1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 Destruida, la Primera Orden quedó. 4 00:00:27,903 --> 00:00:30,447 Eliminados fueron los Sith. 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,243 Por la galaxia, la paz se había extendido. 6 00:00:34,785 --> 00:00:39,706 Restaurada la libertad, el Día de la Vida podía celebrarse otra vez. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,917 ¿Qué es el Día de la Vida, decís? 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,588 Una fiesta de amistad, de familia, de conexión. 9 00:00:46,672 --> 00:00:50,801 LEGO Star Wars: Felices Fiestas (Especial) 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,971 A Kashyyyk, Rey y sus amigos viajaron, 11 00:00:54,054 --> 00:00:56,765 para celebrarlo con Chewbacca y su familia. 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,602 Aunque para Rey y Finn, la celebración debería esperar. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,947 Tranquilo, Finn, yo creo en ti. Tú concéntrate. 14 00:01:12,030 --> 00:01:15,284 Resulta difícil, con ellos mirándome. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,579 Hala, ya no hay porgs. 16 00:01:18,662 --> 00:01:21,874 Ahora recuerda: ten presente tu entorno. 17 00:01:21,957 --> 00:01:23,458 Siente el remoto. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,377 ¿Puedes sentirlo? 19 00:01:27,379 --> 00:01:28,714 No, pero eso sí. 20 00:01:29,548 --> 00:01:32,509 Finn, sé que la Fuerza es intensa en ti. 21 00:01:32,593 --> 00:01:35,304 Lo percibo. Recuerda, un Jedi... 22 00:01:35,387 --> 00:01:36,722 Debe soltarse. 23 00:01:42,603 --> 00:01:45,314 ¡Finn! ¡No! ¡No! Eso no es soltarse. 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 ¡Toma ya! 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 ¡Oh, venga ya! 26 00:02:00,329 --> 00:02:01,538 No lo entiendo. 27 00:02:01,622 --> 00:02:03,790 Esto es todo lo que debía hacer. 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,419 ¿Seguro que estoy listo para ser Jedi? 29 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Dame la espada láser. 30 00:02:09,880 --> 00:02:10,881 Supongo que no. 31 00:02:11,590 --> 00:02:14,343 Según los textos Jedi, si tomas un mal camino 32 00:02:14,426 --> 00:02:16,094 debes buscar otro. 33 00:02:16,178 --> 00:02:18,096 ¿Una espada de madera? ¿En serio? 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,890 No, un nuevo camino. 35 00:02:22,351 --> 00:02:24,102 Este camino tiene astillas. 36 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 ¿Qué hago mal? 37 00:02:31,568 --> 00:02:35,489 Bajad las espadas. Hay que montar la fiesta del Día de la Vida. 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 Viene la familia de Chewie. 39 00:02:37,407 --> 00:02:39,535 Y si algo adoran los Wookiees es... 40 00:02:39,618 --> 00:02:43,038 Bueno, es arrancar brazos, pero si dos cosas adoran, 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 ¡arrancar brazos y las fiestas! 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 Finn, ¿te ocupas de la decoración? 43 00:02:47,918 --> 00:02:49,753 Claro. Necesito un descanso. 44 00:02:50,921 --> 00:02:54,842 Y Rey, cuento contigo, ¿no? Te ofreciste para asar el tip-yip. 45 00:02:56,051 --> 00:02:57,094 Tip-yip. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,012 ¿Se apunta o no? 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,014 Ah, sí, se apunta. 48 00:03:01,098 --> 00:03:04,059 Insatisfecha con su enseñanza, Rey estaba. 49 00:03:04,142 --> 00:03:06,937 A los textos Jedi acudió, buscando respuestas. 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,106 Hecho. Hecho. 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,441 Hecho. 52 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 Eso también. 53 00:03:13,151 --> 00:03:15,195 He seguido todas las enseñanzas. 54 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 ¿Qué se me pasa? ¿Por qué no puedo entrenarlo? 55 00:03:43,765 --> 00:03:46,143 Bien, la familia de Chewie está al caer. 56 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 Hay mucho trabajo y no mucho tiempo. 57 00:03:49,521 --> 00:03:51,231 ¡Mirad qué he encontrado! 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,774 ¿Cómo hacer tip-yip? 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,570 "En el templo de Kordoku, solo el Día de la Vida, 60 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 pero una vez al año, 61 00:03:58,030 --> 00:04:02,034 con una llave al pasado de la galaxia el futuro del Jedi se aclara". 62 00:04:03,702 --> 00:04:06,580 Pues no es la receta del tip-yip. 63 00:04:07,539 --> 00:04:09,041 Ya, ¿y qué significa? 64 00:04:09,541 --> 00:04:11,627 Creo que es que debo ir a Kordoku. 65 00:04:11,710 --> 00:04:15,047 Me ayudará a mí. A ti. A nosotros. Con tu entrenamiento. 66 00:04:15,631 --> 00:04:17,132 Deja el libro, Rey. 67 00:04:17,216 --> 00:04:21,094 Lo veremos mañana. Hasta una maestra Jedi se merece un día libre. 68 00:04:21,178 --> 00:04:24,556 El Día de la Vida es hoy. Me temo que tengo que irme ya. 69 00:04:24,640 --> 00:04:25,974 -¿Ya? -¿Qué? 70 00:04:27,059 --> 00:04:28,560 Tiene razón. No puedes. 71 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 Lo siento. 