1 00:00:08,634 --> 00:00:11,264 The only thing tougher than a New York summer 2 00:00:11,345 --> 00:00:15,055 is a New York summer that keeps on going right into fall. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,480 After a while, everyone gives up on looking nice, 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,269 and they start to look like a bunch of melty candles. 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,578 Which, for me, makes spying way easier 6 00:00:35,661 --> 00:00:38,661 'cause people are always at home trying to cool off. 7 00:00:46,463 --> 00:00:50,093 It's too bad that cats can't turn their tails into propellers like in cartoons, 8 00:00:50,175 --> 00:00:52,425 because they could use them like fans. 9 00:01:01,937 --> 00:01:04,727 It sure is hot outside, Mrs. Robinson. 10 00:01:04,815 --> 00:01:07,105 Yes, it is, Mr. Robinson. 11 00:01:07,609 --> 00:01:10,899 How do the Robinsons manage to stay so boring? 12 00:01:10,988 --> 00:01:12,658 They must practice. 13 00:01:20,581 --> 00:01:24,631 I wished I could go home and stand one inch away from our air conditioner… 14 00:01:29,464 --> 00:01:33,514 but I had a new stop on my spy route that I had to keep an eye on. 15 00:01:38,056 --> 00:01:40,176 They were the Garcia family, 16 00:01:40,267 --> 00:01:43,597 and my decision to spy on them during that bizarre heat wave 17 00:01:43,687 --> 00:01:48,067 got all of us caught up in a bizarre crime wave. 18 00:01:51,195 --> 00:01:53,855 I just wanna be You just wanna be 19 00:01:53,947 --> 00:01:55,617 We just wanna be 20 00:01:56,742 --> 00:01:59,202 I am gonna be who I wanna be 21 00:01:59,286 --> 00:02:00,866 My autonomy 22 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 No, I won't cut my hair 23 00:02:04,374 --> 00:02:06,754 And I'll wear whatever 24 00:02:06,835 --> 00:02:12,875 I like it when I get to be myself 25 00:02:12,966 --> 00:02:15,506 I don't wanna be You don't wanna be 26 00:02:15,594 --> 00:02:20,394 We don't wanna be told what to do 27 00:02:24,394 --> 00:02:26,694 Since adding the Garcias to my spy route, 28 00:02:26,772 --> 00:02:28,362 I've learned a lot about them. 29 00:02:32,361 --> 00:02:34,951 They just moved to the States from Cuba 30 00:02:35,030 --> 00:02:37,910 and bought a deli on the first floor of their building. 31 00:02:38,408 --> 00:02:41,198 And even though I couldn't understand anything they said, 32 00:02:41,286 --> 00:02:43,156 they seemed pretty normal. 33 00:02:43,247 --> 00:02:44,997 - Jorge! -¡Sí! 34 00:02:52,756 --> 00:02:56,336 Mr. and Mrs. Garcia yelled at each other from opposite sides of the room 35 00:02:56,426 --> 00:02:59,296 instead of just going to each other and talking, 36 00:02:59,388 --> 00:03:02,058 which was about as parent-y as parents get. 37 00:03:04,476 --> 00:03:05,846 They had a teenage daughter 38 00:03:05,936 --> 00:03:09,816 who thought she was a way better singer than she really was. 39 00:03:10,691 --> 00:03:13,321 Mi, mi, mi 40 00:03:14,695 --> 00:03:17,025 Mi, mi, mi 41 00:03:17,114 --> 00:03:22,624 And they loved watching $10,000 Tower every evening after closing the deli. 42 00:03:24,121 --> 00:03:28,081 This is $10,000 Tower! 43 00:03:28,667 --> 00:03:29,707 Yes! 44 00:03:29,793 --> 00:03:31,713 So all pretty normal, right? 45 00:03:32,254 --> 00:03:33,344 Wrong. 46 00:03:33,422 --> 00:03:37,222 'Cause every night at the exact time the game show started, 47 00:03:37,301 --> 00:03:41,181 their son, Carlos, mysteriously disappeared. 48 00:03:42,514 --> 00:03:47,354 This called for a little spy visit to his store to look for crucial clues. 49 00:04:17,382 --> 00:04:19,592 Where did Carlos go every night? 50 00:04:20,636 --> 00:04:22,636 I didn't have a clue. 51 00:04:24,389 --> 00:04:28,309 -Hey, America. It's tower time. - It's tower time! 52 00:04:33,857 --> 00:04:35,277 It's tower time. 53 00:04:35,776 --> 00:04:37,816 It's tower time! 54 00:04:38,820 --> 00:04:40,910 Ideas for where Carlos might go: 55 00:04:40,989 --> 00:04:41,989 Number one, 56 00:04:42,574 --> 00:04:44,334 maybe he pumps iron, 57 00:04:44,409 --> 00:04:48,119 so he can lift all those boxes of oranges at the deli. 58 00:04:48,205 --> 00:04:49,405 Number two… 59 00:04:52,459 --> 00:04:53,629 Mi 60 00:04:53,710 --> 00:04:56,590 Maybe Carlos hates his sister's singing so much, 61 00:04:56,672 --> 00:04:58,512 he stands outside Mr. Withers's apartment 62 00:04:58,590 --> 00:05:01,640 to hear the cats sing something more in tune. 63 00:05:08,183 --> 00:05:09,353 Number three. 64 00:05:09,977 --> 00:05:11,847 Or maybe… 65 00:05:11,937 --> 00:05:14,397 And let's welcome our newest contestant, 66 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 Carlos Garcia. 67 00:05:17,234 --> 00:05:22,614 Carlos, what would you do with $10,000? 68 00:05:22,698 --> 00:05:25,118 I'd move to Siberia, Johnny. 69 00:05:25,200 --> 00:05:29,750 He's training to win $10,000 Tower so he can move super far away, 70 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 -to never hear his sister sing again. -La, la, la, mi 71 00:05:34,084 --> 00:05:37,134 I was determined to find out where this Carlos was going. 72 00:05:38,422 --> 00:05:41,552 We interrupt this program to bring you a breaking news bulletin. 73 00:05:41,633 --> 00:05:46,313 The Bodega Burglar has hit another deli on the Upper East Side of Manhattan, 74 00:05:46,388 --> 00:05:50,388 this time striking Joe's 80th Street Deli this afternoon. 75 00:05:52,352 --> 00:05:55,942 A Bodega Burglar? Interesting. 76 00:05:56,023 --> 00:05:58,693 This is the third robbery this week. 77 00:05:58,775 --> 00:06:03,355 Bobby's Bodega and the East Side Deli have also fallen victim. 78 00:06:03,447 --> 00:06:07,277 Police say the thief enters bodegas and delis in broad daylight 79 00:06:07,367 --> 00:06:11,287 and steals the keys before returning at night to rob them. 80 00:06:11,788 --> 00:06:17,378 He is described as a small adult male and should be considered dangerous. 81 00:06:19,213 --> 00:06:20,343 Jorge… 82 00:06:28,222 --> 00:06:31,852 Something interesting always seems to happen when the streetlights go on, 83 00:06:31,934 --> 00:06:34,654 reminding me it's time to go home. 84 00:06:37,022 --> 00:06:38,072 Carlos? 85 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 What just happened? 86 00:06:50,702 --> 00:06:52,332 He was spying on you? 87 00:06:52,412 --> 00:06:54,792 Yep. He was spying on me. 88 00:06:54,873 --> 00:06:58,383 Wait. Weren't you spying on him and his family first? 89 00:06:58,460 --> 00:07:00,000 That's different, Sport. 90 00:07:00,087 --> 00:07:01,087 I'm a writer. 91 00:07:01,171 --> 00:07:02,801 I spy, because to be a writer, 92 00:07:02,881 --> 00:07:04,721 I've got to know everything and see every-- 93 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 All right, everyone, pick up a ball and get dodging! 94 00:07:13,100 --> 00:07:15,560 Remember to follow through. And go! 95 00:07:18,772 --> 00:07:20,612 So what are you gonna do, Harriet? 96 00:07:23,652 --> 00:07:27,992 Well, first, I gotta figure out what Carlos was writing down about me. 97 00:07:28,073 --> 00:07:30,623 What? Writing about you? 98 00:07:32,619 --> 00:07:34,369 You're out, Pinky Whitehead! 99 00:07:34,454 --> 00:07:38,084 Wait. He's not just spying on you, he's writing about you? 100 00:07:38,166 --> 00:07:41,546 Again, exactly what Harriet was doing to him. 101 00:07:43,297 --> 00:07:45,007 We need to focus on this, Harriet. 102 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 Initiate intentional out. 103 00:07:54,808 --> 00:07:57,518 My gut! My gut. I'm hit. 104 00:08:02,357 --> 00:08:04,027 I'm out! I'm out! 105 00:08:05,569 --> 00:08:08,609 Tell my brother he's dumb. 106 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 What are you guys doing down there? 107 00:08:16,330 --> 00:08:18,620 Emergency intentional out, Sport. 108 00:08:18,707 --> 00:08:19,957 We got big stuff to discuss. 109 00:08:20,042 --> 00:08:21,502 Man. 110 00:08:21,585 --> 00:08:23,545 But I'm walloping this game. 111 00:08:25,339 --> 00:08:27,169 Good follow-through, Sport! 112 00:08:28,175 --> 00:08:29,215 See? 113 00:08:31,011 --> 00:08:32,301 Fine. 114 00:08:33,179 --> 00:08:35,059 Ouch. I'm out. 115 00:08:38,477 --> 00:08:40,937 Couldn't this Carlos guy just want to make a new friend? 116 00:08:41,020 --> 00:08:42,480 He did just move here. 117 00:08:42,563 --> 00:08:44,533 Probably doesn't know anybody at his new school. 118 00:08:44,608 --> 00:08:48,448 No way. I asked him what he wanted, and he looked at me like this… 119 00:08:49,613 --> 00:08:50,613 and ran off. 120 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 Not "I need a friend" behavior. 121 00:08:53,325 --> 00:08:54,575 Good point. 122 00:08:54,660 --> 00:08:56,410 Wait, don't you guys see? 123 00:08:56,495 --> 00:09:00,075 Watching you, moved here from "another country," 124 00:09:00,165 --> 00:09:02,075 speaks other languages. 125 00:09:02,584 --> 00:09:03,634 Carlos is… 126 00:09:03,710 --> 00:09:06,340 An international spy. 127 00:09:07,172 --> 00:09:09,842 I was gonna say a shape-shifting vampire from Transylvania. 128 00:09:12,636 --> 00:09:15,756 Okay, fine. International spy sounds more likely. 129 00:09:20,185 --> 00:09:21,645 By the end of school, 130 00:09:21,728 --> 00:09:26,188 all I could think about was the fact that an international spy might be after me. 131 00:09:26,692 --> 00:09:28,032 Now I've got you! 132 00:09:39,705 --> 00:09:40,905 But why? 133 00:09:42,165 --> 00:09:44,285 Did I see something I shouldn't have? 134 00:09:47,212 --> 00:09:50,172 If only I knew what he was writing, I'd know what I was up against. 135 00:09:55,429 --> 00:09:56,969 That's when I realized. 136 00:09:58,974 --> 00:10:03,104 If I was going to find any clues about Carlos's interest in me, 137 00:10:03,187 --> 00:10:06,437 I had to infiltrate Carlos's lair. 138 00:10:09,443 --> 00:10:12,243 Janie, you're in Spanish this semester, right? 