1
00:00:08,133 --> 00:00:13,133
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:58,212 --> 00:00:59,613
Another, sir?
3
00:00:59,680 --> 00:01:00,915
Keep them coming.
4
00:03:28,062 --> 00:03:28,929
Oh, crap.
5
00:03:47,781 --> 00:03:49,083
And you are?
6
00:03:49,917 --> 00:03:53,053
Dragon. Richard Dragon.
7
00:05:51,439 --> 00:05:53,575
He is... preoccupied.
8
00:05:59,514 --> 00:06:01,815
He'll want to hear this.
9
00:06:01,882 --> 00:06:03,451
Come.
10
00:06:04,851 --> 00:06:06,720
I'm sorry to interrupt...
11
00:06:06,787 --> 00:06:08,690
No, no, Schlangenfaust.
12
00:06:08,755 --> 00:06:10,458
We're quite finished here.
13
00:06:10,525 --> 00:06:12,192
What is it?
14
00:06:12,260 --> 00:06:14,728
One of our
facilities in France was...
15
00:06:14,795 --> 00:06:16,063
compromised.
16
00:06:16,664 --> 00:06:17,764
And?
17
00:06:17,831 --> 00:06:20,167
Someone knows we have The Gate.
18
00:06:22,370 --> 00:06:24,004
Then you know what to do.
19
00:06:33,548 --> 00:06:37,285
I'm afraid our time
has come to an end.
20
00:06:37,352 --> 00:06:40,887
Honey, in my line of work,
it always does.
21
00:06:40,954 --> 00:06:41,955
But, you know,
22
00:06:42,022 --> 00:06:44,091
if you need any more help,
23
00:06:45,025 --> 00:06:46,860
I'm only a phone call away.
24
00:06:49,162 --> 00:06:50,097
Indeed.
25
00:06:58,038 --> 00:06:59,440
What the hell, man?
26
00:07:01,108 --> 00:07:02,976
Hey! Hey!
27
00:07:11,352 --> 00:07:12,819
Dance for me.
28
00:07:15,155 --> 00:07:16,557
Real funny, wise guy.
29
00:07:16,624 --> 00:07:17,991
Now, open the door.
30
00:07:18,058 --> 00:07:19,926
You aren't the only customer
I have tonight.
31
00:07:21,061 --> 00:07:24,599
Dance... for me.
32
00:07:24,666 --> 00:07:26,166
I'm not dancing for you.
You dig?
33
00:07:26,233 --> 00:07:28,035
Now open
the damn door!
34
00:07:29,803 --> 00:07:31,439
You hear me, freak?
35
00:07:32,307 --> 00:07:33,874
What the...
36
00:07:53,328 --> 00:07:54,562
Oh, please! God!
37
00:07:54,629 --> 00:07:55,496
No, no!
38
00:07:56,764 --> 00:07:58,165
This isn't funny!
39
00:08:01,201 --> 00:08:04,372
Open the door! Open the door!
40
00:08:07,174 --> 00:08:11,512
Oh, God!
Please, no! Please!
41
00:08:17,050 --> 00:08:19,587
This is my favorite part.
42
00:08:19,654 --> 00:08:21,289
No, please!
43
00:09:05,999 --> 00:09:08,369
Hey. Slow down, Charlie Chan.
44
00:09:08,436 --> 00:09:09,837
There's a line.
45
00:09:09,903 --> 00:09:11,104
I'm not here for the music.
46
00:09:11,171 --> 00:09:12,507
I'm a friend of the owner.
47
00:09:13,741 --> 00:09:15,410
Buddy, I know karate.
48
00:09:15,476 --> 00:09:17,244
So, how about you
get out of here,
49
00:09:17,311 --> 00:09:19,146
before I kick your ass?
50
00:09:19,647 --> 00:09:20,882
Karate?
51
00:09:20,947 --> 00:09:22,884
That stuff only works
in the movies.
52
00:09:22,949 --> 00:09:25,986
Oh, I assure you,
it's very real.
53
00:09:26,052 --> 00:09:28,155
Why don't you show me?
54
00:09:28,221 --> 00:09:30,157
I'll even let you have
the first shot.
55
00:09:32,260 --> 00:09:34,194
Don't say I didn't warn you.
56
00:09:34,796 --> 00:09:35,663
Not here.
57
00:09:36,764 --> 00:09:37,931
In there.
58
00:09:40,701 --> 00:09:44,237
You're about to enter
a world of hurt.
59
00:09:44,305 --> 00:09:46,507
I'm going to enjoy this,
you little--
60
00:09:47,941 --> 00:09:51,011
Hey! What are you doing?
61
00:09:51,913 --> 00:09:53,748
Come back here!
62
00:09:53,815 --> 00:09:57,217
Somebody get the key!
Hey! Hey!
63
00:09:57,852 --> 00:09:59,387
Come on, man!
64
00:10:03,891 --> 00:10:05,992
I'm sorry, Bruce.
65
00:10:06,059 --> 00:10:07,495
But it's just not enough.
66
00:10:08,329 --> 00:10:10,565
Look... I love you.
67
00:10:10,631 --> 00:10:12,999
And, I know you love me.
68
00:10:13,066 --> 00:10:16,604
What we have together
is rare. Special.
69
00:10:18,071 --> 00:10:19,574
But after all these months,
70
00:10:19,640 --> 00:10:22,577
there's still a part of you
that I just can't reach.
71
00:10:23,945 --> 00:10:25,379
I know it sounds ridiculous,
72
00:10:25,446 --> 00:10:27,415
but it's like there's some...
73
00:10:27,981 --> 00:10:30,318
dark secret.
74
00:10:30,384 --> 00:10:32,353
Something you're hiding
from me.
75
00:10:36,022 --> 00:10:38,860
Whatever it is, just tell me.
76
00:10:38,926 --> 00:10:40,261
We'll face it together.
77
00:10:42,028 --> 00:10:45,266
Silver, honey,
it's not like that.
78
00:10:45,333 --> 00:10:46,501
There's nothing...
79
00:10:47,869 --> 00:10:50,070
Just... tell me.
80
00:10:54,642 --> 00:10:55,576
I can't.
81
00:11:12,994 --> 00:11:16,062
- Silver...
- Don't call me. Ever.
82
00:11:22,570 --> 00:11:23,704
Excuse me.
83
00:11:30,444 --> 00:11:31,345
Bad time?
84
00:11:33,514 --> 00:11:34,282
Richard?
85
00:11:34,348 --> 00:11:35,883
Sorry about barging in.
86
00:11:35,950 --> 00:11:37,285
I can come back.
87
00:11:37,351 --> 00:11:39,387
No. No. Please.
88
00:11:40,153 --> 00:11:41,422
It's good to see you.
89
00:11:41,489 --> 00:11:42,757
Can I make you a drink?
90
00:11:43,925 --> 00:11:46,794
Sure. Nice pad.
91
00:11:46,861 --> 00:11:48,563
How long has it been?
92
00:11:48,629 --> 00:11:50,998
I can't think of the last time
we saw each other.
93
00:11:51,064 --> 00:11:52,300
Really?
94
00:11:52,366 --> 00:11:54,234
I bet you can remember
the last time.
95
00:11:54,302 --> 00:11:55,770
The first time, too.
96
00:11:57,203 --> 00:11:58,339
Yeah.
97
00:13:05,973 --> 00:13:07,308
Hello?
98
00:13:09,076 --> 00:13:10,277
Anybody?
99
00:13:12,413 --> 00:13:13,914
I've come a long...
100
00:13:16,751 --> 00:13:17,618
way.
101
00:13:22,390 --> 00:13:23,658
Screw you, then.
102
00:13:43,110 --> 00:13:44,177
Welcome.
103
00:13:44,945 --> 00:13:46,814
We've been expecting you.
104
00:13:47,715 --> 00:13:50,484
No one answered when I knocked.
105
00:13:50,551 --> 00:13:54,855
The door to destiny
is always open...
106
00:13:54,922 --> 00:13:58,659
if you are brave enough
to walk through it.
107
00:14:00,761 --> 00:14:03,564
Now shut the door
before you let the heat out.
108
00:14:09,970 --> 00:14:11,839
Welcome to Nanda Parbat.
109
00:14:20,414 --> 00:14:24,318
To find this place
took great skill and courage.
110
00:14:24,385 --> 00:14:26,287
You'll need both.
111
00:14:27,855 --> 00:14:29,490
Yes, O-Sensei.
112
00:14:29,557 --> 00:14:31,325
I'm eager to learn.
113
00:14:31,392 --> 00:14:32,893
They all say that...
114
00:14:33,728 --> 00:14:35,296
at the beginning.
115
00:14:35,362 --> 00:14:37,765
- They?
- Yes.
116
00:14:37,832 --> 00:14:39,333
You'll be the sixth.
117
00:14:42,235 --> 00:14:44,905
Shiva. My best student.
118
00:14:44,972 --> 00:14:47,641
Disciplined. Honorable.
119
00:15:00,921 --> 00:15:04,759
You can expect a speech
from her at graduation.
120
00:15:06,594 --> 00:15:08,829
That is Ben Turner.
121
00:15:08,896 --> 00:15:11,699
Strong and fierce.
122
00:15:11,766 --> 00:15:15,603
He came here, seeking a way
to control his temper.
123
00:15:22,676 --> 00:15:24,512
We're still working on that.
124
00:15:36,524 --> 00:15:37,825
That one is Jade.
125
00:15:47,601 --> 00:15:49,103
A good student,
126
00:15:49,170 --> 00:15:51,705
but she is always
asking questions.
127
00:15:52,439 --> 00:15:54,542
Makes my head hurt.
128
00:15:56,110 --> 00:15:58,280
And then, Rip.
129
00:15:58,345 --> 00:16:00,414
A decorated war hero,
130
00:16:00,481 --> 00:16:02,082
now looking for peace.
131
00:16:02,149 --> 00:16:03,717
He's very dedicated.
132
00:16:06,554 --> 00:16:10,357
Also, he makes
an excellent bowl of chili.
133
00:16:10,424 --> 00:16:11,625
You said six.
134
00:16:13,160 --> 00:16:15,162
Oh, yes. Yes.
135
00:16:15,229 --> 00:16:19,500
He's been here so long,
I sometimes forget he's here.
136
00:16:32,980 --> 00:16:34,949
That is Richard.
137
00:16:35,015 --> 00:16:37,285
Richard Dragon.
138
00:16:37,351 --> 00:16:39,954
Each are unique
in their own way,
139
00:16:40,020 --> 00:16:41,323
as you will be.
140
00:16:41,388 --> 00:16:44,292
Now, I have shown you
the grounds.
141
00:16:44,358 --> 00:16:45,593
Where does that lead?
142
00:16:46,393 --> 00:16:49,763
- What?
- That. The door.
143
00:16:49,830 --> 00:16:52,633
It's set apart from
the rest of the buildings.
144
00:16:52,700 --> 00:16:54,001
You didn't mention it.
145
00:16:57,605 --> 00:17:01,008
Didn't I? Richard!
146
00:17:01,075 --> 00:17:04,044
Show our new recruit
to his quarters.
147
00:17:08,749 --> 00:17:10,551
Bruce.
148
00:17:10,618 --> 00:17:13,020
This road is not an easy one.
149
00:17:13,087 --> 00:17:17,391
It often leads to ruin
for those unfit to walk it.
150
00:17:18,492 --> 00:17:20,060
You can still leave.
151
00:17:21,428 --> 00:17:24,131
No, Sensei. I can't.
152
00:17:37,711 --> 00:17:40,348
So, what brings you to Gotham?
153
00:17:40,414 --> 00:17:41,649
Always to the point.
154
00:17:41,715 --> 00:17:44,218
You haven't changed
at all, Bruce.
155
00:17:44,286 --> 00:17:45,619
You might be surprised.
156
00:17:46,354 --> 00:17:47,855
Someone has The Gate.
157
00:17:49,556 --> 00:17:51,492
So, you came here?
158
00:17:51,558 --> 00:17:52,826
What am I gonna do?
159
00:17:54,495 --> 00:17:55,996
Help me find it.
160
00:17:56,063 --> 00:17:58,366
Me? No, no.
161
00:17:58,432 --> 00:18:00,134
In between the club downstairs,
162
00:18:00,200 --> 00:18:02,770
charity functions,
my father's business--
163
00:18:02,836 --> 00:18:05,005
Trouble with your lady.
164
00:18:05,072 --> 00:18:08,842
Right. My calendar
is pretty full.
165
00:18:08,909 --> 00:18:11,413
Now if you need some money,
I'm happy to write a check,
166
00:18:11,478 --> 00:18:13,147
but the other stuff,
167
00:18:13,814 --> 00:18:15,516
those days are over.
168
00:18:16,384 --> 00:18:17,685
That's too bad.
169
00:18:21,121 --> 00:18:24,825
You and I both know the skills we've
acquired don't fade that easily.
170
00:18:24,892 --> 00:18:26,927
Besides, aren't you
some sort of
171
00:18:26,994 --> 00:18:29,630
globe-trotting super spy now?
172
00:18:29,697 --> 00:18:31,065
Why the hell do you need me?
173
00:18:31,131 --> 00:18:32,700
My employers
would try to open it.
174
00:18:32,766 --> 00:18:34,234
Use it to their benefit.
175
00:18:34,302 --> 00:18:37,571
I can't do this alone.
I need someone I can trust.
176
00:18:37,638 --> 00:18:39,506
Someone to see it through
to the end.
177
00:18:39,573 --> 00:18:41,175
And you, Bruce,
178
00:18:41,241 --> 00:18:43,844
are just about the most
driven man I've ever known.
179
00:18:43,911 --> 00:18:46,880
Sorry, Richard.
I have my own scene going on.
180
00:18:48,248 --> 00:18:50,484
Yes. I can see that.
181
00:19:06,934 --> 00:19:10,571
I need to keep an eye
on the patrons.
182
00:19:10,637 --> 00:19:13,640
Afraid they're gonna
rip off your napkins?
183
00:19:13,707 --> 00:19:15,542
The truck will be there
at midnight.
184
00:19:15,609 --> 00:19:17,011
What about the cops?
185
00:19:17,077 --> 00:19:18,512
With what
we're paying them,
186
00:19:18,579 --> 00:19:20,448
they'll help load the drugs!
187
00:19:20,514 --> 00:19:21,715
Whatever this is,
188
00:19:21,782 --> 00:19:23,784
it's not as important
as The Gate.
189
00:19:27,389 --> 00:19:28,989
We owe him.
190
00:19:32,427 --> 00:19:34,194
All right. Let's hear it.
191
00:19:36,663 --> 00:19:38,832
Terrorist group
got their hands on The Gate.
192
00:19:38,899 --> 00:19:42,337
A week later,
the terrorists were all dead.
193
00:19:42,404 --> 00:19:43,937
Tying up loose ends.
194
00:19:44,738 --> 00:19:46,140
You're a loose end.
195
00:19:46,206 --> 00:19:47,007
That's why I came.
196
00:19:59,553 --> 00:20:03,590
Give us the
sword and your death will be quick.
197
00:20:03,657 --> 00:20:06,760
Let's hope knife catching isn't
the only skill you remember.
198
00:20:44,231 --> 00:20:46,633
The stone
is indomitable.
199
00:20:47,302 --> 00:20:48,802
But, it is just a thing.
200
00:20:48,869 --> 00:20:50,771
Physical in nature.
201
00:20:50,838 --> 00:20:52,005
But, you...
202
00:20:52,072 --> 00:20:55,642
you are much more
than the physical.
203
00:20:55,709 --> 00:20:58,846
Everyday, you will
hit the stone.
204
00:20:58,912 --> 00:21:02,082
It will hurt,
but pain strengthens us.
205
00:21:03,418 --> 00:21:05,320
It will burn,
206
00:21:05,386 --> 00:21:07,788
but fire cleanses the soul.
207
00:21:08,922 --> 00:21:12,360
And then, someday... maybe...
208
00:21:12,427 --> 00:21:13,861
the stone will break.
209
00:21:15,062 --> 00:21:17,432
But, the journey
will make your spirit
210
00:21:17,499 --> 00:21:20,767
as indomitable as that stone.
211
00:21:23,203 --> 00:21:24,071
Begin!
212
00:21:52,900 --> 00:21:54,369
Giving up already, mama?
213
00:21:59,641 --> 00:22:01,476
If teacher's pet
doesn't have to do it,
214
00:22:01,543 --> 00:22:03,110
I'm not doing it either.
215
00:22:04,445 --> 00:22:06,614
Man says
the stone's going to break.
216
00:22:06,680 --> 00:22:09,116
I'm going to break it!
217
00:22:36,578 --> 00:22:38,479
Man, this is bullshit!
218
00:22:43,284 --> 00:22:45,085
Ben, come on.
219
00:22:45,152 --> 00:22:47,020
Naw. Have fun
breaking your hands.
220
00:22:47,087 --> 00:22:49,923
I'm done, baby.
221
00:22:50,857 --> 00:22:52,627
Maybe he's right.
222
00:22:52,694 --> 00:22:54,629
Maybe we should turn in.
223
00:23:04,938 --> 00:23:06,240
Good night, Bruce.
224
00:23:19,753 --> 00:23:21,422
Bruce.
225
00:23:21,489 --> 00:23:23,156
I didn't see you.
226
00:23:23,223 --> 00:23:26,661
Darkness is a powerful ally,
227
00:23:26,728 --> 00:23:29,796
if you know how to befriend it.
228
00:23:29,863 --> 00:23:32,099
You will not break
the rock tonight.
229
00:23:32,165 --> 00:23:35,570
Or tomorrow. Or the next day.
230
00:23:35,637 --> 00:23:37,472
Or perhaps ever.
231
00:23:37,538 --> 00:23:40,774
You said to break the rock.
232
00:23:40,841 --> 00:23:44,211
I said to try
to break the rock.
233
00:23:45,680 --> 00:23:47,615
I know what happened to you...
234
00:23:47,682 --> 00:23:48,683
to your family.
235
00:23:48,750 --> 00:23:50,618
The whole world knows.
236
00:23:50,685 --> 00:23:54,855
Now, you want to stop that
from happening to anyone else.
237
00:23:54,921 --> 00:23:58,825
But, evil is as eternal
as this rock.
238
00:23:59,793 --> 00:24:01,729
Even if you break the rock,
239
00:24:01,795 --> 00:24:03,096
there will be pebbles,
240
00:24:03,163 --> 00:24:06,267
break the pebbles,
there will be sand,
241
00:24:06,334 --> 00:24:08,035
and evil remains.
242
00:24:08,101 --> 00:24:09,704
You cannot change that,
243
00:24:09,771 --> 00:24:12,105
no matter how much you train.
244
00:24:13,874 --> 00:24:17,077
Accept what you cannot change.
245
00:24:17,144 --> 00:24:19,380
It is not your burden to bear.
246
00:24:19,447 --> 00:24:23,083
Life is meant
to be lived with others.
247
00:24:23,150 --> 00:24:26,487
It is too hard to do it alone.
248
00:25:01,656 --> 00:25:02,623
Bruce!
249
00:25:08,696 --> 00:25:11,231
Fine. Let's do it the hard way.
250
00:25:41,462 --> 00:25:45,031
Peace, love
and contentment, my friends.
251
00:25:46,334 --> 00:25:48,935
Live low and humbly
like the snake.
252
00:25:49,002 --> 00:25:51,506
At one with nature. Perfect.
253
00:25:51,572 --> 00:25:55,242
Unchanged for
a hundred-million years.
254
00:25:58,546 --> 00:25:59,781
Give me the numbers.
255
00:25:59,847 --> 00:26:02,283
Ten new offices opening
throughout the country.
256
00:26:02,350 --> 00:26:04,519
The penthouse you requested
in Los Angeles,
257
00:26:04,585 --> 00:26:08,689
and, interestingly,
we've got a new recruit.
258
00:26:08,756 --> 00:26:10,691
I hate his movies.
259
00:26:11,826 --> 00:26:13,927
But, still, money is money.
260
00:26:16,631 --> 00:26:19,700
Yes? Schlangenfaust.
261
00:26:21,769 --> 00:26:23,905
Is the problem taken care of?
262
00:26:23,970 --> 00:26:25,005
No, sir.
263
00:26:25,071 --> 00:26:26,774
The Axe Gang failed.
264
00:26:26,841 --> 00:26:31,379
It would seem our quarry is a bit
more formidable than we thought.
265
00:26:31,446 --> 00:26:33,815
Too much for you to handle?
266
00:26:33,881 --> 00:26:35,883
- No.
- Good.
267
00:26:35,949 --> 00:26:37,485
And, Schlangenfaust...
268
00:26:37,552 --> 00:26:41,154
make sure the Axe Gang
knows my displeasure.
269
00:26:41,221 --> 00:26:42,857
It's already taken care of.
270
00:26:57,805 --> 00:27:00,374
So, uh,
what was that back there?
271
00:27:00,441 --> 00:27:03,544
They've obviously been sent
to stop you from interfering.
272
00:27:03,611 --> 00:27:04,779
Not that.
273
00:27:04,846 --> 00:27:07,214
The mask. The costume?
274
00:27:08,883 --> 00:27:10,116
Well?
275
00:27:10,183 --> 00:27:12,553
It's a way
to keep my lives separate.
276
00:27:13,454 --> 00:27:14,322
Safe.
277
00:27:15,256 --> 00:27:16,791
It's more than that, Bruce.
278
00:27:16,858 --> 00:27:18,158
Those guys were scared shi--
279
00:27:18,225 --> 00:27:20,328
Let's concentrate on
the task at hand.
280
00:27:20,394 --> 00:27:23,196
We need to get to the sword
before anyone else does.
281
00:27:23,865 --> 00:27:26,166
So... we need Shiva.
282
00:27:27,935 --> 00:27:29,236
We need Shiva.
283
00:27:42,950 --> 00:27:45,653
This...
is Soul Breaker,
284
00:27:45,720 --> 00:27:49,089
one of two swords
made centuries ago
285
00:27:49,155 --> 00:27:52,527
by the master swordsmith,
Muramasa.
286
00:27:52,593 --> 00:27:56,129
The metal has been folded
too many times to count,
287
00:27:56,196 --> 00:27:59,567
making it as flexible as a reed
288
00:28:00,301 --> 00:28:02,168
and as strong as stone.
289
00:28:05,306 --> 00:28:10,344
It is said, the blade
was made with dark magic,
290
00:28:10,411 --> 00:28:12,413
making it more than a sword.
291
00:28:12,480 --> 00:28:16,216
It is a key to life and death.
292
00:28:16,284 --> 00:28:21,289
So, it must be guarded
by one... who chooses life.
293
00:28:25,091 --> 00:28:27,728
Shiva. Come forward.
294
00:28:35,303 --> 00:28:37,170
Because of your focus,
295
00:28:37,237 --> 00:28:39,540
strength, and integrity,
296
00:28:39,607 --> 00:28:41,409
I bestow upon you
297
00:28:41,475 --> 00:28:44,946
the responsibility
of safe-guarding this blade,
298
00:28:45,012 --> 00:28:46,514
Soul Breaker.
299
00:28:55,221 --> 00:28:58,459
Jade, is there something
you'd like to say?
300
00:29:01,028 --> 00:29:02,630
No, O-Sensei.
301
00:29:03,931 --> 00:29:06,701
Please. We are family here.
302
00:29:06,767 --> 00:29:08,302
There are no secrets.
303
00:29:09,003 --> 00:29:11,405
What troubles you?
304
00:29:11,472 --> 00:29:14,742
Shiva is, as you say,
a woman of integrity.
305
00:29:14,809 --> 00:29:17,078
But, she is soft.
306
00:29:17,143 --> 00:29:19,280
She lacks the killer instinct.
307
00:29:19,347 --> 00:29:20,781
She doesn't deserve the sword.
308
00:29:22,215 --> 00:29:24,952
Oh? And who does?
309
00:29:25,019 --> 00:29:26,988
Anyone else. Rip, maybe?
310
00:29:27,054 --> 00:29:29,824
He's been here longer than any of
us, besides Richard.
311
00:29:30,491 --> 00:29:32,225
And you feel that tenure
312
00:29:32,293 --> 00:29:34,829
is more important
than my judgement?
313
00:29:38,231 --> 00:29:39,400
Very well.
314
00:29:42,937 --> 00:29:45,473
Rip Jagger, stand.
