1 00:00:08,634 --> 00:00:15,064 Sommeren i New York bliver kun værre, når den fortsætter ind i efteråret. 2 00:00:15,140 --> 00:00:20,270 Folk opgiver at se godt ud og ligner en flok smeltede stearinlys. 3 00:00:32,073 --> 00:00:33,083 EFTERLYST 4 00:00:33,158 --> 00:00:38,658 Det er meget nemmere at spionere, for alle sidder hjemme og køler af. 5 00:00:46,463 --> 00:00:52,433 En skam, katte ikke kan bruge deres hale som propel, så de kan vifte med den. 6 00:01:01,937 --> 00:01:04,727 Det er varmt udenfor, fru Robinson. 7 00:01:04,815 --> 00:01:07,105 Ja, det er, hr. Robinson. 8 00:01:07,609 --> 00:01:12,659 Hvordan kan hr. og fru Robinson være så kedelige? De øver sig nok. 9 00:01:20,581 --> 00:01:24,631 Gid jeg stod hjemme foran vores airconditioner. 10 00:01:29,464 --> 00:01:33,514 Men jeg havde et nyt og vigtigt stop på min spionrute. 11 00:01:38,056 --> 00:01:43,596 Det var Garcia-familien, og fordi jeg udspionerede dem under hedebølgen, 12 00:01:43,687 --> 00:01:48,067 havnede vi alle i en mærkelig bølge af kriminalitet. 13 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 EFTERLYST 14 00:01:51,195 --> 00:01:53,855 Jeg vil bare være Du vil bare være 15 00:01:53,947 --> 00:01:55,617 Vi vil bare være 16 00:01:56,742 --> 00:02:00,872 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 17 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 Nej, jeg klipper ikke mit hår 18 00:02:04,374 --> 00:02:06,754 Og jeg går klædt, som jeg vil 19 00:02:06,835 --> 00:02:12,875 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 20 00:02:12,966 --> 00:02:15,506 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 21 00:02:15,594 --> 00:02:18,474 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 22 00:02:18,555 --> 00:02:19,555 SPION MOD SPION 23 00:02:20,474 --> 00:02:21,524 HARRIET OPDAGER 24 00:02:21,600 --> 00:02:22,680 EFTER LOUISE FITZHUGHS BOG 25 00:02:24,394 --> 00:02:28,364 Ved at udspionere Garcia-familien lærte jeg meget om dem. 26 00:02:32,361 --> 00:02:37,911 De var lige flyttet hertil fra Cuba og havde købt en butik i stueetagen. 27 00:02:38,408 --> 00:02:43,158 Selvom jeg ikke forstod, hvad de sagde, virkede de ret normale. 28 00:02:43,247 --> 00:02:44,997 - Jorge! - Si? 29 00:02:52,756 --> 00:02:59,296 Hr. og fru Garcia råbte til hinanden i stedet for at gå hen og tale sammen. 30 00:02:59,388 --> 00:03:02,058 Meget typisk forældre. 31 00:03:04,476 --> 00:03:09,816 Deres teenagedatter troede, hun sang langt bedre, end hun gjorde. 32 00:03:17,114 --> 00:03:22,624 Og de elskede at se Formuens Tårn hver aften efter lukketid. 33 00:03:24,121 --> 00:03:28,081 Velkommen til Formuens Tårn! 34 00:03:29,793 --> 00:03:31,713 Ret normalt, ikke? 35 00:03:32,254 --> 00:03:33,344 Forkert! 36 00:03:33,422 --> 00:03:37,222 For hver aften, præcis når programmet begyndte, 37 00:03:37,301 --> 00:03:41,181 forsvandt deres søn Carlos på mystisk vis. 38 00:03:42,514 --> 00:03:47,354 Jeg måtte ind i butikken og lede efter afgørende spor. 39 00:03:55,611 --> 00:03:56,611 LUKKET 40 00:04:17,382 --> 00:04:22,642 Hvor gik Carlos hen hver aften? Jeg anede det ikke. 41 00:04:24,389 --> 00:04:28,309 - Hej, Amerika, tid til Tårnet! - Tid til Tårnet! 