1
00:00:08,634 --> 00:00:15,064
Det som er verre enn sommer
i New York, er sommer helt til høsten.
2
00:00:15,140 --> 00:00:20,270
Til slutt orker ingen å se pene ut, men
går rundt og ser ut som smeltede lys.
3
00:00:32,073 --> 00:00:33,083
ETTERLYST
4
00:00:33,158 --> 00:00:38,658
Det gjorde det lettere å være spion, for
alle var hjemme for å kjøle seg ned.
5
00:00:46,463 --> 00:00:50,093
Det er synd katter ikke kan
gjøre halen om til propeller.
6
00:00:50,175 --> 00:00:52,425
Da kunne de brukt dem som vifter.
7
00:01:01,937 --> 00:01:07,107
- Det er jammen varmt, Mrs. Robinson.
- Ja, Mr. Robinson.
8
00:01:07,609 --> 00:01:12,659
Hvordan klarer Robinsons
å være så kjedelige? De øver sikkert.
9
00:01:20,581 --> 00:01:24,631
Jeg skulle ønske jeg kunne gå hjem
og stå ved klimaanlegget.
10
00:01:29,464 --> 00:01:33,514
Men jeg hadde et nytt stopp
på spionruta som jeg måtte sjekke.
11
00:01:38,056 --> 00:01:40,176
Familien Garcia.
12
00:01:40,267 --> 00:01:43,597
Min avgjørelse om å spionere på dem
gjennom hetebølgen
13
00:01:43,687 --> 00:01:48,067
gjorde at alle ble innblandet i
en kriminalitetsbølge.
14
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
ETTERLYST
15
00:01:51,195 --> 00:01:53,855
Jeg vil bare
Du vil bare
16
00:01:53,947 --> 00:01:55,617
Vi vil bare
17
00:01:56,742 --> 00:01:59,202
Jeg vil være den jeg vil være
18
00:01:59,286 --> 00:02:00,866
Min valgfrihet
19
00:02:01,371 --> 00:02:04,291
Nei, jeg vil ikke klippe håret
20
00:02:04,374 --> 00:02:06,754
Jeg vil ha på meg det jeg vil
21
00:02:06,835 --> 00:02:12,875
Jeg liker å være meg selv
22
00:02:12,966 --> 00:02:15,506
Jeg vil ikke
Du vil ikke
23
00:02:15,594 --> 00:02:18,474
Vi vil ikke
Bli fortalt hva vi skal gjøre
24
00:02:18,555 --> 00:02:19,555
SPION MOT SPION
25
00:02:20,474 --> 00:02:21,524
SPIONEN HARRIET
26
00:02:21,600 --> 00:02:22,680
BASERT PÅ BOKA AV
LOUISE FITZHUGH
27
00:02:24,394 --> 00:02:28,364
Etter at jeg la til Garcias,
hadde jeg lært mye om dem.
28
00:02:31,276 --> 00:02:32,276
NY
29
00:02:32,361 --> 00:02:37,911
De hadde nettopp flyttet fra Cuba
og kjøpt en matbutikk der de bodde.
30
00:02:38,408 --> 00:02:43,158
Selv om jeg ikke skjønte det de sa,
virket de ganske normale.
31
00:02:43,247 --> 00:02:44,997
- Jorge!
-¡Sí!
32
00:02:52,756 --> 00:02:56,336
Mr. og Mrs. Garcia ropte til hverandre
33
00:02:56,426 --> 00:03:02,056
istedenfor å gå bort og snakke sammen.
Det er helt typisk foreldre.
34
00:03:04,476 --> 00:03:09,816
De hadde en tenåringsdatter
som trodde hun var veldig god til å synge.
35
00:03:10,691 --> 00:03:13,321
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi
36
00:03:14,695 --> 00:03:17,025
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi
37
00:03:17,114 --> 00:03:22,624
Og de elsket å se på $10,000 Tower
hver kveld etter stengetid.
38
00:03:24,121 --> 00:03:28,081
Det er $10,000 Tower!
39
00:03:28,667 --> 00:03:29,707
Ja!
40
00:03:29,793 --> 00:03:33,343
Det er vel normalt? Feil.
41
00:03:33,422 --> 00:03:37,222
For hver kveld når programmet startet,
42
00:03:37,301 --> 00:03:41,181
forsvant sønnen, Carlos, på mystisk vis.
43
00:03:42,514 --> 00:03:47,354
Så jeg måtte spionere i butikken
for å finne spor.
44
00:03:55,611 --> 00:03:56,611
ÅPENT
STENGT
45
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
Hvor gikk Carlos hver kveld?
46
00:04:20,636 --> 00:04:22,636
Jeg ante ikke.
47
00:04:24,389 --> 00:04:28,309
-Hei, Amerika. Nå er det Tower-tid!
- Det er Tower-tid!
48
00:04:33,857 --> 00:04:35,277
Hysj, det er Tower-tid.
49
00:04:35,776 --> 00:04:37,816
Det er Tower-tid!
50
00:04:38,820 --> 00:04:41,990
Forslag til hvor Carlos går:
Nummer én:
51
00:04:42,574 --> 00:04:48,124
Kanskje han pumper jern så han
kan løfte appelsinkasser i butikken.
52
00:04:48,205 --> 00:04:49,405
Nummer to…
53
00:04:52,459 --> 00:04:53,629
Mi
54
00:04:53,710 --> 00:04:58,510
Kanskje Carlos hater søsterens sang sånn
at han står utenfor Mr. Withers' leilighet
55
00:04:58,590 --> 00:05:01,640
for å høre kattene synge
noe mindre falskt.
56
00:05:08,183 --> 00:05:09,353
Nummer tre.
57
00:05:09,977 --> 00:05:11,847
Eller kanskje...
58
00:05:11,937 --> 00:05:16,187
Ta imot vår nye deltaker, Carlos Garcia.
59
00:05:17,234 --> 00:05:22,614
Carlos, hva ville du gjort med $10,000?
60
00:05:22,698 --> 00:05:25,118
Jeg ville flyttet til Sibir, Johnny.
61
00:05:25,200 --> 00:05:29,750
Han øver på å vinne $10,000 Tower
så han kan flytte vekk
62
00:05:29,830 --> 00:05:33,250
-så han slipper å høre søsteren.
-La, la, la, la, la, la, la, mi
63
00:05:34,084 --> 00:05:37,134
Jeg var oppsatt på å finne ut
hvor Carlos gikk hen.
64
00:05:38,422 --> 00:05:41,552
Vi avbryter programmet
for å høre siste nytt.
65
00:05:41,633 --> 00:05:46,313
Dagligvarebutikktyven har
slått til nok en gang på Upper East Side.
66
00:05:46,388 --> 00:05:50,388
Denne gangen
var det Joe's 80th Street Deli.
67
00:05:52,352 --> 00:05:55,942
En dagligvarebutikktyv? Interessant.
68
00:05:56,023 --> 00:05:58,693
Det er det tredje ranet denne uken.
69
00:05:58,775 --> 00:06:03,355
Bobbys dagligvare og East Side Deli
har også blitt ranet.
70
00:06:03,447 --> 00:06:07,277
Politiet sier tyven går inn
i dagligvarebutikkene midt på dagen
71
00:06:07,367 --> 00:06:11,287
og stjeler nøklene,
for så å rane dem om kvelden.
72
00:06:11,788 --> 00:06:16,288
Han beskrives som en liten mann
som kan være farlig.
73
00:06:16,376 --> 00:06:17,376
ETTERLYST
74
00:06:19,213 --> 00:06:20,343
Jorge…
75
00:06:28,222 --> 00:06:31,852
Noe interessant skjer alltid
når lysene går på
76
00:06:31,934 --> 00:06:34,654
og minner meg om at jeg må gå hjem.
77
00:06:37,022 --> 00:06:38,072
Carlos?
78
00:06:42,611 --> 00:06:45,451
Hva skjedde?
79
00:06:50,702 --> 00:06:54,792
- Spionerte han på deg?
- Ja, han spionerte på meg.
80
00:06:54,873 --> 00:07:00,003
- Du spionerte på ham og familien først.
- Det er ikke det samme, Sport.
81
00:07:00,087 --> 00:07:04,717
Jeg er forfatter. Jeg spionerer for
å bli forfatter. Jeg må vite og se alt.
82
00:07:04,800 --> 00:07:08,600
Kom igjen alle sammen,
finn en ball og sett i gang!
83
00:07:13,100 --> 00:07:15,560
Husk å følge gjennom.
84
00:07:18,772 --> 00:07:20,612
Hva skal du finne på, Harriet?
85
00:07:23,652 --> 00:07:27,992
Først må jeg finne ut hva…
…Carlos skrev om meg.
86
00:07:28,073 --> 00:07:30,623
Skrev om deg?
87
00:07:32,619 --> 00:07:34,369
Du er ute, Pinky Whitehead!
88
00:07:34,454 --> 00:07:38,084
Ikke bare spionerer han,
han skriver om deg også?
89
00:07:38,166 --> 00:07:41,546
Akkurat det Harriet gjør mot ham.
90
00:07:43,297 --> 00:07:45,007
Vi må konsentrere oss, Harriet.
91
00:07:45,507 --> 00:07:47,717
Vi må bli sendt ut.
92
00:07:54,808 --> 00:07:57,518
Magen min! Jeg er truffet!
93
00:08:02,357 --> 00:08:04,027
Jeg er ute!
94
00:08:05,569 --> 00:08:08,609
Si til broren min …at han er dum.
95
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
Hva driver dere med?
96
00:08:16,330 --> 00:08:18,620
Nødutsending, Sport.
97
00:08:18,707 --> 00:08:21,497
- Vi har viktige ting å diskutere.
-Å nei.
98
00:08:21,585 --> 00:08:23,545
Men jeg vinner jo.
99
00:08:25,339 --> 00:08:27,169
God gjennomføring, Sport!
100
00:08:28,175 --> 00:08:29,215
Ser dere?
101
00:08:31,011 --> 00:08:32,301
Ja vel.
102
00:08:33,179 --> 00:08:35,059
Au. Jeg er ute.
103
00:08:38,477 --> 00:08:42,477
Kanskje Carlos bare vil ha en venn?
Han flyttet nettopp hit.
104
00:08:42,563 --> 00:08:44,533
Han kjenner sikkert ingen.
105
00:08:44,608 --> 00:08:48,448
Jeg spurte hva han ville,
og han bare så på meg sånn...
106
00:08:49,613 --> 00:08:52,623
Og så løp han.
Det gjør ikke folk som vil ha en venn.
107
00:08:53,325 --> 00:08:56,405
- Godt poeng.
- Vent, skjønner dere det ikke?
108
00:08:56,495 --> 00:09:02,075
Ser på deg, flyttet hit fra et annet land,
snakker andre språk.
109
00:09:02,584 --> 00:09:06,344
- Carlos er…
- En internasjonal spion.
110
00:09:07,172 --> 00:09:09,842
Jeg skulle si vampyr fra Transilvania.
111
00:09:12,636 --> 00:09:15,756
Greit. Internasjonal spion
høres mer sannsynlig ut.
112
00:09:20,185 --> 00:09:21,645
Ved slutten av skoledagen
113
00:09:21,728 --> 00:09:26,188
kunne jeg bare tenke på at en
internasjonal spion kanskje var etter meg.
114
00:09:26,692 --> 00:09:28,032
Jeg har deg!
115
00:09:39,705 --> 00:09:40,905
Hvorfor?
116
00:09:42,165 --> 00:09:44,285
Hadde jeg sett noe jeg ikke burde?
117
00:09:47,212 --> 00:09:50,172
Jeg måtte finne ut hva han skrev.
118
00:09:55,429 --> 00:09:56,969
Da forsto jeg det.
119
00:09:58,974 --> 00:10:03,104
Hvis jeg skulle finne spor
om Carlos' interesse...
120
00:10:03,187 --> 00:10:06,437
…måtte jeg infiltrere Carlos' bule.
121
00:10:09,443 --> 00:10:14,573
- Janie, du har spansk nå, ikke sant?
- Ja, jeg snakker det helt perfekt.
122
00:10:14,656 --> 00:10:17,076
Flott. Jeg trenger hjelp av begge.
123
00:10:17,159 --> 00:10:18,699
- Hva er det?
- Vi er med.
124
00:10:26,710 --> 00:10:30,420
Janie, du distraherer foreldrene.
Vent på mitt signal.
125
00:10:31,340 --> 00:10:34,090
Sport, forbered fase to.
126
00:10:35,177 --> 00:10:36,427
Klar...
127
00:10:37,221 --> 00:10:38,221
Gå.
128
00:10:49,775 --> 00:10:51,355
Å nei.
129
00:11:31,775 --> 00:11:35,395
Der. Avisen.
Det var den han skrev på.
130
00:11:35,487 --> 00:11:38,697
Vi må få tak i den.
Du distraherer ham, jeg tar den.
131
00:11:45,914 --> 00:11:46,924
Hei.
132
00:11:53,130 --> 00:11:55,590
Hvor mye koster de penny-dropsene?
133
00:11:58,844 --> 00:12:00,224
En penny.
134
00:12:02,514 --> 00:12:04,314
Å, så interessant.
135
00:12:07,144 --> 00:12:09,984
Og... Hvor mye koster de penny-dropsene?
136
00:12:12,024 --> 00:12:14,444
- Også en penny.
- Ja vel.
137
00:12:21,533 --> 00:12:22,533
Der er den.
138
00:12:27,122 --> 00:12:29,212
Hei, se deg for.
139
00:12:29,291 --> 00:12:30,581
Unnskyld.
140
00:12:46,391 --> 00:12:48,641
De der, da?
141
00:12:50,604 --> 00:12:53,324
De koster en penny. Det gjør alle sammen.
142
00:12:53,398 --> 00:12:56,068
Unntatt million-dollar-platene.
De koster 25 cent.
143
00:12:56,151 --> 00:12:57,191
OK.
144
00:13:01,615 --> 00:13:02,905
Kan jeg se på dem?
145
00:13:03,575 --> 00:13:04,865
Seriøst?
146
00:13:05,953 --> 00:13:08,413
Pass på nøklene.
147
00:13:17,840 --> 00:13:22,180
- Ha! Har deg.
-…thousand dollar tower er fullt av…
148
00:13:23,262 --> 00:13:24,512
Hei! Hva gjør du?
149
00:13:24,596 --> 00:13:25,846
Stjeler du?
150
00:13:27,391 --> 00:13:28,391
Det er tyven!
151
00:13:28,475 --> 00:13:29,725
Stopp tyven!
152
00:13:31,186 --> 00:13:32,226
Løp!
153
00:13:40,571 --> 00:13:41,571
Nøklene mine!
154
00:13:43,073 --> 00:13:44,453
Du!
155
00:13:44,992 --> 00:13:47,492
Jeg ba deg se deg...
156
00:13:49,580 --> 00:13:51,250
Kom, vi stikker.
157
00:14:01,967 --> 00:14:03,927
Jeg fikk den.
158
00:14:04,011 --> 00:14:06,891
- Det er...
- Få se. Åpne.
159
00:14:08,223 --> 00:14:09,523
Det er et kart.
160
00:14:09,600 --> 00:14:13,980
Han har markert spionruta mi.
161
00:14:14,646 --> 00:14:16,686
Hva betyr alt det spanske?
162
00:14:20,027 --> 00:14:26,487
- Snakker ikke du perfekt spansk?
- Jeg trodde det, men det er ikke sant.
163
00:14:26,575 --> 00:14:27,575
Janie!
164
00:14:27,659 --> 00:14:31,039
Jeg snakker heller ikke spansk,
men det handler om Harriet.
165
00:14:31,121 --> 00:14:35,291
Han vet hva jeg heter.
Hvordan vet han det?
166
00:14:35,834 --> 00:14:38,424
Carlos er virkelig en internasjonal spion.
167
00:14:38,504 --> 00:14:41,094
Jeg må ha sett
noe jeg ikke burde på ruta mi.
168
00:14:41,173 --> 00:14:44,803
Kanskje Robinsons ikke er
kjedelige! Carlos jobber for dem!
169
00:14:44,885 --> 00:14:47,715
Jeg må finne ut hva som står på kartet.
170
00:14:48,430 --> 00:14:53,020
Kanskje Mrs. Marshall, spansklæreren, kan
hjelpe. Jeg tror hun jobber til 16.
171
00:14:54,728 --> 00:14:56,608
Da har jeg et kvarter.
172
00:14:57,189 --> 00:15:01,689
- Det har vært en ære, venner.
-Æren var på vår side.
173
00:15:07,616 --> 00:15:08,906
Hei! Ikke løp!
174
00:15:16,917 --> 00:15:20,297
Jeg stoppet da jeg så
Joe's 80th Street Deli.
175
00:15:20,379 --> 00:15:22,129
Jeg husket den fra nyhetene.
176
00:15:22,214 --> 00:15:25,514
Det var der dagligvarebutikktyven slo til.
177
00:15:25,592 --> 00:15:29,262
Plutselig falt alt på plass.
178
00:15:29,346 --> 00:15:34,016
Carlos jobber i matbutikk,
så han vet når han kan stjele nøklene.
179
00:15:34,101 --> 00:15:36,481
Det er et perfekt dekke.
180
00:15:36,562 --> 00:15:41,532
Hvem ville tro at en som jobber
i matbutikk ville rane en matbutikk?
181
00:15:41,608 --> 00:15:44,358
Carlos er ikke en internasjonal spion.
182
00:15:44,444 --> 00:15:46,784
Han er dagligvarebutikktyven.
183
00:15:56,999 --> 00:15:58,289
Hei!
184
00:16:04,006 --> 00:16:09,046
Jeg ville løpe hjem, men tyven
måtte ikke se hvor jeg bodde.
185
00:16:19,438 --> 00:16:20,608
Kom igjen.
186
00:16:26,069 --> 00:16:28,109
- Ingen penger...
- Ingen tur.
187
00:16:28,197 --> 00:16:29,357
Søren.
188
00:16:32,743 --> 00:16:38,463
Når du blir jaget som i en spionfilm,
må du riste dem av deg som i en spionfilm.
189
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
Hei!
190
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Den veien!
191
00:16:58,143 --> 00:17:03,023
I fall du lurer, hvis du blir forfulgt
av en tyv som vet for mye om deg,
192
00:17:03,106 --> 00:17:06,316
og du vet om det, kan du løpe ganske fort.
193
00:17:40,352 --> 00:17:41,602
Kom igjen!
194
00:17:47,484 --> 00:17:48,494
Endelig trygg.
195
00:17:50,112 --> 00:17:54,412
Når jeg kom til topps, ville jeg
ringe politiet og få heltestatus.
196
00:17:56,785 --> 00:17:58,995
Utsikten er helt fantastisk.
197
00:18:01,248 --> 00:18:02,958
Hvordan klarte du det?
198
00:18:04,877 --> 00:18:06,797
Å ja. To heiser.
199
00:18:07,713 --> 00:18:10,263
- Du.
- Du.
200
00:18:10,340 --> 00:18:14,470
- Du er dagligvarebutikktyven!
- Nei!
201
00:18:14,553 --> 00:18:16,853
Hvorfor skulle jeg være tyven?
202
00:18:16,930 --> 00:18:22,060
Du er den som kom inn i butikken
og tok kartet og nøklene mine.
203
00:18:22,144 --> 00:18:24,524
Nøklene? Jeg tok ikke nøklene.
204
00:18:24,605 --> 00:18:29,855
- Nei, det stemmer. De var narrenøkler.
- Hva er narrenøkler?
205
00:18:29,943 --> 00:18:36,033
Jeg tok noen gamle nøkler som ikke funker
og la dem fram for å ta tyven.
206
00:18:36,116 --> 00:18:37,696
- Deg.
- Niks.
207
00:18:37,784 --> 00:18:43,004
Du er tyven, og du fulgte etter meg
fordi du visste jeg var på sporet.
208
00:18:43,081 --> 00:18:45,671
Kartet beviser det.
209
00:18:45,751 --> 00:18:47,041
Mitt bevis!
210
00:18:50,672 --> 00:18:51,672
Der er de.
211
00:18:51,757 --> 00:18:53,007
Nei!
212
00:18:54,760 --> 00:18:56,090
Janie? Sport?
213
00:18:56,803 --> 00:18:57,893
Sport.
214
00:18:57,971 --> 00:19:01,061
- Det er jeg som snakker spansk.
- Garcias hjalp oss med å finne dere.
215
00:19:01,141 --> 00:19:04,311
- Jeg er ikke tyven!
- Jo, det er hun!
216
00:19:04,394 --> 00:19:05,774
Nei!
217
00:19:08,148 --> 00:19:10,028
Vi har oversett noe.
218
00:19:10,609 --> 00:19:14,359
Vi vet at dere ikke er tyven.
Du stoppet tyven.
219
00:19:14,446 --> 00:19:15,446
Hva?
220
00:19:17,991 --> 00:19:18,991
Jeg overtar.
221
00:19:20,077 --> 00:19:23,867
Han du krasjet med
på vei ut, var tyven.
222
00:19:23,956 --> 00:19:28,456
Han hadde tatt nøklene,
de gamle som ikke virket mer.
223
00:19:28,544 --> 00:19:30,964
Etter at Mr. og Mrs. Garcia
fant Sport og meg,
224
00:19:31,046 --> 00:19:34,296
ringte vi politiet, låste butikken
og kom for å finne dere.
225
00:19:34,383 --> 00:19:37,513
Vent. Det betyr...
226
00:19:37,594 --> 00:19:41,394
Politiet sa at tyven kom inn i butikken
midt på dagen
227
00:19:41,473 --> 00:19:45,603
og stjal nøklene
før de kom om kvelden og stjal.
228
00:19:47,312 --> 00:19:51,112
Du brukte de gamle nøklene
for å lure tyven.
229
00:19:51,984 --> 00:19:54,654
Du lurte virkelig dagligvarebutikktyven.
230
00:19:54,736 --> 00:19:57,776
Nå forstår jeg. Du er genial, Carlos.
231
00:19:57,865 --> 00:20:02,035
- Hvorfor sa du ikke det?
- Du spionerte på meg.
232
00:20:02,119 --> 00:20:06,079
Hvorfor spionerer du på meg
og alle de andre?
233
00:20:06,164 --> 00:20:09,214
- Fordi jeg er forfatter.
- Hva?
234
00:20:09,293 --> 00:20:13,633
Barnepiken min Ole Golly sier
at hvis jeg vil skrive, må jeg vite alt.
235
00:20:13,714 --> 00:20:18,434
Og da må jeg se alt.
Og derfor må jeg spionere.
236
00:20:18,510 --> 00:20:22,720
- Jeg spionerer for å skrive.
- Så du skriver. Kult.
237
00:20:22,806 --> 00:20:27,186
- Jeg liker å lese.
- Kanskje jeg sender deg boka mi.
238
00:20:27,269 --> 00:20:28,269
Avtale.
239
00:20:34,610 --> 00:20:39,070
Mamma og pappa sier at de vil si
til nyhetene at dere tok tyven.
240
00:20:39,156 --> 00:20:41,326
Dere fortjener ros.
241
00:20:41,408 --> 00:20:46,288
Jeg er spion. Må holde lav profil.
Dessuten var det du som tok ham.
242
00:20:46,371 --> 00:20:51,381
Du hadde en plan. Jeg snublet over den.
Dere har nettopp flyttet hit.
243
00:20:52,085 --> 00:20:54,955
Har dere vært på toppen av
Empire State Building?
244
00:20:55,047 --> 00:20:58,127
Sport, Janie og jeg er
kjempeflinke New York-guider.
245
00:20:58,217 --> 00:21:03,467
Vi vet hvordan teleskopene virker
og hvilke som er ødelagt.
246
00:21:03,972 --> 00:21:05,972
Frihetsgudinnen er der borte.
247
00:21:09,478 --> 00:21:14,228
Der nede er ei kirke
med bowling i kjelleren.
248
00:21:16,360 --> 00:21:19,490
Dagen etter var det
slutt på heten og kriminaliteten,
249
00:21:19,571 --> 00:21:24,031
og Carlos ble omtalt som helt i avisen.
Han sa at jeg hjalp til.
250
00:21:24,117 --> 00:21:25,487
GUTT AVSLØRER TYV
251
00:21:25,577 --> 00:21:30,167
Vennen min Harriet M. Welsch
felte tyven som en løpsk gaffeltruck.
252
00:21:30,666 --> 00:21:35,086
Jeg sørget for at han brukte
hele navnet, til og med M-en.
253
00:21:36,213 --> 00:21:40,133
Han viste seg å være en drømmevenn.
254
00:21:40,217 --> 00:21:45,677
Det kunne vi skjønt før hvis vi ikke hadde
løpt fra hverandre, men pratet isteden.
255
00:21:50,018 --> 00:21:53,898
- Hun spør om det er godt.
- Ja. Super rico.
256
00:21:54,481 --> 00:21:58,691
Å henge med familien Garcia
gjorde Janie mye flinkere i spansk.
257
00:22:01,405 --> 00:22:05,485
Claritas sang fortsatte
å være like elendig.
258
00:22:05,576 --> 00:22:07,736
The $10,000 tower
259
00:22:07,828 --> 00:22:11,788
Det er fullt av makt og penger
260
00:22:11,874 --> 00:22:15,504
Her kommer pengene
261
00:22:17,004 --> 00:22:23,514
$10,000 tower
Er fullt av makt og penger
262
00:22:24,011 --> 00:22:30,141
Her kommer pengene
$10,000…
263
00:22:30,726 --> 00:22:33,396
Jeg vil bare
Du vil bare
264
00:22:33,478 --> 00:22:35,148
Vi vil bare
265
00:22:36,273 --> 00:22:38,823
Jeg vil ikke
Du vil ikke
266
00:22:38,901 --> 00:22:44,411
Vi vil ikke
Bli fortalt hva vi skal gjøre
267
00:22:46,575 --> 00:22:52,245
Jeg prøver å gjøre noe godt
For nabolaget
268
00:22:52,331 --> 00:22:54,791
Jeg smiler pent
269
00:22:54,875 --> 00:22:58,085
Og prøver å snakke sant
270
00:22:58,170 --> 00:23:00,670
Jeg vil bare
Du vil bare
271
00:23:00,756 --> 00:23:02,586
Vi vil bare
272
00:23:03,467 --> 00:23:06,217
Jeg vil ikke
Du vil ikke
273
00:23:06,303 --> 00:23:09,063
Vi vil ikke
Bli fortalt hva vi skal gjøre
274
00:23:09,139 --> 00:23:11,639
Jeg vil være den jeg vil være
275
00:23:11,725 --> 00:23:13,635
Min valgfrihet
276
00:23:14,353 --> 00:23:17,153
Jeg vil bare
Du vil bare
277
00:23:17,231 --> 00:23:19,151
Vi vil bare
278
00:23:19,233 --> 00:23:21,993
Nei, jeg vil ikke klippe håret
279
00:23:22,069 --> 00:23:24,659
Jeg vil ha på meg hva som helst
280
00:23:24,738 --> 00:23:30,328
Jeg liker å være meg selv
281
00:23:30,410 --> 00:23:33,250
Jeg vil ikke
Du vil ikke
282
00:23:33,330 --> 00:23:37,880
Vi vil ikke
Bli fortalt hva vi skal gjøre
283
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
Norsk tekst: Mari Eggen