315
00:29:47,842 --> 00:29:51,412
Would you like to be
the caretaker of the blade?
316
00:29:52,079 --> 00:29:54,015
Yes, O-Sensei.
317
00:29:54,081 --> 00:29:56,484
Then, defeat Shiva,
318
00:29:56,550 --> 00:29:59,887
and the responsibility
will be yours.
319
00:30:01,656 --> 00:30:03,324
Yes, O-Sensei.
320
00:30:08,161 --> 00:30:12,333
Oh, Shiva, one more thing.
321
00:30:12,400 --> 00:30:16,169
You may use only
one finger in defense.
322
00:30:16,704 --> 00:30:17,638
Say, what?
323
00:30:19,040 --> 00:30:20,474
Yes, O-Sensei.
324
00:30:29,784 --> 00:30:30,985
Begin!
325
00:31:10,858 --> 00:31:11,792
Enough!
326
00:31:20,835 --> 00:31:24,505
Know yourself first,
then others.
327
00:31:27,742 --> 00:31:28,676
Shiva...
328
00:31:32,980 --> 00:31:34,982
the sword is yours.
329
00:31:57,238 --> 00:31:58,472
Listen, Richard.
330
00:31:58,539 --> 00:32:01,041
Shiva isn't
the woman you remember.
331
00:32:01,108 --> 00:32:02,476
She's changed.
332
00:32:03,344 --> 00:32:05,513
Yeah. So it would seem.
333
00:32:09,950 --> 00:32:13,721
She's the head of organized
crime in Gotham's Chinatown.
334
00:32:13,788 --> 00:32:15,956
Known for
her ruthlessness and temper.
335
00:32:18,359 --> 00:32:22,163
You haven't put on your Halloween
mask and tried to stop her yet?
336
00:32:22,229 --> 00:32:24,632
I'm... working up to it.
337
00:32:39,346 --> 00:32:40,714
Hey!
338
00:32:56,964 --> 00:33:00,401
- Yeah!
- All right, yeah!
339
00:33:00,467 --> 00:33:03,871
Winner! That's me!
340
00:33:07,341 --> 00:33:09,577
You dishonor my house.
341
00:33:09,643 --> 00:33:13,013
Nothing dishonorable
about winning, darlin'!
342
00:33:13,080 --> 00:33:15,716
Then, you should have
no problem defeating me.
343
00:33:24,692 --> 00:33:27,194
Fine. Have it your way.
344
00:33:31,498 --> 00:33:32,833
Give me
20 bucks on Shiva.
345
00:33:32,900 --> 00:33:34,134
Get him!
346
00:33:43,644 --> 00:33:46,247
You're gonna pay
for that, Shiva.
347
00:33:58,893 --> 00:33:59,927
Come on, then.
348
00:34:16,143 --> 00:34:17,444
This grows tiring.
349
00:34:55,716 --> 00:34:56,951
Bruce, Richard.
350
00:34:57,017 --> 00:34:58,752
I assume you're
in some kind of trouble.
351
00:34:58,819 --> 00:35:00,120
You could say that.
352
00:35:01,121 --> 00:35:02,056
Kill them.
353
00:35:10,332 --> 00:35:11,899
You know how to use those?
354
00:35:31,085 --> 00:35:33,988
Bruce, this would be a great
time to put on that mask.
355
00:35:34,054 --> 00:35:35,122
What mask?
356
00:35:35,189 --> 00:35:36,724
Bruce has this mask.
357
00:35:36,790 --> 00:35:38,926
He puts it on and it's like
he's a different person.
358
00:35:41,061 --> 00:35:42,196
You're the Batman?
359
00:35:42,263 --> 00:35:43,564
Can you both concentrate!
360
00:35:43,630 --> 00:35:45,199
They're here
for the sword, Shiva!
361
00:36:05,420 --> 00:36:07,254
- No!
- We're not done yet.
362
00:36:22,202 --> 00:36:23,338
They're getting away.
363
00:36:23,405 --> 00:36:24,272
Not for long.
364
00:36:41,622 --> 00:36:42,689
That's handy.
365
00:36:57,004 --> 00:36:58,306
He's heading for the overpass!
366
00:37:22,397 --> 00:37:23,864
Is that what I think it is?
367
00:37:23,931 --> 00:37:25,032
Shiva, no!
368
00:37:38,379 --> 00:37:39,680
Where's the nearest onramp?
369
00:37:39,746 --> 00:37:41,115
Through the park.
370
00:39:00,894 --> 00:39:02,463
Shiva, get in.
371
00:39:02,530 --> 00:39:03,830
They have the sword.
372
00:39:04,432 --> 00:39:05,732
We failed.
373
00:39:06,367 --> 00:39:07,468
Only if we quit.
374
00:39:09,604 --> 00:39:10,837
Suggestions?
375
00:39:12,172 --> 00:39:13,073
Ben.
376
00:39:39,334 --> 00:39:41,235
Master, the door
377
00:39:41,302 --> 00:39:43,705
at the far end
of the monastery,
378
00:39:43,770 --> 00:39:45,373
why is it forbidden?
379
00:39:52,513 --> 00:39:55,215
You said there were
no secrets with family.
380
00:39:57,552 --> 00:40:01,855
It is the place
where all destinies converge.
381
00:40:01,922 --> 00:40:04,425
It is why I am here,
382
00:40:04,492 --> 00:40:08,762
and someday,
if you train hard enough,
383
00:40:08,829 --> 00:40:12,400
it will be
why you are here too.
384
00:40:15,869 --> 00:40:18,273
That doesn't make any sense.
385
00:40:18,339 --> 00:40:22,009
Ha! Since when did
I start making sense?
386
00:40:26,281 --> 00:40:27,582
Geez, Ben.
387
00:40:27,649 --> 00:40:30,250
Maybe try to chew your food
instead of inhaling it?
388
00:40:30,318 --> 00:40:33,153
It takes a lot
to look this good.
389
00:40:34,656 --> 00:40:36,123
Oh, no, you didn't.
390
00:40:36,189 --> 00:40:38,426
There better be some rice left
in that bowl, chump,
391
00:40:38,493 --> 00:40:40,994
or you and I
are gonna have to talk.
392
00:40:41,061 --> 00:40:43,130
Sorry, I got the last of it.
393
00:40:43,196 --> 00:40:44,798
I'd be happy to share.
394
00:40:48,369 --> 00:40:50,305
I don't need
your charity, fool!
395
00:40:50,371 --> 00:40:52,906
What I need is for you
to know your place.
396
00:40:53,474 --> 00:40:55,276
And where's that?
397
00:40:55,343 --> 00:40:56,444
Behind me.
398
00:40:56,511 --> 00:40:58,780
You think we're supposed
to give you a break
399
00:40:58,845 --> 00:41:02,249
because Mommy and Daddy got killed in front of you?
400
00:41:02,317 --> 00:41:04,918
Huh? Happens every day
in my neighborhood,
401
00:41:04,985 --> 00:41:06,987
only it don't make the paper.
402
00:41:07,054 --> 00:41:08,790
You only get what you earn.
403
00:41:08,855 --> 00:41:10,558
And from where I'm standing,
404
00:41:10,625 --> 00:41:12,293
you ain't earned
nothing, turkey.
405
00:41:17,030 --> 00:41:19,132
O-Sensei, we have to stop them.
406
00:41:19,199 --> 00:41:20,934
No, they need this.
407
00:41:21,902 --> 00:41:24,237
Plus, my TV is on the fritz.
408
00:41:25,306 --> 00:41:26,641
Come on.
409
00:41:26,708 --> 00:41:27,974
Oh, you wanna go?
410
00:41:47,428 --> 00:41:49,162
Where do you think
you're going?
411
00:41:49,896 --> 00:41:51,332
All right, rich boy,
412
00:41:51,399 --> 00:41:54,702
I ain't ever gonna turn down
whooping somebody's ass.
413
00:42:00,140 --> 00:42:02,943
You had enough?
414
00:42:05,780 --> 00:42:07,315
Not even close.
415
00:42:18,326 --> 00:42:19,594
Stay down.
416
00:42:38,780 --> 00:42:40,314
You're crazy, man.
417
00:42:42,817 --> 00:42:44,117
I can respect that.
418
00:42:49,524 --> 00:42:50,658
I got you.
419
00:42:50,725 --> 00:42:53,059
Come on, white rice,
let's get you patched up.
420
00:42:54,127 --> 00:42:55,396
You know what's strange?
421
00:42:56,764 --> 00:42:58,198
I'm kind of hungry.
422
00:43:00,233 --> 00:43:01,869
Getting your ass beat
does work up an appetite.
423
00:43:03,504 --> 00:43:04,672
Ow!
424
00:43:24,492 --> 00:43:27,728
- You okay?
- I can't do it.
425
00:43:27,795 --> 00:43:29,162
I'm not strong enough.
426
00:43:30,431 --> 00:43:32,132
Who says?
427
00:43:32,199 --> 00:43:35,303
- No one. I just--
- That's right.
428
00:43:36,036 --> 00:43:37,271
No one.
429
00:43:39,239 --> 00:43:40,575
When I was a kid,
430
00:43:40,641 --> 00:43:43,109
I didn't think I was
strong enough either.
431
00:43:43,176 --> 00:43:45,279
I thought,
if I trained hard enough,
432
00:43:46,179 --> 00:43:47,448
acted tough,
433
00:43:47,515 --> 00:43:49,317
that was gonna be all it took.
434
00:43:50,016 --> 00:43:52,420
But it's not.
435
00:43:52,487 --> 00:43:57,157
Martial arts is not about
mastering a punch, or a kick.
436
00:43:57,224 --> 00:43:59,427
It's about mastering
what's in here,
437
00:44:00,026 --> 00:44:01,295
and here.
438
00:44:02,263 --> 00:44:04,465
So that when things are hard,
439
00:44:04,532 --> 00:44:07,301
when you don't know
if you're strong enough,
440
00:44:07,368 --> 00:44:10,237
you can reach inside
and remember the truth.
441
00:44:10,771 --> 00:44:12,072
What's that?
442
00:44:12,138 --> 00:44:13,641
The only thing stopping you...
443
00:44:14,509 --> 00:44:15,443
is you.
444
00:44:20,281 --> 00:44:23,216
- I'm ready now.
- Hell yes, you are.
445
00:44:29,357 --> 00:44:31,224
The student
has become the teacher.
446
00:44:35,596 --> 00:44:37,265
Why do I get
the distinct feeling
447
00:44:37,331 --> 00:44:38,766
that you're not here to enroll?
448
00:44:39,734 --> 00:44:41,302
They found The Gate.
449
00:44:41,369 --> 00:44:42,637
And they have the sword.
450
00:44:43,738 --> 00:44:44,605
They?
451
00:44:53,848 --> 00:44:54,815
Let me get my coat.
452
00:45:01,389 --> 00:45:02,790
I don't know
453
00:45:02,857 --> 00:45:04,525
why he can't ever
just give me a straight answer?
454
00:45:04,592 --> 00:45:07,862
He always has to be so cryptic
and mysterious.
455
00:45:07,929 --> 00:45:10,230
Come on, you should
be used to it by now.
456
00:45:10,831 --> 00:45:12,266
I bet
457
00:45:12,333 --> 00:45:16,102
he hides his most secret
techniques behind that door.
458
00:45:16,169 --> 00:45:17,538
Or riches.
459
00:45:17,605 --> 00:45:21,409
Ancient jewels and gold,
hoarded over time.
460
00:45:21,475 --> 00:45:23,511
I bet it's something powerful.
461
00:45:23,578 --> 00:45:25,379
Something he's too
afraid to use.
462
00:45:25,446 --> 00:45:26,714
You're all wrong.
463
00:45:31,786 --> 00:45:33,621
It's probably a Whirlpool.
464
00:45:33,688 --> 00:45:37,090
A luxury spa room
to help him achieve Nirvana.
465
00:45:37,592 --> 00:45:38,659
Shut up.
466
00:45:41,362 --> 00:45:44,365
What about you, Bruce?
Got any ideas?
467
00:45:44,432 --> 00:45:45,700
Yeah, it's obvious.
468
00:45:46,567 --> 00:45:48,168
Really? Do tell.
469
00:45:49,135 --> 00:45:50,504
It's a distraction.
470
00:45:51,137 --> 00:45:52,205
Good night.
471
00:45:59,280 --> 00:46:00,881
I'm still betting
on that Whirlpool.
472
00:46:09,757 --> 00:46:10,625
What was that?
473
00:46:20,768 --> 00:46:22,202
Jade and Rip are missing.
474
00:46:22,269 --> 00:46:23,638
So is Soul Breaker.
475
00:46:26,107 --> 00:46:27,173
Quickly!
476
00:46:30,911 --> 00:46:32,178
Be on guard.
477
00:46:46,527 --> 00:46:47,294
Jade!
478
00:46:47,361 --> 00:46:48,829
What have you done?
479
00:46:48,896 --> 00:46:52,366
What you have been
too afraid to do, old man.
480
00:46:52,433 --> 00:46:55,235
Why do you think I came here
so many years ago?
481
00:46:55,302 --> 00:46:56,570
For your teaching?
482
00:46:57,405 --> 00:46:59,106
I came for The Gate.
483
00:46:59,172 --> 00:47:00,808
The Gate?
What's he talking about?
484
00:47:02,510 --> 00:47:04,779
What O-Sensei
is too afraid to tell you,
485
00:47:04,845 --> 00:47:07,782
is that there is a god
on the other side of this Gate.
486
00:47:07,848 --> 00:47:09,784
One that will make
the world right again.
487
00:47:10,985 --> 00:47:12,420
He calls to me.
488
00:47:13,020 --> 00:47:14,355
And I...
489
00:47:14,422 --> 00:47:17,658
I will be the vessel
of his divine power.
490
00:47:17,725 --> 00:47:20,193
There is no god
on the other side, Rip.
491
00:47:20,261 --> 00:47:21,595
Only a demon.
492
00:47:22,195 --> 00:47:23,631
You have to stop.
493
00:47:23,698 --> 00:47:26,033
Stop before
it's too late, my son.
494
00:47:26,100 --> 00:47:27,768
It's already too late.
495
00:47:27,835 --> 00:47:30,705
The Gate requires
a sacrifice to open,
496
00:47:30,771 --> 00:47:31,906
a soul.
497
00:47:31,972 --> 00:47:33,407
And the sword...
498
00:47:33,474 --> 00:47:36,242
is the conduit, the key.
499
00:47:36,310 --> 00:47:38,779
Stop! Stop, you fool.
500
00:47:38,846 --> 00:47:40,047
Do not open that Gate.
501
00:47:40,114 --> 00:47:42,215
You're the fool, old man.
502
00:47:43,017 --> 00:47:45,753
Rip, listen to your master.
503
00:47:47,021 --> 00:47:48,422
Oh, Richard,
504
00:47:48,489 --> 00:47:50,758
he was never my master.
505
00:47:58,365 --> 00:47:59,600
Stand back.
506
00:48:05,206 --> 00:48:08,275
Come! Your servant
welcomes you.
507
00:48:09,443 --> 00:48:12,813
Yes, the heralds
of the great Naga!
508
00:48:12,880 --> 00:48:14,782
I am Rip Jagger,
509
00:48:14,849 --> 00:48:17,184
your master's humble--
510
00:48:17,250 --> 00:48:18,185
No!
511
00:48:23,824 --> 00:48:25,793
This is what
I've trained you for.
512
00:48:58,159 --> 00:48:59,360
Hy-ah!
513
00:49:10,638 --> 00:49:13,574
Die, sucker.
514
00:49:17,077 --> 00:49:18,078
Shiva!
515
00:49:45,005 --> 00:49:47,074
Hey, over here.
516
00:49:55,716 --> 00:49:57,651
The door, it's closing.
517
00:49:57,718 --> 00:49:58,886
O-Sensei.
518
00:49:58,953 --> 00:50:00,988
It takes
a soul to open the door,
519
00:50:01,755 --> 00:50:04,491
and sacrifice to close it.
520
00:50:08,529 --> 00:50:10,931
No! O-Sensei,
there has to be another way.
521
00:50:10,998 --> 00:50:12,900
This is my destiny...
522
00:50:13,467 --> 00:50:14,768
My purpose.
523
00:50:17,738 --> 00:50:21,475
Remember, you are
stronger together than apart.
524
00:50:22,543 --> 00:50:26,080
Never forget...
525
00:50:28,816 --> 00:50:29,717
No!
526
00:50:30,651 --> 00:50:32,320
We have to find a way back in.
527
00:50:32,386 --> 00:50:33,554
We have to save him.
528
00:50:33,621 --> 00:50:35,489
He's gone, Richard.
529
00:50:35,556 --> 00:50:38,260
Whatever was
on the other side, got him.
530
00:50:43,764 --> 00:50:46,334
Come on, brother,
we have got to go. Come on.
531
00:50:46,400 --> 00:50:48,035
He wouldn't want you
to die with him.
532
00:51:30,144 --> 00:51:31,379
The Gate is secure.
533
00:51:31,445 --> 00:51:32,813
And the sword?
534
00:51:32,880 --> 00:51:34,481
It's en route as we speak.
535
00:51:35,082 --> 00:51:35,983
Excellent.
536
00:51:37,117 --> 00:51:39,321
Double the security
around the island.
537
00:51:39,387 --> 00:51:42,856
Nothing can interrupt
the ceremony once it's begun.
538
00:51:59,907 --> 00:52:02,710
Aww, don't be sacred, children.
539
00:52:03,978 --> 00:52:05,045
Not yet.
540
00:52:28,370 --> 00:52:31,805
Here,
aerial photography of the island.
541
00:52:31,872 --> 00:52:35,175
There's anti-aircraft
artillery all over the place.
542
00:52:35,242 --> 00:52:37,811
Here, here and here.
543
00:52:37,878 --> 00:52:40,180
The place is crawling
with soldiers.
544
00:52:40,247 --> 00:52:41,915
This isn't gonna be easy.
545
00:52:41,982 --> 00:52:43,951
I say we land in the middle
and kill them all.
546
00:52:46,020 --> 00:52:47,021
We're good.
547
00:52:47,087 --> 00:52:49,123
But even O-Sensei
couldn't dodge a bullet.
548
00:52:49,189 --> 00:52:50,657
You sure about that?
549
00:52:50,724 --> 00:52:52,059
The tunnels...
550
00:52:52,126 --> 00:52:53,361
Dig this.
551
00:52:53,428 --> 00:52:55,497
There is a series of catacombs
beneath the island
552
00:52:55,562 --> 00:52:57,465
that lead to
the center courtyard.
553
00:52:57,531 --> 00:52:59,066
But getting to it,
554
00:52:59,133 --> 00:53:00,167
I don't know.
555
00:53:00,234 --> 00:53:01,835
What?
556
00:53:01,902 --> 00:53:04,605
There is a vertical cave that
drops a few hundred feet down.
557
00:53:04,671 --> 00:53:06,274
So, we free-fall in,
558
00:53:06,341 --> 00:53:07,975
open our chutes
and we're in business.
559
00:53:08,042 --> 00:53:10,944
The entrance in 10 feet wide.
560
00:53:12,112 --> 00:53:12,980
Oh.
561
00:53:13,781 --> 00:53:15,383
Then we don't miss.
562
00:53:15,450 --> 00:53:16,683
How is it that you know
563
00:53:16,750 --> 00:53:18,052
so much about
this island, Benjamin?
564
00:53:19,287 --> 00:53:20,788
I've been here before.
565
00:53:22,022 --> 00:53:23,757
In fact...
566
00:53:23,824 --> 00:53:25,659
it's my fault
we're in this mess.
567
00:53:30,097 --> 00:53:32,800
After what happened
to O-Sensei,
568
00:53:32,866 --> 00:53:34,735
I needed to work
some stuff out.
569
00:53:45,679 --> 00:53:46,980
Aah!
570
00:53:56,357 --> 00:53:59,327
I came across
a cobra symbol.
571
00:53:59,394 --> 00:54:00,994
It was identical to Rip's.
572
00:54:03,897 --> 00:54:06,468
That's when I learned
about the Kobra Cult,
573
00:54:06,534 --> 00:54:10,771
a worldwide organization
of murderous zealots.
574
00:54:10,838 --> 00:54:13,073
They had temples
all over the globe.
575
00:54:14,342 --> 00:54:15,642
Deeper I dug,
576
00:54:16,478 --> 00:54:17,711
the more I found.
577
00:54:21,081 --> 00:54:23,617
And I meant to stop
every damn one of 'em.
578
00:54:29,923 --> 00:54:33,294
Each one led me to someone
higher up in the food chain.
579
00:54:36,763 --> 00:54:39,267
I smashed their
operations all over the world.
580
00:54:41,869 --> 00:54:45,038
In fact, Kobra started
getting a little scared of me.
581
00:54:46,974 --> 00:54:48,976
I'd become
a sort of Boogeyman.
582
00:54:58,218 --> 00:55:00,888
I read a file about some one
hassling those Kobras.
583
00:55:00,954 --> 00:55:02,290
What did they call you?
584
00:55:02,357 --> 00:55:03,757
Black Samurai?
585
00:55:04,459 --> 00:55:05,593
Naw, man.
586
00:55:05,659 --> 00:55:07,728
I was the "Bronze Tiger."
587
00:55:07,794 --> 00:55:08,662
- Ah.
- Nice.
588
00:55:08,729 --> 00:55:09,930
I like it.
589
00:55:10,697 --> 00:55:12,199
Turns out,
590
00:55:12,267 --> 00:55:14,302
these cats believe
in some obscure prophesy.
591
00:55:15,836 --> 00:55:17,438
Some chosen one.
592
00:55:18,439 --> 00:55:20,174
A messiah of such power
593
00:55:20,240 --> 00:55:24,445
that he can became the avatar
of their great snake god.
594
00:55:24,512 --> 00:55:27,147
A dude names Jeffrey Burr.
595
00:55:47,834 --> 00:55:49,836
All I had to do
was kill him.
596
00:56:00,747 --> 00:56:02,015
He was just a kid.
597
00:56:03,817 --> 00:56:05,118
I just couldn't do it.
598
00:56:10,525 --> 00:56:12,759
I left. Came home.
599
00:56:13,361 --> 00:56:14,462
Started to teach.
600
00:56:15,963 --> 00:56:19,334
Help these kids
like O-Sensei helped me.
601
00:56:19,400 --> 00:56:21,436
I forgot all about Kobra.
602
00:56:21,502 --> 00:56:22,570
You did the right thing.
603
00:56:22,637 --> 00:56:24,204
- Did he?
- Shiva.
604
00:56:24,272 --> 00:56:26,039
If he had slit that
little bastard's throat,
605
00:56:26,106 --> 00:56:27,442
none of us would be here.
606
00:56:27,508 --> 00:56:28,742
He was an innocent.
607
00:56:28,809 --> 00:56:30,545
So was Hitler,
once upon a time.
608
00:56:30,612 --> 00:56:31,878
But give me a time machine,
609
00:56:31,945 --> 00:56:33,581
and I'd toss his bassinet
into a volcano.
610
00:56:33,648 --> 00:56:34,649
Enough.
611
00:56:34,716 --> 00:56:36,517
What's done is done.
612
00:56:36,584 --> 00:56:37,951
Let's focus on the mission.
613
00:56:38,852 --> 00:56:40,588
We're near the drop zone.
614
00:56:40,655 --> 00:56:42,155
Time to get ready.
615
00:56:42,222 --> 00:56:44,825
And lucky for you,
I brought supplies.
616
00:56:45,926 --> 00:56:47,127
Tight.
617
00:56:49,162 --> 00:56:52,467
Listen, we need every advantage
we can get out there.
618
00:56:52,533 --> 00:56:55,135
So you damn well better be
wearing that outfit of yours.
619
00:57:43,917 --> 00:57:45,952
The opening's about
a half a klick that way.
620
00:57:46,454 --> 00:57:47,322
Let's go.
621
00:58:12,979 --> 00:58:14,282
No use hiding.
622
00:58:14,981 --> 00:58:16,249
I know you're there.
623
00:58:17,352 --> 00:58:18,353
Please come out.
624
00:58:25,992 --> 00:58:27,362
Move!
625
00:58:27,428 --> 00:58:29,630
Unless you want me to add
your bones to the others.
626
00:58:31,799 --> 00:58:33,735
Such spirit.
627
00:58:33,801 --> 00:58:35,269
I will take great pleasure
628
00:58:35,336 --> 00:58:37,405
in watching you die by my hands.
629
00:58:40,775 --> 00:58:42,343
What the funky hell?
630
00:58:42,976 --> 00:58:44,445
Please.
631
00:58:44,512 --> 00:58:46,012
Do come closer.
632
00:59:01,027 --> 00:59:03,096
You really shouldn't
have done that.
633
00:59:04,332 --> 00:59:06,834
- His hand.
- I can see that, Richard.
634
00:59:06,900 --> 00:59:08,201
No, the other one.
635
00:59:16,009 --> 00:59:18,178
So... No blades.
636
00:59:32,493 --> 00:59:33,594
Ha!
637
00:59:56,384 --> 00:59:59,953
Richard, Shiva,
get topside.
638
01:00:00,020 --> 01:00:01,489
Ben and I will take care
of these two.
639
01:00:08,529 --> 01:00:09,564
The sword.
640
01:00:16,504 --> 01:00:18,071
At last.
641
01:00:18,138 --> 01:00:19,640
The time has come
642
01:00:19,707 --> 01:00:23,210
for the great Naga
to walk this Earth.
643
01:00:23,277 --> 01:00:26,380
No borders, no countries,
644
01:00:26,447 --> 01:00:29,383
no politicians trying
to hold us down.
645
01:00:30,116 --> 01:00:31,419
One king.
646
01:00:32,085 --> 01:00:33,554
One ruler.
647
01:00:34,322 --> 01:00:35,989
One god.
648
01:00:42,162 --> 01:00:44,565
Take solace,
my children.
649
01:00:44,632 --> 01:00:48,001
Your sacrifice
will not be in vain.
650
01:00:58,813 --> 01:01:00,581
I want my sword back.
651
01:01:02,450 --> 01:01:03,317
Kill them!
652
01:01:25,606 --> 01:01:26,974
Hy-ah!
653
01:01:37,250 --> 01:01:38,486
Stop them.
654
01:01:38,553 --> 01:01:42,255
King Snake, Lady Eve,
do your duty.
655
01:01:45,927 --> 01:01:49,195
I'll take the girl
Her look offends me.
656
01:01:56,437 --> 01:01:59,139
The infamous Richard Dragon.
657
01:01:59,205 --> 01:02:00,374
And you are?
658
01:02:01,709 --> 01:02:03,978
Sir Edmund Dorrance.
659
01:02:04,045 --> 01:02:07,448
But you may call me...
King Snake.
660
01:02:09,550 --> 01:02:11,217
I think I'll call you
"dead meat."
661
01:02:17,325 --> 01:02:19,092
I can smell your fear.
662
01:02:30,071 --> 01:02:33,173
No, no, no.
Please, no!
663
01:03:12,346 --> 01:03:14,247
We can't keep doing this.
664
01:03:14,315 --> 01:03:15,950
I might have something
that could help.
665
01:03:16,017 --> 01:03:17,183
Mace? Against them?
666
01:03:17,250 --> 01:03:18,452
Worth a try.
667
01:03:19,954 --> 01:03:20,821
Hang on.
668
01:03:31,164 --> 01:03:32,933
Burn, baby. Burn.
669
01:03:41,542 --> 01:03:43,878
Next time, pack something
with a punch.
670
01:04:17,712 --> 01:04:20,614
Fool.
You gave up your weapon.
671
01:04:26,821 --> 01:04:27,988
I am the weapon.
672
01:04:32,693 --> 01:04:34,595
Aah!
673
01:05:07,228 --> 01:05:08,629
It's no use.
674
01:05:08,696 --> 01:05:11,298
You're as loud
as a bull in a china shop.
675
01:05:43,798 --> 01:05:44,698
Argh!
676
01:06:04,451 --> 01:06:06,320
My god is coming.
677
01:06:06,387 --> 01:06:08,689
And when he does, you will die.
678
01:06:10,257 --> 01:06:12,426
You hear me?
679
01:06:12,493 --> 01:06:13,794
You will...
680
01:06:15,362 --> 01:06:18,866
Be waiting to kick his ass.
681
01:06:22,270 --> 01:06:23,938
Lead them to
the jungle, quickly.
682
01:06:24,004 --> 01:06:25,139
Wait.
683
01:06:25,206 --> 01:06:27,441
When you're far enough away,
push this button.
684
01:06:27,508 --> 01:06:28,642
Help will find you.
685
01:06:33,380 --> 01:06:36,150
- Did you take care of "snake hands"?
- Damn right.
686
01:06:39,453 --> 01:06:41,889
Don't come any closer.
687
01:06:41,956 --> 01:06:43,691
Help me!
688
01:06:45,359 --> 01:06:46,594
Aah!
689
01:06:53,367 --> 01:06:55,502
Your sacrifices are gone.
690
01:06:55,569 --> 01:06:57,404
Your men, defeated.
691
01:06:57,938 --> 01:06:59,006
You're finished.
692
01:07:00,241 --> 01:07:01,609
No.
693
01:07:01,675 --> 01:07:03,544
My god will come for me.
694
01:07:03,611 --> 01:07:05,246
You don't
wanna meet your god.
695
01:07:05,313 --> 01:07:06,814
Trust me.
696
01:07:06,881 --> 01:07:08,215
You're wrong.
697
01:07:08,283 --> 01:07:09,783
I'm the chosen one.
698
01:07:09,850 --> 01:07:11,652
It's my destiny.
699
01:07:11,719 --> 01:07:13,721
That's what
they had you believe.
700
01:07:13,787 --> 01:07:15,723
You were a child
when they took you.
701
01:07:15,789 --> 01:07:17,625
They told you,
you were special.
702
01:07:17,691 --> 01:07:19,493
But it's all a lie.
703
01:07:19,560 --> 01:07:21,462
This whole thing is a lie.
704
01:07:21,528 --> 01:07:22,763
No.
705
01:07:23,265 --> 01:07:24,398
No!
706
01:07:25,333 --> 01:07:26,800
Give me the sword.
707
01:07:29,970 --> 01:07:32,673
Without a soul,
it won't open anyway.
708
01:07:36,410 --> 01:07:38,612
Don't you think I know that.
709
01:07:42,049 --> 01:07:42,983
No!
710
01:07:45,252 --> 01:07:48,188
I am the chosen one.
711
01:07:48,255 --> 01:07:50,124
He will save me.
712
01:07:50,190 --> 01:07:51,492
You'll see.
713
01:07:51,558 --> 01:07:53,295
He will...
714
01:07:53,361 --> 01:07:56,030
Oh, God!
715
01:07:56,563 --> 01:07:58,632
It burns!
716
01:07:58,699 --> 01:08:01,068
The sword. It hurts.
717
01:08:01,135 --> 01:08:02,337
No!
718
01:08:26,160 --> 01:08:27,594
Get ready.
719
01:08:27,661 --> 01:08:29,364
Whatever comes out of there,
we have to stop it.
720
01:08:29,431 --> 01:08:30,631
No matter what.
721
01:08:35,636 --> 01:08:36,937
For O-Sensei.
722
01:08:37,004 --> 01:08:38,105
For O-Sensei.
723
01:09:01,562 --> 01:09:02,696
Master?
724
01:09:04,231 --> 01:09:05,099
You're alive.
725
01:09:06,200 --> 01:09:07,167
Yes.
726
01:09:12,139 --> 01:09:13,674
Something like that.
727
01:09:18,679 --> 01:09:20,614
I can feel your master,
728
01:09:20,681 --> 01:09:23,717
scrabbling in the back
of my mind.
729
01:09:23,784 --> 01:09:25,853
He's so disappointed in you.
730
01:09:25,919 --> 01:09:29,723
Ben Turner, with his
uncontrollable anger.
731
01:09:29,790 --> 01:09:33,127
Shiva, who failed
to guard his blade.
732
01:09:33,193 --> 01:09:36,897
Bruce Wayne,
the perpetual child,
733
01:09:36,964 --> 01:09:39,566
who thought
he could defeat evil.
734
01:09:39,633 --> 01:09:41,135
And Richard...
735
01:09:42,169 --> 01:09:43,704
Oh, Richard.
736
01:09:43,771 --> 01:09:46,374
The plans he had for you.
737
01:09:46,441 --> 01:09:47,509
Who are you?
738
01:09:47,574 --> 01:09:50,177
The one which was foretold.
739
01:09:50,244 --> 01:09:51,945
The great Naga.
740
01:09:52,012 --> 01:09:54,248
The harbinger of destruction.
741
01:09:54,982 --> 01:09:56,250
Listen...
742
01:09:56,317 --> 01:09:59,019
Even now my hordes are
making their way to The Gate
743
01:09:59,086 --> 01:10:03,324
ready to lay waste
to your soft world.
744
01:10:04,392 --> 01:10:05,959
Release our master.
745
01:10:09,897 --> 01:10:12,333
There is no release.
746
01:10:12,400 --> 01:10:14,101
There is only death!
747
01:10:19,606 --> 01:10:25,079
It is time to bring your world
to its knees before me.
748
01:10:34,489 --> 01:10:36,824
Good... Good.
749
01:10:36,890 --> 01:10:39,294
Your master
has taught you well.
750
01:10:40,428 --> 01:10:42,363
But it won't be enough.
751
01:11:05,587 --> 01:11:06,687
Argh!
752
01:11:26,508 --> 01:11:27,841
Hmph!
753
01:11:27,908 --> 01:11:29,344
Bruce.
754
01:11:29,410 --> 01:11:30,612
O-Sensei has shown me
755
01:11:30,677 --> 01:11:33,180
you are the least skilled
of them all,
756
01:11:33,247 --> 01:11:35,816
though he admires
your determination.
757
01:11:35,883 --> 01:11:38,286
Your private battle
to save Gotham.
758
01:11:38,353 --> 01:11:41,589
Uh, but... the truth is,
759
01:11:41,655 --> 01:11:43,924
you are just a sad little boy
760
01:11:43,991 --> 01:11:47,194
trying to quiet
the ghosts of the past.
761
01:11:47,262 --> 01:11:50,130
You should have heeded
your master's words.
762
01:11:51,231 --> 01:11:53,167
Evil is eternal.
763
01:11:54,735 --> 01:11:57,104
I'm coming for your world.
764
01:11:57,171 --> 01:12:00,174
And you are powerless
to stop me.
765
01:12:08,316 --> 01:12:10,017
What are you
going to do, Bruce?
766
01:12:17,724 --> 01:12:20,261
What do you have
that your comrades don't?
767
01:12:20,894 --> 01:12:22,062
A cape.
768
01:12:47,355 --> 01:12:49,823
As I said... sad.
769
01:13:03,237 --> 01:13:06,708
You don't deserve
to look like him.
770
01:13:06,773 --> 01:13:08,476
Don't worry.
771
01:13:08,543 --> 01:13:10,645
This form is just temporary.
772
01:13:10,712 --> 01:13:15,483
I can only exist in your world
with a proper shell.
773
01:13:15,550 --> 01:13:18,319
Haven't you figured it out yet?
774
01:13:18,386 --> 01:13:22,155
That to stay in this world,
I need an avatar.
775
01:13:25,158 --> 01:13:29,196
Someone strong enough
to hold my spirit.
776
01:13:30,864 --> 01:13:33,468
Your O-Sensei was a clever one.
777
01:13:33,534 --> 01:13:36,937
Hiding him in plain sight.
778
01:13:37,004 --> 01:13:40,107
A young boy,
trained in the ways of war.
779
01:13:40,173 --> 01:13:44,177
His true destiny
hidden from him.
780
01:13:44,244 --> 01:13:46,681
The one who can
hold the great serpent.
781
01:13:46,748 --> 01:13:48,849
The one they call... Dragon.
782
01:13:51,051 --> 01:13:53,153
And here you are...
783
01:13:53,920 --> 01:13:55,290
right in front of me.
784
01:13:56,923 --> 01:13:58,925
It is your destiny.
785
01:13:58,992 --> 01:14:02,497
I can give you power
beyond your imagining.
786
01:14:02,563 --> 01:14:04,197
Purpose.
787
01:14:04,265 --> 01:14:07,067
Isn't that what
you always desired?
788
01:14:10,405 --> 01:14:11,472
No.
789
01:14:13,940 --> 01:14:16,744
You have such power
in you, Richard.
790
01:14:20,348 --> 01:14:21,716
O-Sensei knew it.
791
01:14:21,783 --> 01:14:24,951
You are the only one strong
enough to contain my spirit.
792
01:14:32,260 --> 01:14:34,595
If I'm the only one
strong enough to hold you,
793
01:14:36,364 --> 01:14:39,132
then I'm the only one
strong enough to defeat you.
794
01:14:52,245 --> 01:14:55,148
Heh! You cannot defeat me.
795
01:14:56,917 --> 01:14:59,454
Yeah, I think I can.
796
01:15:03,190 --> 01:15:04,759
This is my destiny.
797
01:15:04,826 --> 01:15:06,794
To be the best fighter
there is.
798
01:15:06,860 --> 01:15:08,161
And no one...
799
01:15:08,228 --> 01:15:10,665
Not even some
second-rate demon god
800
01:15:10,732 --> 01:15:12,400
is going to stop that.
801
01:15:42,497 --> 01:15:44,632
I had hoped
you would come willingly.
802
01:15:50,203 --> 01:15:53,240
But no matter,
I will take you by force.
803
01:16:04,419 --> 01:16:05,286
Richard!
804
01:16:13,728 --> 01:16:15,996
You can't
destroy me, Richard.
805
01:16:16,062 --> 01:16:18,533
I am forever.
806
01:16:18,599 --> 01:16:20,735
My soul will live on...
807
01:16:20,802 --> 01:16:23,003
For eternity.
808
01:16:23,871 --> 01:16:26,374
Soul, did you say?
809
01:16:32,914 --> 01:16:34,080
No.
810
01:17:26,767 --> 01:17:27,768
Richard...
811
01:17:28,936 --> 01:17:30,371
You are more than I...
812
01:17:31,672 --> 01:17:33,274
I could ever hope for.
813
01:17:36,677 --> 01:17:38,078
Thank you, my son.
814
01:17:42,817 --> 01:17:44,886
And Bruce...
815
01:17:44,952 --> 01:17:47,922
your parents would be proud.
816
01:17:49,055 --> 01:17:50,257
O-Sensei.
817
01:18:22,122 --> 01:18:23,357
Then it's over.
818
01:18:24,725 --> 01:18:25,693
No.
819
01:18:25,760 --> 01:18:27,060
We have to close The Gate.
820
01:18:27,895 --> 01:18:29,664
Yeah. About that.
821
01:18:29,730 --> 01:18:32,900
It needs a sacrifice to close,
and well...
822
01:18:32,967 --> 01:18:34,569
I have a lot to atone for.
823
01:18:34,635 --> 01:18:36,304
No, I should go.
824
01:18:36,370 --> 01:18:38,306
O-Sensei left me the sword.
825
01:18:38,372 --> 01:18:40,608
It is the honorable thing
to do.
826
01:18:40,675 --> 01:18:43,611
You're both wrong.
This is my burden to bare.
827
01:18:45,012 --> 01:18:46,246
Where's white rice?
828
01:19:06,232 --> 01:19:07,435
You think I'm gonna
829
01:19:07,501 --> 01:19:09,303
let your jive ass
take all the glory?
830
01:19:09,370 --> 01:19:10,771
Get out before they--
831
01:19:20,281 --> 01:19:21,582
- You shouldn't have--
- Please.
832
01:19:21,649 --> 01:19:23,284
I've had enough
of men telling me
833
01:19:23,351 --> 01:19:24,719
what I should and shouldn't do.
834
01:19:25,553 --> 01:19:27,288
We're in this together, Bruce.
835
01:19:27,355 --> 01:19:29,357
Just like we've always been.
836
01:19:29,423 --> 01:19:30,791
Like we're supposed to be.
837
01:19:32,125 --> 01:19:34,528
We are "the Dragon."
838
01:19:38,265 --> 01:19:40,768
Are you crying?
839
01:19:40,835 --> 01:19:42,770
No.
840
01:19:54,715 --> 01:19:55,683
All right then.
841
01:19:57,618 --> 01:19:58,686
Let's get it on.
842
01:20:02,880 --> 01:20:07,880
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull