1 00:00:08,634 --> 00:00:11,264 Neizturamāka par Ņujorkas vasaru 2 00:00:11,345 --> 00:00:15,055 ir tikai Ņujorkas vasara, kas iestiepjas rudenī. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,480 Pēc laika neviens necenšas izskatīties glīti 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,269 un sāk izskatīties pēc kūstošām svecēm. 5 00:00:32,073 --> 00:00:33,083 POLICIJA MEKLĒ 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,578 Un tas man ļoti atvieglo spiegošanu, 7 00:00:35,661 --> 00:00:38,661 jo cilvēki visu laiku ir mājās, cenšoties atvēsināties. 8 00:00:46,463 --> 00:00:50,093 Žēl, ka kaķi nevar pārvērst asti par propelleru kā multenēs, 9 00:00:50,175 --> 00:00:52,425 jo viņi to varētu izmantot kā ventilatoru. 10 00:01:01,937 --> 00:01:04,727 Ārā nudien ir karsti, Robinsones kundze. 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,105 Jā, Robinsona kungs. 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,899 Kā Robinsoniem izdodas palikt tik garlaicīgiem? 13 00:01:10,988 --> 00:01:12,658 Viņi noteikti vingrinās. 14 00:01:20,581 --> 00:01:24,631 Vēlējos, kaut varētu iet mājās un stāvēt blakus gaisa kondicionētājam… 15 00:01:29,464 --> 00:01:33,514 bet manā spiegošanas maršrutā bija jauna pietura, kas bija jāpatur acīs. 16 00:01:38,056 --> 00:01:40,176 Tā bija Garsiju ģimene, 17 00:01:40,267 --> 00:01:43,597 un mans lēmums izspiegot viņus šī savādā karstuma viļņa laikā 18 00:01:43,687 --> 00:01:48,067 mūs visus ierāva savādā noziedzības vilnī. 19 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 POLICIJA MEKLĒ 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,855 Es tik gribu būt Tu tik gribi būt 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,617 Mēs tik gribam būt 22 00:01:56,742 --> 00:01:59,202 Un es kļūšu par to, kas gribu būt 23 00:01:59,286 --> 00:02:00,866 Pati noteikšu 24 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 Nē, es negriezīšu matus 25 00:02:04,374 --> 00:02:06,754 Un vilkšu to, kas 26 00:02:06,835 --> 00:02:12,875 Man patīk, ja varu būt es pati 27 00:02:12,966 --> 00:02:15,506 Es negribu, ka Tu negribi, ka 28 00:02:15,594 --> 00:02:18,474 Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt 29 00:02:18,555 --> 00:02:19,555 "SPIEDZE PRET SPIEGU" 30 00:02:21,600 --> 00:02:22,680 PAMATĀ - LUĪZAS FICJŪ GRĀMATA 31 00:02:24,394 --> 00:02:26,694 Kopš spiegošanas maršrutā iekļāvu Garsijas, 32 00:02:26,772 --> 00:02:28,362 esmu daudz par viņiem uzzinājusi. 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,276 JAUNUMS 34 00:02:32,361 --> 00:02:34,951 Viņi tikko ir pārcēlušies uz Štatiem no Kubas 35 00:02:35,030 --> 00:02:37,910 un nopirkuši pārtikas veikaliņu savas ēkas pirmajā stāvā. 36 00:02:38,408 --> 00:02:41,198 Un, lai gan es nesapratu ne vārda no tā, ko viņi teica, 37 00:02:41,286 --> 00:02:43,156 viņi šķita diezgan normāli. 38 00:02:43,247 --> 00:02:44,997 - Horhe! -¡Sí! 39 00:02:52,756 --> 00:02:56,336 Garsijas kungs un kundze sakliedzās pāri visai telpai, 40 00:02:56,426 --> 00:02:59,296 nevis pienāca viens pie otra un sarunājās. 