1
00:00:08,634 --> 00:00:15,064
Sommeren i New York bliver kun værre,
når den fortsætter ind i efteråret.
2
00:00:15,140 --> 00:00:20,270
Folk opgiver at se godt ud
og ligner en flok smeltede stearinlys.
3
00:00:32,073 --> 00:00:33,083
EFTERLYST
4
00:00:33,158 --> 00:00:38,658
Det er meget nemmere at spionere,
for alle sidder hjemme og køler af.
5
00:00:46,463 --> 00:00:52,433
En skam, katte ikke kan bruge deres hale
som propel, så de kan vifte med den.
6
00:01:01,937 --> 00:01:04,727
Det er varmt udenfor, fru Robinson.
7
00:01:04,815 --> 00:01:07,105
Ja, det er, hr. Robinson.
8
00:01:07,609 --> 00:01:12,659
Hvordan kan hr. og fru Robinson
være så kedelige? De øver sig nok.
9
00:01:20,581 --> 00:01:24,631
Gid jeg stod hjemme
foran vores airconditioner.
10
00:01:29,464 --> 00:01:33,514
Men jeg havde et nyt
og vigtigt stop på min spionrute.
11
00:01:38,056 --> 00:01:43,596
Det var Garcia-familien, og fordi jeg
udspionerede dem under hedebølgen,
12
00:01:43,687 --> 00:01:48,067
havnede vi alle
i en mærkelig bølge af kriminalitet.
13
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
EFTERLYST
14
00:01:51,195 --> 00:01:53,855
Jeg vil bare være
Du vil bare være
15
00:01:53,947 --> 00:01:55,617
Vi vil bare være
16
00:01:56,742 --> 00:02:00,872
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
17
00:02:01,371 --> 00:02:04,291
Nej, jeg klipper ikke mit hår
18
00:02:04,374 --> 00:02:06,754
Og jeg går klædt, som jeg vil
19
00:02:06,835 --> 00:02:12,875
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
20
00:02:12,966 --> 00:02:15,506
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
21
00:02:15,594 --> 00:02:18,474
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
22
00:02:18,555 --> 00:02:19,555
SPION MOD SPION
23
00:02:20,474 --> 00:02:21,524
HARRIET OPDAGER
24
00:02:21,600 --> 00:02:22,680
EFTER LOUISE FITZHUGHS BOG
25
00:02:24,394 --> 00:02:28,364
Ved at udspionere Garcia-familien
lærte jeg meget om dem.
26
00:02:32,361 --> 00:02:37,911
De var lige flyttet hertil fra Cuba
og havde købt en butik i stueetagen.
27
00:02:38,408 --> 00:02:43,158
Selvom jeg ikke forstod, hvad de sagde,
virkede de ret normale.
28
00:02:43,247 --> 00:02:44,997
- Jorge!
- Si?
29
00:02:52,756 --> 00:02:59,296
Hr. og fru Garcia råbte til hinanden
i stedet for at gå hen og tale sammen.
30
00:02:59,388 --> 00:03:02,058
Meget typisk forældre.
31
00:03:04,476 --> 00:03:09,816
Deres teenagedatter troede,
hun sang langt bedre, end hun gjorde.
32
00:03:17,114 --> 00:03:22,624
Og de elskede at se Formuens Tårn
hver aften efter lukketid.
33
00:03:24,121 --> 00:03:28,081
Velkommen til Formuens Tårn!
34
00:03:29,793 --> 00:03:31,713
Ret normalt, ikke?
35
00:03:32,254 --> 00:03:33,344
Forkert!
36
00:03:33,422 --> 00:03:37,222
For hver aften,
præcis når programmet begyndte,
37
00:03:37,301 --> 00:03:41,181
forsvandt deres søn Carlos på mystisk vis.
38
00:03:42,514 --> 00:03:47,354
Jeg måtte ind i butikken
og lede efter afgørende spor.
39
00:03:55,611 --> 00:03:56,611
LUKKET
40
00:04:17,382 --> 00:04:22,642
Hvor gik Carlos hen hver aften?
Jeg anede det ikke.
41
00:04:24,389 --> 00:04:28,309
- Hej, Amerika, tid til Tårnet!
- Tid til Tårnet!
42
00:04:33,857 --> 00:04:35,277
Tid til Tårnet.
43
00:04:35,776 --> 00:04:37,816
Tid til Tårnet!