42 00:04:33,857 --> 00:04:35,277 Tid til Tårnet. 43 00:04:35,776 --> 00:04:37,816 Tid til Tårnet! 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,990 Idéer til, hvor Carlos går hen: Nummer et. 45 00:04:42,574 --> 00:04:48,124 Måske pumper han jern, så han kan løfte kasserne med appelsiner. 46 00:04:48,205 --> 00:04:49,405 Nummer to. 47 00:04:53,710 --> 00:04:56,590 Carlos hader, når hans søster synger, 48 00:04:56,672 --> 00:05:01,642 så han går hen til hr. Withers, fordi hans katte synger bedre. 49 00:05:08,183 --> 00:05:09,353 Nummer tre. 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,847 Eller måske... 51 00:05:11,937 --> 00:05:16,187 Tag godt imod vores næste deltager, Carlos Garcia. 52 00:05:17,234 --> 00:05:22,614 Carlos, hvad ville du bruge 10.000 dollar til? 53 00:05:22,698 --> 00:05:25,118 Jeg ville flytte til Sibirien. 54 00:05:25,200 --> 00:05:29,750 Han øver sig til Formuens Tårn, så han kan flytte langt væk 55 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 og slippe for søsterens sang. 56 00:05:34,084 --> 00:05:37,134 Jeg måtte opklare, hvor Carlos gik hen. 57 00:05:38,422 --> 00:05:41,552 Vi afbryder programmet med en vigtig nyhed. 58 00:05:41,633 --> 00:05:46,313 Købmands-røveren har slået til mod endnu en butik på Manhattan. 59 00:05:46,388 --> 00:05:50,388 Denne gang gik det ud over Joes Købmand på 80. Gade. 60 00:05:52,352 --> 00:05:55,942 En købmands-røver? Interessant. 61 00:05:56,023 --> 00:05:58,693 Det er tredje røveri i denne uge. 62 00:05:58,775 --> 00:06:03,355 Bobbys Kiosk og East Side Købmanden er også blevet ramt. 63 00:06:03,447 --> 00:06:07,277 Ifølge politiet går tyven ind i butikkerne om dagen 64 00:06:07,367 --> 00:06:11,287 og stjæler nøglen, hvorefter han røver dem om aftenen. 65 00:06:11,788 --> 00:06:17,378 Han beskrives som en lille voksen mand og anses som farlig. 66 00:06:19,213 --> 00:06:20,343 Jorge... 67 00:06:28,222 --> 00:06:34,652 Der sker altid noget spændende, når gadelyset tændes, og jeg skal hjem. 68 00:06:37,022 --> 00:06:38,072 Carlos? 69 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Hvad skete der lige der? 70 00:06:50,702 --> 00:06:52,332 Udspionerede han dig? 71 00:06:52,412 --> 00:06:54,792 Ja, han udspionerede mig. 72 00:06:54,873 --> 00:06:58,383 Vent. Udspionerede du ikke hans familie først? 73 00:06:58,460 --> 00:07:01,090 Det er noget andet. Jeg er forfatter. 74 00:07:01,171 --> 00:07:04,721 Og som forfatter skal jeg vide alt og se alt... 75 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 Kom så, venner. Grib kuglen, og spil noget dødbold! 76 00:07:13,100 --> 00:07:15,560 Husk at kaste hårdt! Og start! 77 00:07:18,772 --> 00:07:20,612 Hvad gør du så, Harriet? 78 00:07:23,652 --> 00:07:27,992 Først må jeg vide... hvad Carlos skrev om mig. 79 00:07:28,073 --> 00:07:30,623 Hvad? Skrev om dig? 80 00:07:32,619 --> 00:07:34,369 Du er ude, Pinky Whitehead! 81 00:07:34,454 --> 00:07:38,084 Så han udspionerer dig ikke bare? Han skriver om dig? 82 00:07:38,166 --> 00:07:41,546 Præcis, hvad Harriet selv gjorde. 83 00:07:43,297 --> 00:07:45,007 Vi må koncentrere os. 84 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 Påbegynd overlagt udsmidning. 85 00:07:54,808 --> 00:07:57,518 Min mave! Jeg er ramt. 86 00:08:02,357 --> 00:08:04,027 Jeg er ude! 87 00:08:05,569 --> 00:08:08,609 Hils min bror og sig... at han er dum. 88 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 Hvad laver I? 89 00:08:16,330 --> 00:08:19,960 Overlagt udsmidning. Vi har store ting at tale om. 90 00:08:20,042 --> 00:08:23,552 Øv altså! Jeg vinder suverænt. 91 00:08:25,339 --> 00:08:27,169 Flot kastet, Sport! 92 00:08:28,175 --> 00:08:29,215 Se selv! 93 00:08:31,011 --> 00:08:32,301 Så lad gå da. 94 00:08:33,179 --> 00:08:35,059 Av! Jeg er ude. 95 00:08:38,477 --> 00:08:40,937 Måske vil Carlos have en ny ven. 96 00:08:41,020 --> 00:08:44,530 Han er lige flyttet ind og kender ingen i skolen. 97 00:08:44,608 --> 00:08:48,448 Nej, jeg spurgte, hvad han ville, og han så bare på mig. 98 00:08:49,613 --> 00:08:52,623 Og løb. Sådan får man ikke nye venner. 99 00:08:53,325 --> 00:08:54,575 God pointe. 100 00:08:54,660 --> 00:09:00,080 Kan I ikke se det? Holder øje med dig, kommer fra "et andet land" 101 00:09:00,165 --> 00:09:03,625 og taler andre sprog. Carlos er... 102 00:09:03,710 --> 00:09:06,340 International spion. 103 00:09:07,172 --> 00:09:09,842 Jeg ville have sagt vampyr fra Transylvanien. 104 00:09:12,636 --> 00:09:15,756 Okay, international spion er mere sandsynligt. 105 00:09:20,185 --> 00:09:26,185 Efter skole kunne jeg kun tænke på, at en international spion var efter mig. 106 00:09:26,692 --> 00:09:28,032 Nu har jeg dig! 107 00:09:39,705 --> 00:09:40,905 Men hvorfor? 108 00:09:42,165 --> 00:09:44,285 Havde jeg set noget forbudt? 109 00:09:47,212 --> 00:09:50,172 Hvis bare jeg vidste, hvad han skrev. 110 00:09:55,429 --> 00:09:56,969 Så gik det op for mig. 111 00:09:58,974 --> 00:10:03,104 For at finde ledetråde om Carlos' interesse i mig, 112 00:10:03,187 --> 00:10:06,437 måtte jeg infiltrere hans tilholdssted. 113 00:10:09,443 --> 00:10:12,243 Janie, du har spansk i år, ikke? 114 00:10:12,321 --> 00:10:17,081 - Jep, jeg taler det perfekt. - Super. I skal begge to hjælpe mig. 115 00:10:17,159 --> 00:10:18,699 - Med hvad? - Vi er på. 116 00:10:26,710 --> 00:10:30,420 Janie, du afleder forældrene. Vent på mit signal. 117 00:10:31,340 --> 00:10:34,090 Sport, vær klar til anden fase. 118 00:10:35,177 --> 00:10:36,427 Klar... 119 00:10:37,221 --> 00:10:38,221 Nu! 120 00:10:49,775 --> 00:10:51,355 Åh nej! 121 00:11:31,775 --> 00:11:35,395 Der. Papiret. Det var det, han skrev på. 122 00:11:35,487 --> 00:11:38,697 Vi må have det. Afled ham, så tager jeg det. 123 00:11:45,914 --> 00:11:46,924 Goddag. 124 00:11:53,130 --> 00:11:55,590 Hvad koster tiøre-slikket? 125 00:11:58,844 --> 00:12:00,224 Ti øre. 126 00:12:02,514 --> 00:12:04,314 Nå, okay. Interessant. 127 00:12:07,144 --> 00:12:09,984 Hvad koster så det der tiøre-slik? 128 00:12:12,024 --> 00:12:13,234 Også ti øre. 129 00:12:13,317 --> 00:12:14,437 Javel. 130 00:12:21,533 --> 00:12:22,533 Der. 131 00:12:27,122 --> 00:12:30,582 - Hallo, se dig dog for. - Undskyld. 132 00:12:46,391 --> 00:12:48,641 Og hvad så med dem der? 133 00:12:50,604 --> 00:12:53,324 Ti øre. Det hele koster ti øre! 134 00:12:53,398 --> 00:12:57,188 - Men Guldbarrerne koster en krone. - Okay. 135 00:13:01,615 --> 00:13:04,865 - Må jeg se dem? - Seriøst? 136 00:13:05,953 --> 00:13:08,413 Fint. Hold øje med mine nøgler. 137 00:13:17,840 --> 00:13:22,180 - Jeg fik dig! - ...Formuens Tårn er fuldt af... 138 00:13:23,262 --> 00:13:25,852 Hov, hvad laver du? Stjæler du? 139 00:13:27,391 --> 00:13:29,731 Det er røveren! Stop tyven! 140 00:13:31,186 --> 00:13:32,226 Løb! 141 00:13:40,571 --> 00:13:41,571 Mine nøgler! 142 00:13:43,073 --> 00:13:44,453 Dig! 143 00:13:44,992 --> 00:13:47,492 Hallo, jeg sagde, du skulle se dig for... 144 00:13:49,580 --> 00:13:51,250 Kom, vi må væk. 145 00:14:01,967 --> 00:14:05,007 Jeg fik det! Det er... 146 00:14:05,095 --> 00:14:06,885 Lad os se. Fold det ud. 147 00:14:08,223 --> 00:14:09,523 Det er et kort. 148 00:14:09,600 --> 00:14:13,980 Han har markeret hele min spionrute. 149 00:14:14,646 --> 00:14:16,686 Janie, hvad står der på spansk? 150 00:14:20,027 --> 00:14:23,567 Jeg troede, du talte perfekt spansk. 151 00:14:23,655 --> 00:14:26,485 Det troede jeg også, men det gør jeg ikke. 152 00:14:26,575 --> 00:14:27,575 Janie! 153 00:14:27,659 --> 00:14:31,039 Heller ikke mig, men det må handle om Harriet. 154 00:14:31,121 --> 00:14:35,291 Hvad? Han kender mit navn. Hvor kender han det fra? 155 00:14:35,834 --> 00:14:41,094 Carlos er virkelig international spion. Jeg må have set noget forbudt! 156 00:14:41,173 --> 00:14:44,803 Måske er Robinsons ikke kedelige. Han arbejder for dem. 157 00:14:44,885 --> 00:14:47,715 Jeg må vide, hvad der står på kortet. 158 00:14:48,430 --> 00:14:53,020 Måske kan min spansklærer hjælpe. Hun er der vist til klokken 16. 159 00:14:54,728 --> 00:14:56,608 Så har jeg et kvarter. 160 00:14:57,189 --> 00:15:01,689 - Det har været mig en ære, venner. - I lige måde! 161 00:15:07,616 --> 00:15:08,906 Ikke løbe på gangen! 162 00:15:16,917 --> 00:15:20,297 Jeg standsede, da jeg så Joes Købmand på kortet. 163 00:15:20,379 --> 00:15:25,509 Jeg huskede den fra TV. Den blev plyndret af Købmands-røveren. 164 00:15:25,592 --> 00:15:29,262 Pludselig gav alting mening. 165 00:15:29,346 --> 00:15:34,016 Carlos arbejder i en butik og ved, hvornår han kan tage nøglerne. 166 00:15:34,101 --> 00:15:36,481 Det perfekte skalkeskjul. 167 00:15:36,562 --> 00:15:41,532 Hvem forventer, at en ansat i en købmandsbutik røver en købmand? 168 00:15:41,608 --> 00:15:44,358 Carlos er international spion. 169 00:15:44,444 --> 00:15:46,784 Han er Købmands-røveren! 170 00:15:56,999 --> 00:15:58,289 Hallo! 171 00:16:04,006 --> 00:16:09,046 Jeg ville hjem, men han måtte ikke se, hvor det var, så jeg løb bare. 172 00:16:19,438 --> 00:16:20,608 Kør! 173 00:16:26,069 --> 00:16:28,109 - Ingen penge... - Ingen tur. 174 00:16:28,197 --> 00:16:29,357 Pokkers. 175 00:16:32,743 --> 00:16:38,463 Når man bliver jagtet som i spionfilm, må man slippe væk som i spionfilm. 176 00:16:42,085 --> 00:16:43,085 Hallo! 177 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Den vej! 178 00:16:58,143 --> 00:17:03,023 Hvis man bliver jagtet af en røver, som ved, man ved for meget, 179 00:17:03,106 --> 00:17:06,316 og man ved, han ved det, kan man løbe stærkt. 180 00:17:40,352 --> 00:17:41,602 Kom nu! 181 00:17:47,484 --> 00:17:48,494 I sikkerhed. 