41 00:02:59,388 --> 00:03:02,058 Tipiska vecāku uzvedība. 42 00:03:04,476 --> 00:03:05,846 Viņiem bija pusaugu meita, 43 00:03:05,936 --> 00:03:09,816 kas iedomājās, ka ir daudz labāka dziedātāja, nekā patiesībā bija. 44 00:03:10,691 --> 00:03:13,321 Mī, mī, mī 45 00:03:14,695 --> 00:03:17,025 Mī, mī, mī 46 00:03:17,114 --> 00:03:22,624 Un ik vakaru pēc bodītes slēgšanas viņiem patika skatīties 10 000 dolāru torni. 47 00:03:24,121 --> 00:03:28,081 Jūs skatāties 10 000 dolāru torni! 48 00:03:28,667 --> 00:03:29,707 Jā! 49 00:03:29,793 --> 00:03:31,713 Viss ir diezgan normāli, pareizi? 50 00:03:32,254 --> 00:03:33,344 Nepareizi. 51 00:03:33,422 --> 00:03:37,222 Jo katru vakaru tieši tajā brīdī, kad sākās spēle, 52 00:03:37,301 --> 00:03:41,181 viņu dēls Karloss noslēpumaini pazuda. 53 00:03:42,514 --> 00:03:47,354 Tātad bija mazliet jāpaspiego viņa veikaliņā, lai atrastu svarīgas norādes. 54 00:03:55,611 --> 00:03:56,611 ATVĒRTS SLĒGTS 55 00:04:17,382 --> 00:04:19,592 Kurp Karloss katru vakaru devās? 56 00:04:20,636 --> 00:04:22,636 Man nebija ne jausmas. 57 00:04:24,389 --> 00:04:28,309 -Sveika, Amerika! Klāt torņa laiks! - Klāt torņa laiks! 58 00:04:33,857 --> 00:04:35,277 Klāt torņa laiks! 59 00:04:35,776 --> 00:04:37,816 Klāt torņa laiks! 60 00:04:38,820 --> 00:04:40,910 Idejas - uz kurieni Karloss varētu doties. 61 00:04:40,989 --> 00:04:41,989 Pirmā. 62 00:04:42,574 --> 00:04:44,334 Varbūt viņš cilā dzelžus, 63 00:04:44,409 --> 00:04:48,119 lai veikaliņā spētu pacelt visas tās apelsīnu kastes. 64 00:04:48,205 --> 00:04:49,405 Otrā. 65 00:04:52,459 --> 00:04:53,629 66 00:04:53,710 --> 00:04:56,590 Varbūt Karlosam tik ļoti riebjas māsas dziedāšana, 67 00:04:56,672 --> 00:04:58,512 ka viņš stāv pie Vitersa kunga dzīvokļa, 68 00:04:58,590 --> 00:05:01,640 lai klausītos mazāk šķībi dziedošajā kaķu korī. 69 00:05:08,183 --> 00:05:09,353 Trešā. 70 00:05:09,977 --> 00:05:11,847 Vai varbūt… 71 00:05:11,937 --> 00:05:14,397 Sagaidīsim mūsu konkursa jaunāko dalībnieku 72 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 Karlosu Garsiju! 73 00:05:17,234 --> 00:05:22,614 Karlos, kā tu tērētu 10 000 dolāru? 74 00:05:22,698 --> 00:05:25,118 Es pārceltos uz Sibīriju, Džonij. 75 00:05:25,200 --> 00:05:29,750 Viņš grib uzvarēt 10 000 dolāru tornī, lai varētu pārcelties ļoti tālu 76 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 - un nekad vairs nedzirdētu māsu dziedam. -La, la, la, mī 77 00:05:34,084 --> 00:05:37,134 Biju apņēmusies noskaidrot, kurp Karloss dodas. 78 00:05:38,422 --> 00:05:41,552 Mēs pārtraucam raidījumu, lai pavēstītu svarīgas ziņas. 79 00:05:41,633 --> 00:05:46,313 "Bodīšu Burlaks" aplaupījis kārtējo pārtikas veikalu Aperīstsaidā Manhatanā. 80 00:05:46,388 --> 00:05:50,388 Šopēcpusdien cietis 80. ielas Džo pārtikas veikaliņš. 81 00:05:52,352 --> 00:05:55,942 Bodīšu Burlaks? Interesanti. 