1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 Destruida, la Primera Orden estaba. 4 00:00:27,903 --> 00:00:30,447 Eliminados, estaban los Sith. 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,243 A través de la galaxia, la paz se había extendido. 6 00:00:34,785 --> 00:00:39,706 Con la libertad recuperada, otra vez podía celebrarse el Día de la Vida. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,917 ¿Qué es el Día de la Vida? 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,588 Una fiesta de amistad, de familia, de conexión. 9 00:00:46,672 --> 00:00:50,801 LEGO Star Wars: Especial de las Fiestas 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,971 A Kashyyyk, Rey y sus amigos viajaron, 11 00:00:54,054 --> 00:00:56,765 para celebrar con Chewbacca y su familia. 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,602 Aunque, para Rey y Finn, la celebración esperaría. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,947 Está bien, Finn, creo en ti. Solo concéntrate. 14 00:01:12,030 --> 00:01:15,284 Es difícil con ellos, tú sabes, observándome. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,579 Listo, no más Porgs. 16 00:01:18,662 --> 00:01:21,874 Recuerda, sé consciente de tu entorno, 17 00:01:21,957 --> 00:01:23,458 siente el remoto. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,377 ¿Lo sientes? 19 00:01:27,379 --> 00:01:28,714 No, pero sentí eso. 20 00:01:29,548 --> 00:01:32,509 Finn, sé que la Fuerza es fuerte en ti. 21 00:01:32,593 --> 00:01:35,304 La siento. Recuerda, un Jedi... 22 00:01:35,387 --> 00:01:36,722 Debe soltarse. 23 00:01:42,603 --> 00:01:45,314 ¡Finn! ¡No! Eso no es soltarse. 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 ¡Sí! 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 ¡Ay, por favor! 26 00:02:00,329 --> 00:02:01,538 No lo entiendo. 27 00:02:01,622 --> 00:02:03,790 Esto es todo lo que debería hacer. 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,419 ¿Seguro que estoy listo para ser un Jedi? 29 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Dame el sable de luz. 30 00:02:09,880 --> 00:02:10,881 Creo que no. 31 00:02:11,590 --> 00:02:14,343 Los textos Jedi dicen que si el camino es equivocado, 32 00:02:14,426 --> 00:02:16,094 debemos buscar otro. 33 00:02:16,178 --> 00:02:18,096 ¿Un sable de luz de madera? ¿En serio? 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,890 No, un camino nuevo. 35 00:02:22,351 --> 00:02:24,102 El camino nuevo tiene astillas. 36 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 ¿En qué me equivoco? 37 00:02:31,568 --> 00:02:35,489 Dejen esos sables, debemos organizar la fiesta del Día de la Vida. 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 Vendrá la familia de Chewie. 39 00:02:37,407 --> 00:02:39,535 Si hay algo que les gusta a los wookies... 40 00:02:39,618 --> 00:02:43,038 Es arrancar brazos, pero si hay dos cosas, 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 es arrancar brazos y las fiestas. 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 Finn, ¿te encargas de decorar? 43 00:02:47,918 --> 00:02:49,753 Claro, necesito un descanso. 44 00:02:50,921 --> 00:02:54,842 Y, Rey, ¿también ayudarás? ¿Ofreciste asar el tip-yip? 45 00:02:56,051 --> 00:02:57,094 Tip-yip. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,012 ¿Crees que lo haga? 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,014 Sí, lo hará. 48 00:03:01,098 --> 00:03:04,059 Insatisfecha con su enseñanza, estaba Rey. 49 00:03:04,142 --> 00:03:06,937 A los textos Jedi acudió por respuestas. 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,106 Ya lo hice. Ya lo hice. 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,441 Ya lo hice. 52 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 Eso también. 53 00:03:13,151 --> 00:03:15,195 Seguí cada enseñanza. 54 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 ¿Qué se me escapa? ¿Por qué no puedo entrenarlo? 55 00:03:43,765 --> 00:03:46,143 Escuchen, la familia de Chewie viene en camino. 56 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 Tenemos mucho trabajo y poco tiempo. 57 00:03:49,521 --> 00:03:51,231 Oigan, miren lo que encontré. 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,774 ¿Recetas de tip-yip? 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,570 "En el templo en Kordoku, solo el Día de la Vida, 60 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 "pero una vez al año, 61 00:03:58,030 --> 00:04:02,034 "con una llave al pasado de la galaxia, el futuro de un Jedi se vuelve claro". 62 00:04:03,702 --> 00:04:06,580 Entonces, no es una receta de tip-yip. 63 00:04:07,539 --> 00:04:09,041 Sí, ¿qué significa? 64 00:04:09,541 --> 00:04:11,627 Creo que tengo que ir a Kordoku. 65 00:04:11,710 --> 00:04:15,047 Para ayudarme. A ti. A nosotros. Con tu entrenamiento. 66 00:04:15,631 --> 00:04:17,132 Deja el libro, Rey. 67 00:04:17,216 --> 00:04:21,094 Podemos resolverlo mañana. Aun los maestros Jedi merecen un descanso. 68 00:04:21,178 --> 00:04:24,556 El Día de la Vida es hoy. Tengo que irme ahora. 69 00:04:24,640 --> 00:04:25,974 -¿Ahora? -¿Qué? 70 00:04:27,059 --> 00:04:28,560 Chewie tiene razón. Quédate. 71 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 Lo siento. 