1 00:00:08,634 --> 00:00:15,064 Det enda värre än sommaren är en sommar som aldrig verkar ta slut. 2 00:00:15,140 --> 00:00:20,270 Så småningom ger alla upp och börjar se ut som ett gäng smälta ljus. 3 00:00:32,073 --> 00:00:33,083 EFTERLYST 4 00:00:33,158 --> 00:00:38,658 Vilket gör mitt spionerande lättare, för folk är alltid hemma och svalkar sig. 5 00:00:46,463 --> 00:00:50,093 Synd att kattsvansar inte kan bli till propellrar. 6 00:00:50,175 --> 00:00:52,425 Det hade fläktat skönt. 7 00:01:01,937 --> 00:01:04,727 Det är då varmt ute, mrs Robinson. 8 00:01:04,815 --> 00:01:07,105 Sannerligen, mr Robinson. 9 00:01:07,609 --> 00:01:10,899 Hur lyckas de hålla sig så tråkiga? 10 00:01:10,988 --> 00:01:12,658 De övar säkert. 11 00:01:20,581 --> 00:01:24,631 Jag vill bara gå hem och hänga vid luftkonditioneringen. 12 00:01:29,464 --> 00:01:33,514 Men jag hade ett nytt stopp på min rutt att spionera på. 13 00:01:38,056 --> 00:01:40,176 Familjen Garcia. 14 00:01:40,267 --> 00:01:43,597 Mitt beslut att spionera på dem i denna bisarra värmebölja 15 00:01:43,687 --> 00:01:48,067 fick oss indragna i en bisarr brottsvåg. 16 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 EFTERLYST 17 00:01:51,195 --> 00:01:53,855 Jag vill bara va' Du vill bara va' 18 00:01:53,947 --> 00:01:55,617 Vi vill bara va' 19 00:01:56,742 --> 00:01:59,202 Jag tänker va' Den jag vill va' 20 00:01:59,286 --> 00:02:00,866 Min självständighet 21 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 Nej, jag tänker inte klippa mig 22 00:02:04,374 --> 00:02:06,754 Och jag klär mig som jag vill 23 00:02:06,835 --> 00:02:12,875 Jag gillar när jag får vara mig själv 24 00:02:12,966 --> 00:02:15,506 Jag vill inte va' Du vill inte va' 25 00:02:15,594 --> 00:02:18,474 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 26 00:02:18,555 --> 00:02:19,555 "SPION MOT SPION" 27 00:02:20,474 --> 00:02:21,524 HARRIET, SPION 28 00:02:21,600 --> 00:02:22,680 BASERAD PÅ BOKEN AV LOUISE FITZHUGH 29 00:02:24,394 --> 00:02:28,364 Sen jag börjat spionera på familjen Garcia har jag lärt mig mycket. 30 00:02:32,361 --> 00:02:37,911 De hade just flyttat hit från Kuba och köpt en butik i byggnaden de bor i. 31 00:02:38,408 --> 00:02:43,158 Trots att jag inte förstod vad de sa verkade de rätt normala. 32 00:02:43,247 --> 00:02:44,997 - Jorge! - Sí? 33 00:02:52,756 --> 00:02:59,296 Paret Garcia skrek alltid på avstånd istället för att gå och prata med varann. 34 00:02:59,388 --> 00:03:02,058 Typiskt föräldrar. 35 00:03:04,476 --> 00:03:09,816 De hade en tonårsdotter som trodde att hon sjunger bättre än hon gör. 36 00:03:17,114 --> 00:03:22,624 Och de älskade att se på Pengatornet varje kväll efter jobbet. 37 00:03:24,121 --> 00:03:28,081 Välkommen till Pengatornet! 38 00:03:28,667 --> 00:03:29,707 Ja! 39 00:03:29,793 --> 00:03:31,713 Låter normalt, va? 40 00:03:32,254 --> 00:03:33,344 Inte alls. 41 00:03:33,422 --> 00:03:37,222 Varje kväll när programmet började 42 00:03:37,301 --> 00:03:41,181 försvann deras son Carlos mystiskt nog. 43 00:03:42,514 --> 00:03:47,354 Det här fordrade ett besök i butiken för att hitta ledtrådar. 