82 00:05:56,023 --> 00:05:58,693 Šonedēļ šī ir jau trešā laupīšana. 83 00:05:58,775 --> 00:06:03,355 Cietusi arī Bobija bodīte un Īstsaidas pārtikas veikaliņš. 84 00:06:03,447 --> 00:06:07,277 Policija apgalvo, ka zaglis pa dienu iegriežas bodītēs un veikaliņos 85 00:06:07,367 --> 00:06:11,287 un nozog atslēgas, lai naktī atgrieztos un tos aplaupītu. 86 00:06:11,788 --> 00:06:16,288 Viņš tiek aprakstīts kā īsa auguma vīrietis un ir uzskatāms par bīstamu. 87 00:06:16,376 --> 00:06:17,376 POLICIJA MEKLĒ 88 00:06:19,213 --> 00:06:20,343 Horhe… 89 00:06:28,222 --> 00:06:31,852 Kaut kas interesants vienmēr, šķiet, atgadās tad, kad iedegas laternas, 90 00:06:31,934 --> 00:06:34,654 atgādinot, ka ir laiks doties mājās. 91 00:06:37,022 --> 00:06:38,072 Karloss? 92 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Kas tikko notika? 93 00:06:50,702 --> 00:06:52,332 Viņš izspiegoja tevi? 94 00:06:52,412 --> 00:06:54,792 Jā. Viņš izspiegoja mani. 95 00:06:54,873 --> 00:06:58,383 Pag! Vai tad tu pati neizspiegoji viņu un viņa ģimeni? 96 00:06:58,460 --> 00:07:00,000 Tas ir citādi, Sport. 97 00:07:00,087 --> 00:07:01,087 Esmu rakstniece. 98 00:07:01,171 --> 00:07:04,721 Es spiegoju, jo rakstniecei ir jāzina viss un jāredz vi… 99 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 Tā, skolēni! Ņemiet bumbu un sāciet izvairīties! 100 00:07:13,100 --> 00:07:15,560 Atcerieties par metiena tehniku. Aiziet! 101 00:07:18,772 --> 00:07:20,612 Un ko tu darīsi, Harieta? 102 00:07:23,652 --> 00:07:27,992 Vispirms man jāsaprot, ko Karloss par mani rakstīja. 103 00:07:28,073 --> 00:07:30,623 Ko? Rakstīja par tevi? 104 00:07:32,619 --> 00:07:34,369 Tu esi izsists, Pinkij Vaithed! 105 00:07:34,454 --> 00:07:38,084 Pag! Viņš tevi ne tikai izspiego, bet arī par tevi raksta? 106 00:07:38,166 --> 00:07:41,546 Un atkal - Harieta tieši to pašu darīja attiecībā uz viņu. 107 00:07:43,297 --> 00:07:45,007 Mums tam ir jāpievēršas, Harieta. 108 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 Sākt tīšo izstāšanos! 109 00:07:54,808 --> 00:07:57,518 Mans vēders! Mans vēders. Man trāpīja. 110 00:08:02,357 --> 00:08:04,027 Esmu izsista! Esmu izsista! 111 00:08:05,569 --> 00:08:08,609 Pasakiet manam brālim, ka viņš ir stulbs. 112 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 Ko jūs tur lejā darāt? 113 00:08:16,330 --> 00:08:18,620 Neatliekamā tīšā izstāšanās, Sport. 114 00:08:18,707 --> 00:08:19,957 Mums ir jāapspriežas. 115 00:08:20,042 --> 00:08:21,502 Bāc! 116 00:08:21,585 --> 00:08:23,545 Bet man šajā spēlē tā veicas. 117 00:08:25,339 --> 00:08:27,169 Teicama kustība, Sport! 118 00:08:28,175 --> 00:08:29,215 Redzat? 119 00:08:31,011 --> 00:08:32,301 Labi. 120 00:08:33,179 --> 00:08:35,059 Au! Mani izsista. 121 00:08:38,477 --> 00:08:40,937 Varbūt tas Karloss tikai grib sadraudzēties? 122 00:08:41,020 --> 00:08:42,480 Viņš ir tikko pārcēlies. 123 00:08:42,563 --> 00:08:44,533 Jaunajā skolā droši vien nevienu nepazīst. 