1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 Distrutto il Primo Ordine è stato. 4 00:00:27,903 --> 00:00:30,447 Eliminati i Sith ormai. 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,243 In tutta la galassia la pace diffusa si è. 6 00:00:34,785 --> 00:00:39,706 La libertà restaurata è e il Giorno della Vita celebrare si può. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,917 Cos'è il Giorno della Vita? 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,588 Una festività che parla di amicizia, di famiglia e di legami. 9 00:00:46,672 --> 00:00:50,801 LEGO Star Wars - Christmas Special 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,971 A Kashyyyk Rey e i suoi amici sono giunti 11 00:00:54,054 --> 00:00:56,765 per stare con Chewbecca e la sua famiglia. 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,602 Ma per Rey e Finn i festeggiamenti atteso avrebbero. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,947 Va tutto bene, Finn, io credo in te. Concentrati. 14 00:01:12,030 --> 00:01:15,284 È piuttosto difficile con loro che mi fissano. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,579 Ecco, niente più Porg. 16 00:01:18,662 --> 00:01:21,874 Ora ricorda, sii consapevole di ciò che ti circonda, 17 00:01:21,957 --> 00:01:23,458 percepisci il remoto. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,377 Senti la Forza? 19 00:01:27,379 --> 00:01:28,714 No, ma questo sì. 20 00:01:29,548 --> 00:01:32,509 Finn, so che la Forza è potente in te. 21 00:01:32,593 --> 00:01:35,304 Io la sento. Non dimenticare, un Jedi... 22 00:01:35,387 --> 00:01:36,722 Deve distaccarsi. 23 00:01:42,603 --> 00:01:45,314 Finn, no! No! Non sei affatto distaccato. 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 Oh, sì! 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Oh, ma dai! 26 00:02:00,329 --> 00:02:01,538 Non capisco. 27 00:02:01,622 --> 00:02:03,790 Sto facendo tutto come previsto. 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,419 Sicura sia pronto a diventare un Jedi? 29 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Dammi la spada laser. 30 00:02:09,880 --> 00:02:10,881 Immagino di no. 31 00:02:11,590 --> 00:02:14,343 Secondo i testi Jedi se la strada è errata, 32 00:02:14,426 --> 00:02:16,094 devi cercarne una nuova. 33 00:02:16,178 --> 00:02:18,096 Una spada laser di legno? 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,890 No, una nuova strada. 35 00:02:22,351 --> 00:02:24,102 Nuova e piena di schegge. 36 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 Dove sbaglio? 37 00:02:31,568 --> 00:02:35,489 Giù le spade laser. Pensiamo alla festa per il Giorno della Vita. 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 Ci sarà la famiglia di Ciube. 39 00:02:37,407 --> 00:02:39,535 Una cosa che i Wookiee amano è... 40 00:02:39,618 --> 00:02:43,038 Sì, strappare via le braccia alle cose, ma amano due cose: 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 strappare braccia e le feste! 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 Finn, pensi tu alle decorazioni? 43 00:02:47,918 --> 00:02:49,753 Certo. Mi serve una pausa. 44 00:02:50,921 --> 00:02:54,842 E, Rey, ci aiuterai anche tu, vero? Devi preparare il tip-yip. 45 00:02:56,051 --> 00:02:57,094 Tip-yip. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,012 Ci aiuterà? 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,014 Ah, sì, lo farà. 48 00:03:01,098 --> 00:03:04,059 Insoddisfatta dei suoi insegnamenti Rey era. 49 00:03:04,142 --> 00:03:06,937 Nei testi Jedi le risposte cercava. 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,106 Già fatto. Già fatto. 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,441 Già fatto. 52 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 Anche questo. 53 00:03:13,151 --> 00:03:15,195 Ho seguito tutti gli insegnamenti. 54 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Dove sbaglio? Perché non riesco ad addestrarlo? 55 00:03:43,765 --> 00:03:46,143 Ok, la famiglia di Ciube sta arrivando. 56 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 Abbiamo molto lavoro e poco tempo. 57 00:03:49,521 --> 00:03:51,231 Ehi, guardate cos'ho trovato! 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,774 Una ricetta? 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,570 "Nel tempio su Kordoku, solo nel Giorno della Vita, 60 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 "una volta all'anno, 61 00:03:58,030 --> 00:04:02,034 "con una chiave per il passato il futuro di un Jedi diventa nitido." 62 00:04:03,702 --> 00:04:06,580 Quindi... non è la ricetta per il tip-yip. 63 00:04:07,539 --> 00:04:09,041 Già, che cosa significa? 64 00:04:09,541 --> 00:04:11,627 Devo andare su Kordoku. 65 00:04:11,710 --> 00:04:15,047 Per aiutare me. Te. Noi. Con il tuo addestramento. 66 00:04:15,631 --> 00:04:17,132 Metti via quel libro. 67 00:04:17,216 --> 00:04:21,094 Ci penseremo domani. Anche i Maestri Jedi meritano una vacanza. 68 00:04:21,178 --> 00:04:24,556 Il Giorno della Vita è oggi. Devo partire adesso. 69 00:04:24,640 --> 00:04:25,974 -Adesso? -Cosa? 70 00:04:27,059 --> 00:04:28,560 Ciube ha ragione. Resta. 71 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 Mi dispiace. 72 00:04:29,853 --> 00:04:31,813 Ma preparerete un ottimo tip-yip. 73 00:04:32,314 --> 00:04:35,442 Questo giorno riguarda la famiglia. Non il tip-yip. 74 00:04:35,526 --> 00:04:38,362 Oh, tutto gira attorno al tip-yip. 75 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 E, sì... alla famiglia. 76 00:04:41,156 --> 00:04:43,033 Tornerò per la festa. Lo giuro. 77 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 Oh, no. Te ne vai anche tu, amico? 78 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 Non andartene. 79 00:04:53,710 --> 00:04:56,046 Se n'è andato. Mi manca il mio amico. 80 00:04:56,129 --> 00:04:58,382 Sì, manca già anche a me. 81 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 Ma stai piangendo? 82 00:05:00,592 --> 00:05:02,302 No. È l'allergia. 83 00:05:02,845 --> 00:05:05,889 Il pianeta dei Wookiee è pieno di pelo e polline. 84 00:05:05,973 --> 00:05:08,350 In più, i generali non piangono. 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,938 Esatto. Comandano. 86 00:05:14,940 --> 00:05:17,150 Sta facendo quella faccia. 87 00:05:17,234 --> 00:05:19,319 Basta che non dica: "Ho un piano." 88 00:05:19,403 --> 00:05:20,696 Ho un piano! 89 00:05:21,405 --> 00:05:23,365 Questa non sarà una comune festa. 90 00:05:23,448 --> 00:05:25,617 Questo sarà il Giorno della Vita 91 00:05:25,701 --> 00:05:27,619 più bello della storia! 92 00:05:27,703 --> 00:05:30,163 Voi decorate. Io penso al tip-yip. 93 00:05:31,164 --> 00:05:32,416 Lo hai mai preparato? 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 Assolutamente no. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,924 Rey! Aspetta! Non te ne andrai per colpa mia, vero? 96 00:05:41,008 --> 00:05:43,218 No, Finn, per colpa mia. 97 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 So di poter diventare un Jedi. 98 00:05:45,387 --> 00:05:46,722 Perciò devo andare. 99 00:05:48,015 --> 00:05:49,892 Quindi te ne vai per colpa mia. 100 00:05:49,975 --> 00:05:52,227 Rey, che la Forza sia... 101 00:05:55,480 --> 00:05:56,648 Conosci il resto. 102 00:05:58,692 --> 00:06:01,028 A Kordoku Rey era arrivata. 103 00:06:01,528 --> 00:06:04,239 Ma difficile da trovare il tempio era. 104 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Deve essere qui da qualche parte. 105 00:06:18,212 --> 00:06:19,254 Cabrare! 106 00:06:19,338 --> 00:06:22,174 Cabrare, cabrare! 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,934 Lo abbiamo trovato. 108 00:06:41,610 --> 00:06:43,237 Puoi dirlo forte. 109 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 È bellissimo. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,995 "Con una chiave per il passato." 111 00:07:33,078 --> 00:07:36,707 Questa deve essere la chiave. Ma che cosa apre? 112 00:07:38,292 --> 00:07:40,669 "La chiave per il passa..." Cos'è stato? 113 00:07:56,602 --> 00:07:59,938 Credo apra una specie di passaggio della Forza verso... 114 00:08:10,616 --> 00:08:11,700 Dove siamo finiti? 115 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 Ora la roccia. Concentrati. 116 00:08:20,375 --> 00:08:21,877 È il Maestro Luke. 117 00:08:21,960 --> 00:08:24,379 E quello dev'essere... Yoda! 118 00:08:24,463 --> 00:08:28,258 Siamo su Dagobah quando Luke Skywalker è stato addestrato. 119 00:08:28,342 --> 00:08:31,345 Chissà quanta conoscenza Jedi stanno condividendo. 120 00:08:31,428 --> 00:08:36,642 Maestro Yoda? Il sangue sta davvero cominciando ad andarmi al cervello. 121 00:08:36,725 --> 00:08:38,894 Concentrati, giovane Skywalker. 122 00:08:40,062 --> 00:08:41,939 Concentrati! 123 00:08:43,690 --> 00:08:47,861 Maestro e apprendista. Forse potrei imparare qualcosa. 124 00:08:47,945 --> 00:08:51,031 Vuoi che sollevi il mio Ala-X fuori dalla palude? 125 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 Solo con la Forza? Va bene, ci proverò. 126 00:08:54,117 --> 00:08:58,247 No. Fare o non fare. Non c'è provare. 127 00:09:02,209 --> 00:09:04,253 Ma provare non è abbastanza? 128 00:09:04,336 --> 00:09:07,673 Premi di partecipazione per Jedi non ci sono. 129 00:09:29,903 --> 00:09:32,072 Smettila! Sto cercando di imparare. 130 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 Imparerò dopo! 131 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 È come dice il testo Jedi. 132 00:09:43,083 --> 00:09:47,546 "Con una chiave per il passato, il futuro di un Jedi diventa nitido." 133 00:09:48,589 --> 00:09:50,632 Imparerò ad addestrare Finn 134 00:09:50,716 --> 00:09:54,261 guardando i Maestri Jedi addestrare i loro studenti. Vieni! 135 00:09:54,970 --> 00:09:58,932 È come ha detto il Maestro Yoda: "Fare o non fare." E io farò. 136 00:10:02,811 --> 00:10:06,023 Noia, noia. Noia, noia, noia. 137 00:10:06,106 --> 00:10:09,484 A chi interessa una controversia commerciale? 138 00:10:09,568 --> 00:10:11,278 I Jedi non bramano avventure. 139 00:10:11,361 --> 00:10:13,197 Capisco. È solo che non è... 140 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Gas! 141 00:10:17,201 --> 00:10:18,952 Adesso sì che si ragiona! 142 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 Concentrati, Obi-Wan. 143 00:10:24,541 --> 00:10:25,876 Andiamo, BB-8. 144 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 Concentrati, Anakin. 145 00:10:30,005 --> 00:10:33,550 So che vuoi rivedere Padmé, ma siamo in missione. 146 00:10:33,634 --> 00:10:35,469 Sono concentrato, Maestro. 147 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 Segui il mio esempio e sii attento. 148 00:10:38,222 --> 00:10:41,391 Un Jedi deve capire ciò che lo circonda. 149 00:10:41,475 --> 00:10:44,978 Obi-Wan Kenobi che addestra Anakin! 150 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 No, non mi hanno vista. 151 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 Come va? 152 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Salve. 153 00:11:14,341 --> 00:11:15,717 R2, aumenta la pote... 154 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Scusa. Maestro Luke! 155 00:11:18,345 --> 00:11:20,722 Che fai? Sto cercando di mirare qui. 156 00:11:20,806 --> 00:11:22,307 Usa la Forza, Luke. 157 00:11:22,391 --> 00:11:23,725 Obi-Wan Kenobi? 158 00:11:23,809 --> 00:11:26,186 Stai bloccando il mio computer di mira. 159 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 -Fermo! -Via! 160 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 -Spostati! -Tu! 161 00:11:35,320 --> 00:11:37,281 Usa la Forza, Luke. 162 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 Ascolta il tuo Maestro, usa la Forza! 163 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Ora ti tengo. 164 00:11:46,582 --> 00:11:47,708 Cosa? 165 00:11:50,002 --> 00:11:51,170 Attento! 166 00:11:55,215 --> 00:11:58,260 Via libera. Facciamola saltare e torniamo a casa. 167 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 Grazie... tante? 168 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 Non c'è di che. 169 00:12:13,650 --> 00:12:16,320 Era Luke che distruggeva la Morte Nera. 170 00:12:16,403 --> 00:12:20,365 No, lo abbiamo aiutato noi a distruggerla! 171 00:12:20,449 --> 00:12:22,951 Maestro e apprendista! Troppo forte! 172 00:12:23,911 --> 00:12:26,371 Il Giorno della Vita migliore di sempre! 173 00:12:28,290 --> 00:12:29,333 Sì! 174 00:12:29,416 --> 00:12:33,754 Sul Millennium Falcon, l'atmosfera festiva a sentire si iniziava. 175 00:12:33,837 --> 00:12:36,673 Decorazioni, ci sono. Luci, ci sono. 176 00:12:36,757 --> 00:12:37,799 Scultura... 177 00:12:39,760 --> 00:12:40,802 In corso d'opera. 178 00:12:40,886 --> 00:12:44,556 Ciube, ci serve un albero. Finn e io sistemeremo qui. 179 00:12:46,808 --> 00:12:49,019 Rey non ci sarebbe mancata, eh? 180 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Beh, a me manca. 181 00:12:54,274 --> 00:12:55,734 Massima potenza, 3PO! 182 00:12:59,613 --> 00:13:00,906 Che stai facendo? 183 00:13:00,989 --> 00:13:04,535 Cottura su motore a propulsione. Cuoce super veloce. 184 00:13:14,586 --> 00:13:15,796 Disastro evitato. 185 00:13:22,344 --> 00:13:25,889 Abbiamo visto il mio Maestro! Il Maestro del mio Maestro! 186 00:13:25,973 --> 00:13:28,517 Il padre del mio Maestro. Il Maestro de... 187 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 Dove stai andando? 188 00:13:31,436 --> 00:13:34,022 C'è altro da vedere. Da tramandare a Finn. 189 00:13:35,732 --> 00:13:38,443 Torneremo in tempo per la festa. Lo prometto. 190 00:13:39,945 --> 00:13:44,324 Ok, ok. Solo un altro Maestro con il suo apprendista... 191 00:13:44,408 --> 00:13:46,118 Per me? Per Finn? 192 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Credimi, ho un bel presentimento. 193 00:13:52,124 --> 00:13:56,795 Sebbene non lo sapesse, irta di pericoli la ricerca di Rey era. 194 00:13:57,296 --> 00:14:00,757 Presto i ribelli arriveranno e cadranno nella trappola. 195 00:14:00,841 --> 00:14:06,847 Quando scopriranno che la Morte Nera Due è operativa, sarà troppo tardi. 196 00:14:06,930 --> 00:14:12,519 Verranno distrutti e io governerò la galassia per l'eternità. 197 00:14:13,604 --> 00:14:16,690 Mi sembra che tu non sia d'accordo, Vader. 198 00:14:16,773 --> 00:14:18,817 No, è solo che... 199 00:14:19,234 --> 00:14:23,363 "Morte Nera Due" mi sembra poco originale. 200 00:14:24,031 --> 00:14:25,824 Hai in mente un nome migliore? 201 00:14:25,908 --> 00:14:28,994 Che ne pensi di "Base Starkiller"? 202 00:14:30,329 --> 00:14:32,164 È un nome davvero stupido. 203 00:14:32,581 --> 00:14:36,418 Comunque, forse l'hai scordato, ma oggi è il Giorno della Vita. 204 00:14:36,502 --> 00:14:38,587 Ti ho preso una cosa, ti piacerà. 205 00:14:40,005 --> 00:14:41,298 Dammi, dammi, dammi! 206 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 "L'Imperatore migliore della galassia"? 207 00:14:46,553 --> 00:14:50,849 Certo che sono il migliore! Sono l'unico Imperatore! 208 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Non era questo che avevo in mente. 209 00:14:55,145 --> 00:14:56,188 C'è qualcuno! 210 00:14:56,271 --> 00:14:57,648 Andiamocene di qua! 211 00:15:02,486 --> 00:15:06,865 Ho setacciato ogni negozio su Batuu per trovare quella tazza. 212 00:15:06,949 --> 00:15:08,200 Lascia perdere. 213 00:15:08,283 --> 00:15:11,620 Qualunque cosa l'abbia creato è molto potente. 214 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 Io volere, tu prendere. 215 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Sì. Dovremmo tornare a casa. 216 00:15:23,006 --> 00:15:25,342 Immagini se quei due ci avessero visti? 217 00:15:25,425 --> 00:15:26,802 Non sarebbe andata... 218 00:15:28,470 --> 00:15:29,763 ...affatto bene. 219 00:15:31,181 --> 00:15:34,518 Fretta di finire i preparativi i nostri eroi avevano. 220 00:15:34,601 --> 00:15:37,563 La famiglia di Chewbecca per arrivare stava. 221 00:15:37,980 --> 00:15:41,400 Molto bene. Albero. Cibo. Decorazioni. 222 00:15:42,109 --> 00:15:43,527 Dimenticavo! La musica! 223 00:15:49,074 --> 00:15:50,367 Ci siamo, ragazzi. 224 00:15:54,454 --> 00:15:59,459 Benvenuti! I regali vanno sotto l'albero e c'è del cibo... da quella parte. 225 00:16:09,261 --> 00:16:10,888 Non sta andando bene. 226 00:16:10,971 --> 00:16:13,682 Se la festa degenera, Poe perderà le braccia. 227 00:16:13,765 --> 00:16:15,434 È ora dei giochi da tavolo. 228 00:16:18,478 --> 00:16:19,855 Pensi ciò che penso io? 229 00:16:21,273 --> 00:16:22,691 Segnale di soccorso! 230 00:16:28,614 --> 00:16:30,240 Oh, troppo facile. 231 00:16:30,324 --> 00:16:32,075 Ora che ho... 232 00:16:33,160 --> 00:16:34,453 Cos'è quest'affare? 233 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 Ridammela subito! 234 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 Tu sei un Jedi? 235 00:16:48,634 --> 00:16:49,801 Esatto. 236 00:17:16,453 --> 00:17:20,541 Notevole. Quasi mi dispiace doverti distruggere. 237 00:17:20,624 --> 00:17:21,917 Quasi. 238 00:17:31,927 --> 00:17:33,720 Che fate? Seguitemi. 239 00:17:33,804 --> 00:17:35,514 Ma lei è proprio lì. 240 00:17:35,889 --> 00:17:37,015 Quello non sono io. 241 00:17:37,099 --> 00:17:41,270 Eppure le somiglia. L'elmo, i bottoni, il respiro pesante. 242 00:17:43,355 --> 00:17:45,315 Stiamo invadendo la base ribelle. 243 00:17:45,399 --> 00:17:47,276 No. Fermate la ragazza. 244 00:17:47,359 --> 00:17:50,445 Osi contraddirmi? Sono io che comando qui. 245 00:17:50,529 --> 00:17:51,613 No, comando io. 246 00:17:54,616 --> 00:17:55,826 Chi credi di essere? 247 00:17:55,909 --> 00:17:57,953 -Io sono te! -No, tu sei me. 248 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 Che cosa dobbiamo fare? 249 00:18:04,042 --> 00:18:05,502 Notevole. 250 00:18:05,836 --> 00:18:07,462 Veramente notevole. 251 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 Sei davvero me. 252 00:18:15,220 --> 00:18:16,555 Distruggetela. 253 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 Lord Vader! 254 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 È stato strano. Andiamo. 255 00:18:35,032 --> 00:18:36,366 Io ti odio, Obi-Wan. 256 00:18:36,450 --> 00:18:39,536 Attento, Anakin. L'ira conduce all'odio e l'odio... 257 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 So a che conduce! 258 00:18:50,881 --> 00:18:53,217 L'ho presa! Lord Vader, l'ho presa! 259 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 Cosa... 260 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 Ma che carino. 261 00:19:20,786 --> 00:19:24,206 È iniziato l'ultimo giro, Sebulba è ancora in testa, 262 00:19:24,289 --> 00:19:26,375 inseguito da Skywalker! 263 00:19:27,459 --> 00:19:29,253 Sono testa a testa. 264 00:19:34,716 --> 00:19:38,095 Non importa da quale universo vieni, deve far male! 265 00:19:42,474 --> 00:19:45,185 Controllo del traffico. Non esiste di peggio. 266 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 Ehi! Stavo pensando la stessa cosa! 267 00:19:47,729 --> 00:19:50,357 A volte sembra che siamo la stessa persona. 268 00:19:51,650 --> 00:19:54,820 Sgusci, non si vedono tutti i giorni. 269 00:19:54,903 --> 00:19:57,573 Porta jella! Doppia jella! 270 00:20:04,746 --> 00:20:08,500 Accostate! Accostate! Accostate! 271 00:21:05,140 --> 00:21:06,308 -Salve. -Salve. 272 00:21:13,941 --> 00:21:16,610 Andate da qualche parte, Solo? 273 00:21:16,693 --> 00:21:17,945 Spari prima tu? 274 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 Dopo di te. 275 00:21:32,084 --> 00:21:34,211 Sei stata addestrata bene. 276 00:21:34,795 --> 00:21:37,548 Non puoi neanche immaginarlo. 277 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 E voi chi siete? 278 00:21:39,633 --> 00:21:41,093 Maestro Skywalker? 279 00:21:41,176 --> 00:21:42,177 Figlio! 280 00:21:42,511 --> 00:21:45,848 Cioè... Cielo, non c'è neanche una foglia 281 00:21:47,266 --> 00:21:48,642 su questo pianeta. 282 00:21:48,725 --> 00:21:49,768 Questa cos'è? 283 00:21:50,686 --> 00:21:51,728 La chiave! 284 00:21:52,855 --> 00:21:55,440 Fattoria privata! Vietato l'accesso! 285 00:22:08,245 --> 00:22:09,621 La chiave! Dov'è? 286 00:22:15,252 --> 00:22:16,753 Quella la prendo io. 287 00:22:18,088 --> 00:22:19,214 BB-8! 288 00:22:20,883 --> 00:22:22,009 E anche quella. 289 00:22:29,558 --> 00:22:32,269 Il peggior Giorno della Vita di sempre. 290 00:22:41,445 --> 00:22:43,030 Buon Giorno della Vita! 291 00:22:43,113 --> 00:22:45,032 Ci hai messo un secolo. Dammela. 292 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 Che cos'è? 293 00:22:47,951 --> 00:22:51,747 Una chiave per viaggiare attraverso lo spazio e il tempo. 294 00:22:51,830 --> 00:22:55,834 Ho visto il suo potere. Con essa possiamo governare la galassia. 295 00:22:55,918 --> 00:22:57,127 Sì, sì. Bla-bla-bla. 296 00:22:57,878 --> 00:23:00,422 Ho un'idea! Andiamo nel futuro. 297 00:23:00,506 --> 00:23:04,801 I Jedi distrutti, la Ribellione annientata e io che regno sovrano. 298 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 Vediamo dove sarò tra... 299 00:23:07,721 --> 00:23:09,473 Diciamo... trent'anni. 300 00:23:19,733 --> 00:23:22,653 Chi è il Leader Supremo? Sono io. 301 00:23:22,736 --> 00:23:26,031 Ora un po' di ballo. Leader Supremo, Leader Supremo. 302 00:23:26,114 --> 00:23:28,325 Leader Supremo, sono pronte le... 303 00:23:31,703 --> 00:23:35,082 Magliette. Cioè, le navette per raggiungere i pettorali. 304 00:23:35,499 --> 00:23:38,710 Plotoni! Le postazioni dei plotoni oltre la cintura. 305 00:23:38,794 --> 00:23:40,212 Orlo! L'Orlo! Per... 306 00:23:41,463 --> 00:23:45,926 ...l'ombelico... la flotta! La flo... Sa una cosa? Torno più tardi. 307 00:23:47,219 --> 00:23:50,013 Chi è? Che cosa intende con Leader Supremo? 308 00:23:50,097 --> 00:23:52,516 È superiore a Imperatore? Sembra di sì. 309 00:23:52,975 --> 00:23:56,395 Riesco a sentire la tua voce e sento il suo respiro e... 310 00:23:57,479 --> 00:24:00,607 Nonno? Nonno! Nonno! Nonno! 311 00:24:00,691 --> 00:24:03,652 Sì, sono io. Aspetta... "Nonno"? 312 00:24:03,735 --> 00:24:08,240 E l'Imperatore Palpatine? Non ci credo! Come fate ad essere qui? 313 00:24:09,116 --> 00:24:10,617 Un miracolo? 314 00:24:10,701 --> 00:24:13,745 È troppo forte! Sei la mia fonte di ispirazione. 315 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 Sto per finire ciò che tu hai iniziato, 316 00:24:19,293 --> 00:24:21,920 mi sono proclamato Leader Supremo e ho... 317 00:24:22,004 --> 00:24:25,048 Sì. Parleremo di questa storia più tardi. 318 00:24:25,132 --> 00:24:26,717 Adesso... passiamo a me. 319 00:24:26,800 --> 00:24:31,096 Immagino che a quest'ora dominerò l'intera galassia per l'eternità, no? 320 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Beh... 321 00:24:33,515 --> 00:24:37,936 Ok, la maggior parte della galassia? Parte della galassia? 322 00:24:38,770 --> 00:24:41,815 Una schifosa miniera di gas Tibanna? Qualcosa? 323 00:24:42,191 --> 00:24:44,651 Cavolo, devo raccontarvi una storia... 324 00:24:44,735 --> 00:24:47,863 Credi che potresti indossare una maglietta, prima? 325 00:24:51,408 --> 00:24:54,036 Dove siamo? E chi sei tu? 326 00:24:54,703 --> 00:24:58,790 Solo il Maestro Jedi che ha lasciato che Darth Vader vagasse libero 327 00:24:58,874 --> 00:25:00,626 chissà dove e quando. 328 00:25:02,377 --> 00:25:07,299 Sì. Io sono solo un estrattore di umidità. Non so che cosa sia un "Darth Vader". 329 00:25:07,382 --> 00:25:10,344 Ma sei hai domande sui vaporatori, chiedi pure. 330 00:25:11,678 --> 00:25:12,930 Povero BB-8. 331 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 Posso aiutarti. Passami quella testa. 332 00:25:24,274 --> 00:25:26,235 Ce l'hai fatta! Grazie, Luke. 333 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 Oh, non c'è di che. 334 00:25:28,987 --> 00:25:31,156 Mai visto un droide muoversi così! 335 00:25:33,408 --> 00:25:34,910 Torna qui, piccoletto! 336 00:25:35,994 --> 00:25:38,539 È così carino! Guarda come corre! 337 00:25:39,289 --> 00:25:40,832 Allora, fammi capire bene. 338 00:25:40,916 --> 00:25:44,086 Lui mi tradisce, mi butta nel pozzo di un reattore 339 00:25:44,169 --> 00:25:47,089 e io non domino la galassia per l'eternità? 340 00:25:47,172 --> 00:25:49,508 Già, questa è più o meno la storia. 341 00:25:51,635 --> 00:25:54,054 Tu... hai una spada laser, ragazzo? 342 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 Guardia crociata crepitante! Posso? 343 00:26:03,981 --> 00:26:06,108 Decisamente migliore della sua. 344 00:26:06,191 --> 00:26:07,234 Ti ho sentito. 345 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Lo so. 346 00:26:09,653 --> 00:26:13,115 Che mi dici di una maschera, mmh? Hai una maschera? 347 00:26:13,532 --> 00:26:15,951 Beh, ce l'avevo. Ma l'ho rotta. 348 00:26:17,244 --> 00:26:18,704 Allora lascia fare a me. 349 00:26:28,422 --> 00:26:29,756 Che originalità. 350 00:26:29,840 --> 00:26:31,091 Volevo un tuo parere? 351 00:26:31,175 --> 00:26:34,469 Ultima domanda, dimmi un po', tu per caso, 352 00:26:34,553 --> 00:26:36,346 tradiresti mai il tuo maestro? 353 00:26:36,430 --> 00:26:39,892 Per esempio, buttandolo giù nel pozzo di un reattore? 354 00:26:49,776 --> 00:26:52,154 Il pozzo di un reattore? No. 355 00:26:52,237 --> 00:26:53,989 Allora vieni con me. 356 00:26:54,531 --> 00:26:55,616 Dove andiamo? 357 00:26:57,826 --> 00:27:00,954 A cambiare il nostro destino. 358 00:27:05,167 --> 00:27:09,963 Intanto, sul Millennium Falcon, affamata e stufa la famiglia di Chewbecca era. 359 00:27:15,719 --> 00:27:16,803 Perché sorridete? 360 00:27:16,887 --> 00:27:18,931 Vi diverte il più grande disastro 361 00:27:19,014 --> 00:27:21,225 dai tempi del discorso di Jar Jar? 362 00:27:21,308 --> 00:27:22,601 No. Per quello. 363 00:27:24,770 --> 00:27:26,188 Puoi metterlo là, Max. 364 00:27:27,397 --> 00:27:28,941 Che ci fa Max Rebo qui? 365 00:27:29,024 --> 00:27:30,859 Nessuno lo ascolta più. 366 00:27:30,943 --> 00:27:32,528 Per vivacizzare la festa. 367 00:27:32,611 --> 00:27:37,199 Non erano i Max Rebo Seven? Insomma, dove sono gli altri sei? 368 00:27:40,077 --> 00:27:41,119 Condoglianze. 369 00:27:41,203 --> 00:27:44,665 È un pensiero carino, ma nessuno ascolta più questa... 370 00:27:44,748 --> 00:27:48,627 Max Rebo? Questa sì che è una festa del Giorno della Vita! 371 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 Dov'è il mio fidanzato? 372 00:27:52,965 --> 00:27:54,383 Eccolo qui! 373 00:27:55,926 --> 00:27:57,135 Che sta succedendo? 374 00:27:57,219 --> 00:28:00,556 Il Giorno della Vita si sta con gli amici e la famiglia. 375 00:28:00,639 --> 00:28:03,225 Perciò, più siamo e meglio è. 376 00:28:06,520 --> 00:28:08,939 Un Jawa lontano da casa. Forte. 377 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Quando avete deciso di invitare un intero sistema stellare, 378 00:28:12,943 --> 00:28:14,486 sapevate come sfamarlo? 379 00:28:14,570 --> 00:28:15,696 Certo. 380 00:28:16,655 --> 00:28:22,035 Oh, Zorii! Sapevo che saresti tornata con un mucchio di tip-yip. 381 00:28:22,119 --> 00:28:23,829 Portali in cambusa, Zorii. 382 00:28:24,246 --> 00:28:26,748 Fa' che sia un mantello. Un mantello. 383 00:28:27,749 --> 00:28:28,917 È un mantello! 384 00:28:30,127 --> 00:28:32,713 È la mia preferita. Spero anche la vostra. 385 00:28:44,558 --> 00:28:47,311 La canta in Huttese. Forte. 386 00:28:55,319 --> 00:28:57,154 Sempre colpa di pelo e polline? 387 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 È gioia. 388 00:28:59,907 --> 00:29:04,203 Bella, eh? La seconda Morte Nera! Ne abbiamo costruite due di queste! 389 00:29:04,286 --> 00:29:08,040 Lo so! È così che ci è venuta l'idea della Base Starkiller! 390 00:29:09,291 --> 00:29:10,876 "Starkiller"! 391 00:29:11,877 --> 00:29:13,086 Bel nome. 392 00:29:13,170 --> 00:29:14,171 Ehi! 393 00:29:15,047 --> 00:29:16,256 Ci sei anche tu. 394 00:29:16,340 --> 00:29:17,633 Quasi dimenticavo. 395 00:29:17,716 --> 00:29:20,010 Luke è sulla Luna Boscosa di Endor. 396 00:29:20,093 --> 00:29:21,386 Vallo a prendere. 397 00:29:22,721 --> 00:29:23,972 Come vuoi! 398 00:29:26,600 --> 00:29:30,103 Bello, eh? Gira in entrambe le direzioni. 399 00:29:31,104 --> 00:29:33,023 Non per sottolineare l'ovvio, 400 00:29:33,106 --> 00:29:36,777 ma mandare Vader su Endor per prendere Skywalker 401 00:29:36,860 --> 00:29:40,072 innescherà la stessa serie di eventi che porterà Vader 402 00:29:40,155 --> 00:29:43,116 a scaraventarti giù nel pozzo del reattore. 403 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 E quello è un punto di non ritorno. 404 00:29:46,119 --> 00:29:47,371 Sì, allora? 405 00:29:47,454 --> 00:29:50,415 Non hai paura che il tuo apprendista ti tradisca? 406 00:29:51,875 --> 00:29:55,295 Intendi il mio vecchio apprendista? 407 00:29:57,089 --> 00:29:58,423 Complimenti, Rey. 408 00:29:58,507 --> 00:30:01,134 Se avessi ascoltato i tuoi amici, 409 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 nulla sarebbe successo. 410 00:30:03,136 --> 00:30:08,183 Invece, li hai voluti ignorare e... adesso stai parlando da sola. 411 00:30:08,267 --> 00:30:11,478 Turbata, la giovane Rey era. E sola. 412 00:30:12,104 --> 00:30:13,480 E senti delle voci. 413 00:30:13,564 --> 00:30:14,815 Così non è. 414 00:30:16,942 --> 00:30:19,778 Maestro Yoda? Non... posso crederci! 415 00:30:19,862 --> 00:30:23,365 Dopo ciò che hai visto oggi, così difficile da credere è? 416 00:30:23,866 --> 00:30:27,369 Maestro Yoda. Ho fallito completamente. 417 00:30:27,452 --> 00:30:28,745 Sicura tu sei? 418 00:30:28,829 --> 00:30:31,665 Ho fallito con Finn. Nel fermare Darth Vader. 419 00:30:31,748 --> 00:30:34,585 Nel trovare una via d'uscita da qui. Sicura, sì. 420 00:30:34,668 --> 00:30:36,086 I maestri falliscono. 421 00:30:36,170 --> 00:30:38,672 Visto il mio fallimento con Luke tu hai. 422 00:30:38,755 --> 00:30:41,300 -Ma questo è diverso. -No, non diverso. 423 00:30:41,383 --> 00:30:43,635 Dal fallimento possiamo imparare 424 00:30:43,719 --> 00:30:46,263 a essere studenti o maestri migliori. 425 00:30:48,348 --> 00:30:51,810 Vieni. Ti mostrerò quello che visto non hai. 426 00:30:59,818 --> 00:31:01,028 Sono a casa? 427 00:31:01,111 --> 00:31:03,906 No. Qui, ma non qui, tu sei. Per imparare. 428 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 Attenzione! 429 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 Dove l'hai imparato? 430 00:31:12,831 --> 00:31:15,042 È tutto merito delle lezioni di Rey. 431 00:31:15,125 --> 00:31:16,126 Rey è brava. 432 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 La migliore. 433 00:31:18,045 --> 00:31:19,421 Saggio Finn è. 434 00:31:19,505 --> 00:31:21,924 No. Torto Finn ha. 435 00:31:22,007 --> 00:31:23,383 Non capisco. 436 00:31:23,467 --> 00:31:27,554 Ho studiato attentamente i testi Jedi, memorizzato tutto quel sapere. 437 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Ho cercato di trasmettere quella conoscenza. 438 00:31:31,517 --> 00:31:33,852 Sicura sia pronto a diventare un Jedi? 439 00:31:34,770 --> 00:31:36,063 Dammi la spada laser. 440 00:31:37,147 --> 00:31:38,190 Immagino di no. 441 00:31:38,273 --> 00:31:42,194 Oh, no. Invece di aiutare Finn, ho ferito i suoi sentimenti. 442 00:31:42,277 --> 00:31:46,406 Concentrata sui libri tu eri e la cosa più importante dimenticato hai. 443 00:31:47,199 --> 00:31:50,452 Di conoscenza e addestramento un Jedi necessita. Sì. 444 00:31:50,536 --> 00:31:54,206 Ma inutili sono senza dei legami. 445 00:31:55,916 --> 00:31:57,084 Che cosa vedi? 446 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 Maestri Jedi con i loro studenti. 447 00:32:00,754 --> 00:32:03,215 Studenti, sì. Ma anche... 448 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 Amici. 449 00:32:07,511 --> 00:32:09,596 Capito ora hai, vero? 450 00:32:09,680 --> 00:32:12,182 Felice Giorno della Vita, mia giovane Rey. 451 00:32:13,392 --> 00:32:15,519 Felice Giorno della Vita, Maestro. 452 00:32:17,938 --> 00:32:19,982 Aspetta! Come usciamo da qui? 453 00:32:20,065 --> 00:32:22,359 Che mi dici di Vader? E l'Imperatore? 454 00:32:22,442 --> 00:32:24,820 Mostrato tutto il necessario ti ho. 455 00:32:25,404 --> 00:32:27,614 Il potere sempre hai avuto. 456 00:32:31,201 --> 00:32:32,786 Non volevo spaventarti. 457 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 Hai trovato la chiave? 458 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 No. 459 00:32:37,124 --> 00:32:39,293 Il tizio verde non parlava di quella 460 00:32:39,376 --> 00:32:42,045 dicendo: "Hai sempre avuto il potere"? 461 00:32:42,129 --> 00:32:43,422 L'hai visto? 462 00:32:43,505 --> 00:32:45,215 Io almeno ho capito questo. 463 00:32:45,757 --> 00:32:46,967 Invertiva le parole. 464 00:32:47,551 --> 00:32:49,595 "Ho sempre avuto il potere." 465 00:32:49,678 --> 00:32:51,305 Luke! Grazie! 466 00:32:51,388 --> 00:32:53,348 -Di cosa? -Del tuo insegnamento. 467 00:33:11,408 --> 00:33:14,703 Tutti gli esseri viventi la Forza connette. 468 00:33:15,621 --> 00:33:16,747 Ora espanditi... 469 00:33:18,457 --> 00:33:22,544 Nei legami forza troviamo. 470 00:33:23,545 --> 00:33:27,174 E succedere grandi cose possono. 471 00:33:34,139 --> 00:33:36,600 -Ce l'hai fatta! -Ce l'abbiamo fatta! 472 00:33:36,683 --> 00:33:38,602 -Andiamo! -Dove andiamo? 473 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 A sistemare le cose. 474 00:33:46,109 --> 00:33:49,071 Allora, hai capito qual è il piano? 475 00:33:51,865 --> 00:33:54,535 In tutti e due i sensi! 476 00:33:54,618 --> 00:33:55,786 Il piano. L'hai... 477 00:33:57,871 --> 00:33:59,414 Hai capito il piano? 478 00:33:59,498 --> 00:34:01,208 Quando Vader torna con Luke, 479 00:34:01,291 --> 00:34:04,211 li afferro e li butto entrambi nel reattore. 480 00:34:04,294 --> 00:34:06,713 Esatto! Vediamo se gli piace. 481 00:34:06,797 --> 00:34:11,009 Poi tu ed io governeremo la galassia per tutta l'eternità. 482 00:34:11,093 --> 00:34:16,974 L'Imperatore e il suo fedele secondo in comando, il Leader Supremo. 483 00:34:17,724 --> 00:34:19,351 Maestro, non sono sicuro. 484 00:34:19,434 --> 00:34:21,812 Oh, no, no. Come puoi vedere, 485 00:34:21,895 --> 00:34:25,148 "Imperatore" è chiaramente sopra "Leader Supremo". 486 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 A tal proposito... sciò-sciò. 487 00:34:29,695 --> 00:34:32,489 Getto volentieri mio zio Luke in un reattore. 488 00:34:32,573 --> 00:34:34,449 Ma anche nonno Vader? 489 00:34:34,533 --> 00:34:37,202 Non avere ripensamenti proprio ora, ragazzo. 490 00:34:41,373 --> 00:34:42,666 Che cos'è? 491 00:34:46,336 --> 00:34:47,337 Ben? 492 00:34:47,421 --> 00:34:48,797 Ben? Chi è Ben? 493 00:34:48,881 --> 00:34:52,301 Sono il Leader Supremo Kylo Ren per te. 494 00:34:52,384 --> 00:34:54,428 Guarda che posto! 495 00:34:54,511 --> 00:34:57,514 Tu! Tu pagherai per quello che mi hai fatto! 496 00:34:57,598 --> 00:34:58,849 Cosa gli ho fatto? 497 00:34:58,932 --> 00:35:00,559 Non so nemmeno chi sia. 498 00:35:00,642 --> 00:35:03,812 Meno bla bla e più boom boom. Distruggili! 499 00:35:18,160 --> 00:35:20,120 Sì! Lato oscuro. 500 00:35:20,954 --> 00:35:22,539 Lascia stare la mia amica! 501 00:35:31,089 --> 00:35:34,218 Ottimo lavoro, mio nuovo apprendista. 502 00:35:34,301 --> 00:35:36,970 Ora distruggi Skywalker. 503 00:35:37,054 --> 00:35:38,263 Con piacere. 504 00:35:47,481 --> 00:35:50,984 Va bene, distruggi prima la ragazza. Poi Skywalker. 505 00:35:51,068 --> 00:35:54,112 E se si presenta Vader, distruggi anche lui. 506 00:35:54,738 --> 00:35:56,073 Aspetta, che cosa? 507 00:35:56,156 --> 00:35:58,033 -Zio Luke? -"Zio"? 508 00:35:59,618 --> 00:36:01,078 Molto interessante. 509 00:36:01,161 --> 00:36:04,122 Che cosa intendevi con: "Distruggi anche Vader"? 510 00:36:11,964 --> 00:36:13,799 Non c'è tempo. Dobbiamo... 511 00:36:13,882 --> 00:36:16,802 Fermare chiunque abbia un mantello nero. Lo so. 512 00:36:18,178 --> 00:36:20,055 Ok, loro vogliono distruggermi. 513 00:36:20,681 --> 00:36:22,432 Anche tu. E tu. 514 00:36:22,516 --> 00:36:25,686 Non ho ben capito da che parte dovrei stare. 515 00:36:25,769 --> 00:36:27,938 -Dalla mia! -E io allora? 516 00:36:28,021 --> 00:36:32,234 Va bene! Anche tu! Contento? Che aspettate? Iniziate a fare boom boom! 517 00:36:49,501 --> 00:36:51,170 Ti ho sempre odiato! 518 00:36:51,253 --> 00:36:53,714 Ragazzo, non so davvero chi tu sia. 519 00:36:55,299 --> 00:36:57,509 Ops! Zacchete, zacchete, zacchete! 520 00:37:13,233 --> 00:37:16,987 Unisciti a me e insieme potremo governare la galassia! 521 00:37:17,070 --> 00:37:18,530 Bene. 522 00:37:18,614 --> 00:37:19,698 Aspetta, cosa? 523 00:37:30,709 --> 00:37:32,211 Dovevo immaginarlo. 524 00:37:33,879 --> 00:37:34,880 Addio, Ben. 525 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 No! 526 00:37:45,516 --> 00:37:49,853 No! No! No, no, no! 527 00:37:54,733 --> 00:37:56,235 Basta così, Lord Vader! 528 00:37:56,318 --> 00:37:58,612 Porrò io fine a questa storia. 529 00:38:02,824 --> 00:38:03,992 No! 530 00:38:04,076 --> 00:38:09,081 E adesso, sentirai tutto il potere del lato oscuro. 531 00:38:15,879 --> 00:38:17,673 Così impari a lanciarmi giù! 532 00:38:17,756 --> 00:38:19,675 -Non l'ho fatto! -Non ancora. 533 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 Zacchete, zacchete! 534 00:38:25,931 --> 00:38:27,766 Sei davvero notevole. 535 00:38:27,850 --> 00:38:32,521 Magari ti piacerebbe unirti a me come mia nuova, nuova apprendista. 536 00:38:32,604 --> 00:38:34,898 Tu, io e quella chiave. 537 00:38:35,524 --> 00:38:37,067 Io, unirmi a te? 538 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 Non accadrà! 539 00:38:38,235 --> 00:38:40,571 Hai fallito tempo fa. Fallirai ancora. 540 00:38:40,654 --> 00:38:43,574 Perché il bene trionferà sempre sul male. 541 00:38:43,657 --> 00:38:45,450 Sì, beh, staremo a vedere. 542 00:38:50,873 --> 00:38:55,794 Se non ti unirai a me, tornerò indietro e distruggerò Skywalker! 543 00:38:56,378 --> 00:38:59,798 Tutti e due. E Kylo Ren! E Vader! 544 00:38:59,882 --> 00:39:05,012 Governerò la galassia per sempre, da solo, come avrei dovuto fare. 545 00:39:05,095 --> 00:39:07,222 È il mio destino. 546 00:39:07,306 --> 00:39:08,390 No! 547 00:39:11,393 --> 00:39:13,187 Patetica ragazzina. 548 00:39:13,270 --> 00:39:16,148 Credevi davvero di potermi sconfiggere da sola? 549 00:39:16,231 --> 00:39:18,567 Io non sono sola. 550 00:39:25,532 --> 00:39:27,451 Arrivo, mio Maestro. 551 00:39:29,369 --> 00:39:32,789 Luke? Ricordi la prima lezione Jedi che hai imparato? 552 00:39:33,832 --> 00:39:35,292 -Lasciar... -...andare! 553 00:39:37,753 --> 00:39:39,046 Che cosa? 554 00:39:39,129 --> 00:39:41,465 Levati di dosso, babbeo! 555 00:39:43,342 --> 00:39:45,719 -Stai bene? -Sono stato peggio. 556 00:39:46,762 --> 00:39:48,013 Dammi una mano, BB-8. 557 00:39:51,725 --> 00:39:53,018 Dove vai? 558 00:39:53,101 --> 00:39:54,895 A riportarti al tuo posto. 559 00:39:54,978 --> 00:39:57,439 Beh, non "te" te. Questo te. 560 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 Vuoi perderti il finale? 561 00:39:59,274 --> 00:40:01,401 -Mi dispiace. -Un solo errore... 562 00:40:01,485 --> 00:40:03,403 -Via! -Sbagli sempre tutto! 563 00:40:03,487 --> 00:40:04,613 Lo conosco già. 564 00:40:05,322 --> 00:40:06,657 La Forza sia con te. 565 00:40:08,534 --> 00:40:09,743 Brava ragazza. 566 00:40:09,826 --> 00:40:11,286 Oh, perfetto. 567 00:40:11,370 --> 00:40:12,788 Adesso stanno scappando. 568 00:40:12,871 --> 00:40:14,331 Ed è tutta col... 569 00:40:14,998 --> 00:40:16,500 Ehi! Mettimi giù! 570 00:40:17,251 --> 00:40:20,462 Sono stufo di prendere ordini da te. 571 00:40:24,466 --> 00:40:26,385 Ehi, e quel maglione? 572 00:40:27,678 --> 00:40:30,138 Felice Giorno della Vita! 573 00:40:34,268 --> 00:40:36,478 "Miglior imperatore della galassia." 574 00:40:39,106 --> 00:40:40,899 In realtà è molto premuroso. 575 00:40:41,525 --> 00:40:42,818 Sono stato cattivo. 576 00:40:42,901 --> 00:40:46,154 Insomma, perché sono sempre così cattivo? 577 00:40:48,115 --> 00:40:50,617 Questo è un incredibile miracolo! 578 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 Oh, è così. 579 00:40:51,785 --> 00:40:54,329 Da ora in poi, niente più lato oscuro! 580 00:40:54,413 --> 00:40:56,707 Basta governare la galassia! 581 00:40:56,790 --> 00:41:01,378 Il vecchio Sheev Palpatine ha deciso di cambiare vita. 582 00:41:10,053 --> 00:41:12,514 Starà bene. È un Jedi tosto. 583 00:41:14,183 --> 00:41:15,350 Ancora non lo sa. 584 00:41:16,518 --> 00:41:18,854 Dai. C'è ancora una cosa da sistemare. 585 00:42:07,861 --> 00:42:09,988 Chi ha fame? 586 00:42:11,490 --> 00:42:12,533 Io, io, io! 587 00:42:13,909 --> 00:42:15,327 Sento odore di tip-yip? 588 00:42:15,744 --> 00:42:16,995 Rey! 589 00:42:17,079 --> 00:42:18,330 Guarda che roba! 590 00:42:18,914 --> 00:42:20,624 Sono felice. Ce l'ho fatta! 591 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Anche noi. 592 00:42:22,209 --> 00:42:25,587 Oh, cielo! Dev'essere stata una vera avventura. 593 00:42:26,463 --> 00:42:28,215 Quanti Maestri Skywalker? 594 00:42:29,383 --> 00:42:30,592 Sembra incredibile. 595 00:42:30,676 --> 00:42:32,970 Hai trovato quello che stavi cercando? 596 00:42:33,053 --> 00:42:36,598 A quanto pare, quello che stavo cercando era già qui. 597 00:42:38,433 --> 00:42:41,061 D'accordo, voi due, basta abbracci. 598 00:42:41,144 --> 00:42:42,688 Forza, mangiamo. 599 00:42:42,771 --> 00:42:44,314 Stai di nuovo piangendo? 600 00:42:44,398 --> 00:42:46,275 No, è il polline! 601 00:42:48,443 --> 00:42:51,780 Vuoi fare gli onori di casa, Maestra Jedi delle Feste? 602 00:42:52,281 --> 00:42:53,574 Dovrebbe farlo Finn. 603 00:42:54,116 --> 00:42:55,784 Ma avrai bisogno di questa. 604 00:42:58,620 --> 00:43:00,914 Mi ritieni pronto a diventare un Jedi. 605 00:43:00,998 --> 00:43:03,208 E ora io sono pronta ad addestrarti. 606 00:43:06,128 --> 00:43:08,589 D'accordo. Distaccato, 607 00:43:08,672 --> 00:43:11,592 distaccato, distaccato. 608 00:43:17,598 --> 00:43:18,599 Oh, Finn! 609 00:43:19,308 --> 00:43:20,976 Ci lavoreremo. Insieme. 610 00:43:23,896 --> 00:43:26,023 -Oh, cielo! -Non ci credo. 611 00:43:26,106 --> 00:43:29,902 Neve su Kashyyyk. Le probabilità che questo accada sono... 612 00:43:30,777 --> 00:43:33,322 Oh, dove sono tutti? Aspettatemi! 613 00:43:40,954 --> 00:43:43,165 No, non è una palla di neve, è BB-8! 614 00:43:56,929 --> 00:43:57,930 -Ehi! -Attenti! 615 00:44:03,143 --> 00:44:04,520 Un momento di gioia. 616 00:44:05,521 --> 00:44:06,813 Di amicizia. 617 00:44:07,481 --> 00:44:08,649 Di famiglia. 618 00:44:09,608 --> 00:44:11,818 Tutto questo il Giorno della Vita è. 619 00:44:19,368 --> 00:44:22,162 E uno molto felice auguro a voi. 620 00:44:53,443 --> 00:44:55,445 Sottotitoli: Denise Reina