139 00:10:12,321 --> 00:10:14,571 Yes, indeed-y. I speak it perfectly. 140 00:10:14,656 --> 00:10:17,076 Excellent. I need both of you to help me. 141 00:10:17,159 --> 00:10:18,699 - What is it? - We're in. 142 00:10:26,710 --> 00:10:29,210 Janie, you distract the parents. 143 00:10:29,296 --> 00:10:30,416 Wait for my signal. 144 00:10:31,340 --> 00:10:34,090 Sport, prepare for phase two. 145 00:10:35,177 --> 00:10:36,427 And ready… 146 00:10:37,221 --> 00:10:38,221 Go. 147 00:10:49,775 --> 00:10:51,355 Oh, no. 148 00:11:31,775 --> 00:11:33,565 There. The paper. 149 00:11:33,652 --> 00:11:35,402 That's what he was writing on. 150 00:11:35,487 --> 00:11:36,657 We have to get it. 151 00:11:36,738 --> 00:11:38,698 You distract him, and I'll grab it. 152 00:11:45,914 --> 00:11:46,924 Hello. 153 00:11:53,130 --> 00:11:55,590 Hey, how much are those penny candies? 154 00:11:58,844 --> 00:12:00,224 A penny. 155 00:12:02,514 --> 00:12:04,314 Okay. Interesting. 156 00:12:07,144 --> 00:12:09,984 And how much are those penny candies? 157 00:12:12,024 --> 00:12:13,234 Also a penny. 158 00:12:13,317 --> 00:12:14,437 All right. 159 00:12:21,533 --> 00:12:22,533 There it is. 160 00:12:27,122 --> 00:12:29,212 Hey. Watch where you're going. 161 00:12:29,291 --> 00:12:30,581 Sorry. 162 00:12:46,391 --> 00:12:48,641 And how about those? 163 00:12:50,604 --> 00:12:53,324 They're a penny. They're all a penny. 164 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 Except the million-dollar bar. Those are a quarter. 165 00:12:56,151 --> 00:12:57,191 Okay. 166 00:13:01,615 --> 00:13:02,905 Well, can I look at them? 167 00:13:03,575 --> 00:13:04,865 Seriously? 168 00:13:05,953 --> 00:13:08,413 Fine. Watch my keys. 169 00:13:17,840 --> 00:13:22,180 - Gotcha. -…thousand dollar tower is full of-- 170 00:13:23,262 --> 00:13:24,512 Hey. What are you doing? 171 00:13:24,596 --> 00:13:25,846 Are you stealing? 172 00:13:27,391 --> 00:13:28,391 It's the burglar! 173 00:13:28,475 --> 00:13:29,725 Stop, thief! 174 00:13:31,186 --> 00:13:32,226 Run! 175 00:13:40,571 --> 00:13:41,571 My keys! 176 00:13:43,073 --> 00:13:44,453 You! 177 00:13:44,992 --> 00:13:47,492 Hey. I told you to watch where you're-- 178 00:13:49,580 --> 00:13:51,250 Come on. Let's get outta here. 179 00:14:01,967 --> 00:14:03,927 I got it. I got it. 180 00:14:04,011 --> 00:14:05,011 It's a-- 181 00:14:05,095 --> 00:14:06,885 Let's see it. Open it up. 182 00:14:08,223 --> 00:14:09,523 It's a map. 183 00:14:09,600 --> 00:14:13,980 He highlighted my entire spy route. 184 00:14:14,646 --> 00:14:16,686 Janie, what does all this Spanish say? 185 00:14:20,027 --> 00:14:23,567 I thought you spoke Spanish perfectly. 186 00:14:23,655 --> 00:14:26,485 Yeah, I thought I did too, but, boy, I do not. 187 00:14:26,575 --> 00:14:27,575 Janie! 188 00:14:27,659 --> 00:14:31,039 I don't speak Spanish either, but I'm pretty sure that's about Harriet. 189 00:14:31,121 --> 00:14:35,291 What? He knows my name. How does he know my name? 190 00:14:35,834 --> 00:14:38,424 Carlos really is an international spy. 191 00:14:38,504 --> 00:14:41,094 I must've seen something I shouldn't have on my spy route. 