72 00:04:29,853 --> 00:04:31,813 Fijo que podéis hacer el tip-yip. 73 00:04:32,314 --> 00:04:35,442 El Día de la Vida va de la familia. No del tip-yip. 74 00:04:35,526 --> 00:04:38,362 Se basa totalmente en el tip-yip. 75 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 Bueno, y en la familia. 76 00:04:41,156 --> 00:04:43,033 Llegaré a la fiesta. Prometido. 77 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 Oh, no. ¿Tú también te vas, amiguito? 78 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 No te vayas. 79 00:04:53,710 --> 00:04:56,046 Se ha ido. Echo de menos a mi amigo. 80 00:04:56,129 --> 00:04:58,382 Sí, yo también lo echo de menos. 81 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 ¿Estás llorando? 82 00:05:00,592 --> 00:05:02,302 No, es alergia. 83 00:05:02,845 --> 00:05:05,889 Maldito planeta Wookiee. Todo es pelo y polen. 84 00:05:05,973 --> 00:05:08,350 Además, los generales no lloran. 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,938 Exacto. Mandan. 86 00:05:14,940 --> 00:05:17,150 Está poniendo esa cara. 87 00:05:17,234 --> 00:05:19,319 Solo es grave si dice "Tengo un plan". 88 00:05:19,403 --> 00:05:20,696 ¡Tengo un plan! 89 00:05:21,405 --> 00:05:23,365 No solo montaremos una fiesta. 90 00:05:23,448 --> 00:05:25,617 ¡Será la mejor fiesta del Día de la Vida 91 00:05:25,701 --> 00:05:27,619 de la historia de la galaxia! 92 00:05:27,703 --> 00:05:30,163 Chicos, a decorar. Yo haré el tip-yip. 93 00:05:31,164 --> 00:05:32,416 ¿Lo has hecho antes? 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 No, nunca. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,924 ¡Rey! ¡Espera! No te irás por mi culpa, ¿verdad? 96 00:05:41,008 --> 00:05:43,218 No, Finn, la culpa es mía. 97 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 Sé que puedo convertirme en Jedi. 98 00:05:45,387 --> 00:05:46,722 Por eso debo irme. 99 00:05:48,015 --> 00:05:49,892 Sí que te vas por mi culpa. 100 00:05:49,975 --> 00:05:52,227 Rey, que la Fuerza te... 101 00:05:55,480 --> 00:05:56,648 Ya sabes el resto. 102 00:05:58,692 --> 00:06:01,028 A Kordoku, Rey había llegado. 103 00:06:01,528 --> 00:06:04,239 Pero difícil de encontrar, el Templo era. 104 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Está aquí, por alguna parte. 105 00:06:18,212 --> 00:06:19,254 ¡Arriba! ¡Arriba! 106 00:06:19,338 --> 00:06:22,174 ¡Arriba, arriba, arriba, arriba! 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,934 Creo que hemos dado con él. 108 00:06:41,610 --> 00:06:43,237 No lo digas dos veces. 109 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 Esto es precioso. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,995 "Con una llave al pasado de la galaxia". 111 00:07:33,078 --> 00:07:36,707 Esta tiene que ser la llave. ¿Pero qué abre? 112 00:07:38,292 --> 00:07:40,669 "Con una llave al pasado..." ¿Qué pasa? 113 00:07:56,602 --> 00:07:59,938 Creo que ha abierto algún portal de la Fuerza a... 114 00:08:10,616 --> 00:08:11,700 ¿Dónde estamos? 115 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 Ahora la roca. Concéntrate. 116 00:08:20,375 --> 00:08:21,877 Es el maestro Luke. 117 00:08:21,960 --> 00:08:24,379 Y ese debe de ser... ¡Yoda! 118 00:08:24,463 --> 00:08:28,258 Esto es Dagobah, cuando Luke Skywalker recibía su entrenamiento. 119 00:08:28,342 --> 00:08:31,345 ¿Imaginas la profunda sabiduría Jedi que comparten? 120 00:08:31,428 --> 00:08:36,642 ¿Maestro Yoda? La sangre está empezando a bajarme a la cabeza. 121 00:08:36,725 --> 00:08:38,894 Concéntrate, joven Skywalker. 122 00:08:40,062 --> 00:08:41,939 ¡Concéntrate! 123 00:08:43,690 --> 00:08:47,861 Maestro y aprendiz. Quizá pueda aprender algo de esto. 124 00:08:47,945 --> 00:08:51,031 ¿Quieres que saque mi Ala-X del pantano? 125 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 ¿Solo con la Fuerza? Vale, lo intentaré. 126 00:08:54,117 --> 00:08:58,247 No. Hazlo o no lo hagas. Pero no lo intentes. 127 00:09:02,209 --> 00:09:04,253 ¿Intentarlo no es algo bueno? 128 00:09:04,336 --> 00:09:07,673 Trofeos de participación para Jedi, no hay. 129 00:09:29,903 --> 00:09:32,072 ¡Para ya! Estoy intentando aprender. 130 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 ¡Puede esperar! 131 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 Es lo que decía el texto Jedi: 132 00:09:43,083 --> 00:09:47,546 "Con una llave al pasado de la galaxia, el futuro del Jedi se aclara". 133 00:09:48,589 --> 00:09:50,632 Así aprenderé a entrenar a Finn: 134 00:09:50,716 --> 00:09:54,261 viendo a otros maestros Jedi entrenar a sus alumnos. ¡Vamos! 135 00:09:54,970 --> 00:09:58,932 Lo ha dicho el maestro Yoda: hazlo o no lo hagas. Y voy a hacerlo. 136 00:10:02,811 --> 00:10:06,023 Me aburro. Me aburro. Me aburro, me aburro, me aburro. 137 00:10:06,106 --> 00:10:09,484 ¿A quién le importa una disputa comercial? 138 00:10:09,568 --> 00:10:11,278 Los Jedi no buscan aventuras. 139 00:10:11,361 --> 00:10:13,197 Lo entiendo. Pero no es muy... 140 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 ¡Gas! 141 00:10:17,201 --> 00:10:18,952 ¡Eso está mucho mejor! 142 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 Céntrate, Obi-Wan. 143 00:10:24,541 --> 00:10:25,876 Deprisa, BB-8. 144 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 Céntrate, Anakin. 145 00:10:30,005 --> 00:10:33,550 Sé que ansías volver a ver a Padmé, pero estamos de misión. 146 00:10:33,634 --> 00:10:35,469 Estoy centrado, maestro. 147 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 Sigue mi ejemplo y presta atención, Anakin. 148 00:10:38,222 --> 00:10:41,391 Un Jedi debe ser totalmente consciente de su entorno. 149 00:10:41,475 --> 00:10:44,978 ¡Es Obi-Wan Kenobi entrenando a Anakin Skywalker! 150 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 No, no me han visto. 151 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 ¿Qué tal? 152 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Hola. 153 00:11:14,341 --> 00:11:15,717 R2, intenta fijar... 154 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Perdón. ¡Maestro Luke! 155 00:11:18,345 --> 00:11:20,722 ¿Pero qué haces? ¡Intento apuntar! 156 00:11:20,806 --> 00:11:22,307 Utiliza la Fuerza, Luke. 157 00:11:22,391 --> 00:11:23,725 ¡Obi-Wan Kenobi! 158 00:11:23,809 --> 00:11:26,186 Estás bloqueando el selector de blanco. 159 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 -¡Para! -¡Quita! 160 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 ¡Aparta la cabeza! 161 00:11:35,320 --> 00:11:37,281 Utiliza la Fuerza, Luke. 162 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 ¡Escucha a tu maestro! ¡Usa la Fuerza! 163 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Ya te tengo. 164 00:11:46,582 --> 00:11:47,708 ¿Qué? 165 00:11:50,002 --> 00:11:51,170 ¡Cuidado! 166 00:11:55,215 --> 00:11:58,260 ¡Ya estás libre, niño! ¡Vuela eso y vámonos a casa! 167 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 ¿Gracias? 168 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 No hay de qué. 169 00:12:13,650 --> 00:12:16,320 Hemos visto a Luke volar la Estrella de la Muerte. 170 00:12:16,403 --> 00:12:20,365 ¡No, espera, técnicamente le hemos ayudado a volarla! 171 00:12:20,449 --> 00:12:22,951 ¡Maestro y aprendiz! ¡Cómo mola! 172 00:12:23,911 --> 00:12:26,371 ¡El mejor Día de la Vida! 173 00:12:28,290 --> 00:12:29,333 ¡Sí! 174 00:12:29,416 --> 00:12:33,754 En el Halcón Milenario, empezando parecer el Día de la Vida estaba. 175 00:12:33,837 --> 00:12:36,673 Decoración, lista. Luces, listas. 176 00:12:36,757 --> 00:12:37,799 Estatua de hielo... 177 00:12:39,760 --> 00:12:40,802 En proceso. 178 00:12:40,886 --> 00:12:44,556 Chewie, nos falta el árbol. Finn y yo limpiaremos todo esto. 179 00:12:46,808 --> 00:12:49,019 Rey dijo que no notaríamos su ausencia. 180 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Yo la noto. 181 00:12:54,274 --> 00:12:55,734 ¡A tope, Trespeo! 182 00:12:59,613 --> 00:13:00,906 ¿Qué estás haciendo? 183 00:13:00,989 --> 00:13:04,535 Asado con propulsores. Cocina superrápida. 184 00:13:14,586 --> 00:13:15,796 Desastre evitado. 185 00:13:22,344 --> 00:13:25,889 ¡Increíble! He visto a mi maestro. Al maestro de mi maestro. 186 00:13:25,973 --> 00:13:28,517 Al padre de mi maestro. Al maestro del padre... 187 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 ¿Adónde vas? 188 00:13:31,436 --> 00:13:34,022 Pero hay más que ver. Para enseñar a Finn. 189 00:13:35,732 --> 00:13:38,443 Volveremos a tiempo para la fiesta. Prometido. 190 00:13:39,945 --> 00:13:44,324 Vale, vale. ¿Solo una más de maestro y aprendiz? 191 00:13:44,408 --> 00:13:46,118 ¿Por mí? ¿Por Finn? 192 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Tengo un buen presentimiento. 193 00:13:52,124 --> 00:13:56,795 Aunque ella no lo sabía, llena de peligros la aventura de Rey estaba. 194 00:13:57,296 --> 00:14:00,757 Pronto llegarán los rebeldes y caerán en mi trampa. 195 00:14:00,841 --> 00:14:06,847 Cuando descubran que la Estrella de la Muerte Dos está operativa, ya será tarde. 196 00:14:06,930 --> 00:14:12,519 Quedarán destruidos y gobernaré la galaxia toda la eternidad. 197 00:14:13,604 --> 00:14:16,690 Percibo que no estás de acuerdo, Lord Vader. 198 00:14:16,773 --> 00:14:18,817 No, es solo que... 199 00:14:19,234 --> 00:14:23,363 "Estrella de la Muerte Dos" no parece muy original. 200 00:14:24,031 --> 00:14:25,824 ¿Y tú tienes un nombre mejor? 201 00:14:25,908 --> 00:14:28,994 ¿Qué tal "Base del Starkiller"? 202 00:14:30,329 --> 00:14:32,164 Es lo más estúpido que he oído. 203 00:14:32,581 --> 00:14:36,418 De todos modos, no sé si lo recordáis, pero es el Día de la Vida. 204 00:14:36,502 --> 00:14:38,587 Os he traído algo que os encantará. 205 00:14:40,005 --> 00:14:41,298 ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! 206 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 ¿"El mejor Emperador de la Galaxia"? 207 00:14:46,553 --> 00:14:50,849 ¡Claro que soy el mejor Emperador! ¡Soy el único Emperador de la galaxia! 208 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Esto no es lo que tenía en mente. 209 00:14:55,145 --> 00:14:56,188 ¡He oído algo! 210 00:14:56,271 --> 00:14:57,648 Salgamos de aquí. 211 00:15:02,486 --> 00:15:06,865 He recorrido todas las tiendas de regalos de Batuu para encontraros eso. 212 00:15:06,949 --> 00:15:08,200 Olvida la taza. 213 00:15:08,283 --> 00:15:11,620 Lo que haya hecho esto debe de ser muy poderoso. 214 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 ¡Yo quiero! ¡Tú pilla! 215 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Tenías razón. Vámonos a casa. 216 00:15:23,006 --> 00:15:25,342 ¿Te imaginas si nos hubieran visto? 217 00:15:25,425 --> 00:15:26,802 No habría sido 218 00:15:28,470 --> 00:15:29,763 nada bueno. 219 00:15:31,181 --> 00:15:34,518 Para acabar de montar la fiesta nuestros héroes corrían. 220 00:15:34,601 --> 00:15:37,563 A punto de llegar, la familia de Chewbacca estaba. 