124 00:08:44,608 --> 00:08:48,448 Nu nē. Es viņam pajautāju, ko viņš grib, un viņš paskatījās uz mani šādi… 125 00:08:49,613 --> 00:08:50,613 un aizbēga. 126 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 Tā neuzvedas, ja grib sadraudzēties. 127 00:08:53,325 --> 00:08:54,575 Tā laikam ir. 128 00:08:54,660 --> 00:08:56,410 Pag! Vai nesaprotat? 129 00:08:56,495 --> 00:09:00,075 Viņš tevi novēro, ir pārcēlies no "citas valsts", 130 00:09:00,165 --> 00:09:02,075 runā svešvalodā. 131 00:09:02,584 --> 00:09:03,634 Karloss ir… 132 00:09:03,710 --> 00:09:06,340 Starptautisks spiegs. 133 00:09:07,172 --> 00:09:09,842 Gribēju teikt - Transilvānijas vampīrs, kas spēj mainīt izskatu. 134 00:09:12,636 --> 00:09:15,756 Nu labi. Starptautisks spiegs izklausās ticamāk. 135 00:09:20,185 --> 00:09:21,645 Kad beidzās stundas, 136 00:09:21,728 --> 00:09:26,188 es spēju domāt vienīgi par to, ka mani varētu vajāt starptautisks spiegs. 137 00:09:26,692 --> 00:09:28,032 Rokā esi! 138 00:09:39,705 --> 00:09:40,905 Bet kāpēc? 139 00:09:42,165 --> 00:09:44,285 Vai es redzēju ko tādu, ko nevajadzēja? 140 00:09:47,212 --> 00:09:50,172 Ja vien es zinātu, ko viņš rakstīja, es zinātu, kas man draud. 141 00:09:55,429 --> 00:09:56,969 Tad es sapratu. 142 00:09:58,974 --> 00:10:03,104 Lai atrastu norādes, kāpēc Karloss par mani interesējas, 143 00:10:03,187 --> 00:10:06,437 man bija jāiefiltrējas Karlosa midzenī. 144 00:10:09,443 --> 00:10:12,243 Džeinij, tu šajā semestrī mācies spāņu valodu, vai ne? 145 00:10:12,321 --> 00:10:14,571 Tā viš i… Es to lieliski pārvaldu. 146 00:10:14,656 --> 00:10:17,076 Brīnišķīgi. Jums abiem man jāpalīdz. 147 00:10:17,159 --> 00:10:18,699 - Kādā veidā? - Mēs piedalāmies. 148 00:10:26,710 --> 00:10:29,210 Džeinij, novērs vecāku uzmanību! 149 00:10:29,296 --> 00:10:30,416 Gaidi manu signālu! 150 00:10:31,340 --> 00:10:34,090 Sport, sagatavojies otrajam posmam! 151 00:10:35,177 --> 00:10:36,427 Gatavību… 152 00:10:37,221 --> 00:10:38,221 Starts! 153 00:10:49,775 --> 00:10:51,355 Ak, nē! 154 00:11:31,775 --> 00:11:33,565 Tur. Tas papīrs. 155 00:11:33,652 --> 00:11:35,402 Tas, uz kura viņš rakstīja. 156 00:11:35,487 --> 00:11:36,657 Mums tas jādabū. 157 00:11:36,738 --> 00:11:38,698 Novērs viņa uzmanību, un es to paķeršu. 158 00:11:45,914 --> 00:11:46,924 Sveiki! 159 00:11:53,130 --> 00:11:55,590 Cik maksā tās centa konfektes? 160 00:11:58,844 --> 00:12:00,224 Vienu centu. 161 00:12:02,514 --> 00:12:04,314 Labi. Interesanti. 162 00:12:07,144 --> 00:12:09,984 Un cik maksā šīs centa konfektes? 163 00:12:12,024 --> 00:12:13,234 Arī vienu centu. 164 00:12:13,317 --> 00:12:14,437 Skaidrs. 165 00:12:21,533 --> 00:12:22,533 Tur tas ir. 166 00:12:27,122 --> 00:12:29,212 Ei! Skaties, kur ej! 167 00:12:29,291 --> 00:12:30,581 Piedodiet! 168 00:12:46,391 --> 00:12:48,641 Un cik maksā tās? 169 00:12:50,604 --> 00:12:53,324 Vienu centu. Tās visas maksā vienu centu. 170 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 Izņemot miljons dolāru šokolādi. Tā maksā 25 centus. 