72 00:04:29,853 --> 00:04:31,813 Pero seguro pueden hacer el tip-yip. 73 00:04:32,314 --> 00:04:35,442 Lo importante del Día de la Vida es la familia. No el tip-yip. 74 00:04:35,526 --> 00:04:38,362 Lo importante es el Tip-Yip. 75 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 Y la familia. 76 00:04:41,156 --> 00:04:43,033 Llegaré a la fiesta. Lo prometo. 77 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 No. ¿También te irás, amigo? 78 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 No te vayas. 79 00:04:53,710 --> 00:04:56,046 Se fue. Extraño a mi amigo. 80 00:04:56,129 --> 00:04:58,382 Sí, también lo extraño. 81 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 ¿Estás llorando? 82 00:05:00,592 --> 00:05:02,302 No, son alergias. 83 00:05:02,845 --> 00:05:05,889 Tonto planeta Wookie. Todo el pelo y el polen. 84 00:05:05,973 --> 00:05:08,350 Además, los generales no lloran. 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,938 Exacto, lideran. 86 00:05:14,940 --> 00:05:17,150 Tiene esa mirada. 87 00:05:17,234 --> 00:05:19,319 Habrá problemas si dice: "Tengo un plan". 88 00:05:19,403 --> 00:05:20,696 ¡Tengo un plan! 89 00:05:21,405 --> 00:05:23,365 No vamos a hacer una fiesta. 90 00:05:23,448 --> 00:05:25,617 ¡Será la mejor fiesta del Día de la Vida 91 00:05:25,701 --> 00:05:27,619 en la historia de la galaxia! 92 00:05:27,703 --> 00:05:30,163 Ustedes, decoren. Yo haré el tip-yip. 93 00:05:31,164 --> 00:05:32,416 ¿Ya has hecho tip-yip? 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 No, jamás. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,924 ¡Rey! ¡Espera! No te vas por mí, ¿verdad? 96 00:05:41,008 --> 00:05:43,218 No, Finn, lo hago por mí. 97 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 Sé que puedo convertirme en Jedi. 98 00:05:45,387 --> 00:05:46,722 Y por eso debo irme. 99 00:05:48,015 --> 00:05:49,892 Entonces, te vas por mí. 100 00:05:49,975 --> 00:05:52,227 Rey, que la Fuerza te... 101 00:05:55,480 --> 00:05:56,648 Ya sabes el resto. 102 00:05:58,692 --> 00:06:01,028 A Kordoku, Rey llegó. 103 00:06:01,528 --> 00:06:04,239 Pero difícil de encontrar, el templo era. 104 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Tiene que estar aquí en algún lado. 105 00:06:18,212 --> 00:06:19,254 ¡Arriba! ¡Arriba! 106 00:06:19,338 --> 00:06:22,174 ¡Arriba! ¡Arriba! 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,934 Creo que lo encontramos. 108 00:06:41,610 --> 00:06:43,237 Tienes razón. 109 00:06:53,080 --> 00:06:54,122 ¡Guau! 110 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 Esto es hermoso. 111 00:07:30,450 --> 00:07:32,995 "Con una llave al pasado de la galaxia". 112 00:07:33,078 --> 00:07:36,707 Esta tiene que ser la llave, pero ¿qué abre? 113 00:07:38,292 --> 00:07:40,669 "Con una llave al pasado...". ¿Qué pasa? 114 00:07:56,602 --> 00:07:59,938 Creo que abre una especie de portal de Fuerza a... 115 00:08:10,616 --> 00:08:11,700 ¿Dónde estamos? 116 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 Ahora la piedra. Concéntrate. 117 00:08:20,375 --> 00:08:21,877 Es el maestro Luke. 118 00:08:21,960 --> 00:08:24,379 Y ese debe ser... ¡Yoda! 119 00:08:24,463 --> 00:08:28,258 Estamos en Dagobah, cuando Luke Skywalker recibió su entrenamiento. 120 00:08:28,342 --> 00:08:31,345 ¿Te imaginas la profunda sabiduría Jedi que comparten? 121 00:08:31,428 --> 00:08:36,642 ¿Maestro Yoda? Se me está yendo la sangre a la cabeza. 122 00:08:36,725 --> 00:08:38,894 Concéntrate, joven Skywalker. 123 00:08:40,062 --> 00:08:41,939 ¡Concéntrate! 124 00:08:43,690 --> 00:08:47,861 Maestro y aprendiz. Tal vez pueda aprender algo de esto. 125 00:08:47,945 --> 00:08:51,031 ¿Quiere que saque mi X-wing del pantano? 126 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 ¿Con solo la Fuerza? Está bien. Lo intentaré. 127 00:08:54,117 --> 00:08:58,247 No. Hazlo o no lo hagas. No vale intentar. 128 00:09:02,209 --> 00:09:04,253 ¿Intentar no es algo bueno? 129 00:09:04,336 --> 00:09:07,673 Trofeos de participación para Jedi no hay. 130 00:09:29,903 --> 00:09:32,072 ¡Ya basta! Intento aprender. 131 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 ¡Eso puede esperar! 132 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 Es como decía el texto Jedi. 133 00:09:43,083 --> 00:09:47,546 "Con una llave al pasado de la galaxia, el futuro de un Jedi se vuelve claro". 134 00:09:48,589 --> 00:09:50,632 Así aprenderé a entrenar a Finn, 135 00:09:50,716 --> 00:09:54,261 observando a otros maestros Jedi entrenar a sus estudiantes. ¡Vamos! 136 00:09:54,970 --> 00:09:58,932 Es como dijo el maestro Yoda, "hazlo o no". Y yo lo haré. 137 00:10:02,811 --> 00:10:06,023 Aburrido, aburrido, aburrido. 138 00:10:06,106 --> 00:10:09,484 ¿A quién le importa una disputa comercial? 139 00:10:09,568 --> 00:10:11,278 Un Jedi no busca aventuras. 140 00:10:11,361 --> 00:10:13,197 Lo entiendo. Pero no es muy... 141 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 ¡Gas! 142 00:10:17,201 --> 00:10:18,952 ¡Y eso está mejor! 143 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 Concéntrate, Obi-Wan. 144 00:10:24,541 --> 00:10:25,876 Ven, BB-8. 145 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 Concéntrate, Anakin. 146 00:10:30,005 --> 00:10:33,550 Sé que quieres ir a ver a Padmé, pero estamos en una misión. 147 00:10:33,634 --> 00:10:35,469 Estoy concentrado, maestro. 148 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 Sigue mi ejemplo y sé consciente, Anakin. 149 00:10:38,222 --> 00:10:41,391 Un Jedi debe tener conocimiento total de su entorno. 150 00:10:41,475 --> 00:10:44,978 ¡Es Obi-Wan Kenobi entrenando a Anakin Skywalker! 151 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 No, no me vieron. 152 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 ¿Qué tal? 153 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Hola. 154 00:11:14,341 --> 00:11:15,717 R2, intenta asegurar... 155 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Perdón. ¡Maestro Luke! 156 00:11:18,345 --> 00:11:20,722 ¿Qué estás haciendo? Intento apuntar. 157 00:11:20,806 --> 00:11:22,307 Usa la Fuerza, Luke. 158 00:11:22,391 --> 00:11:23,725 ¡Obi-Wan Kenobi! 159 00:11:23,809 --> 00:11:26,186 Bloqueas mi computadora de objetivo. 160 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 -¡Basta! -¡Quítate! 161 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 -Muévete. -A un lado. 162 00:11:35,320 --> 00:11:37,281 Usa la Fuerza, Luke. 163 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 ¡Escucha a tu maestro, usa la Fuerza! 164 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Ahora sí te tengo. 165 00:11:46,582 --> 00:11:47,708 ¿Qué? 166 00:11:50,002 --> 00:11:51,170 ¡Cuidado! 167 00:11:55,215 --> 00:11:58,260 ¡Ya estás libre, muchacho! ¡Destruyamos esto y vamos a casa! 168 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 ¿Gracias? 169 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 De nada. 170 00:12:13,650 --> 00:12:16,320 Vimos a Luke Skywalker volar la Estrella de la Muerte. 171 00:12:16,403 --> 00:12:20,365 No, ayudamos a Luke Skywalker a volar la Estrella de la Muerte. 172 00:12:20,449 --> 00:12:22,951 ¡Maestro y aprendiz! ¡Increíble! 173 00:12:23,911 --> 00:12:26,371 ¡Es el mejor Día de la Vida! 174 00:12:28,290 --> 00:12:29,333 ¡Sí! 175 00:12:29,416 --> 00:12:33,754 En el Halcón Milenario, el Día de la Vida, a sentirse comenzaba. 176 00:12:33,837 --> 00:12:36,673 Decoraciones, listas. Luces, listas. 177 00:12:36,757 --> 00:12:37,799 Escultura... 178 00:12:39,760 --> 00:12:40,802 En proceso. 179 00:12:40,886 --> 00:12:44,556 Chewie, necesitamos un árbol. Finn y yo limpiaremos esto. 180 00:12:46,808 --> 00:12:49,019 Rey dijo que no notaríamos su ausencia. 181 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Sí, yo la noto. 182 00:12:54,274 --> 00:12:55,734 ¡A toda potencia, Threepio! 183 00:12:59,613 --> 00:13:00,906 ¿Qué estás haciendo? 184 00:13:00,989 --> 00:13:04,535 Asando con propulsores. Cocina superrápido. 185 00:13:14,586 --> 00:13:15,796 Desastre evitado. 186 00:13:22,344 --> 00:13:25,889 ¡Increíble! ¡Vimos a mi maestro! ¡Al maestro de mi maestro! 187 00:13:25,973 --> 00:13:28,517 El padre de mi maestro. El maestro del padre de... 188 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 ¿Adónde vas? 189 00:13:31,436 --> 00:13:34,022 Pero hay más por ver. Para transmitírselo a Finn. 190 00:13:35,732 --> 00:13:38,443 Volveremos a tiempo para la fiesta. Lo prometo. 191 00:13:39,945 --> 00:13:44,324 Está bien. ¿Solo una más de maestro y aprendiz? 192 00:13:44,408 --> 00:13:46,118 ¿Por mí? ¿Por Finn? 193 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Tengo un buen presentimiento. 194 00:13:52,124 --> 00:13:56,795 Aunque no lo sabía, llena de peligro, la misión de Rey estaba. 195 00:13:57,296 --> 00:14:00,757 Pronto llegarán los Rebeldes y caerán en mi trampa. 196 00:14:00,841 --> 00:14:06,847 Para cuando vean que está operativa la Estrella de la Muerte 2, será tarde. 197 00:14:06,930 --> 00:14:12,519 Estarán destruidos, y gobernaré la galaxia por la eternidad. 198 00:14:13,604 --> 00:14:16,690 Siento que no estás de acuerdo, Lord Vader. 199 00:14:16,773 --> 00:14:18,817 No, es solo que... 200 00:14:19,234 --> 00:14:23,363 "Estrella de la Muerte 2" parece poco original. 201 00:14:24,031 --> 00:14:25,824 ¿Y tienes un nombre mejor? 202 00:14:25,908 --> 00:14:28,994 ¿Qué tal "Base del Starkiller"? 203 00:14:30,329 --> 00:14:32,164 Es el nombre más bobo que he oído. 204 00:14:32,581 --> 00:14:36,418 Como quiera, no sé si lo recordó, pero es el Día de la Vida. 205 00:14:36,502 --> 00:14:38,587 Le compré algo que le va a gustar. 206 00:14:40,005 --> 00:14:41,298 ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! 207 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 "¿Mejor emperador de la galaxia?" 208 00:14:46,553 --> 00:14:50,849 Claro que soy el mejor emperador de la galaxia. Soy el único. 209 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Esto no es lo que tenía en mente. 210 00:14:55,145 --> 00:14:56,188 ¡Oí algo! 211 00:14:56,271 --> 00:14:57,648 ¡Vámonos! 212 00:15:02,486 --> 00:15:06,865 ¡Oiga! Fui a todas las tiendas de regalo en Batuu para encontrar eso. 213 00:15:06,949 --> 00:15:08,200 Olvida la taza. 214 00:15:08,283 --> 00:15:11,620 Lo que hizo esto debe ser muy poderoso. 215 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 ¡Yo lo quiero, tú lo consigues! 216 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Tenías razón. Debemos irnos a casa. 217 00:15:23,006 --> 00:15:25,342 ¿Te imaginas si nos hubieran visto? 218 00:15:25,425 --> 00:15:26,802 Eso hubiera sido... 219 00:15:28,470 --> 00:15:29,763 Muy malo. 220 00:15:31,181 --> 00:15:34,518 Apurándose a organizar la fiesta, nuestros héroes estaban. 221 00:15:34,601 --> 00:15:37,563 Pronto llegaría la familia de Chewbacca. 222 00:15:37,980 --> 00:15:41,400 Se ve muy bien. Árbol. Comida. Decoraciones. 223 00:15:42,109 --> 00:15:43,527 Casi olvido la música. 224 00:15:49,074 --> 00:15:50,367 ¡Perfecto! 225 00:15:54,454 --> 00:15:59,459 ¡Bienvenidos! Los regalos van en el árbol, hay comida por allá. 226 00:16:09,261 --> 00:16:10,888 Esto no va bien. 227 00:16:10,971 --> 00:16:13,682 Si la fiesta empeora, Poe perderá sus brazos. 228 00:16:13,765 --> 00:16:15,434 ¿Quién quiere jugar? 229 00:16:18,478 --> 00:16:19,855 ¿Piensas lo mismo que yo? 230 00:16:21,273 --> 00:16:22,691 ¡Señal de auxilio! 231 00:16:28,614 --> 00:16:30,240 Ha sido muy fácil. 232 00:16:30,324 --> 00:16:32,075 Ahora tengo el... 233 00:16:33,160 --> 00:16:34,453 ¿Qué es esta cosa? 234 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 ¡Regrésamela! 235 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 ¿Eres una Jedi? 236 00:16:48,634 --> 00:16:49,801 Así es. 237 00:17:16,453 --> 00:17:20,541 Impresionante. Casi me siento mal por tener que destruirte. 238 00:17:20,624 --> 00:17:21,917 Casi. 239 00:17:31,927 --> 00:17:33,720 ¿Qué están haciendo? Síganme. 240 00:17:33,804 --> 00:17:35,514 Pero usted está ahí. 241 00:17:35,889 --> 00:17:37,015 ¡Ese no soy yo! 242 00:17:37,099 --> 00:17:41,270 Se ve como usted. Casco, botones en el pecho, respiración fuerte. 243 00:17:43,355 --> 00:17:45,315 Invadimos la base Rebelde. 244 00:17:45,399 --> 00:17:47,276 Olviden la base. Detengan a la chica. 245 00:17:47,359 --> 00:17:50,445 ¿Te atreves a contradecirme? Yo estoy a cargo. 246 00:17:50,529 --> 00:17:51,613 ¡Yo estoy a cargo! 247 00:17:54,616 --> 00:17:55,826 ¿Quién crees que eres? 248 00:17:55,909 --> 00:17:57,953 -¡Soy tú! -No, tú eres yo. 249 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 ¿Saben cuál es el protocolo aquí? 250 00:18:04,042 --> 00:18:05,502 Impresionante. 251 00:18:05,836 --> 00:18:07,462 Muy impresionante. 252 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 Tú eres yo. 253 00:18:15,220 --> 00:18:16,555 Destrúyanla. 254 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 ¡Lord Vader! 255 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 Eso fue raro. Vámonos. 256 00:18:35,032 --> 00:18:36,366 ¡Te odio, Obi-Wan! 257 00:18:36,450 --> 00:18:39,536 Cuidado, Anakin. El enojo lleva al odio, y el odio lleva a... 258 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 ¡Sé adónde lleva! 259 00:18:50,881 --> 00:18:53,217 ¡La tengo! Lord Vader, ¡la tengo! 260 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 ¿Qué? 261 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 ¡Qué lindo! 262 00:19:20,786 --> 00:19:24,206 ...comienza la última vuelta, Sebulba lleva la delantera, 263 00:19:24,289 --> 00:19:26,375 ¡seguido de cerca por Skywalker! 264 00:19:27,459 --> 00:19:29,253 ¡Van codo a codo! 265 00:19:34,716 --> 00:19:38,095 No importa de qué universo seas, ¡eso tiene que doler! 266 00:19:42,474 --> 00:19:45,185 Control de tránsito. Es lo peor. 267 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 ¡Oye! ¡Acabo de pensar lo mismo! 268 00:19:47,729 --> 00:19:50,357 A veces siento que somos la misma persona. 269 00:19:51,650 --> 00:19:54,820 Carreras de pods, no se ven a diario. 270 00:19:54,903 --> 00:19:57,573 -¡Igual! ¡Doble igual! -¡Igual! ¡Doble igual! 271 00:20:04,746 --> 00:20:08,500 ¡Deténganse! 272 00:21:05,140 --> 00:21:06,308 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 273 00:21:13,941 --> 00:21:16,610 ¿Vas a alguna parte, Solo? 274 00:21:16,693 --> 00:21:17,945 ¿Disparas primero? 275 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 Después de ti. 276 00:21:32,084 --> 00:21:34,211 Alguien te ha enseñado bien. 277 00:21:34,795 --> 00:21:37,548 No tienes ni idea. 278 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 ¿Quiénes son ustedes? 279 00:21:39,633 --> 00:21:41,093 Maestro Skywalker. 280 00:21:41,176 --> 00:21:42,177 ¡Mi hijo! 281 00:21:42,511 --> 00:21:45,848 Es decir... me fijo en los soles binarios, 282 00:21:47,266 --> 00:21:48,642 hace calor. 283 00:21:48,725 --> 00:21:49,768 ¿Qué es esto? 284 00:21:50,686 --> 00:21:51,728 ¡La llave! 285 00:21:52,855 --> 00:21:55,440 ¡Granja privada! ¡No pasar! 286 00:22:08,245 --> 00:22:09,621 La llave, ¿dónde está? 287 00:22:15,252 --> 00:22:16,753 Tomaré eso. 288 00:22:18,088 --> 00:22:19,214 ¡BB-8! 289 00:22:20,883 --> 00:22:22,009 Y eso. 290 00:22:29,558 --> 00:22:32,269 Es el peor Día de la Vida. 291 00:22:41,445 --> 00:22:43,030 ¡Feliz Día de la Vida! 292 00:22:43,113 --> 00:22:45,032 Te tardaste mucho. Dámelo. 293 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 ¿Qué es? 294 00:22:47,951 --> 00:22:51,747 Una llave que nos permite viajar en el espacio y el tiempo. 295 00:22:51,830 --> 00:22:55,834 He visto su impresionante poder. Con ella, gobernaremos la galaxia. 296 00:22:55,918 --> 00:22:57,127 Sí, sí. Bla, bla, bla. 297 00:22:57,878 --> 00:23:00,422 ¡Tengo una idea! Vamos al futuro. 298 00:23:00,506 --> 00:23:04,801 Jedis destruidos, rebelión aplastada, y yo, gobernante supremo. 299 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 Veamos dónde estoy dentro de... 300 00:23:07,721 --> 00:23:09,473 Piensa un número... 30 años. 301 00:23:19,733 --> 00:23:22,653 ¿Quién es el líder supremo? Yo. 302 00:23:22,736 --> 00:23:26,031 Baila un poco. Líder supremo. 303 00:23:26,114 --> 00:23:28,325 Líder supremo, preparamos las... 304 00:23:31,703 --> 00:23:35,082 ¡Ropas! Digo, tropas para ir a los pectorales del pelotón. 305 00:23:35,499 --> 00:23:38,710 ¡Posiciones! Posiciones del pelotón en el vientre medio. 306 00:23:38,794 --> 00:23:40,212 ¡Borde! Para que la... 307 00:23:41,463 --> 00:23:45,926 Masculina... ¡Marina! ¿Sabe qué? Regreso después. 308 00:23:47,219 --> 00:23:50,013 ¿Quién es el chico? ¿Por qué dice "líder supremo"? 309 00:23:50,097 --> 00:23:52,516 ¿Es algo más que emperador? La verdad así suena. 310 00:23:52,975 --> 00:23:56,395 Te puedo oír hablar y a él respirar y... 311 00:23:57,479 --> 00:24:00,607 ¡Abuelo! 312 00:24:00,691 --> 00:24:03,652 Sí. Soy yo. Espera. "¿Abuelo?" 313 00:24:03,735 --> 00:24:08,240 ¿Y el emperador Palpatine? ¡No lo creo! ¿Cómo están aquí? 314 00:24:09,116 --> 00:24:10,617 ¿Milagro del Día de la Vida? 315 00:24:10,701 --> 00:24:13,745 ¡Esto es genial! Son mi inspiración. 316 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 De hecho, estoy por terminar lo que empezaron. 317 00:24:19,293 --> 00:24:21,920 Me acabo de hacer líder supremo y yo... 318 00:24:22,004 --> 00:24:25,048 Sí, sí, sí. Hablaremos de lo de "líder supremo" después. 319 00:24:25,132 --> 00:24:26,717 Hablemos de mí. 320 00:24:26,800 --> 00:24:31,096 Supongo que ahora gobierno toda la galaxia por la eternidad. ¿Eh? 321 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Pues... 322 00:24:33,515 --> 00:24:37,936 ¿La mayoría de la galaxia? ¿Parte de la galaxia? 323 00:24:38,770 --> 00:24:41,815 ¿Una horrible mina de gas Tibanna? ¿Algo? 324 00:24:42,191 --> 00:24:44,651 Tengo mucho que contarles. 325 00:24:44,735 --> 00:24:47,863 ¿Puedes ponerte una camisa antes? 326 00:24:51,408 --> 00:24:54,036 ¿Dónde estamos? ¿Y quién eres tú? 327 00:24:54,703 --> 00:24:58,790 ¿Yo? Solo la maestra Jedi que dejó escapar a Darth Vader 328 00:24:58,874 --> 00:25:00,626 quién sabe a dónde o cuándo. 329 00:25:02,377 --> 00:25:07,299 Sí. Solo soy un higrofinquero. No sé qué es un Darth Vader. 330 00:25:07,382 --> 00:25:10,344 Pero si tienes preguntas sobre vaporizadores, adelante. 331 00:25:11,678 --> 00:25:12,930 Pobre BB-8. 332 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 Tal vez pueda ayudar. Dame esa cabeza. 333 00:25:24,274 --> 00:25:26,235 ¡Mira eso! Gracias, Luke. 334 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 No fue nada. 335 00:25:28,987 --> 00:25:31,156 Nunca vi a un droide moverse así. 336 00:25:33,408 --> 00:25:34,910 ¡Regresa, pequeño! 337 00:25:35,994 --> 00:25:38,539 ¡Es tan lindo! ¡Míralo correr! 338 00:25:39,289 --> 00:25:40,832 Déjame ver si entendí. 339 00:25:40,916 --> 00:25:44,086 ¿Él me traiciona, me lanza a un pozo de reactor, 340 00:25:44,169 --> 00:25:47,089 y no gobierno la galaxia por la eternidad? 341 00:25:47,172 --> 00:25:49,508 Sí, esa es la historia. 342 00:25:51,635 --> 00:25:54,054 Tú... ¿Tienes un sable de luz? 343 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 Cruces distorsionadas. ¿Puedo? 344 00:26:03,981 --> 00:26:06,108 Es más impresionante que el suyo. 345 00:26:06,191 --> 00:26:07,234 Oí eso. 346 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Ya sé. 347 00:26:09,653 --> 00:26:13,115 ¿Qué tal un casco? ¿Tienes un casco? 348 00:26:13,532 --> 00:26:15,951 Pues lo tenía, pero lo rompí. 349 00:26:17,244 --> 00:26:18,704 Entonces, permíteme. 350 00:26:28,422 --> 00:26:29,756 Eso es original. 351 00:26:29,840 --> 00:26:31,091 Nadie te preguntó. 352 00:26:31,175 --> 00:26:34,469 Última pregunta, ¿te atreverías, bajo cualquier circunstancia, 353 00:26:34,553 --> 00:26:36,346 a traicionar a tu maestro? 354 00:26:36,430 --> 00:26:39,892 ¿Como lanzándolo a un pozo de reactor? 355 00:26:49,776 --> 00:26:52,154 ¿Pozo de reactor? No. 356 00:26:52,237 --> 00:26:53,989 Entonces, ven conmigo. 357 00:26:54,531 --> 00:26:55,616 ¿Adónde vamos? 358 00:26:57,826 --> 00:27:00,954 A cambiar nuestro destino. 359 00:27:05,167 --> 00:27:09,963 En el Halcón Milenario, hambrienta y aburrida la familia de Chewbacca estaba. 360 00:27:15,719 --> 00:27:16,803 ¿Por qué sonríen? 361 00:27:16,887 --> 00:27:18,931 ¿Disfrutan el mayor desastre galáctico 362 00:27:19,014 --> 00:27:21,225 desde el discurso de Jar Jar Binks? 363 00:27:21,308 --> 00:27:22,601 No. Eso. 364 00:27:24,770 --> 00:27:26,188 Instálate ahí, Max. 365 00:27:27,397 --> 00:27:28,941 ¿Qué hace Max Rebo aquí? 366 00:27:29,024 --> 00:27:30,859 Nadie lo ha escuchado en 30 años. 367 00:27:30,943 --> 00:27:32,528 Viene a animar la fiesta. 368 00:27:32,611 --> 00:27:37,199 ¿Y no son los Max Rebo Siete? ¿Dónde están los otros seis? 369 00:27:40,077 --> 00:27:41,119 Mis condolencias. 370 00:27:41,203 --> 00:27:44,665 Chicos, es un buen detalle, pero nadie escucha a... 371 00:27:44,748 --> 00:27:48,627 ¿Max Rebo? Ahora sí es una fiesta del Día de la Vida. 372 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 ¿Dónde está mi novio? 373 00:27:52,965 --> 00:27:54,383 ¡Ahí está! 374 00:27:55,926 --> 00:27:57,135 ¿Qué está pasando? 375 00:27:57,219 --> 00:28:00,556 El Día de la Vida se trata de estar con los amigos y la familia. 376 00:28:00,639 --> 00:28:03,225 Así que pensamos que entre más, mejor. 377 00:28:06,520 --> 00:28:08,939 Jawas del espacio. Bien. 378 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Y cuando decidieron invitar a todo el sistema estelar para cenar, 379 00:28:12,943 --> 00:28:14,486 ¿pensaron cómo alimentarlos? 380 00:28:14,570 --> 00:28:15,696 Claro que sí. 381 00:28:16,655 --> 00:28:22,035 ¡Zorii! Sabía que volverías con un montón de tip-yips. 382 00:28:22,119 --> 00:28:23,829 Llévalo a la cocina, Zorii. 383 00:28:24,246 --> 00:28:26,748 Que sea una capa, que sea una capa. 384 00:28:27,749 --> 00:28:28,917 ¡Es una envoltura! 385 00:28:30,127 --> 00:28:32,713 Esta es una de mis favoritas. Espero que les guste. 386 00:28:44,558 --> 00:28:47,311 En el huttese original. Genial. 387 00:28:55,319 --> 00:28:57,154 ¿Más pelo de wookie y polen? 388 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Alegría. 389 00:28:59,907 --> 00:29:04,203 Linda, ¿no? ¡Segunda Estrella de la Muerte! Construimos dos bellezas. 390 00:29:04,286 --> 00:29:08,040 Lo sé. ¡Así tuvimos la idea para la Base del Starkiller! 391 00:29:09,291 --> 00:29:10,876 "¡Starkiller!" 392 00:29:11,877 --> 00:29:13,086 ¡Buen nombre! 393 00:29:13,170 --> 00:29:14,171 ¡Oiga! 394 00:29:15,047 --> 00:29:16,256 Tú. 395 00:29:16,340 --> 00:29:17,633 Olvidé que seguías aquí. 396 00:29:17,716 --> 00:29:20,010 Skywalker está en la Luna de Endor. 397 00:29:20,093 --> 00:29:21,386 Atrápalo. 398 00:29:22,721 --> 00:29:23,972 ¡Está bien! 399 00:29:26,600 --> 00:29:30,103 ¿Qué tal? Gira en ambas direcciones. 400 00:29:31,104 --> 00:29:33,023 No quiero señalar lo obvio, 401 00:29:33,106 --> 00:29:36,777 pero enviar a Vader a la Luna de Endor por Skywalker 402 00:29:36,860 --> 00:29:40,072 desencadena la serie de sucesos que termina con Vader 403 00:29:40,155 --> 00:29:43,116 levantándolo y lanzándolo a un pozo de reactor. 404 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 Y no hay vuelta atrás con eso. 405 00:29:46,119 --> 00:29:47,371 Sí, ¿y? 406 00:29:47,454 --> 00:29:50,415 ¿Y no le preocupa que su aprendiz lo traicione? 407 00:29:51,875 --> 00:29:55,295 ¿Quieres decir "mi antiguo aprendiz"? 408 00:29:57,089 --> 00:29:58,423 Bien hecho, Rey. 409 00:29:58,507 --> 00:30:01,134 De escuchar a tus amigos y seguir en el Halcón, 410 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 esto no habría pasado. 411 00:30:03,136 --> 00:30:08,183 Pero los ignoraste y... Ahora estás hablando sola. 412 00:30:08,267 --> 00:30:11,478 Triste, estaba Rey. Y sola. 413 00:30:12,104 --> 00:30:13,480 Y oyendo cosas. 414 00:30:13,564 --> 00:30:14,815 No es así. 415 00:30:16,942 --> 00:30:19,778 ¿Maestro Yoda? ¡No puedo creerlo! 416 00:30:19,862 --> 00:30:23,365 Con todo lo que has visto hoy, ¿imposible de creer es? 417 00:30:23,866 --> 00:30:27,369 Maestro Yoda, fallé por completo. 418 00:30:27,452 --> 00:30:28,745 ¿Segura estás? 419 00:30:28,829 --> 00:30:31,665 Fallé en enseñarle a Finn. En detener a Darth Vader. 420 00:30:31,748 --> 00:30:34,585 Fallé en encontrar la salida de aquí. Estoy segura, sí. 421 00:30:34,668 --> 00:30:36,086 Los maestros fallan. 422 00:30:36,170 --> 00:30:38,672 Viste mi fracaso con Luke en Dagobah. 423 00:30:38,755 --> 00:30:41,300 -Eso es diferente. -No es diferente. 424 00:30:41,383 --> 00:30:43,635 Del fracaso aprendemos. 425 00:30:43,719 --> 00:30:46,263 A ser mejor estudiante o mejor maestro. 426 00:30:48,348 --> 00:30:51,810 Ven. Déjame mostrarte lo que ver no pudiste. 427 00:30:59,818 --> 00:31:01,028 ¿Estoy en casa? 428 00:31:01,111 --> 00:31:03,906 No. Aquí, pero no aquí, para aprender estás. 429 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 ¡Cuidado! 430 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 ¿Dónde aprendiste eso? 431 00:31:12,831 --> 00:31:15,042 Rey me enseñó a ser consciente de mi entorno. 432 00:31:15,125 --> 00:31:16,126 Es buena maestra. 433 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 La mejor. 434 00:31:18,045 --> 00:31:19,421 Sabio, Finn es. 435 00:31:19,505 --> 00:31:21,924 No. Equivocado, Finn está. 436 00:31:22,007 --> 00:31:23,383 No lo entiendo. 437 00:31:23,467 --> 00:31:27,554 Leí detenidamente los textos Jedi. Memoricé todo lo que dicen. 438 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Me dediqué a pasarle ese conocimiento. 439 00:31:31,517 --> 00:31:33,852 ¿Seguro que estoy listo para ser un Jedi? 440 00:31:34,770 --> 00:31:36,063 Dame el sable de luz. 441 00:31:37,147 --> 00:31:38,190 Creo que no. 442 00:31:38,273 --> 00:31:42,194 Ay, no. En lugar de ayudar a Finn, herí sus sentimientos. 443 00:31:42,277 --> 00:31:46,406 Tan concentrada en los libros estabas, que lo más importante olvidaste. 444 00:31:47,199 --> 00:31:50,452 Conocimiento y entrenamiento un Jedi necesita. Sí. 445 00:31:50,536 --> 00:31:54,206 Pero inútiles son sin una conexión. 446 00:31:55,916 --> 00:31:57,084 ¿Qué ves? 447 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 Maestros Jedi y sus estudiantes. 448 00:32:00,754 --> 00:32:03,215 Estudiantes, sí. Pero también... 449 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 Amigos. 450 00:32:07,511 --> 00:32:09,596 ¿Entiendes ahora? 451 00:32:09,680 --> 00:32:12,182 Feliz Día de la Vida, te deseo, joven Rey. 452 00:32:13,392 --> 00:32:15,519 Feliz Día de la Vida, maestro Yoda. 453 00:32:17,938 --> 00:32:19,982 ¡Espere! ¿Cómo salimos de aquí? 454 00:32:20,065 --> 00:32:22,359 ¿Qué hay de Vader? ¿Y el Emperador? 455 00:32:22,442 --> 00:32:24,820 Mostrarte lo que necesitas saber, hice. 456 00:32:25,404 --> 00:32:27,614 El poder todo el tiempo, tuviste. 457 00:32:31,201 --> 00:32:32,786 No quise asustarte. 458 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 ¿Encontraste la llave que buscas? 459 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 No. 460 00:32:37,124 --> 00:32:39,293 Creí que eso decía el hombre verde 461 00:32:39,376 --> 00:32:42,045 con: "Tuviste el poder todo el tiempo". 462 00:32:42,129 --> 00:32:43,422 ¿Viste eso? 463 00:32:43,505 --> 00:32:45,215 Al menos, creo que eso dijo. 464 00:32:45,757 --> 00:32:46,967 Lo dijo al revés. 465 00:32:47,551 --> 00:32:49,595 "Tuve el poder todo el tiempo". 466 00:32:49,678 --> 00:32:51,305 Luke, ¡gracias! 467 00:32:51,388 --> 00:32:53,348 -¿Por qué? -Por enseñarme algo. 468 00:33:11,408 --> 00:33:14,703 A todas las cosas vivas, la Fuerza conecta. 469 00:33:15,621 --> 00:33:16,747 Ve más allá... 470 00:33:18,457 --> 00:33:22,544 En la conexión, fuerza encontramos. 471 00:33:23,545 --> 00:33:27,174 Y pueden grandes cosas pasar. 472 00:33:34,139 --> 00:33:36,600 -¡Lo lograste! -¡No, lo logramos! 473 00:33:36,683 --> 00:33:38,602 -¡Sígueme! -¿Adónde vamos? 474 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 A arreglar las cosas. 475 00:33:46,109 --> 00:33:49,071 Entonces, ¿entiendes el plan? 476 00:33:51,865 --> 00:33:54,535 ¡Hacia ambos lados! 477 00:33:54,618 --> 00:33:55,786 El plan. ¿Lo...? 478 00:33:57,871 --> 00:33:59,414 ¿Lo entiendes? 479 00:33:59,498 --> 00:34:01,208 Vader llega con Skywalker, 480 00:34:01,291 --> 00:34:04,211 y yo los tomo y los arrojo al reactor. 481 00:34:04,294 --> 00:34:06,713 ¡Así es! Veamos si les gusta. 482 00:34:06,797 --> 00:34:11,009 Luego, tú y yo gobernamos la galaxia por toda la eternidad. 483 00:34:11,093 --> 00:34:16,974 El Emperador y su fiel segundo al mando, el líder supremo. 484 00:34:17,724 --> 00:34:19,351 Maestro, no estoy seguro. 485 00:34:19,434 --> 00:34:21,812 No. Como puedes ver, 486 00:34:21,895 --> 00:34:25,148 "emperador" claramente va sobre "líder supremo". 487 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Hablando de eso, quítate de aquí. 488 00:34:29,695 --> 00:34:32,489 No me molesta lanzar a mi tío Luke a un reactor. 489 00:34:32,573 --> 00:34:34,449 Pero ¿al abuelo Vader, también? 490 00:34:34,533 --> 00:34:37,202 Oye, no empieces a dudar ahora, niño. 491 00:34:41,373 --> 00:34:42,666 ¿Qué es eso? 492 00:34:46,336 --> 00:34:47,337 ¿Ben? 493 00:34:47,421 --> 00:34:48,797 ¿Ben? ¿Quién es Ben? 494 00:34:48,881 --> 00:34:52,301 ¡Es "líder supremo Kylo Ren" para ti! 495 00:34:52,384 --> 00:34:54,428 ¡Mira este lugar! 496 00:34:54,511 --> 00:34:57,514 ¡Tú! ¡Vas a pagar por lo que me hiciste! 497 00:34:57,598 --> 00:34:58,849 ¿Lo que le hice? 498 00:34:58,932 --> 00:35:00,559 Ni siquiera sé quién es. 499 00:35:00,642 --> 00:35:03,812 Menos charla y más golpes. ¡Destrúyelos! 500 00:35:18,160 --> 00:35:20,120 ¡Sí! Lado oscuro. 501 00:35:20,954 --> 00:35:22,539 ¡Nadie lastima a mi amiga! 502 00:35:31,089 --> 00:35:34,218 Excelente trabajo, mi nuevo aprendiz. 503 00:35:34,301 --> 00:35:36,970 Ahora destruye a Skywalker. 504 00:35:37,054 --> 00:35:38,263 Con gusto. 505 00:35:47,481 --> 00:35:50,984 Bien, destruye a la chica primero. Luego a Skywalker. 506 00:35:51,068 --> 00:35:54,112 Y si Vader llega a aparecer, también destrúyelo. 507 00:35:54,738 --> 00:35:56,073 Espere, ¿qué? 508 00:35:56,156 --> 00:35:58,033 -¿Tío Luke? -¿"Tío"? 509 00:35:59,618 --> 00:36:01,078 Esto se puso interesante. 510 00:36:01,161 --> 00:36:04,122 ¿Cómo qué "también destruye a Vader"? 511 00:36:11,964 --> 00:36:13,799 No puedo explicarles. Hay que... 512 00:36:13,882 --> 00:36:16,802 Detener a todos los de capa negra. Sé cómo es. 513 00:36:18,178 --> 00:36:20,055 Bien, quieren destruirme. 514 00:36:20,681 --> 00:36:22,432 Igual que tú. Y tú. 515 00:36:22,516 --> 00:36:25,686 No estoy seguro de qué lado estoy aquí. 516 00:36:25,769 --> 00:36:27,938 -¡El mío! -¿Qué hay de mí? 517 00:36:28,021 --> 00:36:32,234 ¡Bien! ¡Tú también! ¿Qué esperan? Quiero ver pelea. 518 00:36:49,501 --> 00:36:51,170 ¡Siempre te odié! 519 00:36:51,253 --> 00:36:53,714 Niño, jamás te había visto en mi vida. 520 00:36:55,299 --> 00:36:57,509 ¡Upsi! ¡Rayos, rayos, rayitos! 521 00:37:13,233 --> 00:37:16,987 ¡Únete, y juntos gobernaremos la galaxia! 522 00:37:17,070 --> 00:37:18,530 Bien. 523 00:37:18,614 --> 00:37:19,698 Oye, ¿qué? 524 00:37:30,709 --> 00:37:32,211 Debí saber que eso pasaría. 525 00:37:33,879 --> 00:37:34,880 Adiós, Ben. 526 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 ¡No! 527 00:37:45,516 --> 00:37:49,853 ¡No! 528 00:37:54,733 --> 00:37:56,235 ¡Suficiente, Lord Vader! 529 00:37:56,318 --> 00:37:58,612 Terminaré esto. 530 00:38:02,824 --> 00:38:03,992 ¡No! 531 00:38:04,076 --> 00:38:09,081 Y ahora, tú sentirás todo el poder del lado oscuro. 532 00:38:15,879 --> 00:38:17,673 ¡Eso es por tirarme al reactor! 533 00:38:17,756 --> 00:38:19,675 -¡No lo hice! -Todavía no. 534 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 ¡Rayos, rayos, rayitos! 535 00:38:25,931 --> 00:38:27,766 Eres muy impresionante. 536 00:38:27,850 --> 00:38:32,521 Tal vez quieras unirte como mi nueva, nueva aprendiz. 537 00:38:32,604 --> 00:38:34,898 Tú, yo y esa llave. 538 00:38:35,524 --> 00:38:37,067 ¿Yo unirme a usted? 539 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 ¡Jamás! 540 00:38:38,235 --> 00:38:40,571 Fracasó antes, fracasará de nuevo. 541 00:38:40,654 --> 00:38:43,574 El bien siempre triunfará sobre el mal. 542 00:38:43,657 --> 00:38:45,450 Sí, eso ya lo veremos. 543 00:38:50,873 --> 00:38:55,794 Si no te unes a mí, volveré y destruiré a Skywalker. 544 00:38:56,378 --> 00:38:59,798 A los dos. Y a Kylo Ren. Y a Vader. 545 00:38:59,882 --> 00:39:05,012 Gobernaré la galaxia por siempre, solo, como siempre debí hacerlo. 546 00:39:05,095 --> 00:39:07,222 Es mi destino. 547 00:39:07,306 --> 00:39:08,390 ¡No! 548 00:39:11,393 --> 00:39:13,187 Niña patética. 549 00:39:13,270 --> 00:39:16,148 ¿En serio creíste que podías vencerme sola? 550 00:39:16,231 --> 00:39:18,567 No estoy sola. 551 00:39:25,532 --> 00:39:27,451 Ya voy, maestro. 552 00:39:29,369 --> 00:39:32,789 Luke. ¿Recuerdas la primera lección Jedi que aprendiste? 553 00:39:33,832 --> 00:39:35,292 -Sol... -Tar. 554 00:39:37,753 --> 00:39:39,046 ¿Qué? 555 00:39:39,129 --> 00:39:41,465 ¡Quítate, inútil! 556 00:39:43,342 --> 00:39:45,719 -¿Estás bien? -He estado peor. 557 00:39:46,762 --> 00:39:48,013 Ayúdame, BB-8. 558 00:39:51,725 --> 00:39:53,018 ¿Adónde vas? 559 00:39:53,101 --> 00:39:54,895 A regresarte adonde perteneces. 560 00:39:54,978 --> 00:39:57,439 Bueno, no a ti. A este tú. 561 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 ¿No quieres ver qué pasa? 562 00:39:59,274 --> 00:40:01,401 -Lo siento. -¡Una metedura de pata! 563 00:40:01,485 --> 00:40:03,403 -¡Muévanse! -¿No haces nada bien? 564 00:40:03,487 --> 00:40:04,613 Ya lo sé. 565 00:40:05,322 --> 00:40:06,657 Que la Fuerza te acompañe. 566 00:40:08,534 --> 00:40:09,743 Es simpática. 567 00:40:09,826 --> 00:40:11,286 Perfecto. 568 00:40:11,370 --> 00:40:12,788 Ahora se están escapando. 569 00:40:12,871 --> 00:40:14,331 Y todo es tu... 570 00:40:14,998 --> 00:40:16,500 ¡Oye! ¡Bájame! 571 00:40:17,251 --> 00:40:20,462 Ya me cansé de recibir órdenes de usted. 572 00:40:24,466 --> 00:40:26,385 ¿Qué haces con ese suéter? 573 00:40:27,678 --> 00:40:30,138 ¡Feliz Día de la Vida! 574 00:40:34,268 --> 00:40:36,478 "Mejor Emperador de la Galaxia". 575 00:40:39,106 --> 00:40:40,899 De hecho, es muy considerado. 576 00:40:41,525 --> 00:40:42,818 ¿Por qué fui tan malo? 577 00:40:42,901 --> 00:40:46,154 Es más, ¿por qué siempre soy tan malo? 578 00:40:48,115 --> 00:40:50,617 Es un milagro del Día de la Vida. 579 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 Eso es. 580 00:40:51,785 --> 00:40:54,329 ¡Desde ahora, no más lado oscuro! 581 00:40:54,413 --> 00:40:56,707 ¡No más gobernar la galaxia! 582 00:40:56,790 --> 00:41:01,378 El viejo Sheevy Palpatine cambiará su camino. 583 00:41:10,053 --> 00:41:12,514 Estará bien. Es un Jedi fuerte. 584 00:41:14,183 --> 00:41:15,350 Pero aún no lo sabe. 585 00:41:16,518 --> 00:41:18,854 Vamos. Hay que arreglar una cosa más. 586 00:42:07,861 --> 00:42:09,988 ¿Quién tiene hambre? 587 00:42:11,490 --> 00:42:12,533 ¡Yo! ¡Yo! ¡Yo! 588 00:42:13,909 --> 00:42:15,327 ¿Huele a tip-yip? 589 00:42:15,744 --> 00:42:16,995 ¡Rey! 590 00:42:17,079 --> 00:42:18,330 ¡Miren todo esto! 591 00:42:18,914 --> 00:42:20,624 ¡Me alegro de llegar a tiempo! 592 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Y nosotros también. 593 00:42:22,209 --> 00:42:25,587 ¡Vaya! Debió ser una gran aventura. 594 00:42:26,463 --> 00:42:28,215 ¿Cuántos amos Skywalker? 595 00:42:29,383 --> 00:42:30,592 Eso parece imposible. 596 00:42:30,676 --> 00:42:32,970 ¿Encontraste lo que buscabas? 597 00:42:33,053 --> 00:42:36,598 Resulta que lo que buscaba estaba aquí. 598 00:42:38,433 --> 00:42:41,061 Ya basta. Suficientes abrazos. 599 00:42:41,144 --> 00:42:42,688 Vamos. A comer. 600 00:42:42,771 --> 00:42:44,314 ¿Estás llorando otra vez? 601 00:42:44,398 --> 00:42:46,275 ¡No, polen! 602 00:42:48,443 --> 00:42:51,780 ¿Nos harías el honor, maestra de fiesta Jedi? 603 00:42:52,281 --> 00:42:53,574 Finn debería hacerlo. 604 00:42:54,116 --> 00:42:55,784 Pero necesitarás esto. 605 00:42:58,620 --> 00:43:00,914 Entonces, estoy listo para ser Jedi. 606 00:43:00,998 --> 00:43:03,208 Y ahora, estoy lista para entrenarte. 607 00:43:06,128 --> 00:43:08,589 Bien. Suelta, 608 00:43:08,672 --> 00:43:11,592 suelta, suelta. 609 00:43:17,598 --> 00:43:18,599 ¡Finn! 610 00:43:19,308 --> 00:43:20,976 Trabajaremos en eso. Juntos. 611 00:43:23,896 --> 00:43:26,023 -¡Increíble! -Es imposible. 612 00:43:26,106 --> 00:43:29,902 Nieve en Kashyyyk. Las probabilidades de que ocurra son... 613 00:43:30,777 --> 00:43:33,322 ¿Dónde están todos? ¡Espérenme! 614 00:43:40,954 --> 00:43:43,165 Cuidado. ¡No es una bola de nieve, es BB-8! 615 00:43:56,929 --> 00:43:57,930 ¡Ey! ¡Cuidado! 616 00:44:03,143 --> 00:44:04,520 Un tiempo de alegría. 617 00:44:05,521 --> 00:44:06,813 De amistad. 618 00:44:07,481 --> 00:44:08,649 De familia. 619 00:44:09,608 --> 00:44:11,818 Todo esto, el Día de la Vida es. 620 00:44:19,368 --> 00:44:22,162 Y un día feliz, les deseo. 621 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 Basado en STAR WARS creado por George Lucas 622 00:44:53,443 --> 00:44:55,445 Subtítulos: Mónica Peralta Battenberg