182 00:17:50,112 --> 00:17:54,412 Jeg ville ringe til politiet og blive en helt. 183 00:17:56,785 --> 00:17:58,995 Fantastisk udsigt. 184 00:18:01,248 --> 00:18:02,958 Men hvordan? 185 00:18:04,877 --> 00:18:06,797 Nåh, to elevatorer. 186 00:18:07,713 --> 00:18:10,263 - Dig! - Dig! 187 00:18:10,340 --> 00:18:14,470 Du er Købmands-røveren! Hvad? Nej, jeg er ej! 188 00:18:14,553 --> 00:18:16,853 Hvorfor skulle jeg være det? 189 00:18:16,930 --> 00:18:22,060 Du kom ind i vores butik, stjal mit kort og snuppede nøglerne. 190 00:18:22,144 --> 00:18:24,524 Nøglerne? Dem tog jeg ikke. 191 00:18:24,605 --> 00:18:27,815 Nemlig, for det var lokkenøgler. 192 00:18:27,900 --> 00:18:29,860 Hvad er lokkenøgler? 193 00:18:29,943 --> 00:18:36,033 Jeg lagde nogle gamle, ubrugelige nøgler på disken for at fange Købmands-røveren. 194 00:18:36,116 --> 00:18:39,536 - Dig! - Nej. Du er Købmands-røveren. 195 00:18:39,620 --> 00:18:43,000 Du fulgte efter mig, fordi jeg afslørede dig. 196 00:18:43,081 --> 00:18:45,671 Det beviser kortet her. 197 00:18:45,751 --> 00:18:47,041 Nej, beviserne! 198 00:18:50,672 --> 00:18:53,012 - Der er de! - Giv mig det! 199 00:18:54,760 --> 00:18:56,090 Janie? Sport? 200 00:18:56,803 --> 00:18:59,473 Sport, det er mig, der taler spansk. 201 00:18:59,556 --> 00:19:02,976 - Garcia-familien hjalp os. - Jeg er ikke røveren. 202 00:19:03,060 --> 00:19:05,770 - Jo, hun er! - Nej, jeg er ej! 203 00:19:08,148 --> 00:19:10,028 Er vi gået glip af noget? 204 00:19:10,609 --> 00:19:14,359 Vi ved godt, du ikke er røveren. Du stoppede ham. 205 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 Hvad? 206 00:19:17,991 --> 00:19:18,991 Lad nu mig. 207 00:19:20,077 --> 00:19:23,867 Manden, du løb ind i på vej ud, var tyven. 208 00:19:23,956 --> 00:19:28,456 Han tog nøglerne på disken, et rustent bundt, der ikke virkede. 209 00:19:28,544 --> 00:19:30,964 Hr. og fru Garcia opdagede os, 210 00:19:31,046 --> 00:19:34,296 vi tilkaldte politiet og kørte ud efter jer. 211 00:19:34,383 --> 00:19:37,513 Vent, betyder det... 212 00:19:37,594 --> 00:19:41,394 Ifølge politiet går tyven ind i butikkerne om dagen 213 00:19:41,473 --> 00:19:45,603 og stjæler nøglen, hvorefter han røver dem om aftenen. 214 00:19:47,312 --> 00:19:51,112 Du narrede tyven med gamle lokkenøgler. 215 00:19:51,984 --> 00:19:56,114 Du fik lokket Købmands-røveren til. Nu forstår jeg. 216 00:19:56,196 --> 00:19:59,826 Du er genial, Carlos. Hvorfor har du ikke sagt det? 217 00:19:59,908 --> 00:20:02,038 Fordi du udspionerede mig. 218 00:20:02,119 --> 00:20:06,079 Og hvorfor udspionerede du mig og de andre steder? 219 00:20:06,164 --> 00:20:09,214 - Nemt nok. Jeg er forfatter. - Hvad? 220 00:20:09,293 --> 00:20:13,633 Min barnepige, Gamle Golly, siger, at forfattere skal vide alt. 221 00:20:13,714 --> 00:20:16,304 Og for at vide alt, må man se alt. 222 00:20:16,383 --> 00:20:20,183 For at se alt må man spionere. Jeg spionerer for at skrive. 223 00:20:20,262 --> 00:20:23,812 Nå, du er forfatter. Sejt. Jeg elsker at læse. 224 00:20:23,891 --> 00:20:27,191 Du får måske lov til at læse min første roman. 225 00:20:27,269 --> 00:20:28,269 Aftale. 226 00:20:34,610 --> 00:20:39,070 De vil fortælle pressen, at I fangede Købmands-røveren. 227 00:20:39,156 --> 00:20:41,326 Det skal I da have æren for. 228 00:20:41,408 --> 00:20:44,238 Jeg er spion. Jeg holder lav profil. 229 00:20:44,328 --> 00:20:48,668 Og det var dig, der fangede ham. Jeg havnede bare i din plan. 230 00:20:49,208 --> 00:20:54,958 I er lige flyttet hertil, ikke? Har I været oppe i Empire State Building? 231 00:20:55,047 --> 00:20:58,127 Vi er fremragende guider i New York. 232 00:20:58,217 --> 00:21:03,467 Ja, vi ved, hvilke møntteleskoper virker, og hvilke er i stykker. 233 00:21:03,972 --> 00:21:05,972 Frihedsgudinden er derude. 234 00:21:09,478 --> 00:21:14,228 Og dernede ligger en kirke med bowlingbane i kælderen. 235 00:21:16,360 --> 00:21:19,490 Næste dag stoppede hedebølgen og røverierne, 236 00:21:19,571 --> 00:21:24,031 og Carlos blev kaldt en helt i avisen. Han sagde, jeg hjalp. 237 00:21:24,117 --> 00:21:30,167 Min ven, Harriet M. Welsch, fældede røveren som en løbsk gaffeltruck. 238 00:21:30,666 --> 00:21:35,086 Jeg bad ham bruge mit fulde navn, inklusive M. 239 00:21:36,213 --> 00:21:40,133 Han viste sig at være sådan en ven, man drømmer om. 240 00:21:40,217 --> 00:21:45,677 Det ville vi have opdaget noget før, hvis vi bare havde talt sammen. 241 00:21:50,018 --> 00:21:51,558 Smager det godt? 242 00:21:51,645 --> 00:21:53,895 Nå, ja. Super rico. 243 00:21:54,481 --> 00:21:58,691 Og Janies blev også meget bedre til spansk. 244 00:22:01,405 --> 00:22:05,485 Claritas sang var derimod smerteligt uforandret. 245 00:22:05,576 --> 00:22:07,736 Formuens Tårn 246 00:22:07,828 --> 00:22:11,788 Er fuldt af magt og penge 247 00:22:11,874 --> 00:22:15,504 Her kommer pengene 248 00:22:17,004 --> 00:22:23,514 Formuens Tårn Er fuldt af magt og penge 249 00:22:24,011 --> 00:22:30,141 Her kommer pengene Formuens Tårn... 250 00:22:30,726 --> 00:22:33,396 Jeg vil bare være Du vil bare være 251 00:22:33,478 --> 00:22:35,148 Vi vil bare være 252 00:22:36,273 --> 00:22:38,823 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 253 00:22:38,901 --> 00:22:44,411 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 254 00:22:46,575 --> 00:22:52,245 Jeg gør mit bedste For at være god ved mit kvarter 255 00:22:52,331 --> 00:22:54,791 Jeg smiler rigtig pænt 256 00:22:54,875 --> 00:22:58,085 Og forsøger at tale sandt 257 00:22:58,170 --> 00:23:00,670 Jeg vil bare være Du vil bare være 258 00:23:00,756 --> 00:23:02,586 Vi vil bare være 259 00:23:03,467 --> 00:23:06,217 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 260 00:23:06,303 --> 00:23:09,063 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 261 00:23:09,139 --> 00:23:13,639 Jeg vil være den, jeg vil Min selvstændighed 262 00:23:14,353 --> 00:23:17,153 Jeg vil bare være Du vil bare være 263 00:23:17,231 --> 00:23:19,151 Vi vil bare være 264 00:23:19,233 --> 00:23:21,993 Nej, jeg klipper ikke mit hår 265 00:23:22,069 --> 00:23:24,659 Og jeg går klædt, som jeg vil 266 00:23:24,738 --> 00:23:30,328 Jeg kan lide at få lov Til at være mig selv 267 00:23:30,410 --> 00:23:33,250 Jeg vil ikke være Du vil ikke være 268 00:23:33,330 --> 00:23:37,880 Vi vil ikke have at vide Hvad vi skal 269 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve