர விரும்புவதற்கு, 155 00:09:53,595 --> 00:09:55,972 என் அம்மாவின் கேக் மட்டுமே காரணம் அல்ல. 156 00:09:57,307 --> 00:09:59,184 என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 157 00:09:59,184 --> 00:10:03,563 நான் எழுதிய கசப்பான விஷயங்கள் எல்லோரையும் ஒருவருக்கு எதிராக ஒருவரை திருப்பிவிட்டன. 158 00:10:03,563 --> 00:10:05,690 குழந்தைகளே, தயவுசெய்து. 159 00:10:05,690 --> 00:10:08,526 இலையுதிர் அறுவடை நாள் என்பது ஒன்றாக வேலை செய்வது, 160 00:10:08,526 --> 00:10:09,819 பயிர்களை சேகரிப்பது, 161 00:10:09,819 --> 00:10:13,657 பருவத்தின் இனிமையான வரத்தை அனுபவிப்பதைப் பற்றியது. 162 00:10:13,657 --> 00:10:17,619 ஸ்போர்ட், ஜேனி, நீங்கள் இருவரும் ஒன்றாக வர வேண்டும். 163 00:10:17,619 --> 00:10:20,789 நீங்கள் என்னுடைய மிகச்சிறந்த உருளைக்கிழங்கு வறுவல் அணி. 164 00:10:21,373 --> 00:10:26,002 ஜேனி குறிப்பேட்டை ஹேரியட்டுக்குத் திருப்பிக் கொடுத்ததை அறியும் வரை ஒரு அணியாக இருந்தோம். 165 00:10:26,002 --> 00:10:27,462 -நீ என்ன செய்தாய்? -உன்னால் எப்படி முடிந்தது? 166 00:10:27,462 --> 00:10:28,547 ஏன்? 167 00:10:28,547 --> 00:10:30,090 அவள் என் தோழி. 168 00:10:30,674 --> 00:10:32,425 நாம் நண்பர்கள் என்று நினைத்தேன். 169 00:10:32,425 --> 00:10:35,679 குழந்தைகளே, ஆழமாக மூச்சை இழுத்து, 170 00:10:35,679 --> 00:10:39,015 மனக்கசப்புகளையும் சேர்த்து ஊதித்தள்ளுங்கள். 171 00:10:41,685 --> 00:10:46,064 ஹேரியட், நீ திரைச்சீலை வழியாக எட்டிப்பார்த்ததைப் பார்த்தேன். 172 00:10:46,064 --> 00:10:47,315 என்ன ஆனது? 173 00:10:47,315 --> 00:10:49,609 என்னால்தான் எல்லாரும் சண்டை போடுகிறார்கள். 174 00:10:49,609 --> 00:10:52,320 இல்லை, உன்னால் இல்லை. 175 00:10:52,320 --> 00:10:55,991 நடிகர்கள் சில சமயங்களில் கொஞ்சம் மனவருத்தத்தை வெளிபடுத்துவதில் பிரபலமானவர்கள். 176 00:10:55,991 --> 00:10:58,118 உன் தலைமுடியை மீண்டும் மெல்லுகிறாயா? உவேக். 177 00:10:58,118 --> 00:10:59,619 என்னை தனியாக விடு. 178 00:11:00,537 --> 00:11:01,538 உதவி. 179 00:11:03,206 --> 00:11:07,502 செல்வி. எல்சன், என்னை வெங்காயமாக மாற்றியதற்கு உங்களுக்கு நன்றி சொல்ல விரும்பினேன். 180 00:11:07,502 --> 00:11:11,756 கொஞ்ச நேரம், நான் உணர்வுகளை நன்கு புரிந்தவள் என்பது போல தோன்றியது. 181 00:11:12,340 --> 00:11:14,509 நீ உணர்வுகளை நன்றாக புரிந்தவள்தான். 182 00:11:14,509 --> 00:11:16,928 இல்லை. நான் அப்படியில்லை. 183 00:11:16,928 --> 00:11:18,889 என்னிடம் ஒரு உணர்வு மட்டுமே இருக்கிறது, 184 00:11:18,889 --> 00:11:20,891 அது துர்நாற்றம் வீசும், மிக மோசமானது, 185 00:11:20,891 --> 00:11:23,101 அதனால்தான் நான் வெளியேற வேண்டும். 186 00:11:23,101 --> 00:11:25,854 -என்ன? -நான் இல்லாமல் நாடகம் நன்றாக இருக்கும். 