171 00:12:56,151 --> 00:12:57,191 Skaidrs. 172 00:13:01,615 --> 00:13:02,905 Vai varu to apskatīt? 173 00:13:03,575 --> 00:13:04,865 Nopietni? 174 00:13:05,953 --> 00:13:08,413 Labi. Pieskati manas atslēgas! 175 00:13:17,840 --> 00:13:22,180 - Rokā ir. -…tūkstoš dolāru tornis ir pilns ar… 176 00:13:23,262 --> 00:13:24,512 Ei! Ko tu dari? 177 00:13:24,596 --> 00:13:25,846 Vai tu zodz? 178 00:13:27,391 --> 00:13:28,391 Viņa ir tas burlaks! 179 00:13:28,475 --> 00:13:29,725 Stāt, zagle! 180 00:13:31,186 --> 00:13:32,226 Bēgam! 181 00:13:40,571 --> 00:13:41,571 Manas atslēgas! 182 00:13:43,073 --> 00:13:44,453 Tu! 183 00:13:44,992 --> 00:13:47,492 Ei! Es taču teicu - skaties, kur ej… 184 00:13:49,580 --> 00:13:51,250 Aiziet! Pazūdam no šejienes! 185 00:14:01,967 --> 00:14:03,927 Dabūju. Dabūju. 186 00:14:04,011 --> 00:14:05,011 Tas ir… 187 00:14:05,095 --> 00:14:06,885 Paskatīsimies! Atloki! 188 00:14:08,223 --> 00:14:09,523 Tā ir karte. 189 00:14:09,600 --> 00:14:11,230 ŅUJORKA, APERĪSTSAIDA HARIETA 190 00:14:11,310 --> 00:14:13,980 Viņš iezīmējis manu spiegošanas maršrutu. 191 00:14:14,646 --> 00:14:16,686 Džeinij, kas tur spāniski rakstīts? 192 00:14:20,027 --> 00:14:23,567 Man likās, ka tu lieliski runā spāniski. 193 00:14:23,655 --> 00:14:26,485 Jā, arī man tā likās, bet - ak vai! - kļūdījos. 194 00:14:26,575 --> 00:14:27,575 Džeinij! 195 00:14:27,659 --> 00:14:31,039 Arī es nerunāju spāniski, bet esmu drošs, ka runa ir par Harietu. 196 00:14:31,121 --> 00:14:35,291 Ko? Viņš zina manu vārdu. Kā viņš zina manu vārdu? 197 00:14:35,834 --> 00:14:38,424 Karloss tiešām ir starptautisks spiegs. 198 00:14:38,504 --> 00:14:41,094 Spiegojot būšu redzējusi ko tādu, ko nevajadzēja. 199 00:14:41,173 --> 00:14:43,473 Varbūt Robinsoni tomēr nav garlaicīgi. 200 00:14:43,550 --> 00:14:44,800 Varbūt Karloss strādā pie viņiem. 201 00:14:44,885 --> 00:14:47,715 Man ir jānoskaidro, kas teikts šajā kartē, un ātri. 202 00:14:48,430 --> 00:14:50,970 Varbūt tev var palīdzēt spāņu valodas skolotāja Māršalas kundze. 203 00:14:51,058 --> 00:14:53,018 Ja nemaldos, viņa pieņem līdz 16:00. 204 00:14:54,728 --> 00:14:56,608 Tātad man ir 15 minūtes. 205 00:14:57,189 --> 00:14:59,899 Bija gods strādāt ar jums, draugi. 206 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 Tas bija pagodinājums mums. 207 00:15:07,616 --> 00:15:08,906 Ei! Skriet nedrīkst. 208 00:15:16,917 --> 00:15:20,297 Es apstājos, kad ieraudzīju 80. ielas Džo pārtikas veikaliņu. 209 00:15:20,379 --> 00:15:22,129 Es to atcerējos no ziņām. 210 00:15:22,214 --> 00:15:25,514 Tas bija Bodīšu Burlaka aplaupītais veikals. 211 00:15:25,592 --> 00:15:29,262 Pēkšņi viss kļuva skaidrs. 212 00:15:29,346 --> 00:15:34,016 Karloss strādā veikaliņā, tāpēc zina, kad ir īstais brīdis nočiept atslēgas. 213 00:15:34,101 --> 00:15:36,481 Tas ir ideāls aizsegs. 214 00:15:36,562 --> 00:15:41,532 Kuram varētu ienākt prātā, ka cilvēks, kas strādā bodītē, aplaupītu bodītes? 