221 00:15:37,980 --> 00:15:41,400 Tiene buena pinta. Árbol. Comida. Decoración. 222 00:15:42,109 --> 00:15:43,527 Casi olvido la música. 223 00:15:49,074 --> 00:15:50,367 Ya está en marcha. 224 00:15:54,454 --> 00:15:59,459 ¡Bienvenidos todos! Los regalos van bajo el árbol y hay comida... por allí. 225 00:16:09,261 --> 00:16:10,888 Esto no va nada bien. 226 00:16:10,971 --> 00:16:13,682 Si la fiesta empeora, Poe va a perder brazos. 227 00:16:13,765 --> 00:16:15,434 ¿Quién se apunta a jugar? 228 00:16:18,478 --> 00:16:19,855 ¿Pensamos lo mismo? 229 00:16:21,273 --> 00:16:22,691 ¡Señal de socorro! 230 00:16:28,614 --> 00:16:30,240 Demasiado fácil. 231 00:16:30,324 --> 00:16:32,075 Ahora tengo la... 232 00:16:33,160 --> 00:16:34,453 ¿Qué es esta cosa? 233 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 ¡Devuélveme eso! 234 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 ¿Eres una Jedi? 235 00:16:48,634 --> 00:16:49,801 Pues sí. 236 00:17:16,453 --> 00:17:20,541 Impresionante. Casi me da pena tener que destruirte. 237 00:17:20,624 --> 00:17:21,917 Casi. 238 00:17:31,927 --> 00:17:33,720 ¿Pero qué hacéis? Seguidme. 239 00:17:33,804 --> 00:17:35,514 Pero usted está ahí. 240 00:17:35,889 --> 00:17:37,015 ¡Ese no soy yo! 241 00:17:37,099 --> 00:17:41,270 Pues parece usted. Casco, botones en el pecho, respiración fuerte. 242 00:17:43,355 --> 00:17:45,315 Vamos a invadir la base rebelde. 243 00:17:45,399 --> 00:17:47,276 Olvidad la base. Detenedla. 244 00:17:47,359 --> 00:17:50,445 ¿Te atreves a contradecirme? Aquí mando yo. 245 00:17:50,529 --> 00:17:51,613 ¡No, mando yo! 246 00:17:54,616 --> 00:17:55,826 ¿Quién crees que eres? 247 00:17:55,909 --> 00:17:57,953 -¡Soy tú! -No, tú eres yo. 248 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 ¿Sabéis cuál es el protocolo? 249 00:18:04,042 --> 00:18:05,502 Impresionante. 250 00:18:05,836 --> 00:18:07,462 Muy impresionante. 251 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 Sí que eres yo. 252 00:18:15,220 --> 00:18:16,555 Destruidla. 253 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 ¡Lord Vader! 254 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 Qué raro ha sido eso. Vamos. 255 00:18:35,032 --> 00:18:36,366 ¡Te odio, Obi-Wan! 256 00:18:36,450 --> 00:18:39,536 Cuidado, Anakin. La ira lleva al odio y el odio a... 257 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 ¡Sé adónde lleva! 258 00:18:50,881 --> 00:18:53,217 ¡La tengo! ¡Lord Vader, la tengo! 259 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 ¿Qué...? 260 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 Qué mono. 261 00:19:20,786 --> 00:19:24,206 ¡Al comienzo de la última vuelta, Sebulba va en cabeza, 262 00:19:24,289 --> 00:19:26,375 seguido de cerca por Skywalker! 263 00:19:27,459 --> 00:19:29,253 ¡Van codo con codo! 264 00:19:34,716 --> 00:19:38,095 ¡No importa de qué universo seas, eso duele! 265 00:19:42,474 --> 00:19:45,185 Guardia de tráfico. Lo peor. 266 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 ¡He pensado exactamente lo mismo! 267 00:19:47,729 --> 00:19:50,357 A veces parece que seamos la misma persona. 268 00:19:51,650 --> 00:19:54,820 Vainas de carreras, no se ven todos los días. 269 00:19:54,903 --> 00:19:57,573 ¡Chispas! ¡Dobles chispas! 270 00:20:04,746 --> 00:20:08,500 ¡Deténgase! ¡Deténgase! ¡Deténgase! 271 00:21:05,140 --> 00:21:06,308 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 272 00:21:13,941 --> 00:21:16,610 ¿Vais a alguna parte, Solos? 273 00:21:16,693 --> 00:21:17,945 ¿Disparas tú primero? 274 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 Después de ti. 275 00:21:32,084 --> 00:21:34,211 Alguien te ha entrenado bien. 276 00:21:34,795 --> 00:21:37,548 Ni te lo imaginas. 277 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 ¿Quiénes sois? 278 00:21:39,633 --> 00:21:41,093 Maestro Skywalker. 279 00:21:41,176 --> 00:21:42,177 ¡Mi hijo! 280 00:21:42,511 --> 00:21:45,848 O sea... Vaya, estos soles binarios 281 00:21:47,266 --> 00:21:48,642 fijo que dan calor. 282 00:21:48,725 --> 00:21:49,768 ¿Qué es esto? 283 00:21:50,686 --> 00:21:51,728 ¡La llave! 284 00:21:52,855 --> 00:21:55,440 ¡Propiedad privada! ¡Prohibido el paso! 285 00:22:08,245 --> 00:22:09,621 ¡La llave! ¿Dónde está? 286 00:22:15,252 --> 00:22:16,753 Eso me lo llevo. 287 00:22:18,088 --> 00:22:19,214 ¡BB-8! 288 00:22:20,883 --> 00:22:22,009 Y eso. 289 00:22:29,558 --> 00:22:32,269 El peor Día de la Vida. 290 00:22:41,445 --> 00:22:43,030 ¡Feliz Día de la Vida! 291 00:22:43,113 --> 00:22:45,032 Anda que no has tardado. ¡Dame! 292 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 ¿Qué es? 293 00:22:47,951 --> 00:22:51,747 Una llave que nos permite viajar por el espacio y el tiempo. 294 00:22:51,830 --> 00:22:55,834 He presenciado su increíble poder. Con ella gobernaremos la galaxia. 295 00:22:55,918 --> 00:22:57,127 Ya, bla, bla, bla. 296 00:22:57,878 --> 00:23:00,422 ¡Idea! Vámonos al futuro. 297 00:23:00,506 --> 00:23:04,801 Los Jedi destruidos, la rebelión aplastada y servidor monarca supremo. 298 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 A ver dónde estoy dentro de... 299 00:23:07,721 --> 00:23:09,473 Elige un número... 30 años. 300 00:23:19,733 --> 00:23:22,653 ¿Quién es el Líder Supremo? Yo soy el Líder Supremo. 301 00:23:22,736 --> 00:23:26,031 Y ahora un bailecito. Líder Supremo, Líder Supremo. 302 00:23:26,114 --> 00:23:28,325 Líder Supremo, tiene listas las... 303 00:23:31,703 --> 00:23:35,082 ropas, digo, tropas en las posiciones de los pectorales. 304 00:23:35,499 --> 00:23:38,710 ¡Pelotones! De los pelotones, en todo el pecho medio. 305 00:23:38,794 --> 00:23:40,212 ¡Borde, borde! Para la... 306 00:23:41,463 --> 00:23:45,926 barriga... ¡Barrera! La... ¿Sabe qué? Volveré más tarde. 307 00:23:47,219 --> 00:23:50,013 ¿Quién es este crío? ¿Cómo "Líder Supremo"? 308 00:23:50,097 --> 00:23:52,516 ¿Es más que "Emperador"? Suena a que si. 309 00:23:52,975 --> 00:23:56,395 Te oigo hablar a ti y a él respirar y... 310 00:23:57,479 --> 00:24:00,607 ¡Abu! ¡Abu! ¡Abu! ¡Abu! 311 00:24:00,691 --> 00:24:03,652 Sí. Soy yo. Espera. ¿"Abu"? 312 00:24:03,735 --> 00:24:08,240 ¡Y el Emperador Palpatine! ¡No me lo puedo creer! ¿Cómo estáis aquí? 313 00:24:09,116 --> 00:24:10,617 ¿Milagro del Día de la Vida? 314 00:24:10,701 --> 00:24:13,745 ¡Cómo mola! Tú eres mi inspiración. 315 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 De hecho, voy a acabar lo que tú empezaste. 316 00:24:19,293 --> 00:24:21,920 Me he autonombrado Líder Supremo y... 317 00:24:22,004 --> 00:24:25,048 Ya, ya. Ya hablaremos de eso del "Líder Supremo". 318 00:24:25,132 --> 00:24:26,717 Ahora hablemos de mí. 319 00:24:26,800 --> 00:24:31,096 Supongo que ahora gobierno la galaxia entera por toda la eternidad. 320 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Pues... 321 00:24:33,515 --> 00:24:37,936 Vale, ¿la mayor parte de la galaxia? ¿Un poco de la galaxia? 322 00:24:38,770 --> 00:24:41,815 ¿Una mísera mina de gas tibanna? ¿Algo? 323 00:24:42,191 --> 00:24:44,651 Pues sí que tengo cosas que contaros. 324 00:24:44,735 --> 00:24:47,863 ¿Y no podrías ponerte una camiseta antes de contarlo? 325 00:24:51,408 --> 00:24:54,036 ¿Dónde estamos? ¿Y quién eres tú? 326 00:24:54,703 --> 00:24:58,790 ¿Yo? Solo la maestra Jedi que ha dejado suelto a Darth Vader, 327 00:24:58,874 --> 00:25:00,626 a saber dónde o cuándo. 328 00:25:02,377 --> 00:25:07,299 Ya. Yo solo soy un granjero de humedad. Ni idea de qué es un "Darth Vader". 329 00:25:07,382 --> 00:25:10,344 Pero en cuestión de evaporadores, soy tu hombre. 330 00:25:11,678 --> 00:25:12,930 Pobre BB-8. 331 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 Quizá pueda ayudar. Dame la cabeza. 332 00:25:24,274 --> 00:25:26,235 ¡Fíjate! Gracias, Luke. 333 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 No ha sido nada. 334 00:25:28,987 --> 00:25:31,156 ¡Nunca he visto a un droide moverse así! 335 00:25:33,408 --> 00:25:34,910 ¡Vuelve aquí, pequeñajo! 336 00:25:35,994 --> 00:25:38,539 ¡Qué mono es! ¡Mira cómo corre! 337 00:25:39,289 --> 00:25:40,832 A ver si lo he entendido. 338 00:25:40,916 --> 00:25:44,086 ¿Él me traiciona, me tira por el hueco de un reactor 339 00:25:44,169 --> 00:25:47,089 y no gobierno la galaxia por toda la eternidad? 340 00:25:47,172 --> 00:25:49,508 Sí, viene a ser más o menos eso. 341 00:25:51,635 --> 00:25:54,054 Oye, ¿tienes una espada láser, chico? 342 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 En forma de cruz y crepita. ¿Puedo? 343 00:26:03,981 --> 00:26:06,108 Mucho más impresionante que la suya. 344 00:26:06,191 --> 00:26:07,234 Lo he oído. 345 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Lo sé. 346 00:26:09,653 --> 00:26:13,115 ¿Y una máscara? ¿Tienes una máscara? 347 00:26:13,532 --> 00:26:15,951 La tenía. Pero la rompí. 348 00:26:17,244 --> 00:26:18,704 Pues permíteme. 349 00:26:28,422 --> 00:26:29,756 Qué original. 350 00:26:29,840 --> 00:26:31,091 Nadie te ha preguntado. 351 00:26:31,175 --> 00:26:34,469 Última pregunta: ¿alguna vez, en alguna circunstancia, 352 00:26:34,553 --> 00:26:36,346 traicionarías a tu maestro? 353 00:26:36,430 --> 00:26:39,892 Por ejemplo, ¿tirándolo por el hueco de un reactor? 354 00:26:49,776 --> 00:26:52,154 ¿Por el hueco de un reactor? No. 355 00:26:52,237 --> 00:26:53,989 Entonces ven conmigo. 356 00:26:54,531 --> 00:26:55,616 ¿Adónde vamos? 357 00:26:57,826 --> 00:27:00,954 A cambiar nuestro destino. 358 00:27:05,167 --> 00:27:09,963 Mientras, en el Halcón Milenario, hambre y tedio la familia de Chewbacca sentía. 359 00:27:15,719 --> 00:27:16,803 ¿Y esas sonrisas? 360 00:27:16,887 --> 00:27:18,931 ¿Por el mayor desastre intergaláctico 361 00:27:19,014 --> 00:27:21,225 desde que Jar Jar habló en el Senado? 362 00:27:21,308 --> 00:27:22,601 No. Por eso. 363 00:27:24,770 --> 00:27:26,188 Instálate por ahí, Max. 364 00:27:27,397 --> 00:27:28,941 ¿Qué hace aquí Max Rebo? 365 00:27:29,024 --> 00:27:30,859 Nadie le ha escuchado en 30 años. 366 00:27:30,943 --> 00:27:32,528 Viene a animar la fiesta. 367 00:27:32,611 --> 00:27:37,199 ¿Y no eran los 7 de Max Rebo? ¿Dónde están los otros 6? 368 00:27:40,077 --> 00:27:41,119 Mis condolencias. 369 00:27:41,203 --> 00:27:44,665 Chicos, es una buena idea, pero nadie escucha a... 370 00:27:44,748 --> 00:27:48,627 ¿Max Rebo? ¡Esto sí que es una fiesta del Día de la Vida! 371 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 ¿Dónde está mi novio? 372 00:27:52,965 --> 00:27:54,383 ¡Ahí está! 373 00:27:55,926 --> 00:27:57,135 ¿Qué pasa aquí? 374 00:27:57,219 --> 00:28:00,556 El Día de la Vida toca estar con amigos y familia, ¿no? 375 00:28:00,639 --> 00:28:03,225 ¡Y hemos pensado que cuantos más, mejor! 376 00:28:06,520 --> 00:28:08,939 Jawas fuera de su mundo. Qué bueno. 377 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Y cuando decidisteis invitar a cenar a todo un sistema estelar, 378 00:28:12,943 --> 00:28:14,486 ¿pensasteis qué comerían? 379 00:28:14,570 --> 00:28:15,696 Por supuesto. 380 00:28:16,655 --> 00:28:22,035 ¡Zorii! Sabía que volverías, con un montón de tip-yip. 381 00:28:22,119 --> 00:28:23,829 Directos a la cocina, Zorii. 382 00:28:24,246 --> 00:28:26,748 Que sea una capa, que sea una capa. 383 00:28:27,749 --> 00:28:28,917 ¡Es una capa! 384 00:28:30,127 --> 00:28:32,713 Una de mis favoritas. Y espero que vuestra. 385 00:28:44,558 --> 00:28:47,311 En el huttés original. Mola. 386 00:28:55,319 --> 00:28:57,154 ¿Más pelo de Wookiee y polen? 387 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Alegría. 388 00:28:59,907 --> 00:29:04,203 Bonita, ¿no? ¡La Segunda Estrella de la Muerte! ¡Construimos dos! 389 00:29:04,286 --> 00:29:08,040 ¡Lo sé! ¡Y así nos vino la idea de la Base del Starkiller! 390 00:29:09,291 --> 00:29:10,876 ¡"Starkiller"! 391 00:29:11,877 --> 00:29:13,086 ¡Buen nombre! 392 00:29:15,047 --> 00:29:16,256 Tú. 393 00:29:16,340 --> 00:29:17,633 Olvidaba que sigues aquí. 394 00:29:17,716 --> 00:29:20,010 Skywalker está en la Luna de Endor. 395 00:29:20,093 --> 00:29:21,386 Ve. Busca. 396 00:29:22,721 --> 00:29:23,972 ¡Vale! 397 00:29:26,600 --> 00:29:30,103 Bonita, ¿verdad? Gira en ambas direcciones. 398 00:29:31,104 --> 00:29:33,023 No es por señalar lo evidente, 399 00:29:33,106 --> 00:29:36,777 pero enviar a Vader a la Luna de Endor a buscar a Skywalker 400 00:29:36,860 --> 00:29:40,072 desencadena la serie de sucesos que acaban con Vader 401 00:29:40,155 --> 00:29:43,116 cogiéndote y tirándote por el hueco de un reactor. 402 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 Y de eso ya no hay vuelta atrás. 403 00:29:46,119 --> 00:29:47,371 Ya, ¿y...? 404 00:29:47,454 --> 00:29:50,415 ¿No te preocupa que tu aprendiz te traicione? 405 00:29:51,875 --> 00:29:55,295 ¿Te refieres a mi antiguo aprendiz? 406 00:29:57,089 --> 00:29:58,423 Enhorabuena, Rey. 407 00:29:58,507 --> 00:30:01,134 De escuchar a tus amigos y seguir en el Halcón, 408 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 esto no habría pasado. 409 00:30:03,136 --> 00:30:08,183 Pero no, pasaste de ellos y... y ahora estás hablando sola. 410 00:30:08,267 --> 00:30:11,478 Disgustada, la joven Rey estaba. Y sola. 411 00:30:12,104 --> 00:30:13,480 Y oigo cosas. 412 00:30:13,564 --> 00:30:14,815 Eso no. 413 00:30:16,942 --> 00:30:19,778 ¿Maestro Yoda? ¡No puedo creerlo! 414 00:30:19,862 --> 00:30:23,365 Con todo lo que has visto hoy, ¿tan imposible de creer es? 415 00:30:23,866 --> 00:30:27,369 Maestro Yoda. He fracasado totalmente. 416 00:30:27,452 --> 00:30:28,745 ¿Tan segura estás? 417 00:30:28,829 --> 00:30:31,665 No pude enseñar a Finn. No he frenado a Vader. 418 00:30:31,748 --> 00:30:34,585 No encuentro cómo salir de aquí. Muy segura, sí. 419 00:30:34,668 --> 00:30:36,086 Todo maestro fracasa. 420 00:30:36,170 --> 00:30:38,672 Tú mi fracaso con Luke en Dagobah viste. 421 00:30:38,755 --> 00:30:41,300 -Eso es diferente. -No, no es diferente. 422 00:30:41,383 --> 00:30:43,635 Del fracaso podemos aprender. 423 00:30:43,719 --> 00:30:46,263 A ser mejores alumnos o mejores maestros. 424 00:30:48,348 --> 00:30:51,810 Ven. Déjame enseñarte lo que no has logrado ver. 425 00:30:59,818 --> 00:31:01,028 ¿Estoy en casa? 426 00:31:01,111 --> 00:31:03,906 No. Aquí, pero no aquí, estás. Para aprender. 427 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 ¡Cuidado! 428 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 ¿Dónde has aprendido eso? 429 00:31:12,831 --> 00:31:15,042 Rey me enseñó a tener presente mi entorno. 430 00:31:15,125 --> 00:31:16,126 Es buena maestra. 431 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 La mejor. 432 00:31:18,045 --> 00:31:19,421 Sabio, Finn es. 433 00:31:19,505 --> 00:31:21,924 No. Equivocado, Finn está. 434 00:31:22,007 --> 00:31:23,383 No lo entiendo. 435 00:31:23,467 --> 00:31:27,554 Me he empapado de los textos Jedi. He memorizado todo lo que dicen. 436 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Me he dedicado a transmitir ese conocimiento. 437 00:31:31,517 --> 00:31:33,852 ¿Seguro que estoy listo para ser Jedi? 438 00:31:34,770 --> 00:31:36,063 Dame la espada láser. 439 00:31:37,147 --> 00:31:38,190 Supongo que no. 440 00:31:38,273 --> 00:31:42,194 Oh, no. En vez de ayudar a Finn, he herido sus sentimientos. 441 00:31:42,277 --> 00:31:46,406 Tan centrada en los libros estabas, que lo más importante olvidaste. 442 00:31:47,199 --> 00:31:50,452 Conocimiento y entrenamiento, un Jedi necesita. Sí. 443 00:31:50,536 --> 00:31:54,206 Pero inútiles son, sin conexión. 444 00:31:55,916 --> 00:31:57,084 ¿Qué ves? 445 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 Maestros Jedi y sus alumnos. 446 00:32:00,754 --> 00:32:03,215 Alumnos, sí. Pero también... 447 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 Amigos. 448 00:32:07,511 --> 00:32:09,596 ¿Entenderlo ahora puedes? 449 00:32:09,680 --> 00:32:12,182 Feliz Día de la Vida te deseo, joven Rey. 450 00:32:13,392 --> 00:32:15,519 Feliz Día de la Vida, maestro Yoda. 451 00:32:17,938 --> 00:32:19,982 ¡Espera! ¿Cómo salimos de aquí? 452 00:32:20,065 --> 00:32:22,359 ¿Qué pasa con Vader? ¿Y el Emperador? 