187 00:11:25,854 --> 00:11:29,608 பக்க உணவுகளை ஹீரோக்கள் போல உணர வைத்த நீ எழுதிய 188 00:11:29,608 --> 00:11:33,486 புதிய வசனங்கள், பாடல்கள் எல்லாம் என்ன ஆனது, ஹேரியட்? 189 00:11:34,237 --> 00:11:36,197 பழைய கதைக்கே திரும்புங்கள். 190 00:11:36,197 --> 00:11:39,659 அது மேரியனை மகிழ்ச்சியடையச் செய்யும், அவள்தான் நட்சத்திரம். 191 00:11:39,659 --> 00:11:41,870 எனவே எப்படியும்... 192 00:11:41,870 --> 00:11:43,872 ஹேரியட், வேண்டாம். 193 00:11:43,872 --> 00:11:48,752 வெங்காயத்தின் கூர்மையான, பலமான சுவை மற்ற எல்லா பொருட்களின் சுவையையும் 194 00:11:48,752 --> 00:11:50,879 சமன் செய்கிறது. 195 00:11:50,879 --> 00:11:53,924 உன்னுடைய தனித்துவமான தன்மை எங்களுக்குத் தேவை. 196 00:11:53,924 --> 00:11:55,258 வீட்டிற்குச் செல்லும் வழியில், 197 00:11:55,258 --> 00:11:58,929 எல்லோரும் என்னைக் கேவலமாக பார்ப்பது போல தோன்றியது. 198 00:11:58,929 --> 00:12:00,430 புறாக்களும் கூட. 199 00:12:01,556 --> 00:12:04,142 நீங்கள் எல்லோரும் மிகவும் சரியானவர்களா? 200 00:12:04,142 --> 00:12:07,229 மக்கள் உங்களை இறக்கைகள் கொண்ட எலிகள் என்று அழைப்பது சரிதான். 201 00:12:11,733 --> 00:12:15,570 எனக்கு ஏழு வயதாக இருந்தபோது முதல் குறிப்பேட்டை எழுதத் தொடங்கினேன். 202 00:12:15,570 --> 00:12:18,198 அப்போதே நான் பெரிய எழுத்தாளராக வேண்டும் என்று ஆசைப்பட்டேன். 203 00:12:18,198 --> 00:12:21,701 பதினாறு குறிப்பேடுகளுக்குப் பிறகு, எனக்கு உண்மை தெரிந்தது. 204 00:12:23,620 --> 00:12:27,040 நான் ஹாட் டாக் விற்கும் ஹேரியட்டாக இருக்கப் போகிறேன். 205 00:12:36,132 --> 00:12:37,759 இதை பேசி சரிசெய்வோமா? 206 00:12:38,927 --> 00:12:40,512 பேசுவதற்கு ஒன்றும் இல்லை. 207 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 ஹேரியட். உன்னைப் பார்த்ததில் மிக்க மகிழ்ச்சி. 208 00:12:49,729 --> 00:12:51,940 நீ ஏன் வெங்காயம் போல உடையணிந்திருக்கிறாய்? 209 00:12:51,940 --> 00:12:53,233 பள்ளி நாடகத்திற்காக. 210 00:12:54,901 --> 00:12:57,195 உங்கள் நாய்கள் ஏன் பீட்டில்ஸ் இசைக்குழுவினர் போல உடையணிந்திருக்கின்றன? 211 00:12:58,363 --> 00:13:01,449 நாங்கள் எல்லோரும் பீட்டில்ஸ் இசைக்குழுவின் பெரிய ரசிகர்கள். 212 00:13:02,158 --> 00:13:03,577 சரிதானே, நண்பர்களே? 213 00:13:08,373 --> 00:13:10,333 இதுதான் அதிகமாக விற்பனையாகும் நாய் ஆடை. 214 00:13:10,333 --> 00:13:11,418 நீ நலமா, செல்லம்? 215 00:13:12,002 --> 00:13:13,003 அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 216 00:13:13,628 --> 00:13:15,881 சரி, எழுதுவது எல்லாம் நன்றாக நடக்கிறதா? 217 00:13:15,881 --> 00:13:18,216 நான் இனி எழுத்தாளராகப் போவதில்லை. 218 00:13:18,216 --> 00:13:20,427 என்ன? ஏன்? 219 00:13:20,427 --> 00:13:24,180 ஒரு எழுத்தாளர் அன்பை உலகில் விதைக்க வேண்டும் என்று ஓல் கோலி சொல்வார். 220 00:13:24,180 --> 00:13:26,474 நான் செய்வதெல்லாம் மக்களை மதிப்பிடுவதுதான். 221 00:13:26,474 --> 00:13:29,060 சரி, நீ என்னை மதிப்பிட்டாயா? 222 00:13:29,060 --> 00:13:30,312 ஆம். 223 00:13:30,312 --> 00:13:31,396 பிறகு? 224 00:13:31,396 --> 00:13:33,398 நீங்கள் சோம்பேறி என்று எழுதினேன். 225 00:13:33,398 --> 00:13:35,817 பிறகு நான் உங்களை பெரிய கோழை என்று நினைத்தேன். 226 00:13:36,318 --> 00:13:40,822 சரி, நீ இன்னும் கொஞ்சம் உளவு பார்த்த பிறகு, என்ன நினைத்தாய்? 227 00:13:40,822 --> 00:13:44,659 நான் ஒருமுறை தக்காளி சாண்ட்விச் சாப்பிடுவதற்கு பதிலாக தக்காளி மற்றும் சீஸ் சாண்ட்விச்களுக்கு 228 00:13:44,659 --> 00:13:46,953 மாற முயற்சித்தது பற்றி யோசித்துவிட்டு, 229 00:13:46,953 --> 00:13:48,872 பயத்தால் வேண்டாம் என்று முடிவெடுத்தேன். 230 00:13:48,872 --> 00:13:54,002 உங்கள் முழு வாழ்க்கையையும் மாற்றுவது அதைவிட பல்லாயிரம் மடங்கு பயங்கரமானது. 231 00:13:54,002 --> 00:13:56,004 தைரியமாக இருப்பது கடினமானது. 232 00:13:56,588 --> 00:13:57,589 ஆனால் நீங்கள் செய்தீர்களே. 233 00:13:59,049 --> 00:14:01,176 பீட்டில்ஸ் நாய்கள்! 234 00:14:03,470 --> 00:14:05,430 -நான் போக வேண்டும். -பை, திருமதி. பிளம்பர். 235 00:14:06,932 --> 00:14:07,933 அதிர்ஷ்டம் உண்டாகட்டும். 236 00:14:10,560 --> 00:14:13,438 எனது உளவுப் பாதையில் உள்ள மற்றவர்களைப் பற்றி யோசிக்க ஆரம்பித்தேன், 237 00:14:13,438 --> 00:14:16,149 திரு. விதர்ஸ் மற்றும் அவரது 26 பூனைகள் போன்றவைகளை. 238 00:14:16,149 --> 00:14:19,778 முதலில் அவர் ஒரு பயமுறுத்தும் துறவி என்று நினைத்தேன். 239 00:14:20,403 --> 00:14:22,739 பிறகு அவரது அம்மா இறந்து போனதையும், அது அவரை மிகவும் வருந்த செய்ததால், 240 00:14:22,739 --> 00:14:27,410 அவர் மக்களிடம் இருந்து மறைந்திருக்க விரும்பினார் என்றும் தெரிந்துகொண்டேன். 241 00:14:28,828 --> 00:14:30,080 கார்லோஸ் பற்றி என்ன எழுதினாய்? 242 00:14:30,872 --> 00:14:33,750 அவன் பயங்கரமான மளிகைக் கடை திருடன் என்று நினைத்தேன். 243 00:14:33,750 --> 00:14:36,962 பிறகு அவன் தன் பெற்றோரின் கடையை பாதுகாக்கிறான் என்பதை கண்டுபிடித்தேன். 244 00:14:42,509 --> 00:14:44,094 ஹலோ, பெண்ணே... 245 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 ஹலோ, பெண் வெங்காயமே. 246 00:14:47,764 --> 00:14:49,307 இப்போது நாங்கள் நண்பர்கள். 247 00:14:50,684 --> 00:14:54,145 முதலில், எனது பாதையில் உள்ள எல்லோரையும் நான் மதிப்பிட்டேன் என்பதை உணர்ந்தேன். 248 00:14:54,145 --> 00:14:57,274 பிறகு இன்னும் கொஞ்சம் ஆழமாக ஆராய்ந்த போது உண்மையை கண்டுபிடித்தேன். 249 00:14:58,608 --> 00:14:59,859 நான் இதை எழுத வேண்டும். 250 00:15:02,153 --> 00:15:03,154 என் குறிப்பேடு! 251 00:15:07,325 --> 00:15:08,743 குப்பை வண்டி, நில்! 252 00:15:08,743 --> 00:15:11,288 என் குறிப்பேடு குப்பை தொட்டியில் இருக்கிறது. 253 00:15:11,288 --> 00:15:12,956 நிறுத்துங்கள்! 254 00:15:18,670 --> 00:15:21,047 "உண்மைதான் அழகு, அழகுதான் உண்மை." 255 00:15:21,590 --> 00:15:23,049 {\an8}இதைத்தான் ஜான் கீட்ஸ் ஒருமுறை சொன்னார். 256 00:15:23,049 --> 00:15:23,967 {\an8}பசை 257 00:15:23,967 --> 00:15:27,387 {\an8}ஒரே விஷயம், நீங்கள் அதை நன்றாக ஆராய வேண்டும். 258 00:15:27,387 --> 00:15:29,514 நான் அதை அந்நியர்களிடம் செய்ய முடிந்தால், 259 00:15:30,348 --> 00:15:32,809 என் நண்பர்களுடன் என்னால் ஏன் செய்ய முடியாது? 260 00:15:42,861 --> 00:15:46,156 சரி, இளம் நடிகர்களே. 261 00:15:46,156 --> 00:15:48,325 உங்கள் கால் விரல்களில் கூச்சத்தை உணர முடிகிறதா? 262 00:15:48,325 --> 00:15:50,535 இது காட்சி நேரம். 263 00:15:58,084 --> 00:16:01,796 சரி, அந்த ஆற்றலைப் பயன்படுத்துவோம். 264 00:16:03,089 --> 00:16:05,884 எல்லோருக்கும் காலை வணக்கம். 265 00:16:05,884 --> 00:16:09,804 இலையுதிர் அறுவடை விருந்தை நடித்துக்காட்டும் ஆறாம் வகுப்பு மாணவர்களை 266 00:16:09,804 --> 00:16:14,476 என்னுடன் சேர்ந்து வரவேற்ப்பீர்களா? 267 00:16:18,021 --> 00:16:20,148 நாங்கள் சர்க்கரை வள்ளிக்கிழங்குகள். 268 00:16:21,608 --> 00:16:24,277 சாப்பிடுவதற்கு மிகவும் இனிப்பாக இருக்கும். 269 00:16:30,492 --> 00:16:32,369 நாங்கள் உருளைக்கிழங்கு வறுவல்கள். 270 00:16:32,369 --> 00:16:34,412 அளவில் சிறியதுதான், ஆனால் மிகவும் மொறுமொறுப்பானது. 271 00:16:39,000 --> 00:16:44,130 என் காரமான சுவை என்னை கத்தவைக்கும். நான் ஒரு... நான் ஒரு... 272 00:16:44,923 --> 00:16:47,050 "நான் ஒரு களைக்கோசு." 273 00:16:47,050 --> 00:16:50,762 ஆம். நான் ஒரு களைக்கோசு! 274 00:16:52,931 --> 00:16:57,936 பயப்பட வேண்டாம். முக்கிய உணவு இதோ. 275 00:16:59,604 --> 00:17:00,772 நீங்கள் இடம்மாற வேண்டும். 276 00:17:00,772 --> 00:17:01,898 அப்படியா? 277 00:17:01,898 --> 00:17:04,359 இப்போது எல்லாம் பின்னோக்கிச் செல்ல வேண்டும். 278 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 ஹேய், கவனமாக இரு. 279 00:17:24,462 --> 00:17:26,046 நீ ஹேரியட்டைப் பார்த்தாயா? 280 00:17:29,092 --> 00:17:30,468 அதை விட்டுவிடு. 281 00:17:35,932 --> 00:17:38,518 தயவுசெய்து இங்கே கவனிக்கிறீர்களா? 282 00:17:41,354 --> 00:17:45,525 அன்பு மற்றும் இழப்பின் மிகவும் பயங்கரமான கதையை வழங்குகிறேன். 283 00:17:45,525 --> 00:17:47,444 பலம் மற்றும் சீற்றம். 284 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 முட்டாள்தனம், பொய் மற்றும் மன்னிப்பு. 285 00:17:51,197 --> 00:17:55,160 நான் உங்களுக்கு "வெங்காயத்தின் புலம்பலை" வழங்குகிறேன். 286 00:17:55,744 --> 00:17:58,038 நான் ஒரு வெங்காயம். 287 00:17:58,038 --> 00:18:02,083 நான் துர்நாற்றம் வீசும், மக்களை அழ வைக்கும், விரும்பத்தகாத காய்கறி. 288 00:18:04,878 --> 00:18:09,758 வள்ளிக்கிழங்குகளே, இருவரும் பைத்தியங்களின் சர்க்கஸில் சேர வேண்டும் என்று எழுதினேன். 289 00:18:14,638 --> 00:18:17,557 ஆனால் பிறகு நான் ஆழமான ஆராய்ந்து பார்த்தேன், 290 00:18:17,557 --> 00:18:20,644 நீங்கள் நீங்களாக இருப்பதில் எவ்வளவு தைரியமானவர்கள் என்று புரிந்துகொண்டேன். 291 00:18:21,228 --> 00:18:22,229 பிங்கி மற்றும் ஊதா நிற காலுறை... 292 00:18:24,231 --> 00:18:28,151 இருக்கும் பைத்தியங்களின் சர்க்கஸில்தான் நான் சேர விரும்புகிறேன் 293 00:18:28,151 --> 00:18:29,903 என்று நான் உணர்ந்தேன். 294 00:18:32,572 --> 00:18:33,782 அதை எதிர்கொள்ளுங்கள்! 295 00:18:39,079 --> 00:18:41,039 கேரி ஆண்ட்ரூஸின் அம்மாவுடைய 296 00:18:41,039 --> 00:18:45,168 கேக்கிற்காகத்தான் மக்கள் அவர்கள் வீட்டுக்கு போகிறார்கள் என்று என் குறிப்பேட்டில் எழுதினேன். 297 00:18:47,921 --> 00:18:49,923 பிறகு நான் ஆழமாக ஆராய்ந்தேன். 298 00:18:51,049 --> 00:18:54,219 மக்கள் கேரியின் வீட்டிற்கு கேக்கிற்காக போகலாம், 299 00:18:54,219 --> 00:18:57,973 ஆனால் அவர்கள் தங்குவதற்கு காரணம் கேரி தான். 300 00:18:58,557 --> 00:18:59,808 நிஜமாகவா? 301 00:19:02,561 --> 00:19:04,271 மேரியன் பற்றி இதை எழுதினேன். 302 00:19:06,982 --> 00:19:08,733 ஐயோ, இதை எனக்கு படிக்கவே கொடூரமாக இருக்கிறது. 303 00:19:08,733 --> 00:19:11,361 ஆனால் அது என் மேலோட்டமான பார்வைதான். 304 00:19:12,028 --> 00:19:14,239 மூன்றாம் வகுப்பில் மேரியன் என்னை தோழியாக ஏற்கவில்லை 305 00:19:14,239 --> 00:19:16,074 என்ற கோபம் இன்னும் இருக்கிறது. 306 00:19:18,660 --> 00:19:19,869 பிறகு நான் ஆழமாக ஆராய்ந்தேன். 307 00:19:24,332 --> 00:19:29,129 இலையுதிர் காலம் குளிர்காலமாக மாறுவது போல, நட்பும் மாறும். 308 00:19:29,129 --> 00:19:32,549 ஆனால் பருவங்களைப் போலவே, இது இயல்பானதுதான். 309 00:19:32,549 --> 00:19:35,302 அது இயற்கையானது, அது யாருடைய தவறும் அல்ல. 310 00:19:39,514 --> 00:19:41,266 எல்லோரை பற்றியும் ஏதாவது எழுதினேன். 311 00:19:46,897 --> 00:19:50,025 ரேச்சல் அவள் சாப்பிடும் லாலிபாப்களை போன்றவள். 312 00:19:50,025 --> 00:19:52,777 நடத்தையில் கடினமாகவும், உள்ளே மென்மையான இதயம் கொண்டவள். 313 00:19:57,532 --> 00:20:00,493 பெத் எலென், நாம் தோழிகளாக இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். 314 00:20:02,245 --> 00:20:03,246 நானும்தான். 315 00:20:15,342 --> 00:20:18,178 மிக முக்கியமான செய்தியை கடைசி ஒருவருக்காக வைத்திருக்கிறேன். 316 00:20:30,398 --> 00:20:33,652 நான் உன்னை இவ்வளவு விமர்சித்ததற்கு காரணம், தன்னைப் பார்த்துக்கொள்ளும் அளவுக்கு 317 00:20:33,652 --> 00:20:36,655 நீ வளர்ந்துவிட்டாய் என்று உன் அப்பா நினைக்கிறார் என்ற பொறாமையால்தான். 318 00:20:36,655 --> 00:20:39,699 எங்கள் தங்கமீனைக் கூட பார்த்துக்கொள்ள என் பெற்றோர் என்னை அனுமதிக்க மாட்டார்கள். 319 00:20:39,699 --> 00:20:41,034 நான் உன்னைக் குறை சொல்லவில்லை. 320 00:20:41,534 --> 00:20:44,579 நான் அவற்றுக்கு ஒருமுறை ஸ்பாகெட்டி சாப்பிட கொடுத்தேன். அது சரியல்ல. 321 00:20:45,997 --> 00:20:49,668 சில சமயங்களில் நான் உன்னைப் போல இருக்க வேண்டும் என்று என் பெற்றோர் விரும்புவது எனக்குத் தெரியும். 322 00:20:50,627 --> 00:20:52,879 சில சமயங்களில் நானும் அப்படி நினைப்பேன். 323 00:20:53,547 --> 00:20:56,800 குறிப்பேட்டுக்கு நடந்தது, அதோடு ஓல் கோலி விலகி போன பிறகு, 324 00:20:56,800 --> 00:20:59,261 நான் வளர்ந்தவளாகவும், புத்திசாலியாகவும் உணர்கிறேன். 325 00:20:59,844 --> 00:21:02,556 ஆனால் இன்னும் என் பொம்மையை பள்ளிக்கு கொண்டு வரவும், 326 00:21:02,556 --> 00:21:06,101 டவுன் விளையாடவும், சாக்லேட் முட்டை கிரீம்களை நாள் முழுவதும் குடிக்கவும் விரும்புகிறேன். 327 00:21:06,101 --> 00:21:11,481 நான் வேகமாக வளர விரும்புகிறீர்கள், ஆனால் நான் 11 வயதில் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறேன். 328 00:21:11,481 --> 00:21:14,859 அதோடு, நான் இறுதியாக வளர்ந்த பிறகு, நீங்கள் 329 00:21:14,859 --> 00:21:17,487 "நீ சின்ன வயதில் ரொம்ப அழகாக இருந்தாய்" என்று சொல்வீர்கள். 330 00:21:17,487 --> 00:21:19,739 எனவே நாம் அவசரப்பட வேண்டாம் என்று நினைக்கிறேன். 331 00:21:21,908 --> 00:21:23,368 எனவே, ஸ்போர்ட்... 332 00:21:25,704 --> 00:21:28,206 நான் என்ன சொல்ல வந்தேன் என்பதை மறந்துவிட்டேன். 333 00:21:38,592 --> 00:21:43,388 அருமை, மிகவும் அருமை! 334 00:21:44,264 --> 00:21:45,891 இந்த வேலை எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. 335 00:21:51,646 --> 00:21:56,568 இனிமேல், நான் எப்போதும் ஆழமாக ஆராய்வேன் என்றும், இந்த உலகில் அன்பை விதைப்பேன் என்றும் 336 00:21:56,568 --> 00:21:58,695 உறுதியாக சத்தியம் செய்கிறேன். 337 00:21:58,695 --> 00:22:00,697 எல்லோரும் ஒரு பக்கம் எடுங்கள். 338 00:22:05,660 --> 00:22:08,288 நான் பள்ளி செய்தித்தாளில் சேர்ந்தபோது என் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றியதோடு... 339 00:22:08,288 --> 00:22:09,372 ஹால் கண்காணிப்பாளரை எல்லோரும் வாழ்த்துங்கள் 340 00:22:09,372 --> 00:22:11,207 ...வாலஸ் வாக்கர் பற்றி ஒரு கட்டுரை எழுதினேன். 341 00:22:11,207 --> 00:22:14,002 எல்லாரையும் போல நானும் அவன் ஒரு முட்டாள் என்று நினைத்தேன் 342 00:22:14,002 --> 00:22:17,339 அவன் ஒரு ஹீரோ என்று நான் கண்டுபிடிக்கும் வரை. 343 00:22:19,090 --> 00:22:22,844 என் மனதில் தோன்றிய அந்த வலி உணர்வு இறுதியில் போய்விட்டது. 344 00:22:23,637 --> 00:22:26,598 ஆனால் நான் இன்னும் மிக மோசமாக ஓல் கோலியை மிஸ் செய்கிறேன். 345 00:22:26,598 --> 00:22:31,853 அதிர்ஷ்டவசமாக, அவர் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்த மிக முக்கியமான விஷயம் எனக்குள் என்றும் வாழும். 346 00:22:32,437 --> 00:22:36,107 நீங்கள் ஒரு சிறந்த எழுத்தாளராக விரும்பினால், உங்களுக்கு எல்லாம் தெரிந்திருக்க வேண்டும். 347 00:22:36,107 --> 00:22:40,028 எல்லாவற்றையும் தெரிந்துகொள்ள, நீங்கள் எல்லாவற்றையும் பார்க்க வேண்டும். 348 00:22:40,028 --> 00:22:44,741 எல்லாவற்றையும் பார்க்க, நீங்கள் ஒரு உளவாளியாக இருக்க வேண்டும். 349 00:22:49,329 --> 00:22:51,748 நான் விரும்புகிறேன் நீ விரும்புகிறாய் 350 00:22:51,748 --> 00:22:53,458 நாம் விரும்புகிறோம் 351 00:22:54,584 --> 00:22:57,128 நான் விரும்புவதில்லை நீ விரும்புவதில்லை 352 00:22:57,128 --> 00:23:02,717 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று மற்றவர்கள் சொல்வதை நாம் விரும்புவதில்லை 353 00:23:04,886 --> 00:23:10,559 அக்கம் பக்கத்தில் நல்லதைச் செய்ய நான் என்னால் முடிந்தவரை முயற்சி செய்கிறேன் 354 00:23:10,559 --> 00:23:13,103 நான் நன்றாக சிரிக்கிறேன் 355 00:23:13,103 --> 00:23:16,398 நான் உண்மையைச் சொல்ல முயற்சி செய்கிறேன் 356 00:23:16,398 --> 00:23:18,984 நான் விரும்புகிறேன் நீ விரும்புகிறாய் 357 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 நாம் விரும்புகிறோம் 358 00:23:21,778 --> 00:23:24,531 நான் விரும்புவதில்லை நீ விரும்புவதில்லை 359 00:23:24,531 --> 00:23:27,367 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று மற்றவர்கள் சொல்வதை நாம் விரும்புவதில்லை 360 00:23:27,367 --> 00:23:29,953 நான் எப்படியிருக்க விரும்புகிறேனோ அப்படியிருப்பேன் 361 00:23:29,953 --> 00:23:31,621 என் உரிமை 362 00:23:32,664 --> 00:23:35,458 நான் விரும்புகிறேன் நீ விரும்புகிறாய் 363 00:23:35,458 --> 00:23:37,460 நாம் விரும்புகிறோம் 364 00:23:37,460 --> 00:23:40,297 முடியாது, என் தலைமுடியை நான் வெட்டிக்கொள்ளமாட்டேன் 365 00:23:40,297 --> 00:23:42,966 நான் எதை வேண்டுமானாலும் அணிவேன் 366 00:23:42,966 --> 00:23:48,638 நான் நானாக இருப்பதையே விரும்புகிறேன் 367 00:23:48,638 --> 00:23:51,558 நான் விரும்புவதில்லை நீ விரும்புவதில்லை 368 00:23:51,558 --> 00:23:56,229 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று மற்றவர்கள் சொல்வதை நாம் விரும்புவதில்லை 369 00:23:57,063 --> 00:23:59,065 வசனத் தமிழாக்கம் அருண்குமார்