215 00:15:41,608 --> 00:15:44,358 Karloss nav starptautisks spiegs. 216 00:15:44,444 --> 00:15:46,784 Viņš ir Bodīšu Burlaks. 217 00:15:56,999 --> 00:15:58,289 Ei! 218 00:16:04,006 --> 00:16:07,716 Gribēju skriet uz mājām, bet negribēju, ka Bodīšu Burlaks redz, kur es dzīvoju, 219 00:16:07,801 --> 00:16:09,051 tāpēc tikai skrēju uz priekšu. 220 00:16:19,438 --> 00:16:20,608 Braucam! 221 00:16:26,069 --> 00:16:28,109 - Nav naudas… - Nav brauciena. 222 00:16:28,197 --> 00:16:29,357 Bāc! 223 00:16:32,743 --> 00:16:35,413 Kad jums dzenas pakaļ kā spiegu filmā, 224 00:16:35,495 --> 00:16:38,455 vajātājs jāapved ap stūri kā spiegu filmā. 225 00:16:42,085 --> 00:16:43,085 Ei! 226 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Uz turieni! 227 00:16:58,143 --> 00:16:59,693 Ja nu jūs brīnāties: 228 00:16:59,770 --> 00:17:03,020 ja jūs vajā laupītājs, kurš zina, ka jūs zināt pārāk daudz, 229 00:17:03,106 --> 00:17:06,316 un jūs zināt, ka viņš zina, tad jūs varat paskriet visai ātri. 230 00:17:13,784 --> 00:17:14,994 TAIMSKVĒRS 231 00:17:29,174 --> 00:17:30,184 EMPAIRSTEITA ĒKA 232 00:17:40,352 --> 00:17:41,602 Nu taču! Nu taču! 233 00:17:47,484 --> 00:17:48,494 Glābta. 234 00:17:50,112 --> 00:17:54,412 Domāju: kad būšu augšā, izsaukšu policiju un būšu varone. 235 00:17:56,785 --> 00:17:58,995 Skats ir pasakains. 236 00:18:01,248 --> 00:18:02,958 Bet kā? 237 00:18:04,877 --> 00:18:06,797 Nuja. Divi lifti. 238 00:18:07,713 --> 00:18:10,263 - Tu. - Tu. 239 00:18:10,340 --> 00:18:12,510 Tu esi Bodīšu Burlaks. 240 00:18:12,593 --> 00:18:14,473 Ko? Nē, neesmu. 241 00:18:14,553 --> 00:18:16,853 Kāpēc lai es būtu Bodīšu Burlaks? 242 00:18:16,930 --> 00:18:19,430 Tu esi tā, kas ienāca manas ģimenes veikaliņā, 243 00:18:19,516 --> 00:18:22,056 nozagi manu karti un nočiepi manas atslēgas. 244 00:18:22,144 --> 00:18:24,524 Nočiepu atslēgas? Neesmu ņēmusi tavas atslēgas. 245 00:18:24,605 --> 00:18:27,815 Tev taisnība. Nepaņēmi. Jo tās bija viltus atslēgas. 246 00:18:27,900 --> 00:18:29,860 Kas ir viltus atslēgas? 247 00:18:29,943 --> 00:18:32,653 Es noliku vecas, nederīgas atslēgas 248 00:18:32,738 --> 00:18:36,028 redzamā vietā kā ēsmu, lai noķertu Bodīšu Burlaku. 249 00:18:36,116 --> 00:18:37,696 - Tevi. - Ne-e. 250 00:18:37,784 --> 00:18:39,544 Tu esi Bodīšu Burlaks, 251 00:18:39,620 --> 00:18:43,000 un tu sāki mani izsekot, jo zināji, ka esmu tev uz pēdām. 252 00:18:43,081 --> 00:18:45,671 Un man ir karte, kas to pierāda. 253 00:18:45,751 --> 00:18:47,041 Nē! Mans pierādījums! 254 00:18:50,672 --> 00:18:51,672 Tur viņi ir. 255 00:18:51,757 --> 00:18:53,007 Nē! Atdod! 256 00:18:54,760 --> 00:18:56,090 Džeinij? Sport? 257 00:18:56,803 --> 00:18:57,893 Sport, lūdzu. 258 00:18:57,971 --> 00:18:59,471 Es esmu tā, kas runā spāniski. 259 00:18:59,556 --> 00:19:01,056 Garsijas palīdzēja jums sekot. 260 00:19:01,141 --> 00:19:02,981 Es neesmu Bodīšu Burlaks. 261 00:19:03,060 --> 00:19:04,310 Viņa ir! 262 00:19:04,394 --> 00:19:05,774 Nē, neesmu! 263 00:19:08,148 --> 00:19:10,028 Mēs laikam kaut ko nesaprotam. 264 00:19:10,609 --> 00:19:12,319 Mēs zinām, ka neesi laupītāja. 265 00:19:12,402 --> 00:19:14,362 Tu apturēji laupītāju. 266 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 Ko? 267 00:19:17,991 --> 00:19:18,991 Es izstāstīšu. 268 00:19:20,077 --> 00:19:23,867 Tas vīrs, kam uztriecies, izejot no veikaliņa, bija zaglis. 269 00:19:23,956 --> 00:19:26,246 Viņš bija paņēmis atslēgas no letes - 270 00:19:26,333 --> 00:19:28,463 tās sarūsējušās, nederīgās atslēgas. 271 00:19:28,544 --> 00:19:30,964 Kad Garsijas kungs un kundze atrada Sportu un mani, 272 00:19:31,046 --> 00:19:34,296 mēs izsaucām policiju, aizslēdzām veikalu un gājām jūs meklēt. 273 00:19:34,383 --> 00:19:37,513 Tā, pag! Tas nozīmē… 274 00:19:37,594 --> 00:19:41,394 Policija apgalvo, ka zaglis pa dienu iegriežas bodītēs un veikaliņos 275 00:19:41,473 --> 00:19:45,603 un nozog atslēgas, lai naktī atgrieztos un tos aplaupītu. 276 00:19:47,312 --> 00:19:51,112 Tu izmantoji vecās atslēgas, lai apmuļķotu laupītāju. 277 00:19:51,984 --> 00:19:54,654 Tu tiešām ievilināji lamatās Bodīšu Burlaku. 278 00:19:54,736 --> 00:19:56,106 Tagad es saprotu. 279 00:19:56,196 --> 00:19:57,776 Tu esi ģēnijs, Karlos. 280 00:19:57,865 --> 00:19:59,825 Kāpēc tu man neteici, ka esi ģēnijs, Karlos? 281 00:19:59,908 --> 00:20:02,038 Tāpēc, ka tu mani izspiegoji. 282 00:20:02,119 --> 00:20:06,079 Un kāpēc tu vispār izspiegoji mani un tās pārējās vietas? 283 00:20:06,164 --> 00:20:07,544 Vienkārši. Esmu rakstniece. 284 00:20:08,208 --> 00:20:09,208 Es nesaprotu. 285 00:20:09,293 --> 00:20:13,633 Mana auklīte Ole Golija saka: ja es gribu būt rakstniece, man ir jāzina viss. 286 00:20:13,714 --> 00:20:16,304 Un, lai visu zinātu, man ir jāredz viss. 287 00:20:16,383 --> 00:20:18,433 Un visu redzēt var tikai spiegojot. 288 00:20:18,510 --> 00:20:20,180 Es spiegoju, lai rakstītu. 289 00:20:20,262 --> 00:20:22,722 Tātad tu esi rakstniece. Forši. 290 00:20:22,806 --> 00:20:23,806 Man patīk lasīt. 291 00:20:23,891 --> 00:20:27,191 Tad kādudien es varētu tev iedot izlasīt savu pirmo romānu. 292 00:20:27,269 --> 00:20:28,269 Sarunāts. 293 00:20:34,610 --> 00:20:36,820 Mamma un tētis grib pastāstīt reportieriem, 294 00:20:36,904 --> 00:20:39,074 kā jūs abi noķērāt Bodīšu Burlaku. 295 00:20:39,156 --> 00:20:41,326 Esat pelnījuši atzinību par paveikto. 296 00:20:41,408 --> 00:20:44,238 Esmu spiedze. Man jāpaliek nemanāmai. 297 00:20:44,328 --> 00:20:46,288 Turklāt patiesībā viņu noķēri tu. 298 00:20:46,371 --> 00:20:48,671 Tev bija plāns. Es tikai iesaistījos. 299 00:20:49,208 --> 00:20:51,378 Pag! Jūs esat tikko pārcēlušies, vai ne? 300 00:20:52,085 --> 00:20:54,955 Vai esat jau bijuši Empairsteita ēkas augšā? 301 00:20:55,047 --> 00:20:58,127 Mēs ar Sportu un Džeiniju esam lieliski Ņujorkas gidi. 302 00:20:58,217 --> 00:21:01,177 Jā. Mēs zinām, kuri ar monētām darbināmie tālskati darbojas 303 00:21:01,261 --> 00:21:03,471 un kuri ir salauzti. 304 00:21:03,972 --> 00:21:05,972 Tur ir Brīvības statuja. 305 00:21:09,478 --> 00:21:14,228 Un tur lejā ir baznīca, kam pagrabā ir boulinga zāle. 306 00:21:16,360 --> 00:21:19,490 Nākamajā dienā karstuma vilnis rimās, noziedzības vilnis beidzās 307 00:21:19,571 --> 00:21:22,411 un Karloss avīzē tika nosaukts par varoni. 308 00:21:22,491 --> 00:21:24,031 Viņš pat pateica, ka es palīdzēju. 309 00:21:24,117 --> 00:21:25,487 VIETĒJAIS ZĒNS NOTVER BODĪŠU BURLAKU 310 00:21:25,577 --> 00:21:28,327 Mana draudzene Harieta M. Velša nogāza Bodīšu Burlaku 311 00:21:28,413 --> 00:21:30,173 kā nevaldāms autokrāvējs. 312 00:21:30,666 --> 00:21:35,086 Es parūpējos, lai viņš nosauc manu pilno vārdu ar "M". 313 00:21:36,213 --> 00:21:40,133 Viņš izrādījās viens no tiem lieliskajiem draugiem, ko vienmēr esi vēlējies, 314 00:21:40,217 --> 00:21:43,467 un mēs to būtu uzzinājuši agrāk, ja nebūtu bēguši viens no otra 315 00:21:43,554 --> 00:21:45,684 un vienkārši parunājušies. 316 00:21:50,018 --> 00:21:51,558 Viņa jautā, vai garšo. 317 00:21:51,645 --> 00:21:53,895 Jā. Super rico. 318 00:21:54,481 --> 00:21:58,691 Un draudzēšanās ar Garsijām ļoti uzlaboja Džeinijas spāņu valodas prasmi. 319 00:22:01,405 --> 00:22:05,485 Savukārt Klaritas dziedāšana diemžēl neuzlabojās. 320 00:22:05,576 --> 00:22:07,736 10 000 dolāru tornis 321 00:22:07,828 --> 00:22:11,788 Ir pilns ar varu un naudu 322 00:22:11,874 --> 00:22:15,504 Lūk, kur ir nauda. 323 00:22:17,004 --> 00:22:23,514 10 000 dolāru tornis Ir pilns ar varu un naudu 324 00:22:24,011 --> 00:22:30,141 Lūk, kur ir nauda 10 000 dolāru… 325 00:22:30,726 --> 00:22:33,396 Es tik gribu būt Tu tik gribi būt 326 00:22:33,478 --> 00:22:35,148 Mēs tik gribam būt 327 00:22:36,273 --> 00:22:38,823 Es negribu, ka Tu negribi, ka 328 00:22:38,901 --> 00:22:44,411 Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt 329 00:22:46,575 --> 00:22:52,245 Un es pūlos darīt labu Savā apkaimē 330 00:22:52,331 --> 00:22:54,791 Es smaidu jauki 331 00:22:54,875 --> 00:22:58,085 Un cenšos taisnību teikt 332 00:22:58,170 --> 00:23:00,670 Es tik gribu būt Tu tik gribi būt 333 00:23:00,756 --> 00:23:02,586 Mēs tik gribam būt 334 00:23:03,467 --> 00:23:06,217 Es negribu, ka Tu negribi, ka 335 00:23:06,303 --> 00:23:09,063 Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt 336 00:23:09,139 --> 00:23:11,639 Un es kļūšu par to, kas gribu būt 337 00:23:11,725 --> 00:23:13,635 Pati noteikšu 338 00:23:14,353 --> 00:23:17,153 Es tik gribu būt Tu tik gribi būt 339 00:23:17,231 --> 00:23:19,151 Mēs tik gribam būt 340 00:23:19,233 --> 00:23:21,993 Nē, es negriezīšu matus 341 00:23:22,069 --> 00:23:24,659 Un vilkšu to, kas 342 00:23:24,738 --> 00:23:30,328 Man patīk, ja varu būt es pati 343 00:23:30,410 --> 00:23:33,250 Es negribu, ka Tu negribi, ka 344 00:23:33,330 --> 00:23:37,880 Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt 345 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Tulkojusi Aija Apse