192 00:14:41,173 --> 00:14:43,473 Maybe the Robinsons aren't boring after all. 193 00:14:43,550 --> 00:14:44,800 Maybe Carlos works for them. 194 00:14:44,885 --> 00:14:47,715 I have to figure out what this map says, and fast. 195 00:14:48,430 --> 00:14:50,970 Maybe Mrs. Marshall, the Spanish teacher, can help you. 196 00:14:51,058 --> 00:14:53,018 I think her office hours go till 4:00. 197 00:14:54,728 --> 00:14:56,608 That means I've got 15 minutes. 198 00:14:57,189 --> 00:14:59,899 It's been an honor, friends. 199 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 The honor was ours. 200 00:15:07,616 --> 00:15:08,906 Hey! No running. 201 00:15:16,917 --> 00:15:20,297 I stopped when I saw Joe's 80th Street delicatessen. 202 00:15:20,379 --> 00:15:22,129 I remembered it from the news. 203 00:15:22,214 --> 00:15:25,514 That was the place that got hit by the Bodega Burglar. 204 00:15:25,592 --> 00:15:29,262 Suddenly, it all made sense. 205 00:15:29,346 --> 00:15:34,016 Carlos works at a deli, so he would know the right times to go snatch the keys. 206 00:15:34,101 --> 00:15:36,481 It's the perfect cover. 207 00:15:36,562 --> 00:15:41,532 Who would expect someone who works at a bodega to rob a bodega? 208 00:15:41,608 --> 00:15:44,358 Carlos isn't an international spy. 209 00:15:44,444 --> 00:15:46,784 He's the Bodega Burglar. 210 00:15:56,999 --> 00:15:58,289 Hey! 211 00:16:04,006 --> 00:16:07,716 I wanted to run home, but I didn't want the Bodega Burglar to see where I lived, 212 00:16:07,801 --> 00:16:09,051 so I just kept going. 213 00:16:19,438 --> 00:16:20,608 Let's go. 214 00:16:26,069 --> 00:16:28,109 - No money… - No ride. 215 00:16:28,197 --> 00:16:29,357 Rats. 216 00:16:32,743 --> 00:16:35,413 When you're getting chased like it's a spy movie, 217 00:16:35,495 --> 00:16:38,455 you gotta lose 'em like you would in a spy movie. 218 00:16:42,085 --> 00:16:43,085 Hey! 219 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 That way! 220 00:16:58,143 --> 00:16:59,693 In case you're wondering, 221 00:16:59,770 --> 00:17:03,020 if you're being chased by a burglar who knows you know too much, 222 00:17:03,106 --> 00:17:06,316 and you know that he knows, you can run pretty fast. 223 00:17:40,352 --> 00:17:41,602 Come on. Come on. 224 00:17:47,484 --> 00:17:48,494 Safe. 225 00:17:50,112 --> 00:17:54,412 I figured when I got to the top, I'd call the police and be hailed a hero. 226 00:17:56,785 --> 00:17:58,995 The view is amazing. Wow. 227 00:18:01,248 --> 00:18:02,958 But how? 228 00:18:04,877 --> 00:18:06,797 Right. Two elevators. 229 00:18:07,713 --> 00:18:10,263 - You. - You. 230 00:18:10,340 --> 00:18:12,510 You're the Bodega Burglar. 231 00:18:12,593 --> 00:18:14,473 What? No, I'm not. 232 00:18:14,553 --> 00:18:16,853 Why would I be the Bodega Burglar? 233 00:18:16,930 --> 00:18:19,430 You're the one who came into my family's deli, 234 00:18:19,516 --> 00:18:22,056 stole my map and swiped my keys. 235 00:18:22,144 --> 00:18:24,524 Swiped your keys? I didn't take your keys. 236 00:18:24,605 --> 00:18:27,815 You're right. You didn't. 'Cause they were decoy keys. 237 00:18:27,900 --> 00:18:29,860 What are decoy keys? 238 00:18:29,943 --> 00:18:32,653 I put some old keys that don't work anymore 239 00:18:32,738 --> 00:18:36,028 out in the open as bait to catch the Bodega Burglar. 240 00:18:36,116 --> 00:18:37,696 - You. - Nuh-uh. 241 00:18:37,784 --> 00:18:39,544 You are the Bodega Burglar, 242 00:18:39,620 --> 00:18:43,000 and you started following me because you knew I was on to you. 243 00:18:43,081 --> 00:18:45,671 And I have the map to prove it. 244 00:18:45,751 --> 00:18:47,041 No! My evidence! 245 00:18:50,672 --> 00:18:51,672 There they are. 246 00:18:51,757 --> 00:18:53,007 No! Gimme! 247 00:18:54,760 --> 00:18:56,090 Janie? Sport? 248 00:18:56,803 --> 00:18:57,893 Sport, please. 249 00:18:57,971 --> 00:18:59,471 I'm the one who speaks Spanish. 250 00:18:59,556 --> 00:19:01,056 The Garcias helped us follow you. 251 00:19:01,141 --> 00:19:02,981 I'm not the Bodega Burglar. 252 00:19:03,060 --> 00:19:04,310 Yes, she is! 253 00:19:04,394 --> 00:19:05,774 No, I'm not! 254 00:19:08,148 --> 00:19:10,028 I think we missed something. 255 00:19:10,609 --> 00:19:12,319 We know you're not the burglar. 256 00:19:12,402 --> 00:19:14,362 You stopped the burglar. 257 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 What? 258 00:19:17,991 --> 00:19:18,991 I got this. 259 00:19:20,077 --> 00:19:23,867 That guy you crashed into on the way out of the deli was the thief. 260 00:19:23,956 --> 00:19:26,246 He'd taken the set of keys on the counter, 261 00:19:26,333 --> 00:19:28,463 the rusty old set that didn't work anymore. 262 00:19:28,544 --> 00:19:30,964 After Mr. and Mrs. Garcia found Sport and me, 263 00:19:31,046 --> 00:19:34,296 we called the police, locked up the store and came down to find you two. 264 00:19:34,383 --> 00:19:37,513 So, wait. That means… 265 00:19:37,594 --> 00:19:41,394 Police say the thief enters bodegas and delis in broad daylight 266 00:19:41,473 --> 00:19:45,603 and steals the keys before returning at night to rob them. 267 00:19:47,312 --> 00:19:51,112 You used your old set as decoy keys to fool the burglar. 268 00:19:51,984 --> 00:19:54,654 You really did lure in the Bodega Burglar. 269 00:19:54,736 --> 00:19:56,106 I get it now. 270 00:19:56,196 --> 00:19:57,776 You're a genius, Carlos. 271 00:19:57,865 --> 00:19:59,825 Why didn't you tell me you were a genius, Carlos? 272 00:19:59,908 --> 00:20:02,038 Because you were spying on me. 273 00:20:02,119 --> 00:20:06,079 Also, why were you spying on me and all these other places? 274 00:20:06,164 --> 00:20:07,544 That's easy. I'm a writer. 275 00:20:08,208 --> 00:20:09,208 I don't follow. 276 00:20:09,293 --> 00:20:13,633 My nanny, Ole Golly, says if I wanna be a writer, I have to know everything. 277 00:20:13,714 --> 00:20:16,304 And to know everything, I have to see everything. 278 00:20:16,383 --> 00:20:18,433 Only way to see everything is to spy. 279 00:20:18,510 --> 00:20:20,180 I spy to write. 280 00:20:20,262 --> 00:20:22,722 So you're a writer. Cool. 281 00:20:22,806 --> 00:20:23,806 I love to read. 282 00:20:23,891 --> 00:20:27,191 Well, then, I might let you read my first novel someday. 283 00:20:27,269 --> 00:20:28,269 Deal. 284 00:20:34,610 --> 00:20:36,820 My mom and dad said they wanna let the news know 285 00:20:36,904 --> 00:20:39,074 about how you two caught the Bodega Burglar. 286 00:20:39,156 --> 00:20:41,326 You two deserve credit for what you did. 287 00:20:41,408 --> 00:20:44,238 I'm a spy. Gotta keep a low profile. 288 00:20:44,328 --> 00:20:46,288 Besides, you're the one who really caught him. 289 00:20:46,371 --> 00:20:48,671 You had a whole plan. I just walked into it. 290 00:20:49,208 --> 00:20:51,378 Wait. You guys just moved here, right? 291 00:20:52,085 --> 00:20:54,955 Have you been to the top of the Empire State Building yet? 292 00:20:55,047 --> 00:20:58,127 Sport and Janie and I are excellent New York city tour guides. 293 00:20:58,217 --> 00:21:01,177 Oh, yeah. We know which coin-operated telescopes work 294 00:21:01,261 --> 00:21:03,471 and which ones are busted and everything. 295 00:21:03,972 --> 00:21:05,972 The Statue of Liberty is over there. 296 00:21:09,478 --> 00:21:14,228 And there's a church down there that has a bowling alley in the basement. 297 00:21:16,360 --> 00:21:19,490 The next day, the heat wave broke, the crime wave ended, 298 00:21:19,571 --> 00:21:22,411 and Carlos got called a hero in the newspaper. 299 00:21:22,491 --> 00:21:24,031 He even said I helped. 300 00:21:24,117 --> 00:21:28,327 My friend, Harriet M. Welsch, took the Bodega Burglar down 301 00:21:28,413 --> 00:21:30,173 like a runaway forklift. 302 00:21:30,666 --> 00:21:35,086 I made sure he called me by my full name, "M" included. 303 00:21:36,213 --> 00:21:40,133 He turned out to be one of those amazing friends you always wish for, 304 00:21:40,217 --> 00:21:43,467 which we would've learned earlier if we ran away from each other less 305 00:21:43,554 --> 00:21:45,684 and just, you know, talked more. 306 00:21:50,018 --> 00:21:51,558 She's asking if it's good. 307 00:21:51,645 --> 00:21:53,895 Yes. Super rico. 308 00:21:54,481 --> 00:21:58,691 And hanging out with the Garcias improved Janie's Spanish a ton. 309 00:22:01,405 --> 00:22:05,485 Clarita's singing, on the other hand, remained painfully unchanged. 310 00:22:05,576 --> 00:22:07,736 The $10,000 tower 311 00:22:07,828 --> 00:22:11,788 It's full of power and money 312 00:22:11,874 --> 00:22:15,504 Here comes the money 313 00:22:17,004 --> 00:22:23,514 The $10,000 tower It's full of power and money 314 00:22:24,011 --> 00:22:30,141 Here comes the money The $10,000… 315 00:22:30,726 --> 00:22:33,396 I just wanna be You just wanna be 316 00:22:33,478 --> 00:22:35,148 We just wanna be 317 00:22:36,273 --> 00:22:38,823 I don't wanna be You don't wanna be 318 00:22:38,901 --> 00:22:44,411 We don't wanna be told what to do 319 00:22:46,575 --> 00:22:52,245 And I try my best to do good In the neighborhood 320 00:22:52,331 --> 00:22:54,791 I smile real nice 321 00:22:54,875 --> 00:22:58,085 And I strive to tell the truth 322 00:22:58,170 --> 00:23:00,670 I just wanna be You just wanna be 323 00:23:00,756 --> 00:23:02,586 We just wanna be 324 00:23:03,467 --> 00:23:06,217 I don't wanna be You don't wanna be 325 00:23:06,303 --> 00:23:09,063 We don't wanna be told what to do 326 00:23:09,139 --> 00:23:11,639 I am gonna be who I wanna be 327 00:23:11,725 --> 00:23:13,635 My autonomy 328 00:23:14,353 --> 00:23:17,153 I just wanna be You just wanna be 329 00:23:17,231 --> 00:23:19,151 We just wanna be 330 00:23:19,233 --> 00:23:21,993 No, I won't cut my hair 331 00:23:22,069 --> 00:23:24,659 And I'll wear whatever 332 00:23:24,738 --> 00:23:30,328 I like it when I get to be myself 333 00:23:30,410 --> 00:23:33,250 I don't wanna be You don't wanna be 334 00:23:33,330 --> 00:23:37,960 We don't wanna be told what to do