44
00:04:38,820 --> 00:04:41,990
Idéer til, hvor Carlos går hen: Nummer et.
45
00:04:42,574 --> 00:04:48,124
Måske pumper han jern, så han kan
løfte kasserne med appelsiner.
46
00:04:48,205 --> 00:04:49,405
Nummer to.
47
00:04:53,710 --> 00:04:56,590
Carlos hader, når hans søster synger,
48
00:04:56,672 --> 00:05:01,642
så han går hen til hr. Withers,
fordi hans katte synger bedre.
49
00:05:08,183 --> 00:05:09,353
Nummer tre.
50
00:05:09,977 --> 00:05:11,847
Eller måske...
51
00:05:11,937 --> 00:05:16,187
Tag godt imod vores næste deltager,
Carlos Garcia.
52
00:05:17,234 --> 00:05:22,614
Carlos, hvad ville du
bruge 10.000 dollar til?
53
00:05:22,698 --> 00:05:25,118
Jeg ville flytte til Sibirien.
54
00:05:25,200 --> 00:05:29,750
Han øver sig til Formuens Tårn,
så han kan flytte langt væk
55
00:05:29,830 --> 00:05:33,250
og slippe for søsterens sang.
56
00:05:34,084 --> 00:05:37,134
Jeg måtte opklare, hvor Carlos gik hen.
57
00:05:38,422 --> 00:05:41,552
Vi afbryder programmet
med en vigtig nyhed.
58
00:05:41,633 --> 00:05:46,313
Købmands-røveren har slået til
mod endnu en butik på Manhattan.
59
00:05:46,388 --> 00:05:50,388
Denne gang gik det ud over
Joes Købmand på 80. Gade.
60
00:05:52,352 --> 00:05:55,942
En købmands-røver? Interessant.
61
00:05:56,023 --> 00:05:58,693
Det er tredje røveri i denne uge.
62
00:05:58,775 --> 00:06:03,355
Bobbys Kiosk og East Side Købmanden
er også blevet ramt.
63
00:06:03,447 --> 00:06:07,277
Ifølge politiet går tyven ind
i butikkerne om dagen
64
00:06:07,367 --> 00:06:11,287
og stjæler nøglen,
hvorefter han røver dem om aftenen.
65
00:06:11,788 --> 00:06:17,378
Han beskrives som en lille voksen mand
og anses som farlig.
66
00:06:19,213 --> 00:06:20,343
Jorge...
67
00:06:28,222 --> 00:06:34,652
Der sker altid noget spændende,
når gadelyset tændes, og jeg skal hjem.
68
00:06:37,022 --> 00:06:38,072
Carlos?
69
00:06:42,611 --> 00:06:45,451
Hvad skete der lige der?
70
00:06:50,702 --> 00:06:52,332
Udspionerede han dig?
71
00:06:52,412 --> 00:06:54,792
Ja, han udspionerede mig.
72
00:06:54,873 --> 00:06:58,383
Vent. Udspionerede du ikke
hans familie først?
73
00:06:58,460 --> 00:07:01,090
Det er noget andet. Jeg er forfatter.
74
00:07:01,171 --> 00:07:04,721
Og som forfatter
skal jeg vide alt og se alt...
75
00:07:04,800 --> 00:07:08,600
Kom så, venner. Grib kuglen,
og spil noget dødbold!
76
00:07:13,100 --> 00:07:15,560
Husk at kaste hårdt! Og start!
77
00:07:18,772 --> 00:07:20,612
Hvad gør du så, Harriet?
78
00:07:23,652 --> 00:07:27,992
Først må jeg vide...
hvad Carlos skrev om mig.
79
00:07:28,073 --> 00:07:30,623
Hvad? Skrev om dig?
80
00:07:32,619 --> 00:07:34,369
Du er ude, Pinky Whitehead!
81
00:07:34,454 --> 00:07:38,084
Så han udspionerer dig ikke bare?
Han skriver om dig?
82
00:07:38,166 --> 00:07:41,546
Præcis, hvad Harriet selv gjorde.
83
00:07:43,297 --> 00:07:45,007
Vi må koncentrere os.
84
00:07:45,507 --> 00:07:47,717
Påbegynd overlagt udsmidning.
85
00:07:54,808 --> 00:07:57,518
Min mave! Jeg er ramt.
86
00:08:02,357 --> 00:08:04,027
Jeg er ude!
87
00:08:05,569 --> 00:08:08,609
Hils min bror og sig... at han er dum.