44 00:03:55,611 --> 00:03:56,611 ÖPPET STÄNGT 45 00:04:17,382 --> 00:04:19,592 Vart försvann Carlos varje kväll? 46 00:04:20,636 --> 00:04:22,636 Jag hade inte en aning. 47 00:04:24,389 --> 00:04:28,309 - God kväll, USA, det är dags för tornet! - Dags för tornet! 48 00:04:33,857 --> 00:04:35,277 Dags för tornet. 49 00:04:35,776 --> 00:04:37,816 Dags för tornet! 50 00:04:38,820 --> 00:04:40,910 Saker Carlos kanske gör: 51 00:04:40,989 --> 00:04:41,989 Ett. 52 00:04:42,574 --> 00:04:44,334 Han kanske lyfter skrot 53 00:04:44,409 --> 00:04:48,119 så att han orkar bära alla apelsinlådor i butiken. 54 00:04:48,205 --> 00:04:49,405 Två… 55 00:04:53,710 --> 00:04:58,510 Han kanske hatar sin systers sångröst, så han står utanför mr Withers lya 56 00:04:58,590 --> 00:05:01,640 och hör katterna sjunga nåt mer harmoniskt. 57 00:05:08,183 --> 00:05:09,353 Tre. 58 00:05:09,977 --> 00:05:11,847 Eller kanske… 59 00:05:11,937 --> 00:05:14,397 Välkommen till vår nästa tävlande: 60 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 Carlos Garcia. 61 00:05:17,234 --> 00:05:22,614 Vad hade du gjort med 10 000 dollar? 62 00:05:22,698 --> 00:05:25,118 Jag hade flyttat till Sibirien, Johnny. 63 00:05:25,200 --> 00:05:29,750 Han tränar inför Pengatornet så att han kan flytta långt bort 64 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 och slipper höra syrran sjunga. 65 00:05:34,084 --> 00:05:37,134 Jag måste veta vart Carlos gick. 66 00:05:38,422 --> 00:05:41,552 Vi avbryter detta program för en nyhetssändning. 67 00:05:41,633 --> 00:05:46,313 Butiksboven har rånat ännu en butik i Manhattan, 68 00:05:46,388 --> 00:05:50,388 denna gång Joe's Deli i eftermiddags. 69 00:05:52,352 --> 00:05:55,942 En butiksbov? Intressant. 70 00:05:56,023 --> 00:05:58,693 Detta är veckans tredje rån. 71 00:05:58,775 --> 00:06:03,355 Bobby's Bodega och East Side Deli har också blivit offer. 72 00:06:03,447 --> 00:06:07,277 Enligt polisen går tjuven in mitt på ljusa dagen, 73 00:06:07,367 --> 00:06:11,287 stjäl nycklarna och återvänder på kvällen. 74 00:06:11,788 --> 00:06:16,288 Han beskrivs som en kortvuxen man och anses farlig. 75 00:06:16,376 --> 00:06:17,376 EFTERLYST 76 00:06:19,213 --> 00:06:20,343 Jorge… 77 00:06:28,222 --> 00:06:31,852 Det händer alltid nåt intressant när gatljusen tänds 78 00:06:31,934 --> 00:06:34,654 för att påminna mig om att gå hem. 79 00:06:37,022 --> 00:06:38,072 Carlos? 80 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Vad hände just? 81 00:06:50,702 --> 00:06:52,332 Spionerade han på dig? 82 00:06:52,412 --> 00:06:54,792 Japp. Han spionerade på mig. 83 00:06:54,873 --> 00:06:58,383 Vänta. Spionerade inte du på dem först? 84 00:06:58,460 --> 00:07:01,090 Inte samma sak, Sport. Jag är författare. 85 00:07:01,171 --> 00:07:04,721 Och för att bli det måste jag veta allt och se al… 86 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 Då så, allihop. Ta en boll och börja kasta! 87 00:07:13,100 --> 00:07:15,560 Kom ihåg att kasta med kraft. Börja! 88 00:07:18,772 --> 00:07:20,612 Vad tänker du göra, Harriet? 89 00:07:23,652 --> 00:07:27,992 Först måste jag lista ut vad Carlos skrev om mig. 90 00:07:28,073 --> 00:07:30,623 Va? Skrev han om dig? 91 00:07:32,619 --> 00:07:34,369 Du är bränd, Pinky Whitehead! 92 00:07:34,454 --> 00:07:38,084 Vänta lite. Så han skriver dessutom om dig? 93 00:07:38,166 --> 00:07:41,546 Jag upprepar: precis det Harriet gjorde. 94 00:07:43,297 --> 00:07:45,007 Vi måste fokusera på det här. 95 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 Påbörja avsiktlig bränning. 96 00:07:54,808 --> 00:07:57,518 Min mage! Jag är träffad. 97 00:08:02,357 --> 00:08:04,027 Jag är bränd! 98 00:08:05,569 --> 00:08:08,609 Hälsa min bror… att han är dum. 99 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 Vad gör ni där nere? 100 00:08:16,330 --> 00:08:18,620 Avsiktlig akutbränning. 101 00:08:18,707 --> 00:08:19,957 Vi måste snacka. 102 00:08:20,042 --> 00:08:21,502 Äsch då! 103 00:08:21,585 --> 00:08:23,545 Men det går ju så bra! 104 00:08:25,339 --> 00:08:27,169 Bra, Sport! 105 00:08:28,175 --> 00:08:29,215 Ser ni? 106 00:08:31,011 --> 00:08:32,301 Okej… 107 00:08:33,179 --> 00:08:35,059 Aj. Jag är bränd. 108 00:08:38,477 --> 00:08:40,937 Carlos kanske bara vill hitta vänner? 109 00:08:41,020 --> 00:08:44,530 Han är ju ny här och känner nog ingen i sin skola. 110 00:08:44,608 --> 00:08:48,448 Aldrig. Jag frågade vad han ville, och han såg på mig så här… 111 00:08:49,613 --> 00:08:50,613 …och sprang iväg. 112 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 Man får inga vänner så. 113 00:08:53,325 --> 00:08:54,575 Bra poäng. 114 00:08:54,660 --> 00:08:56,410 Vänta, fattar ni inte? 115 00:08:56,495 --> 00:09:00,075 Han tittade på dig, flyttade hit från ett "annat land", 116 00:09:00,165 --> 00:09:02,075 talar andra språk… 117 00:09:02,584 --> 00:09:03,634 Carlos är… 118 00:09:03,710 --> 00:09:06,340 En internationell spion. 119 00:09:07,172 --> 00:09:09,842 Jag tänkte säga vampyr från Transsylvanien. 120 00:09:12,636 --> 00:09:15,756 Okej då. Internationell spion är väl trovärdigare. 121 00:09:20,185 --> 00:09:26,185 I slutet av skoldagen tänkte jag bara på att en spion kanske jagar mig. 122 00:09:26,692 --> 00:09:28,032 Nu har jag dig! 123 00:09:39,705 --> 00:09:44,285 Men varför? Såg jag nåt jag inte borde ha sett? 124 00:09:47,212 --> 00:09:50,172 Om jag bara visste vad han skrev. 125 00:09:55,429 --> 00:09:56,969 Då slog det mig. 126 00:09:58,974 --> 00:10:03,104 För att hitta några ledtrådar om Carlos 127 00:10:03,187 --> 00:10:06,437 behöver jag infiltrera hans gömställe. 128 00:10:09,443 --> 00:10:12,243 Janie, du pluggar spanska nu, va? 129 00:10:12,321 --> 00:10:14,571 Jajamänsan. Jag talar perfekt. 130 00:10:14,656 --> 00:10:17,076 Utmärkt. Ni måste hjälpa mig. 131 00:10:17,159 --> 00:10:18,699 - Vad är det? - Vi är på. 132 00:10:26,710 --> 00:10:30,420 Janie, distrahera föräldrarna. Vänta på signalen. 133 00:10:31,340 --> 00:10:34,090 Sport, var redo för fas två. 134 00:10:35,177 --> 00:10:36,427 Färdiga… 135 00:10:37,221 --> 00:10:38,221 Gå. 136 00:10:49,775 --> 00:10:51,355 Åh, nej. 137 00:11:31,775 --> 00:11:33,565 Där. Pappret. 138 00:11:33,652 --> 00:11:35,402 Det han skrev på. 139 00:11:35,487 --> 00:11:38,697 Vi måste ta det. Distrahera honom, så tar jag det. 140 00:11:45,914 --> 00:11:46,924 Hej. 141 00:11:53,130 --> 00:11:55,590 Hur mycket kostar ettöresgodiset? 142 00:11:58,844 --> 00:12:00,224 Ett öre. 143 00:12:02,514 --> 00:12:04,314 Okej. Intressant. 144 00:12:07,144 --> 00:12:09,984 Och hur mycket kostar de ettöresgodisarna? 145 00:12:12,024 --> 00:12:13,234 Också ett öre. 146 00:12:13,317 --> 00:12:14,437 Okej. 147 00:12:21,533 --> 00:12:22,533 Där är det. 148 00:12:27,122 --> 00:12:29,212 Hördu! Se dig för! 149 00:12:29,291 --> 00:12:30,581 Förlåt. 150 00:12:46,391 --> 00:12:48,641 Och de där, då? 151 00:12:50,604 --> 00:12:53,324 Ett öre. Alla kostar ett öre. 152 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 Förutom miljonchokladen. Den är 25 öre. 153 00:12:56,151 --> 00:12:57,191 Okej. 154 00:13:01,615 --> 00:13:02,905 Får jag titta på dem? 155 00:13:03,575 --> 00:13:04,865 Seriöst? 156 00:13:05,953 --> 00:13:08,413 Okej då. Vakta mina nycklar. 157 00:13:17,840 --> 00:13:22,180 - Ha! Fick dig. -…Pengatornet är fullt av… 158 00:13:23,262 --> 00:13:24,512 Du! Vad gör du? 159 00:13:24,596 --> 00:13:25,846 Snattar du? 160 00:13:27,391 --> 00:13:28,391 Det är boven! 161 00:13:28,475 --> 00:13:29,725 Stoppa tjuven! 162 00:13:31,186 --> 00:13:32,226 Spring! 163 00:13:40,571 --> 00:13:41,571 Nycklarna! 164 00:13:43,073 --> 00:13:44,453 Du! 165 00:13:44,992 --> 00:13:47,492 Hallå! Jag sa åt dig att se dig f… 166 00:13:49,580 --> 00:13:51,250 Kom. Vi sticker. 167 00:14:01,967 --> 00:14:03,927 Jag har det. 168 00:14:04,011 --> 00:14:05,011 Det är… 169 00:14:05,095 --> 00:14:06,885 Få se. Öppna. 170 00:14:08,223 --> 00:14:09,523 En karta. 171 00:14:11,310 --> 00:14:13,980 Det är hela min spionrutt. 172 00:14:14,646 --> 00:14:16,686 Janie, vad betyder spanskan? 173 00:14:20,027 --> 00:14:23,567 Jag trodde din spanska var perfekt? 174 00:14:23,655 --> 00:14:26,485 Jag med, men gissa om jag hade fel. 175 00:14:26,575 --> 00:14:27,575 Janie! 176 00:14:27,659 --> 00:14:31,039 Jag talar inte heller spanska, men det handlar nog om Harriet. 177 00:14:31,121 --> 00:14:35,291 Va? Vet han mitt namn? Hur vet han det? 178 00:14:35,834 --> 00:14:38,424 Carlos är verkligen en internationell spion. 179 00:14:38,504 --> 00:14:41,094 Jag måste ha sett nåt jag inte borde. 180 00:14:41,173 --> 00:14:44,803 Kanske Robinsons inte är tråkiga och Carlos jobbar åt dem. 181 00:14:44,885 --> 00:14:47,715 Jag måste tyda kartan, och det snabbt. 182 00:14:48,430 --> 00:14:50,970 Kanske mrs Marshall, spanskaläraren, kan hjälpa dig. 183 00:14:51,058 --> 00:14:53,018 Jag tror hon jobbar till kl 16. 184 00:14:54,728 --> 00:14:56,608 Då har vi en kvart. 185 00:14:57,189 --> 00:14:59,899 Det har varit en ära, mina vänner. 186 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 Äran var helt på vår sida. 187 00:15:07,616 --> 00:15:08,906 Hör du! Spring inte. 188 00:15:16,917 --> 00:15:20,297 Jag stannade när jag såg Joe's Deli. 189 00:15:20,379 --> 00:15:22,129 Jag minns den från nyheterna. 190 00:15:22,214 --> 00:15:25,514 Det är stället som blev rånat av Butiksboven. 191 00:15:25,592 --> 00:15:29,262 Plötsligt gick allt ihop. 192 00:15:29,346 --> 00:15:34,016 Carlos jobbar i butik, så han vet när man kan stjäla nycklarna. 193 00:15:34,101 --> 00:15:36,481 Perfekt täckmantel. 194 00:15:36,562 --> 00:15:41,532 Vem skulle misstänka en butiksanställd för butiksstölder? 195 00:15:41,608 --> 00:15:44,358 Carlos är inte en internationell spion. 196 00:15:44,444 --> 00:15:46,784 Han är Butiksboven. 197 00:15:56,999 --> 00:15:58,289 Hördu! 198 00:16:04,006 --> 00:16:07,716 Jag ville springa hem, men jag ville inte leda hem boven, 199 00:16:07,801 --> 00:16:09,051 så jag sprang vidare. 200 00:16:19,438 --> 00:16:20,608 Kör! 201 00:16:26,069 --> 00:16:28,109 - Inga stålar… - Ingen skjuts. 202 00:16:28,197 --> 00:16:29,357 Järnspikar! 203 00:16:32,743 --> 00:16:38,463 Blir man jagad som i en spionfilm, måste man komma undan som i en spionfilm. 204 00:16:42,085 --> 00:16:43,085 Vänta! 205 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Ditåt! 206 00:16:58,143 --> 00:16:59,693 Ifall att du undrade: 207 00:16:59,770 --> 00:17:03,020 Om du jagas av en bov som vet att du vet för mycket, 208 00:17:03,106 --> 00:17:06,316 och du vet att han vet det, så kan man springa fort. 209 00:17:40,352 --> 00:17:41,602 Kom igen. 210 00:17:47,484 --> 00:17:48,494 Klarade mig. 211 00:17:50,112 --> 00:17:54,412 När jag kommit högst upp skulle jag ringa polisen. 212 00:17:56,785 --> 00:17:58,995 Vilken utsikt. Wow. 213 00:18:01,248 --> 00:18:02,958 Men hur? 214 00:18:04,877 --> 00:18:06,797 Just det. Två hissar. 215 00:18:07,713 --> 00:18:10,263 - Du! - Du! 216 00:18:10,340 --> 00:18:12,510 Du är Butiksboven. 217 00:18:12,593 --> 00:18:14,473 Va? Det är jag inte. 218 00:18:14,553 --> 00:18:16,853 Varför skulle jag vara det? 219 00:18:16,930 --> 00:18:22,060 Det var du som kom till vår butik och stal min karta och mina nycklar. 220 00:18:22,144 --> 00:18:24,524 Stal dina nycklar? Det gjorde jag inte. 221 00:18:24,605 --> 00:18:27,815 Det stämmer faktiskt. Det var bara en attrapp. 222 00:18:27,900 --> 00:18:29,860 Vad är en attrapp? 223 00:18:29,943 --> 00:18:36,033 Jag lade fram gamla nycklar som bete för att fånga Butiksboven. 224 00:18:36,116 --> 00:18:37,696 - Du! - Nähä. 225 00:18:37,784 --> 00:18:39,544 Du är Butiksboven. 226 00:18:39,620 --> 00:18:43,000 Du började förfölja mig för att jag var dig på spåret. 227 00:18:43,081 --> 00:18:45,671 Jag har kartan som bevisar det. 228 00:18:45,751 --> 00:18:47,041 Nej! Mina bevis! 229 00:18:50,672 --> 00:18:51,672 Där är de! 230 00:18:51,757 --> 00:18:53,007 Nej! Ge mig! 231 00:18:54,760 --> 00:18:56,090 Janie? Sport? 232 00:18:56,803 --> 00:18:59,473 Lägg av. Det är jag som talar spanska. 233 00:18:59,556 --> 00:19:01,056 De hjälpte oss jaga er. 234 00:19:01,141 --> 00:19:02,981 Jag är inte Butiksboven. 235 00:19:03,060 --> 00:19:04,310 Jo, det är hon! 236 00:19:04,394 --> 00:19:05,774 Inte! 237 00:19:08,148 --> 00:19:10,028 Jag tror vi missat nåt. 238 00:19:10,609 --> 00:19:14,359 Vi vet att du inte är boven. Du stoppade boven. 239 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 Va? 240 00:19:17,991 --> 00:19:18,991 Jag ska förklara. 241 00:19:20,077 --> 00:19:23,867 Killen du sprang in i på väg ut var tjuven. 242 00:19:23,956 --> 00:19:28,456 Han hade tagit de rostiga gamla nycklarna. 243 00:19:28,544 --> 00:19:30,964 Efter att paret Garcia hittade oss 244 00:19:31,046 --> 00:19:34,296 ringde vi polisen, stängde butiken och jagade efter er. 245 00:19:34,383 --> 00:19:37,513 Vänta. Det betyder… 246 00:19:37,594 --> 00:19:41,394 Enligt polisen går tjuven in mitt på ljusa dagen, 247 00:19:41,473 --> 00:19:45,603 stjäl nycklarna och återvänder på kvällen. 248 00:19:47,312 --> 00:19:51,112 De gamla nycklarna lurade boven. 249 00:19:51,984 --> 00:19:54,654 Du lurade faktiskt in Butiksboven. 250 00:19:54,736 --> 00:19:56,106 Nu fattar jag. 251 00:19:56,196 --> 00:19:59,826 Genialiskt, Carlos. Varför sa du aldrig att du var ett geni? 252 00:19:59,908 --> 00:20:02,038 För att du spionerade på mig. 253 00:20:02,119 --> 00:20:06,079 Varför spionerade du på mig och alla andra? 254 00:20:06,164 --> 00:20:07,544 Jag är författare. 255 00:20:08,208 --> 00:20:09,208 Jag fattar inte. 256 00:20:09,293 --> 00:20:13,633 Min barnflicka Ole Golly säger att författare måste veta allt. 257 00:20:13,714 --> 00:20:18,434 Och för att veta allt, måste jag se allt. Därför spionerar jag. 258 00:20:18,510 --> 00:20:20,180 För att skriva. 259 00:20:20,262 --> 00:20:23,812 Så du är författare? Vad coolt. Jag älskar böcker. 260 00:20:23,891 --> 00:20:27,191 Då kanske jag låter dig läsa min första roman nån gång. 261 00:20:27,269 --> 00:20:28,269 Taget. 262 00:20:34,610 --> 00:20:39,070 De sa att de vill berätta för nyheterna om hur ni fångade Butiksboven. 263 00:20:39,156 --> 00:20:41,326 Ni förtjänar beröm för det. 264 00:20:41,408 --> 00:20:44,238 Jag är spion. Måste hålla låg profil. 265 00:20:44,328 --> 00:20:46,288 Och det var du som fångade honom. 266 00:20:46,371 --> 00:20:48,671 Du hade en plan. Jag råkade vara där. 267 00:20:49,208 --> 00:20:51,378 Vänta. Ni flyttade väl just hit? 268 00:20:52,085 --> 00:20:54,955 Har ni varit högst upp på Empire State Building än? 269 00:20:55,047 --> 00:20:58,127 Sport och Janie och jag är bra stadsguider. 270 00:20:58,217 --> 00:21:03,467 Absolut. Vi vet vilka myntstyrda teleskop som funkar eller inte. 271 00:21:03,972 --> 00:21:05,972 Frihetsgudinnan är där borta. 272 00:21:09,478 --> 00:21:14,228 Och det finns en kyrka där nere med en bowlinghall i källaren. 273 00:21:16,360 --> 00:21:19,490 Nästa dag slutade värmeböljan och brottsvågen 274 00:21:19,571 --> 00:21:24,031 och Carlos hyllades som hjälte i pressen. Han sa att jag hjälpte till. 275 00:21:24,117 --> 00:21:25,487 POJKE FÅNGAR BUTIKSBOVEN 276 00:21:25,577 --> 00:21:30,167 Min vän Harriet M. Welsch tacklade boven som en förrymd gaffeltruck. 277 00:21:30,666 --> 00:21:35,086 Jag såg till att han sa mitt fullständiga namn. 278 00:21:36,213 --> 00:21:40,133 Han visade sig vara den goda vännen man alltid önskar sig, 279 00:21:40,217 --> 00:21:45,677 vilket vi hade vetat tidigare om vi sprang ifrån varann mindre och bara pratade mer. 280 00:21:50,018 --> 00:21:51,558 Hon frågade om det är gott. 281 00:21:51,645 --> 00:21:53,895 Ja. Supergott. 282 00:21:54,481 --> 00:21:58,691 Och Janies spanska blev så mycket bättre. 283 00:22:01,405 --> 00:22:05,485 Claritas sångröst blev däremot aldrig bättre. 284 00:22:05,576 --> 00:22:07,736 Pengatornet 285 00:22:07,828 --> 00:22:11,788 Det är fullt av pengar och makt 286 00:22:11,874 --> 00:22:15,504 Här kommer pengarna 287 00:22:17,004 --> 00:22:23,514 Pengatornet Det är fullt av pengar och makt 288 00:22:24,011 --> 00:22:30,141 Här kommer pengarna Pengatorn… 289 00:22:30,726 --> 00:22:33,396 Jag vill bara va' Du vill bara va' 290 00:22:33,478 --> 00:22:35,148 Vi vill bara va' 291 00:22:36,273 --> 00:22:38,823 Jag vill inte va' Du vill inte va' 292 00:22:38,901 --> 00:22:44,411 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 293 00:22:46,575 --> 00:22:52,245 Jag försöker så gott jag kan Att göra gott 294 00:22:52,331 --> 00:22:54,791 Jag ler så snällt 295 00:22:54,875 --> 00:22:58,085 Och försöker säga sanningen 296 00:22:58,170 --> 00:23:00,670 Jag vill bara va' Du vill bara va' 297 00:23:00,756 --> 00:23:02,586 Vi vill bara va' 298 00:23:03,467 --> 00:23:06,217 Jag vill inte va' Du vill inte va' 299 00:23:06,303 --> 00:23:09,063 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 300 00:23:09,139 --> 00:23:11,639 Jag tänker va' Den jag vill va' 301 00:23:11,725 --> 00:23:13,635 Min självständighet 302 00:23:14,353 --> 00:23:17,153 Jag vill bara va' Du vill bara va' 303 00:23:17,231 --> 00:23:19,151 Vi vill bara va' 304 00:23:19,233 --> 00:23:21,993 Nej, jag tänker inte klippa mig 305 00:23:22,069 --> 00:23:24,659 Och jag klär mig som jag vill 306 00:23:24,738 --> 00:23:30,328 Jag gillar när jag får vara mig själv 307 00:23:30,410 --> 00:23:33,250 Jag vill inte va' Du vill inte va' 308 00:23:33,330 --> 00:23:37,880 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 309 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Undertexter: Borgir Ahlström