453 00:32:22,442 --> 00:32:24,820 Cuanto necesitas saber, te he enseñado. 454 00:32:25,404 --> 00:32:27,614 El poder todo el tiempo has tenido. 455 00:32:31,201 --> 00:32:32,786 No pretendía asustarte. 456 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 ¿Apareció la llave que buscas? 457 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 No. 458 00:32:37,124 --> 00:32:39,293 Creí que de eso hablaba el tío verde 459 00:32:39,376 --> 00:32:42,045 al decir "Has tenido el poder todo el tiempo". 460 00:32:42,129 --> 00:32:43,422 ¿Has visto eso? 461 00:32:43,505 --> 00:32:45,215 O creo que ha dicho eso. 462 00:32:45,757 --> 00:32:46,967 Era como al revés. 463 00:32:47,551 --> 00:32:49,595 "He tenido el poder todo el tiempo". 464 00:32:49,678 --> 00:32:51,305 ¡Luke! Gracias. 465 00:32:51,388 --> 00:32:53,348 -¿Por qué? -Por enseñarme algo. 466 00:33:11,408 --> 00:33:14,703 A todos los seres vivos, la Fuerza conecta. 467 00:33:15,621 --> 00:33:16,747 Ve más allá... 468 00:33:18,457 --> 00:33:22,544 En la conexión, fuerza encontramos. 469 00:33:23,545 --> 00:33:27,174 Y suceder, grandes cosas pueden. 470 00:33:34,139 --> 00:33:36,600 -¡Lo conseguiste! -¡No, lo conseguimos! 471 00:33:36,683 --> 00:33:38,602 -¡Vamos! -¿Adónde vamos? 472 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 A arreglar las cosas. 473 00:33:46,109 --> 00:33:49,071 ¿Qué, entiendes el plan? 474 00:33:51,865 --> 00:33:54,535 ¡En ambos sentidos! 475 00:33:54,618 --> 00:33:55,786 El plan. ¿Lo...? 476 00:33:57,871 --> 00:33:59,414 ¿Lo entiendes? 477 00:33:59,498 --> 00:34:01,208 Cuando Vader traiga a Skywalker, 478 00:34:01,291 --> 00:34:04,211 los agarro y los tiro a los dos al reactor. 479 00:34:04,294 --> 00:34:06,713 ¡Eso es! A ver si les gusta. 480 00:34:06,797 --> 00:34:11,009 Y luego tú y yo gobernamos la galaxia por toda la eternidad. 481 00:34:11,093 --> 00:34:16,974 El Emperador y su fiel segundo al mando, el Líder Supremo. 482 00:34:17,724 --> 00:34:19,351 Maestro, no estoy seguro. 483 00:34:19,434 --> 00:34:21,812 Ah, no, no, no. Como puedes ver, 484 00:34:21,895 --> 00:34:25,148 "Emperador" está claramente encima de "Líder Supremo". 485 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Y hablando de eso, ¡quita, quita! 486 00:34:29,695 --> 00:34:32,489 No, me parece bien tirar al tío Luke al reactor. 487 00:34:32,573 --> 00:34:34,449 ¿Pero al Abu Vader también? 488 00:34:34,533 --> 00:34:37,202 No te me vayas a rajar ahora, chico. 489 00:34:41,373 --> 00:34:42,666 ¿Qué es eso? 490 00:34:46,336 --> 00:34:47,337 ¿Ben? 491 00:34:47,421 --> 00:34:48,797 ¿Ben? ¿Quién es Ben? 492 00:34:48,881 --> 00:34:52,301 ¡Para ti es "Líder Supremo Kylo Ren"! 493 00:34:52,384 --> 00:34:54,428 ¡Fíjate qué sitio! 494 00:34:54,511 --> 00:34:57,514 ¡Tú! ¡Vas a pagar por lo que me hiciste! 495 00:34:57,598 --> 00:34:58,849 ¿Por lo que le hice? 496 00:34:58,932 --> 00:35:00,559 Si ni siquiera sé quién es. 497 00:35:00,642 --> 00:35:03,812 ¡Menos bla bla y más zasca zasca! ¡Destrúyelos! 498 00:35:18,160 --> 00:35:20,120 ¡Sí! El lado oscuro. 499 00:35:20,954 --> 00:35:22,539 ¡Nadie hace daño a mi amiga! 500 00:35:31,089 --> 00:35:34,218 Un trabajo excelente, mi nuevo aprendiz. 501 00:35:34,301 --> 00:35:36,970 Ahora destruye a Skywalker. 502 00:35:37,054 --> 00:35:38,263 Será un placer. 503 00:35:47,481 --> 00:35:50,984 Vale, destruye primero a la chica. Y luego a Skywalker. 504 00:35:51,068 --> 00:35:54,112 Y si Vader se digna a aparecer, destrúyelo también. 505 00:35:54,738 --> 00:35:56,073 Espera. ¿Qué? 506 00:35:56,156 --> 00:35:58,033 -¿Tío Luke? -¿"Tío"? 507 00:35:59,618 --> 00:36:01,078 Esto se pone interesante. 508 00:36:01,161 --> 00:36:04,122 ¿Qué queríais decir con "Destruye a Vader también"? 509 00:36:11,964 --> 00:36:13,799 No hay tiempo. Tenemos que... 510 00:36:13,882 --> 00:36:16,802 Parar a todos los de capa negra. Sé de qué va. 511 00:36:18,178 --> 00:36:20,055 Vale, ellos quieren destruirme. 512 00:36:20,681 --> 00:36:22,432 Y vos también. Y tú. 513 00:36:22,516 --> 00:36:25,686 La verdad, no sé muy bien en qué bando estoy. 514 00:36:25,769 --> 00:36:27,938 -¡En el mío! -¿Y qué pasa conmigo? 515 00:36:28,021 --> 00:36:32,234 ¡Vale! ¡Tú también! ¿De acuerdo? ¡Todos! ¡Seguid con el zasca zasca! 516 00:36:49,501 --> 00:36:51,170 ¡Siempre te he odiado! 517 00:36:51,253 --> 00:36:53,714 Chaval, no te había visto en la vida. 518 00:36:55,299 --> 00:36:57,509 ¡Uy! ¡Toma que toma que toma! 519 00:37:13,233 --> 00:37:16,987 ¡Únete a mí y juntos dominaremos la galaxia! 520 00:37:17,070 --> 00:37:18,530 Bien. 521 00:37:18,614 --> 00:37:19,698 Espera, ¿ahora qué? 522 00:37:30,709 --> 00:37:32,211 Debí verlo venir. 523 00:37:33,879 --> 00:37:34,880 Adiós, Ben. 524 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 ¡No! 525 00:37:45,516 --> 00:37:49,853 ¡No! ¡No! ¡No, no, no, no, no, no! 526 00:37:54,733 --> 00:37:56,235 ¡Basta, Lord Vader! 527 00:37:56,318 --> 00:37:58,612 Ya termino yo esto. 528 00:38:02,824 --> 00:38:03,992 ¡No! 529 00:38:04,076 --> 00:38:09,081 Y ahora vas a sentir todo el poder del lado oscuro. 530 00:38:15,879 --> 00:38:17,673 ¡Eso por tirarme al reactor! 531 00:38:17,756 --> 00:38:19,675 -¡Yo no! -Bueno, aún no. 532 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 ¡Toma que toma que toma! 533 00:38:25,931 --> 00:38:27,766 Me has dejado impresionado. 534 00:38:27,850 --> 00:38:32,521 Quizá te gustaría unirte a mí como mi nueva, nueva aprendiz. 535 00:38:32,604 --> 00:38:34,898 Tú, yo y esa llave. 536 00:38:35,524 --> 00:38:37,067 ¿Yo, unirme a ti? 537 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 ¡Jamás! 538 00:38:38,235 --> 00:38:40,571 Fracasaste una vez. Volverás a hacerlo. 539 00:38:40,654 --> 00:38:43,574 El bien siempre triunfará sobre el mal. 540 00:38:43,657 --> 00:38:45,450 Ya, bueno, eso ya lo veremos. 541 00:38:50,873 --> 00:38:55,794 ¡Si decides no unirte a mí, retrocederé y destruiré a Skywalker! 542 00:38:56,378 --> 00:38:59,798 A los dos. ¡Y a Kylo Ren! ¡Y a Vader! 543 00:38:59,882 --> 00:39:05,012 Yo gobernaré la galaxia para siempre. Yo solito, como debería haber hecho. 544 00:39:05,095 --> 00:39:07,222 Es mi destino. 545 00:39:07,306 --> 00:39:08,390 ¡No! 546 00:39:11,393 --> 00:39:13,187 Niña patética. 547 00:39:13,270 --> 00:39:16,148 ¿De verdad pensabas que podrías derrotarme sola? 548 00:39:16,231 --> 00:39:18,567 No estoy sola. 549 00:39:25,532 --> 00:39:27,451 Ya voy, mi señor. 550 00:39:29,369 --> 00:39:32,789 ¡Luke! ¿Recuerdas tu primera lección como Jedi? 551 00:39:33,832 --> 00:39:35,292 -Que me... -¡Suelte! 552 00:39:37,753 --> 00:39:39,046 ¿Qué? 553 00:39:39,129 --> 00:39:41,465 ¡Suéltame, patán! 554 00:39:43,342 --> 00:39:45,719 -¿Estás bien? -He estado peor. 555 00:39:46,762 --> 00:39:48,013 Ayúdame, BB-8. 556 00:39:51,725 --> 00:39:53,018 ¿Adónde vas? 557 00:39:53,101 --> 00:39:54,895 A devolverte donde debes estar. 558 00:39:54,978 --> 00:39:57,439 Bueno, a ti, a ti no. A este tú. 559 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 ¿No quieres ver qué ocurre? 560 00:39:59,274 --> 00:40:01,401 -Lo siento. -¡Una metedura de pata! 561 00:40:01,485 --> 00:40:03,403 -¡Moveos! -¿No haces nada bien? 562 00:40:03,487 --> 00:40:04,613 Ya lo sé. 563 00:40:05,322 --> 00:40:06,657 Que la Fuerza te acompañe. 564 00:40:08,534 --> 00:40:09,743 Qué encanto. 565 00:40:09,826 --> 00:40:11,286 Ah, perfecto. 566 00:40:11,370 --> 00:40:12,788 Y ahora se escapan. 567 00:40:12,871 --> 00:40:14,331 Y todo por tu... 568 00:40:14,998 --> 00:40:16,500 ¡Bájame! 569 00:40:17,251 --> 00:40:20,462 Ya me he hartado de recibir órdenes de ti. 570 00:40:24,466 --> 00:40:26,385 ¿Y ese jersey? 571 00:40:27,678 --> 00:40:30,138 ¡Feliz Día de la Vida! 572 00:40:34,268 --> 00:40:36,478 "El mejor Emperador de la galaxia". 573 00:40:39,106 --> 00:40:40,899 La verdad, es todo un detalle. 574 00:40:41,525 --> 00:40:42,818 ¿Cómo actué tan mal? 575 00:40:42,901 --> 00:40:46,154 Es más, ¿por qué siempre soy tan malo? 576 00:40:48,115 --> 00:40:50,617 ¡Es un milagro del Día de la Vida! 577 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 Eso es. 578 00:40:51,785 --> 00:40:54,329 ¡Eso es! ¡Desde ahora, adiós al lado oscuro! 579 00:40:54,413 --> 00:40:56,707 ¡Se acabó el gobernar la galaxia! 580 00:40:56,790 --> 00:41:01,378 El viejo Sheevy Palpatine va a cambiar de estilo. 581 00:41:10,053 --> 00:41:12,514 Se pondrá bien. Es un Jedi muy fuerte. 582 00:41:14,183 --> 00:41:15,350 Pero aún no lo sabe. 583 00:41:16,518 --> 00:41:18,854 Vamos. Aún queda una cosa por arreglar. 584 00:42:07,861 --> 00:42:09,988 ¿Quién tiene hambre? 585 00:42:11,490 --> 00:42:12,533 ¡Yo! ¡Yo! ¡Yo! 586 00:42:13,909 --> 00:42:15,327 ¿Huele a tip-yip? 587 00:42:15,744 --> 00:42:16,995 ¡Rey! 588 00:42:17,079 --> 00:42:18,330 ¡Fíjate en todo esto! 589 00:42:18,914 --> 00:42:20,624 ¡Me alegro de llegar a tiempo! 590 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Y nosotros. 591 00:42:22,209 --> 00:42:25,587 ¡Oh, vaya! Debe de haber sido toda una aventura. 592 00:42:26,463 --> 00:42:28,215 ¿Cuántos amos Skywalker? 593 00:42:29,383 --> 00:42:30,592 Parece imposible. 594 00:42:30,676 --> 00:42:32,970 ¿Hallaste lo que buscabas en el templo? 595 00:42:33,053 --> 00:42:36,598 Resulta que lo que andaba buscando estaba aquí. 596 00:42:38,433 --> 00:42:41,061 Ya está bien, chicos, basta de abrazos. 597 00:42:41,144 --> 00:42:42,688 Vamos. A comer. 598 00:42:42,771 --> 00:42:44,314 ¿Otra vez estás llorando? 599 00:42:44,398 --> 00:42:46,275 ¡No, el polen! 600 00:42:48,443 --> 00:42:51,780 ¿Quieres hacer los honores, Maestra de Ceremonias Jedi? 601 00:42:52,281 --> 00:42:53,574 Debería hacerlo Finn. 602 00:42:54,116 --> 00:42:55,784 Pero vas a necesitar esto. 603 00:42:58,620 --> 00:43:00,914 Así que estoy listo para ser Jedi. 604 00:43:00,998 --> 00:43:03,208 Y ahora estoy lista para entrenarte. 605 00:43:06,128 --> 00:43:08,589 Vale. Suéltate, 606 00:43:08,672 --> 00:43:11,592 suéltate, suéltate. 607 00:43:17,598 --> 00:43:18,599 ¡Finn! 608 00:43:19,308 --> 00:43:20,976 Trabajaremos eso. Juntos. 609 00:43:23,896 --> 00:43:26,023 -¡Oh, vaya! -Venga ya. 610 00:43:26,106 --> 00:43:29,902 Nieve en Kashyyyk. Las probabilidades de que esto ocurra son... 611 00:43:30,777 --> 00:43:33,322 ¿Dónde está todo el mundo? ¡Espérenme! 612 00:43:40,954 --> 00:43:43,165 ¡Ojo, no es una bola de nieve, es BB-8! 613 00:43:56,929 --> 00:43:57,930 -¡Eh! -¡Cuidado! 614 00:44:03,143 --> 00:44:04,520 Un tiempo de alegría. 615 00:44:05,521 --> 00:44:06,813 De amistad. 616 00:44:07,481 --> 00:44:08,649 De familia. 617 00:44:09,608 --> 00:44:11,818 Todo esto, el Día de la Vida es. 618 00:44:19,368 --> 00:44:22,162 Y uno muy feliz os deseo. 619 00:44:53,443 --> 00:44:55,445 Subtítulos: Quico Rovira-Beleta