88
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
Hvad laver I?
89
00:08:16,330 --> 00:08:19,960
Overlagt udsmidning.
Vi har store ting at tale om.
90
00:08:20,042 --> 00:08:23,552
Øv altså! Jeg vinder suverænt.
91
00:08:25,339 --> 00:08:27,169
Flot kastet, Sport!
92
00:08:28,175 --> 00:08:29,215
Se selv!
93
00:08:31,011 --> 00:08:32,301
Så lad gå da.
94
00:08:33,179 --> 00:08:35,059
Av! Jeg er ude.
95
00:08:38,477 --> 00:08:40,937
Måske vil Carlos have en ny ven.
96
00:08:41,020 --> 00:08:44,530
Han er lige flyttet ind
og kender ingen i skolen.
97
00:08:44,608 --> 00:08:48,448
Nej, jeg spurgte, hvad han ville,
og han så bare på mig.
98
00:08:49,613 --> 00:08:52,623
Og løb. Sådan får man ikke nye venner.
99
00:08:53,325 --> 00:08:54,575
God pointe.
100
00:08:54,660 --> 00:09:00,080
Kan I ikke se det? Holder øje med dig,
kommer fra "et andet land"
101
00:09:00,165 --> 00:09:03,625
og taler andre sprog. Carlos er...
102
00:09:03,710 --> 00:09:06,340
International spion.
103
00:09:07,172 --> 00:09:09,842
Jeg ville have sagt
vampyr fra Transylvanien.
104
00:09:12,636 --> 00:09:15,756
Okay, international spion
er mere sandsynligt.
105
00:09:20,185 --> 00:09:26,185
Efter skole kunne jeg kun tænke på,
at en international spion var efter mig.
106
00:09:26,692 --> 00:09:28,032
Nu har jeg dig!
107
00:09:39,705 --> 00:09:40,905
Men hvorfor?
108
00:09:42,165 --> 00:09:44,285
Havde jeg set noget forbudt?
109
00:09:47,212 --> 00:09:50,172
Hvis bare jeg vidste, hvad han skrev.
110
00:09:55,429 --> 00:09:56,969
Så gik det op for mig.
111
00:09:58,974 --> 00:10:03,104
For at finde ledetråde
om Carlos' interesse i mig,
112
00:10:03,187 --> 00:10:06,437
måtte jeg infiltrere hans tilholdssted.
113
00:10:09,443 --> 00:10:12,243
Janie, du har spansk i år, ikke?
114
00:10:12,321 --> 00:10:17,081
- Jep, jeg taler det perfekt.
- Super. I skal begge to hjælpe mig.
115
00:10:17,159 --> 00:10:18,699
- Med hvad?
- Vi er på.
116
00:10:26,710 --> 00:10:30,420
Janie, du afleder forældrene.
Vent på mit signal.
117
00:10:31,340 --> 00:10:34,090
Sport, vær klar til anden fase.
118
00:10:35,177 --> 00:10:36,427
Klar...
119
00:10:37,221 --> 00:10:38,221
Nu!
120
00:10:49,775 --> 00:10:51,355
Åh nej!
121
00:11:31,775 --> 00:11:35,395
Der. Papiret. Det var det, han skrev på.
122
00:11:35,487 --> 00:11:38,697
Vi må have det.
Afled ham, så tager jeg det.
123
00:11:45,914 --> 00:11:46,924
Goddag.
124
00:11:53,130 --> 00:11:55,590
Hvad koster tiøre-slikket?
125
00:11:58,844 --> 00:12:00,224
Ti øre.
126
00:12:02,514 --> 00:12:04,314
Nå, okay. Interessant.
127
00:12:07,144 --> 00:12:09,984
Hvad koster så det der tiøre-slik?
128
00:12:12,024 --> 00:12:13,234
Også ti øre.
129
00:12:13,317 --> 00:12:14,437
Javel.
130
00:12:21,533 --> 00:12:22,533
Der.
131
00:12:27,122 --> 00:12:30,582
- Hallo, se dig dog for.
- Undskyld.
132
00:12:46,391 --> 00:12:48,641
Og hvad så med dem der?
133
00:12:50,604 --> 00:12:53,324
Ti øre. Det hele koster ti øre!
134
00:12:53,398 --> 00:12:57,188
- Men Guldbarrerne koster en krone.
- Okay.
135
00:13:01,615 --> 00:13:04,865
- Må jeg se dem?
- Seriøst?
136
00:13:05,953 --> 00:13:08,413
Fint. Hold øje med mine nøgler.
137
00:13:17,840 --> 00:13:22,180
- Jeg fik dig!
- ...Formuens Tårn er fuldt af...
138
00:13:23,262 --> 00:13:25,852
Hov, hvad laver du? Stjæler du?
139
00:13:27,391 --> 00:13:29,731
Det er røveren! Stop tyven!
140
00:13:31,186 --> 00:13:32,226
Løb!
141
00:13:40,571 --> 00:13:41,571
Mine nøgler!
142
00:13:43,073 --> 00:13:44,453
Dig!
143
00:13:44,992 --> 00:13:47,492
Hallo, jeg sagde, du skulle se dig for...
144
00:13:49,580 --> 00:13:51,250
Kom, vi må væk.
145
00:14:01,967 --> 00:14:05,007
Jeg fik det! Det er...
146
00:14:05,095 --> 00:14:06,885
Lad os se. Fold det ud.
147
00:14:08,223 --> 00:14:09,523
Det er et kort.
148
00:14:09,600 --> 00:14:13,980
Han har markeret hele min spionrute.
149
00:14:14,646 --> 00:14:16,686
Janie, hvad står der på spansk?
150
00:14:20,027 --> 00:14:23,567
Jeg troede, du talte perfekt spansk.
151
00:14:23,655 --> 00:14:26,485
Det troede jeg også, men det gør jeg ikke.
152
00:14:26,575 --> 00:14:27,575
Janie!
153
00:14:27,659 --> 00:14:31,039
Heller ikke mig,
men det må handle om Harriet.
154
00:14:31,121 --> 00:14:35,291
Hvad? Han kender mit navn.
Hvor kender han det fra?
155
00:14:35,834 --> 00:14:41,094
Carlos er virkelig international spion.
Jeg må have set noget forbudt!
156
00:14:41,173 --> 00:14:44,803
Måske er Robinsons ikke kedelige.
Han arbejder for dem.
157
00:14:44,885 --> 00:14:47,715
Jeg må vide, hvad der står på kortet.
158
00:14:48,430 --> 00:14:53,020
Måske kan min spansklærer hjælpe.
Hun er der vist til klokken 16.
159
00:14:54,728 --> 00:14:56,608
Så har jeg et kvarter.
160
00:14:57,189 --> 00:15:01,689
- Det har været mig en ære, venner.
- I lige måde!
161
00:15:07,616 --> 00:15:08,906
Ikke løbe på gangen!
162
00:15:16,917 --> 00:15:20,297
Jeg standsede,
da jeg så Joes Købmand på kortet.
163
00:15:20,379 --> 00:15:25,509
Jeg huskede den fra TV.
Den blev plyndret af Købmands-røveren.
164
00:15:25,592 --> 00:15:29,262
Pludselig gav alting mening.
165
00:15:29,346 --> 00:15:34,016
Carlos arbejder i en butik og ved,
hvornår han kan tage nøglerne.
166
00:15:34,101 --> 00:15:36,481
Det perfekte skalkeskjul.
167
00:15:36,562 --> 00:15:41,532
Hvem forventer, at en ansat
i en købmandsbutik røver en købmand?
168
00:15:41,608 --> 00:15:44,358
Carlos er international spion.
169
00:15:44,444 --> 00:15:46,784
Han er Købmands-røveren!
170
00:15:56,999 --> 00:15:58,289
Hallo!
171
00:16:04,006 --> 00:16:09,046
Jeg ville hjem, men han måtte ikke se,
hvor det var, så jeg løb bare.
172
00:16:19,438 --> 00:16:20,608
Kør!
173
00:16:26,069 --> 00:16:28,109
- Ingen penge...
- Ingen tur.
174
00:16:28,197 --> 00:16:29,357
Pokkers.
175
00:16:32,743 --> 00:16:38,463
Når man bliver jagtet som i spionfilm,
må man slippe væk som i spionfilm.
176
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
Hallo!
177
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Den vej!
178
00:16:58,143 --> 00:17:03,023
Hvis man bliver jagtet af en røver,
som ved, man ved for meget,
179
00:17:03,106 --> 00:17:06,316
og man ved, han ved det,
kan man løbe stærkt.
180
00:17:40,352 --> 00:17:41,602
Kom nu!
181
00:17:47,484 --> 00:17:48,494
I sikkerhed.
182
00:17:50,112 --> 00:17:54,412
Jeg ville ringe til politiet
og blive en helt.
183
00:17:56,785 --> 00:17:58,995
Fantastisk udsigt.
184
00:18:01,248 --> 00:18:02,958
Men hvordan?
185
00:18:04,877 --> 00:18:06,797
Nåh, to elevatorer.
186
00:18:07,713 --> 00:18:10,263
- Dig!
- Dig!
187
00:18:10,340 --> 00:18:14,470
Du er Købmands-røveren!
Hvad? Nej, jeg er ej!
188
00:18:14,553 --> 00:18:16,853
Hvorfor skulle jeg være det?
189
00:18:16,930 --> 00:18:22,060
Du kom ind i vores butik,
stjal mit kort og snuppede nøglerne.
190
00:18:22,144 --> 00:18:24,524
Nøglerne? Dem tog jeg ikke.
191
00:18:24,605 --> 00:18:27,815
Nemlig, for det var lokkenøgler.
192
00:18:27,900 --> 00:18:29,860
Hvad er lokkenøgler?
193
00:18:29,943 --> 00:18:36,033
Jeg lagde nogle gamle, ubrugelige nøgler
på disken for at fange Købmands-røveren.
194
00:18:36,116 --> 00:18:39,536
- Dig!
- Nej. Du er Købmands-røveren.
195
00:18:39,620 --> 00:18:43,000
Du fulgte efter mig,
fordi jeg afslørede dig.
196
00:18:43,081 --> 00:18:45,671
Det beviser kortet her.
197
00:18:45,751 --> 00:18:47,041
Nej, beviserne!
198
00:18:50,672 --> 00:18:53,012
- Der er de!
- Giv mig det!
199
00:18:54,760 --> 00:18:56,090
Janie? Sport?
200
00:18:56,803 --> 00:18:59,473
Sport, det er mig, der taler spansk.
201
00:18:59,556 --> 00:19:02,976
- Garcia-familien hjalp os.
- Jeg er ikke røveren.
202
00:19:03,060 --> 00:19:05,770
- Jo, hun er!
- Nej, jeg er ej!
203
00:19:08,148 --> 00:19:10,028
Er vi gået glip af noget?
204
00:19:10,609 --> 00:19:14,359
Vi ved godt, du ikke er røveren.
Du stoppede ham.
205
00:19:14,446 --> 00:19:15,446
Hvad?
206
00:19:17,991 --> 00:19:18,991
Lad nu mig.
207
00:19:20,077 --> 00:19:23,867
Manden, du løb ind i på vej ud, var tyven.
208
00:19:23,956 --> 00:19:28,456
Han tog nøglerne på disken,
et rustent bundt, der ikke virkede.
209
00:19:28,544 --> 00:19:30,964
Hr. og fru Garcia opdagede os,
210
00:19:31,046 --> 00:19:34,296
vi tilkaldte politiet
og kørte ud efter jer.
211
00:19:34,383 --> 00:19:37,513
Vent, betyder det...
212
00:19:37,594 --> 00:19:41,394
Ifølge politiet går tyven ind
i butikkerne om dagen
213
00:19:41,473 --> 00:19:45,603
og stjæler nøglen,
hvorefter han røver dem om aftenen.
214
00:19:47,312 --> 00:19:51,112
Du narrede tyven med gamle lokkenøgler.
215
00:19:51,984 --> 00:19:56,114
Du fik lokket Købmands-røveren til.
Nu forstår jeg.
216
00:19:56,196 --> 00:19:59,826
Du er genial, Carlos.
Hvorfor har du ikke sagt det?
217
00:19:59,908 --> 00:20:02,038
Fordi du udspionerede mig.
218
00:20:02,119 --> 00:20:06,079
Og hvorfor udspionerede du mig
og de andre steder?
219
00:20:06,164 --> 00:20:09,214
- Nemt nok. Jeg er forfatter.
- Hvad?
220
00:20:09,293 --> 00:20:13,633
Min barnepige, Gamle Golly, siger,
at forfattere skal vide alt.
221
00:20:13,714 --> 00:20:16,304
Og for at vide alt, må man se alt.
222
00:20:16,383 --> 00:20:20,183
For at se alt må man spionere.
Jeg spionerer for at skrive.
223
00:20:20,262 --> 00:20:23,812
Nå, du er forfatter. Sejt.
Jeg elsker at læse.
224
00:20:23,891 --> 00:20:27,191
Du får måske lov til
at læse min første roman.
225
00:20:27,269 --> 00:20:28,269
Aftale.
226
00:20:34,610 --> 00:20:39,070
De vil fortælle pressen,
at I fangede Købmands-røveren.
227
00:20:39,156 --> 00:20:41,326
Det skal I da have æren for.
228
00:20:41,408 --> 00:20:44,238
Jeg er spion. Jeg holder lav profil.
229
00:20:44,328 --> 00:20:48,668
Og det var dig, der fangede ham.
Jeg havnede bare i din plan.
230
00:20:49,208 --> 00:20:54,958
I er lige flyttet hertil, ikke?
Har I været oppe i Empire State Building?
231
00:20:55,047 --> 00:20:58,127
Vi er fremragende guider i New York.
232
00:20:58,217 --> 00:21:03,467
Ja, vi ved, hvilke møntteleskoper virker,
og hvilke er i stykker.
233
00:21:03,972 --> 00:21:05,972
Frihedsgudinden er derude.
234
00:21:09,478 --> 00:21:14,228
Og dernede ligger en kirke
med bowlingbane i kælderen.
235
00:21:16,360 --> 00:21:19,490
Næste dag stoppede
hedebølgen og røverierne,
236
00:21:19,571 --> 00:21:24,031
og Carlos blev kaldt en helt i avisen.
Han sagde, jeg hjalp.
237
00:21:24,117 --> 00:21:30,167
Min ven, Harriet M. Welsch,
fældede røveren som en løbsk gaffeltruck.
238
00:21:30,666 --> 00:21:35,086
Jeg bad ham bruge
mit fulde navn, inklusive M.
239
00:21:36,213 --> 00:21:40,133
Han viste sig at være sådan en ven,
man drømmer om.
240
00:21:40,217 --> 00:21:45,677
Det ville vi have opdaget noget før,
hvis vi bare havde talt sammen.
241
00:21:50,018 --> 00:21:51,558
Smager det godt?
242
00:21:51,645 --> 00:21:53,895
Nå, ja. Super rico.
243
00:21:54,481 --> 00:21:58,691
Og Janies blev også
meget bedre til spansk.
244
00:22:01,405 --> 00:22:05,485
Claritas sang var derimod
smerteligt uforandret.
245
00:22:05,576 --> 00:22:07,736
Formuens Tårn
246
00:22:07,828 --> 00:22:11,788
Er fuldt af magt og penge
247
00:22:11,874 --> 00:22:15,504
Her kommer pengene
248
00:22:17,004 --> 00:22:23,514
Formuens Tårn
Er fuldt af magt og penge
249
00:22:24,011 --> 00:22:30,141
Her kommer pengene
Formuens Tårn...
250
00:22:30,726 --> 00:22:33,396
Jeg vil bare være
Du vil bare være
251
00:22:33,478 --> 00:22:35,148
Vi vil bare være
252
00:22:36,273 --> 00:22:38,823
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
253
00:22:38,901 --> 00:22:44,411
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
254
00:22:46,575 --> 00:22:52,245
Jeg gør mit bedste
For at være god ved mit kvarter
255
00:22:52,331 --> 00:22:54,791
Jeg smiler rigtig pænt
256
00:22:54,875 --> 00:22:58,085
Og forsøger at tale sandt
257
00:22:58,170 --> 00:23:00,670
Jeg vil bare være
Du vil bare være
258
00:23:00,756 --> 00:23:02,586
Vi vil bare være
259
00:23:03,467 --> 00:23:06,217
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
260
00:23:06,303 --> 00:23:09,063
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
261
00:23:09,139 --> 00:23:13,639
Jeg vil være den, jeg vil
Min selvstændighed
262
00:23:14,353 --> 00:23:17,153
Jeg vil bare være
Du vil bare være
263
00:23:17,231 --> 00:23:19,151
Vi vil bare være
264
00:23:19,233 --> 00:23:21,993
Nej, jeg klipper ikke mit hår
265
00:23:22,069 --> 00:23:24,659
Og jeg går klædt, som jeg vil
266
00:23:24,738 --> 00:23:30,328
Jeg kan lide at få lov
Til at være mig selv
267
00:23:30,410 --> 00:23:33,250
Jeg vil ikke være
Du vil ikke være
268
00:23:33,330 --> 00:23:37,880
Vi vil ikke have at vide
Hvad vi skal
269
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve