1 00:01:27,800 --> 00:01:29,800 肉罷不能 字幕:Charlie Fan 2 00:02:26,258 --> 00:02:28,383 柯太太,一千八 3 00:02:35,050 --> 00:02:37,717 - 讓你久等了 - 真好!謝謝 4 00:02:39,758 --> 00:02:40,883 希望您滿意 5 00:02:41,050 --> 00:02:42,133 那還用說 6 00:02:42,967 --> 00:02:44,383 - 發票拿了? - 有 7 00:02:44,550 --> 00:02:46,633 - 謝謝 - 歡迎再來 8 00:02:47,800 --> 00:02:49,133 還久等哩! 9 00:02:50,633 --> 00:02:53,675 每塊肉都有馬殺雞,幹嘛要不一樣? 10 00:02:53,758 --> 00:02:55,717 都一樣啦 11 00:02:56,592 --> 00:02:59,508 如果對我能像對肉或對狗... 12 00:03:00,175 --> 00:03:01,133 那樣殷勤 13 00:03:02,133 --> 00:03:03,675 我的人生就變彩色 14 00:03:12,300 --> 00:03:13,592 快想點辦法! 15 00:03:32,133 --> 00:03:33,383 蔬菜萬歲! 16 00:03:52,092 --> 00:03:55,217 銀行拒絕貸款,我們完蛋了 17 00:03:56,258 --> 00:03:58,966 想開點,親愛的 18 00:03:59,133 --> 00:04:01,758 別被收銀機拴住你一輩子 19 00:04:02,883 --> 00:04:05,467 我辭掉醫院工作後心情好多了 20 00:04:05,925 --> 00:04:08,425 再說,馬克一個月賺五十萬 21 00:04:08,592 --> 00:04:10,050 加上津贴和福利 22 00:04:10,217 --> 00:04:11,258 但還是... 23 00:04:11,633 --> 00:04:12,758 別哭別哭,小蘇 24 00:04:13,508 --> 00:04:15,175 你知道我對文生沒意見 25 00:04:15,342 --> 00:04:17,508 但你該找個善待你的好男人 26 00:04:18,342 --> 00:04:20,543 他上次送你禮物是何時啦? 27 00:04:20,550 --> 00:04:22,133 我不是在講錢,好嗎? 28 00:04:22,300 --> 00:04:23,217 馬克送我 29 00:04:23,383 --> 00:04:26,092 這套絲綢也不過一萬六 30 00:04:26,550 --> 00:04:29,133 但你至少也該有幾件可愛的純棉T恤 31 00:04:30,633 --> 00:04:31,967 還小人國? 32 00:04:32,717 --> 00:04:34,467 我看比較像是妖怪村! 33 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 兩個人一萬二 34 00:04:40,717 --> 00:04:43,300 但我們捨得,摩洛哥菜真好吃 35 00:04:43,467 --> 00:04:44,842 摩洛哥人也很親切 36 00:04:45,467 --> 00:04:47,592 哪像這裡的人 37 00:04:48,258 --> 00:04:50,008 然而,貧困是可怕的 38 00:04:50,175 --> 00:04:52,883 馬克給一個街頭吸毒小孩五十歐元 39 00:04:53,133 --> 00:04:55,842 讓他"黏住"幾天! 40 00:04:57,383 --> 00:04:58,258 樂泰膠水啊... 41 00:04:58,425 --> 00:04:59,717 喔,那個強力膠水... 42 00:05:02,175 --> 00:05:03,883 我們考慮買在那裏房子 43 00:05:04,050 --> 00:05:07,258 你可以花一千兩百萬買一個有游泳池的房子 44 00:05:07,425 --> 00:05:09,633 請佣人很便宜 45 00:05:09,800 --> 00:05:11,883 但我們可能要開第四家肉店 46 00:05:12,050 --> 00:05:15,133 每個月要賣掉兩噸肉 47 00:05:15,508 --> 00:05:16,633 每間店 48 00:05:16,800 --> 00:05:18,258 喔,親愛的! 49 00:05:18,675 --> 00:05:20,300 這個月 50 00:05:20,717 --> 00:05:21,758 這個月我賺了四百萬 51 00:05:22,675 --> 00:05:24,425 把他可累翻了 52 00:05:24,592 --> 00:05:26,550 這個送你,文生 53 00:05:26,883 --> 00:05:28,092 這是什麼? 54 00:05:29,133 --> 00:05:29,967 打開看 55 00:05:37,300 --> 00:05:38,425 一支十萬 56 00:05:38,592 --> 00:05:40,758 馬克買最貴的十六萬,對吧? 57 00:05:42,717 --> 00:05:44,300 謝了,可是我沒執照 58 00:05:44,883 --> 00:05:46,383 我沒執照! 59 00:05:47,967 --> 00:05:49,467 我給你 60 00:05:50,633 --> 00:05:52,467 .能解決三十米內的豬 61 00:05:53,883 --> 00:05:55,717 他們也比素食主義者更重! 62 00:05:58,217 --> 00:05:59,425 來看看 63 00:06:01,800 --> 00:06:02,967 別鬧了,馬克 64 00:06:04,550 --> 00:06:06,925 嘿,別孬了! 65 00:06:07,092 --> 00:06:10,175 我們累得像狗一樣,卻讓那些痞子 66 00:06:10,342 --> 00:06:11,633 來鬧我們 67 00:06:11,800 --> 00:06:13,758 該給他們好看! 68 00:06:17,592 --> 00:06:19,008 好棒好棒,親愛的! 69 00:06:19,842 --> 00:06:20,717 死翹翹 70 00:06:20,883 --> 00:06:22,717 看鴨子還叫不叫! 71 00:06:23,342 --> 00:06:24,342 來 72 00:06:24,758 --> 00:06:25,925 收下吧 73 00:06:31,300 --> 00:06:34,342 想到馬克要開第四家店 74 00:06:35,092 --> 00:06:38,175 是啊,可以賣更多打荷爾蒙的肉! 75 00:06:39,633 --> 00:06:41,800 連胖子都不吃 76 00:06:42,258 --> 00:06:45,550 我倒想賣賣看 77 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 看在他們有豪宅的份上 78 00:06:48,967 --> 00:06:52,717 又能去度假,還可以嘿咻... 79 00:06:54,550 --> 00:06:55,633 他們有嘿咻耶,文生! 80 00:06:57,967 --> 00:07:01,592 不好意思,但我決定了,我要分手 81 00:07:01,758 --> 00:07:03,800 我需要有個男人來給我咻咻 82 00:07:05,967 --> 00:07:07,800 聽到沒? 83 00:07:13,133 --> 00:07:14,050 你瘋了嗎? 84 00:07:14,217 --> 00:07:16,717 那是破壞我們店的素食主義者 85 00:07:16,883 --> 00:07:19,050 我要讓他菊花開花! 86 00:07:19,675 --> 00:07:21,133 讓他後悔一輩子 87 00:07:51,550 --> 00:07:52,717 葛屁了嗎? 88 00:08:01,133 --> 00:08:04,050 如果他吃肉,就不會那麼虛 89 00:08:08,217 --> 00:08:09,300 然後呢? 90 00:08:09,633 --> 00:08:13,050 別問我!狂倒車的又不是我 91 00:08:14,175 --> 00:08:15,257 最好... 92 00:08:16,717 --> 00:08:19,257 打給警察說有車禍 93 00:08:19,425 --> 00:08:22,842 你顯然超速車上又有槍? 94 00:08:23,007 --> 00:08:27,217 這混蛋毀我們店,你還要過日子! 95 00:08:27,800 --> 00:08:28,883 動動腦吧 96 00:08:29,800 --> 00:08:31,300 那你有何高見? 97 00:08:33,800 --> 00:08:36,217 學黃秋生 98 00:08:37,092 --> 00:08:38,050 黃秋生? 99 00:08:38,342 --> 00:08:39,342 是啊 100 00:08:39,883 --> 00:08:41,383 黃秋生是哪位? 101 00:08:41,550 --> 00:08:44,967 這個黃秋生,演紅「人肉叉燒包」 102 00:08:45,133 --> 00:08:46,300 賣座1,500萬港幣 103 00:08:46,467 --> 00:08:49,425 他殺害飯店老闆一家九口及一名員工 104 00:08:49,592 --> 00:08:53,508 把死者屍體做成叉燒包 105 00:08:53,675 --> 00:08:57,717 並在店裡賣,因此本案又稱人肉叉燒包 106 00:11:12,717 --> 00:11:15,425 這個尚保羅·埃米爾,是個盜墓怪 107 00:11:16,300 --> 00:11:19,508 尚保羅小時候被診斷出患有白血病 108 00:11:19,675 --> 00:11:22,925 由於厭恨醫院的小醜們 109 00:11:23,092 --> 00:11:25,217 總共殺了34人 110 00:11:25,383 --> 00:11:26,342 還... 111 00:11:29,133 --> 00:11:30,300 還沒睡? 112 00:11:31,258 --> 00:11:32,592 睡不著 113 00:11:34,300 --> 00:11:36,342 遇到這種事哪睡得著 114 00:11:36,508 --> 00:11:38,092 不是的,文生 115 00:11:38,883 --> 00:11:40,133 别提了 116 00:11:40,633 --> 00:11:43,467 - 但那個吃素的... - 我說别提了 117 00:11:43,633 --> 00:11:45,217 就當沒事吧 118 00:11:45,925 --> 00:11:46,967 夠啦 119 00:11:48,300 --> 00:11:53,550 他還把有名小丑瑞奇德的屍體 120 00:11:53,717 --> 00:11:55,008 拿去餵獅子 121 00:11:55,175 --> 00:11:56,550 你要幹嘛? 122 00:11:57,133 --> 00:11:58,133 睡覺啊 123 00:12:00,092 --> 00:12:01,258 可是文生... 124 00:12:01,842 --> 00:12:04,217 我們分手了,該分房睡了 125 00:12:04,883 --> 00:12:06,050 我不會碰你 126 00:12:06,383 --> 00:12:08,633 就跟平常一樣... 127 00:12:09,258 --> 00:12:10,550 那我還能睡哪? 128 00:12:20,592 --> 00:12:21,800 該起床啦! 129 00:12:26,800 --> 00:12:28,717 我沒睡,我葛屁了 130 00:12:33,675 --> 00:12:35,300 - 東西呢? - 什麼? 131 00:12:35,467 --> 00:12:36,633 腿肉火腿 132 00:12:36,800 --> 00:12:37,925 在切片機上 133 00:12:39,383 --> 00:12:40,717 先問一下嘛! 134 00:12:40,883 --> 00:12:42,425 你才剛起床說 135 00:12:42,592 --> 00:12:44,550 - 賣出去了嗎? - 這是什麼問題? 136 00:12:44,967 --> 00:12:47,092 我問有賣掉嗎 137 00:12:47,758 --> 00:12:50,675 你們的火腿肉,真是好吃 138 00:12:51,092 --> 00:12:52,217 我再來十片 139 00:12:52,550 --> 00:12:53,717 看到沒?我就說嘛 140 00:12:57,967 --> 00:12:58,758 文生? 141 00:12:59,675 --> 00:13:03,258 換別種好嗎?又新鮮也不錯吃 142 00:13:03,425 --> 00:13:06,508 柯太太要火腿,就給她火腿 143 00:13:06,675 --> 00:13:09,008 是沒錯啦,可是今天... 144 00:13:09,300 --> 00:13:10,675 你們供應商換了嗎? 145 00:13:11,258 --> 00:13:12,592 - 沒 - 是 146 00:13:12,883 --> 00:13:13,842 有嗎? 147 00:13:14,008 --> 00:13:15,883 你又沒講 148 00:13:16,050 --> 00:13:17,550 來點我嚐嚐 149 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 文生 150 00:13:21,758 --> 00:13:23,383 真要嚐? 151 00:13:23,550 --> 00:13:25,925 要,但我可以自己來 152 00:13:26,092 --> 00:13:27,550 - 不用,我... - 謝啦 153 00:13:27,717 --> 00:13:29,550 - 我來 - 好啊 154 00:13:30,258 --> 00:13:32,675 - 我來 - 好啊,別讓我等太久喔 155 00:13:50,633 --> 00:13:51,842 好小一片! 156 00:13:52,008 --> 00:13:55,300 麻煩大片一點好嗎? 157 00:14:03,758 --> 00:14:04,967 孩子還好嗎? 158 00:14:05,133 --> 00:14:06,717 很好,謝謝 159 00:14:23,467 --> 00:14:24,633 天啊 160 00:14:24,800 --> 00:14:25,758 如何? 161 00:14:27,633 --> 00:14:28,842 這是... 162 00:14:29,008 --> 00:14:32,175 - 比戈爾火腿? - 不是,不是比戈爾火腿 163 00:14:32,633 --> 00:14:33,717 我不知道 164 00:14:33,883 --> 00:14:35,592 但太好吃了,對吧? 165 00:14:36,342 --> 00:14:37,717 這是... 166 00:14:38,925 --> 00:14:41,133 這是一種豬肉...伊朗來的 167 00:14:41,300 --> 00:14:42,133 伊朗? 168 00:14:42,300 --> 00:14:43,133 伊朗豬肉? 169 00:14:43,967 --> 00:14:44,925 伊朗種 170 00:14:46,092 --> 00:14:49,175 因為革命後 171 00:14:49,342 --> 00:14:50,758 伊斯蘭教什葉派 172 00:14:51,175 --> 00:14:52,675 在七零年代 173 00:14:54,133 --> 00:14:55,342 禁吃豬肉 174 00:14:55,508 --> 00:14:57,383 把所有豬都殺光了 175 00:14:58,092 --> 00:15:01,008 但還是有人偷養 176 00:15:02,425 --> 00:15:04,133 一個法國人想辦法 177 00:15:04,300 --> 00:15:07,633 從伊朗弄了...一些來 178 00:15:08,133 --> 00:15:09,050 沒聽過! 179 00:15:14,133 --> 00:15:15,175 謝謝啦 180 00:15:15,342 --> 00:15:17,842 - 柯太太,謝謝 - 再見 181 00:15:23,800 --> 00:15:26,008 新標籤不錯 182 00:15:26,175 --> 00:15:27,342 顏色漂亮 183 00:15:28,883 --> 00:15:30,092 伊朗豬肉蛤? 184 00:15:31,050 --> 00:15:32,467 是哪個法國人? 185 00:15:33,008 --> 00:15:34,550 - 就馬丁啊 - 馬丁? 186 00:15:34,717 --> 00:15:37,008 放屁!我們還欠他錢 187 00:15:38,550 --> 00:15:40,258 文生,這是什麼豬肉蛤? 188 00:15:43,925 --> 00:15:45,467 我本來昨晚要跟你講的說 189 00:15:47,675 --> 00:15:49,133 我沒學黃秋生 190 00:15:49,300 --> 00:15:50,550 還黃秋生 191 00:15:53,008 --> 00:15:55,508 我想最好把他變成肉塊 192 00:15:55,675 --> 00:15:58,217 然後和逾期的東西一起扔掉 193 00:15:58,592 --> 00:15:59,842 一點一點丟 194 00:16:02,258 --> 00:16:04,008 你給老娘吃人肉? 195 00:16:04,758 --> 00:16:05,800 他生前吃素 196 00:16:06,258 --> 00:16:07,550 他們是食草動物 197 00:16:07,717 --> 00:16:09,425 柯太太也是 198 00:16:11,092 --> 00:16:12,508 馬上處理 199 00:16:12,800 --> 00:16:14,175 不,文生,等等! 200 00:16:15,508 --> 00:16:16,467 可是好好吃 201 00:16:17,050 --> 00:16:18,675 - 你瘋啦? - 嚐嚐看嘛 202 00:16:19,508 --> 00:16:20,383 神經喔! 203 00:16:20,800 --> 00:16:22,967 你會為我吃過感到高興 204 00:16:23,133 --> 00:16:24,508 你哪知啊 205 00:16:24,758 --> 00:16:27,342 像你這樣的肉食者怎能錯過 206 00:16:27,508 --> 00:16:28,508 嚐嚐看嘛 207 00:16:29,758 --> 00:16:31,967 來嘛,就一嗲嗲 208 00:16:33,550 --> 00:16:34,675 真有那麼好吃? 209 00:16:35,050 --> 00:16:36,717 我還想多吃點 210 00:16:41,592 --> 00:16:43,258 不行,要丟掉 211 00:16:43,425 --> 00:16:46,758 文生,等等,浪費太可惜了 212 00:16:47,133 --> 00:16:48,800 你不知道嗎? 213 00:16:48,966 --> 00:16:51,341 完美的謀殺就是沒屍體 214 00:16:51,508 --> 00:16:55,591 不需要埋或燒,頂多拉出來! 215 00:16:56,425 --> 00:16:57,758 這是同類自相殘殺 216 00:16:57,925 --> 00:16:59,550 別誇張了! 217 00:17:00,633 --> 00:17:02,883 我們吃耶穌身體吃了兩千年了 218 00:17:03,383 --> 00:17:05,425 也沒人跟神父說不啊 219 00:17:05,425 --> 00:17:06,091 哈囉 220 00:17:07,550 --> 00:17:09,341 抱歉,我們不是回教店 221 00:17:09,383 --> 00:17:11,133 你們的火腿如雷貫耳 222 00:17:11,300 --> 00:17:12,508 伊朗豬肉,對吧? 223 00:17:12,883 --> 00:17:15,675 柯太太送我一些,好吃的不得了 224 00:17:15,842 --> 00:17:17,342 給我來三片 225 00:17:26,092 --> 00:17:27,592 麻煩給我伊拉克豬肉 226 00:17:27,758 --> 00:17:29,425 - 是伊朗豬肉 - 還不是一樣 227 00:17:29,800 --> 00:17:31,467 麻煩給我伊朗豬肉 228 00:17:31,633 --> 00:17:33,675 - 買三公斤伊朗豬肉 - 兩塊豬排 229 00:17:33,842 --> 00:17:35,717 - 買伊朗火腿 - 來點伊朗豬肋 230 00:17:42,092 --> 00:17:43,342 買伊朗豬肉 231 00:17:50,050 --> 00:17:53,592 - 聽說好吃的不得了 - 也沒那麼好啦 232 00:17:53,675 --> 00:17:55,217 其實也沒什麼 233 00:17:55,383 --> 00:17:56,258 我要嚐嚐 234 00:17:56,925 --> 00:17:58,883 再來十份肋骨 235 00:18:00,883 --> 00:18:03,967 週末我用融化的乳酪烤豬肉 236 00:18:04,592 --> 00:18:07,008 現在我想試試排骨 237 00:18:07,175 --> 00:18:09,592 配花生和乳酪的醬 238 00:18:10,758 --> 00:18:12,092 絕配啊 239 00:18:12,258 --> 00:18:14,217 這要怎麼處理?切片嗎? 240 00:18:14,383 --> 00:18:15,383 麻煩了 241 00:18:16,092 --> 00:18:17,092 我想說的是 242 00:18:17,258 --> 00:18:18,717 我們還在調查 243 00:18:18,883 --> 00:18:21,342 我們會把那些暴徒做成肉醬 244 00:18:36,675 --> 00:18:37,967 你會害我們被抓 245 00:18:38,133 --> 00:18:39,800 出去! 246 00:19:23,175 --> 00:19:24,258 喔,不會吧! 247 00:19:24,717 --> 00:19:26,675 我就說嘛? 248 00:19:28,133 --> 00:19:30,967 我看你把最後的全梭了 249 00:19:34,008 --> 00:19:35,842 只是嚐嚐 250 00:19:36,008 --> 00:19:38,175 不想吃就都給我吃 251 00:19:49,592 --> 00:19:51,592 別那樣看我 252 00:19:52,633 --> 00:19:53,842 半斤八兩 253 00:19:56,633 --> 00:19:59,300 小道消息的推銷力量太驚人啦 254 00:20:00,175 --> 00:20:02,633 就算賣四十歐元也會賣翻天 255 00:20:04,758 --> 00:20:06,175 那還用說 256 00:20:06,758 --> 00:20:08,758 從沒吃過這麼好吃的 257 00:20:10,925 --> 00:20:13,342 但這是最後一塊了 258 00:20:18,383 --> 00:20:20,883 想像一下如果我們開個素食者農場 259 00:20:22,258 --> 00:20:23,258 沒錯! 260 00:20:24,342 --> 00:20:25,758 我會帶他們上牧場 261 00:20:28,133 --> 00:20:29,550 順便擠牛奶喔 262 00:20:34,050 --> 00:20:35,217 如果把他們當獵物呢打? 263 00:20:40,967 --> 00:20:41,883 用膠水嗎? 264 00:20:45,467 --> 00:20:49,842 想像一下,素食主義者被包在他的蔬菜袋裡! 265 00:21:06,133 --> 00:21:08,133 我們可以挽救這間店 266 00:21:18,383 --> 00:21:19,425 你現在在幹什麼? 267 00:21:19,592 --> 00:21:21,092 我在生物科大念 268 00:21:21,800 --> 00:21:23,967 農學和生物技術 269 00:21:24,258 --> 00:21:26,175 濃血和生物技術 270 00:21:26,467 --> 00:21:27,383 是農學 271 00:21:28,383 --> 00:21:29,383 太棒了 272 00:21:30,092 --> 00:21:32,383 多有抱負啊 273 00:21:33,800 --> 00:21:35,217 吃飯囉? 274 00:21:35,383 --> 00:21:36,092 來吧 275 00:21:36,550 --> 00:21:39,217 盧卡斯,你最喜歡吃哪個部位? 276 00:21:39,883 --> 00:21:42,050 盧卡斯怕你會不喜歡 277 00:21:42,217 --> 00:21:43,258 因為... 278 00:21:43,800 --> 00:21:45,133 他吃素 279 00:21:50,758 --> 00:21:52,092 難免啦... 280 00:21:52,800 --> 00:21:54,342 我想先說清楚 281 00:21:54,508 --> 00:21:56,258 我知道有人去毀你們的店 282 00:21:56,425 --> 00:21:58,592 我唾棄這種行為 283 00:21:58,758 --> 00:22:01,467 並非我們所有人都是極端分子 284 00:22:02,008 --> 00:22:04,050 對我來說,這只是個人選擇 285 00:22:04,217 --> 00:22:06,342 我不想要求別人也這樣 286 00:22:06,425 --> 00:22:07,633 那很好啊 287 00:22:07,800 --> 00:22:08,633 對吧,文生? 288 00:22:08,800 --> 00:22:11,092 當然,說得好 289 00:22:13,008 --> 00:22:16,050 那親愛的,你照樣還是要腿嗎? 290 00:22:16,217 --> 00:22:17,092 不了 291 00:22:18,383 --> 00:22:19,342 我也不吃葷了 292 00:22:20,800 --> 00:22:23,508 基於對盧卡斯的尊重 293 00:22:24,342 --> 00:22:26,092 但這是他個人的選擇 294 00:22:26,258 --> 00:22:28,217 - 沒錯 - 正好! 295 00:22:28,383 --> 00:22:30,758 要是她吃完肉然後跟我打啵呢? 296 00:22:31,383 --> 00:22:33,217 那就變成她強迫我跟她一樣 297 00:22:33,467 --> 00:22:34,592 那當然 298 00:22:35,633 --> 00:22:36,800 那當然 299 00:22:37,467 --> 00:22:40,425 - 那來點蘑菇? - 當然不行 300 00:22:40,592 --> 00:22:42,342 她也不能吃蘑菇 301 00:22:42,508 --> 00:22:45,300 已經跟雞肉碰到了 302 00:22:46,258 --> 00:22:47,342 不好意思 303 00:22:47,508 --> 00:22:48,883 那就變成她... 304 00:22:49,508 --> 00:22:50,883 強迫你跟她一樣 305 00:22:51,050 --> 00:22:52,425 你懂喔! 306 00:22:54,675 --> 00:22:55,758 葡萄酒呢? 307 00:22:56,133 --> 00:22:58,633 謝了,我只喝純素酒 308 00:23:00,883 --> 00:23:01,800 純素酒? 309 00:23:02,258 --> 00:23:04,883 傳統的葡萄酒,會弄碎葡萄 310 00:23:05,050 --> 00:23:07,300 會弄死成千上萬的昆蟲 311 00:23:07,467 --> 00:23:09,217 紅酒成了蚊子,螞蟻 312 00:23:09,383 --> 00:23:11,342 蛞蝓和蝸牛的血液 313 00:23:11,758 --> 00:23:13,883 - 可憐喔 - 是啊 314 00:23:14,258 --> 00:23:16,050 你們所謂的聖愛美濃酒莊 315 00:23:16,217 --> 00:23:17,633 我叫它聖愛美濃集中營 316 00:23:21,342 --> 00:23:22,675 這是自由世界 317 00:23:22,842 --> 00:23:25,508 但乳酪其實是違反人性的 318 00:23:25,925 --> 00:23:28,925 餵克羅伊喝奶時,想像乳農 319 00:23:29,092 --> 00:23:30,508 正強迫乳牛擠奶 320 00:23:30,675 --> 00:23:32,050 這是不折不扣的奴隸制度 321 00:23:33,883 --> 00:23:35,050 蛋糕裡有蛋 322 00:23:35,592 --> 00:23:38,717 我尊重你的喜好,但蛋等於母雞的肉 323 00:23:39,300 --> 00:23:41,883 想像每天一早就有人拿走你的蛋? 324 00:23:42,050 --> 00:23:43,175 我停經了 325 00:23:43,342 --> 00:23:45,050 看得出! 326 00:23:45,217 --> 00:23:48,508 像你這樣的老牛會怎麼樣? 327 00:23:48,675 --> 00:23:49,592 宰了賣囉 328 00:23:54,383 --> 00:23:56,467 保重,親愛的,很高興認識你 329 00:23:56,633 --> 00:23:58,425 多謝咖啡啊! 330 00:23:58,592 --> 00:23:59,633 - 是啊! - 再見 331 00:24:00,258 --> 00:24:01,467 什麼人都有 332 00:24:01,883 --> 00:24:03,675 - 出發 - 去哪? 333 00:24:05,425 --> 00:24:06,800 實踐個人選擇囉 334 00:24:11,133 --> 00:24:13,467 那個服務生怎麼樣? 335 00:24:13,800 --> 00:24:16,217 太瘦了,沒幾兩肉 336 00:24:16,592 --> 00:24:19,258 雪花豬肉片要挑肥的 337 00:24:23,050 --> 00:24:25,543 - 玩手機的那個 - 不行 338 00:24:25,550 --> 00:24:28,050 但他很完美啊!年輕又胖 339 00:24:28,217 --> 00:24:29,842 符合我們需要 340 00:24:30,008 --> 00:24:32,258 他都沒跟老婆說話 341 00:24:32,425 --> 00:24:33,133 那又怎樣? 342 00:24:33,300 --> 00:24:35,633 這一對很不幸福 343 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 男的壓力好大 344 00:24:38,050 --> 00:24:40,633 有壓力的肉很老 345 00:24:42,425 --> 00:24:44,758 根本咬不動 346 00:24:44,925 --> 00:24:46,717 所以你很安全囉 347 00:24:50,717 --> 00:24:52,675 點豆腐腸好了 348 00:24:53,633 --> 00:24:55,800 你的雪花肉進來了! 349 00:24:58,258 --> 00:24:59,383 不行 350 00:24:59,967 --> 00:25:02,008 不可以對女人下手 351 00:25:04,550 --> 00:25:06,092 你怎不留意小孩子? 352 00:25:06,258 --> 00:25:07,425 我喜歡小牛肉 353 00:25:08,092 --> 00:25:09,550 你有病 354 00:25:11,217 --> 00:25:12,967 變性人更棒 355 00:25:13,133 --> 00:25:13,925 少廢話! 356 00:25:14,092 --> 00:25:17,133 很明顯的:牛肉來自閹割的公牛 357 00:25:17,550 --> 00:25:18,925 也沒咖好 358 00:25:19,092 --> 00:25:20,675 有變性的吃素嗎? 359 00:25:21,258 --> 00:25:22,725 怎麼沒有? 360 00:25:22,758 --> 00:25:25,258 他們把小雞雞喀嚓又不吃! 361 00:25:26,300 --> 00:25:29,967 假如要變性的素食者 362 00:25:30,133 --> 00:25:31,467 不如把店關了 363 00:25:31,633 --> 00:25:32,967 選好沒? 364 00:25:33,133 --> 00:25:34,508 你太瘦啦 365 00:25:34,675 --> 00:25:35,717 對不起,我選... 366 00:25:36,758 --> 00:25:37,508 藜麥牛排 367 00:25:38,675 --> 00:25:40,758 我想嚐嚐你們的豆腐腸 368 00:25:41,300 --> 00:25:43,758 請問一下喔,你們素食店 369 00:25:43,925 --> 00:25:48,008 菜單菜名素菜就素菜,幹嘛都要冠上葷菜名? 370 00:25:48,050 --> 00:25:50,467 人家吃葷的店 371 00:25:50,633 --> 00:25:53,758 都不會這樣 372 00:25:54,883 --> 00:25:57,133 我不知道,我去問老闆 373 00:25:58,133 --> 00:25:59,258 史提芬! 374 00:26:00,467 --> 00:26:01,508 什麼事? 375 00:26:03,800 --> 00:26:04,967 你好啊,史提芬 376 00:26:05,675 --> 00:26:07,633 - 店不錯啊 - 謝謝 377 00:26:08,467 --> 00:26:10,175 我們感到賓至如歸 378 00:26:16,217 --> 00:26:19,925 - 我下不了手 - 文生,你不動手嗎! 379 00:26:20,967 --> 00:26:22,925 那一隻正合你意啊 380 00:26:23,092 --> 00:26:24,883 又白,又肥又有雪花 381 00:26:25,050 --> 00:26:26,592 他好像人不錯 382 00:26:27,133 --> 00:26:29,133 想想素食者是怎麼毀我們店的? 383 00:26:29,925 --> 00:26:31,883 或是那個帶壞我們克羅伊的? 384 00:26:32,050 --> 00:26:34,050 你到底要不要讓我們活下去? 385 00:26:34,800 --> 00:26:37,425 - 要還是不要? - 好吧,我來 386 00:26:37,967 --> 00:26:39,508 我去牽車 387 00:26:40,508 --> 00:26:42,550 - 你不上嗎? - 不 388 00:27:00,467 --> 00:27:01,425 真主至大! 389 00:27:16,675 --> 00:27:17,800 快走! 390 00:27:18,342 --> 00:27:20,092 你幹嘛叫"真主至大"? 391 00:27:20,258 --> 00:27:22,967 讓人以為我是伊斯蘭恐攻 392 00:27:23,133 --> 00:27:25,217 跟我無關 393 00:27:26,508 --> 00:27:27,675 有怎樣嗎? 394 00:27:31,175 --> 00:27:34,425 我遵照你的指示跟蹤他 395 00:27:34,592 --> 00:27:38,050 然後跟進去,拿出我的屠刀... 396 00:27:38,550 --> 00:27:39,758 輝過去 397 00:27:39,925 --> 00:27:40,967 可是... 398 00:27:41,342 --> 00:27:42,758 他躲開了 399 00:27:43,300 --> 00:27:47,133 他應該懂點武術,或忍術之類 400 00:27:47,300 --> 00:27:48,383 又然後... 401 00:27:49,383 --> 00:27:53,467 我想再揮,但有人下來 402 00:27:54,258 --> 00:27:55,258 去... 403 00:27:55,967 --> 00:27:57,633 拿信 404 00:27:57,800 --> 00:27:59,050 於是... 405 00:27:59,425 --> 00:28:03,508 我想先算了,下次再來 406 00:28:09,300 --> 00:28:10,508 你手軟了 407 00:28:12,675 --> 00:28:13,592 才不... 408 00:28:17,842 --> 00:28:21,842 知道為什麼嗎?你沒擬訂計畫 409 00:28:22,925 --> 00:28:26,092 - 擬定什麼? - 計畫,就是怎樣下手 410 00:28:26,258 --> 00:28:28,758 連續殺人犯都有計劃 411 00:28:29,467 --> 00:28:31,050 我又不是連續殺人犯 412 00:28:31,425 --> 00:28:34,550 要救我們店,你就要當連續殺人魔 413 00:28:36,342 --> 00:28:38,550 還記得新聞連續殺人魔怎麼做案嗎? 414 00:28:39,092 --> 00:28:40,050 不 415 00:28:40,217 --> 00:28:42,383 其實都很簡單 416 00:28:42,550 --> 00:28:45,508 有個人是深夜出去遛狗 417 00:28:45,675 --> 00:28:48,342 看能不能碰到夜歸女 418 00:28:48,508 --> 00:28:49,633 每次都是 419 00:28:49,800 --> 00:28:50,925 是喔? 420 00:28:53,717 --> 00:28:55,758 為什麼不叫他遛狗人? 421 00:28:56,050 --> 00:28:59,258 因為他支解屍體 422 00:28:59,425 --> 00:29:01,300 組裝成他想要的女人 423 00:29:01,467 --> 00:29:03,592 這是他跟警察說的 424 00:29:03,758 --> 00:29:07,800 "我對他們是沒意見啦,我只是想完成拼圖 425 00:29:07,967 --> 00:29:09,092 "就醬" 426 00:29:10,175 --> 00:29:13,967 這個阿達,人稱登山客 427 00:29:14,133 --> 00:29:16,425 作案手法很簡單 428 00:29:16,592 --> 00:29:18,800 他會要請女生 429 00:29:18,967 --> 00:29:20,508 參加生態之旅 430 00:29:21,008 --> 00:29:23,717 騙她們進樹林 431 00:29:28,550 --> 00:29:32,092 - 對虐待動物說不! - 停止動物種族滅絕 432 00:29:33,342 --> 00:29:35,842 - 不做活體解剖 - 對虐待動物說不! 433 00:29:36,508 --> 00:29:37,425 該死的吃素! 434 00:29:38,008 --> 00:29:41,217 想想法國美食薩萊爾牛肉,鵝肝醬 435 00:29:41,383 --> 00:29:43,008 里昂風格的甜麵包 436 00:29:43,175 --> 00:29:45,092 還有好吃的諾曼第小牛肉排! 437 00:29:45,258 --> 00:29:46,633 你知道有統計嗎,先生? 438 00:29:46,800 --> 00:29:49,050 這裡每天有三百萬動物被殺 439 00:29:49,217 --> 00:29:51,258 全世界有六百億 440 00:29:51,425 --> 00:29:53,133 都是人類意想不到的狀況下 441 00:29:53,300 --> 00:29:54,592 更別說過度消費 442 00:29:54,758 --> 00:29:57,842 和工廠化養殖對環境的破壞 443 00:29:58,342 --> 00:30:00,217 你是種族滅絕的同謀! 444 00:30:00,550 --> 00:30:01,758 搬去別國吧 445 00:30:01,925 --> 00:30:04,342 不喜歡就去吃草吧! 446 00:30:04,508 --> 00:30:06,633 滾吧,混蛋! 447 00:30:06,800 --> 00:30:07,842 吃肉的! 448 00:30:08,008 --> 00:30:10,342 去吃屍體!種族歧視! 449 00:30:10,717 --> 00:30:12,175 素食者! 450 00:30:13,675 --> 00:30:15,258 感謝你們所做的 451 00:30:15,425 --> 00:30:18,633 世界需要像你們這樣的人 452 00:30:19,425 --> 00:30:20,717 其實 453 00:30:21,258 --> 00:30:22,633 我們是想釋放... 454 00:30:22,800 --> 00:30:25,300 可憐的實驗室動物,這是見不得人的 455 00:30:26,008 --> 00:30:27,258 所以就... 456 00:30:27,425 --> 00:30:28,925 更別說工廠化養殖 457 00:30:29,092 --> 00:30:32,300 - 太可怕了 - 還有屠宰場! 458 00:30:32,467 --> 00:30:34,050 所以我們想... 459 00:30:34,217 --> 00:30:37,592 更別說馬戲團對動物的殘忍了 460 00:30:37,758 --> 00:30:41,258 為了都小屁孩開心老虎都變小貓 461 00:30:41,425 --> 00:30:42,800 "本來就醬!" 462 00:30:42,967 --> 00:30:43,842 簡直就是恥辱 463 00:30:44,008 --> 00:30:46,717 - 所以我們想... - 真可悲 464 00:30:46,883 --> 00:30:47,758 還有鬥牛! 465 00:30:47,925 --> 00:30:50,425 就是把殘忍當有趣 466 00:30:50,592 --> 00:30:52,050 動物園呢? 467 00:30:52,217 --> 00:30:54,175 就是監獄!他們這些惡魔 468 00:30:54,342 --> 00:30:57,258 不能再這樣了!少丟人了 469 00:30:57,425 --> 00:30:59,883 不再有人為你喝采! 470 00:31:00,050 --> 00:31:01,842 - 認識事實 - 我們懂你的憤怒 471 00:31:02,008 --> 00:31:04,300 騎馬也是,那算什麼? 472 00:31:04,467 --> 00:31:07,675 現代奴隸,持續兩千年了 473 00:31:07,842 --> 00:31:10,217 還有打獵,去他的獵狐! 474 00:31:10,383 --> 00:31:13,342 穿著紅衣的混蛋向他們的獵犬吹喇叭 475 00:31:13,508 --> 00:31:15,967 剩下的讓那些狗去做! 476 00:31:16,133 --> 00:31:18,717 還割掉狗的小雞雞讓狗工作更努力 477 00:31:18,883 --> 00:31:20,550 你會割掉你員工的小雞雞 478 00:31:20,883 --> 00:31:24,758 讓她們工作更有效率嗎?才怪! 479 00:31:24,925 --> 00:31:27,342 還有蜂鳥!飛很快又很可愛 480 00:31:27,508 --> 00:31:29,300 還有雞毛撣子!表面有那麼重要嗎? 481 00:31:29,800 --> 00:31:32,092 - 所以... - 還有吃牡蠣配檸檬! 482 00:31:32,258 --> 00:31:34,967 在你眼睛滴滴看!牡蠣太可憐了 483 00:31:35,133 --> 00:31:37,008 簡直侮辱,還有海螺? 484 00:31:37,175 --> 00:31:40,133 就像用過的衛生棉,噁心死了 485 00:31:40,300 --> 00:31:41,258 還吃 486 00:31:41,800 --> 00:31:43,467 還有海膽! 487 00:31:43,633 --> 00:31:45,717 還有我的小妹!想看嗎? 488 00:31:59,675 --> 00:32:01,300 我想看 489 00:32:03,800 --> 00:32:05,883 說是要逮一頭高貴的野獸 490 00:32:06,050 --> 00:32:08,383 一頭可愛的,有雪花肉的伊朗豬 491 00:32:08,967 --> 00:32:11,800 結果是一隻厭食窮鬼龐克 492 00:32:11,967 --> 00:32:13,508 有更好的選擇嗎? 493 00:32:16,008 --> 00:32:17,967 就當作是練習吧 494 00:32:18,133 --> 00:32:19,217 你還在學習 495 00:32:28,967 --> 00:32:30,550 別再孬了 496 00:32:30,717 --> 00:32:31,999 我知道該怎麼做 497 00:32:32,008 --> 00:32:32,967 他一轉過身來... 498 00:32:33,133 --> 00:32:34,883 知道啦,好嗎? 499 00:32:44,050 --> 00:32:44,925 嗨,兄弟 500 00:32:46,133 --> 00:32:47,883 這是赫梅拉和卡米爾 501 00:32:49,633 --> 00:32:50,842 怎會這樣? 502 00:32:51,383 --> 00:32:52,883 我以為是3P 503 00:32:53,050 --> 00:32:55,092 這樣太多人了 504 00:32:55,258 --> 00:32:58,717 當一頭小牛從母牛身邊被帶到屠宰場 505 00:32:58,883 --> 00:33:00,882 從此沒了牛生,對吧? 506 00:33:00,883 --> 00:33:03,342 我說的不是這個 507 00:33:03,508 --> 00:33:05,800 - 赫梅拉? - 我昨天才用過 508 00:33:06,258 --> 00:33:07,550 他爸開肉店 509 00:33:08,092 --> 00:33:09,300 所以... 510 00:33:09,633 --> 00:33:12,258 我偷了他店裡的鑰匙! 511 00:33:14,758 --> 00:33:15,925 太好了 512 00:33:16,342 --> 00:33:17,967 祝你好運!來吧,親愛的 513 00:33:18,133 --> 00:33:21,217 總不能天天都去突擊肉類加工廠! 514 00:33:21,717 --> 00:33:23,133 相信我們 515 00:33:23,300 --> 00:33:24,925 肉類加工廠? 516 00:33:25,092 --> 00:33:26,550 是啊 517 00:33:26,967 --> 00:33:30,550 就是一頭接著一頭排隊吊著... 518 00:33:31,092 --> 00:33:32,217 冷凍? 519 00:33:32,383 --> 00:33:33,758 - 好啊 - 不要 520 00:33:35,842 --> 00:33:36,842 我... 521 00:33:38,967 --> 00:33:40,800 對動物種族滅絕說不? 522 00:33:41,800 --> 00:33:43,342 太好了!上我們的車 523 00:33:43,508 --> 00:33:44,592 並肩作戰 524 00:33:44,758 --> 00:33:45,675 蔬菜萬歲 525 00:33:52,217 --> 00:33:53,133 蔬菜萬歲 526 00:33:59,883 --> 00:34:00,842 來 527 00:34:17,425 --> 00:34:18,550 我們認識嗎? 528 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 我們? 529 00:34:22,217 --> 00:34:23,925 不,應該不 530 00:34:24,092 --> 00:34:25,675 沒見過? 531 00:34:25,842 --> 00:34:28,008 你見過嗎? 532 00:34:28,175 --> 00:34:28,883 沒 533 00:34:29,217 --> 00:34:30,592 應該沒 534 00:34:30,758 --> 00:34:33,467 我們做生意時不曾... 535 00:34:38,133 --> 00:34:39,175 什麼生意? 536 00:34:41,883 --> 00:34:43,675 我們... 537 00:34:44,050 --> 00:34:45,883 澆花 538 00:34:46,050 --> 00:34:47,008 開花店 539 00:34:47,175 --> 00:34:49,008 - 花店? - 花藝佈置 540 00:34:53,967 --> 00:34:55,258 想交換嗎? 541 00:34:57,175 --> 00:34:58,758 好啊 542 00:35:00,008 --> 00:35:01,133 要是我老婆不反對 543 00:35:02,883 --> 00:35:04,382 我說的不是那個 544 00:35:04,383 --> 00:35:06,425 你的雞面具跟我的豬面具 545 00:35:06,592 --> 00:35:07,508 這個喔? 546 00:35:08,300 --> 00:35:09,967 好啊,沒問題 547 00:35:11,008 --> 00:35:13,050 豬讓我想起我的過去 548 00:35:14,008 --> 00:35:15,967 我在一家豬屠宰場工作過 549 00:35:16,342 --> 00:35:17,383 宰殺過成千上萬隻 550 00:35:18,092 --> 00:35:19,800 約書亞說要被赦免 551 00:35:19,967 --> 00:35:22,633 我現在要去宰牧農,獵人和屠夫 552 00:35:30,092 --> 00:35:31,842 讓屠夫失業 553 00:35:49,883 --> 00:35:53,217 - 我們不能去 - 不然呢? 554 00:35:54,925 --> 00:35:57,592 你想讓那個瘋子找我們麻煩嗎? 555 00:35:58,258 --> 00:36:00,675 沒回頭路了,來吧,上 556 00:36:01,050 --> 00:36:04,050 - 來吧? - 我感覺不舒服 557 00:36:04,633 --> 00:36:06,342 - 是嗎? - 是啊 558 00:36:06,508 --> 00:36:08,425 她就別去了,顧好自己 559 00:36:08,592 --> 00:36:10,342 我會顧好自己 560 00:36:10,508 --> 00:36:12,383 她會顧好自己 561 00:36:12,550 --> 00:36:13,883 顧好自己 562 00:36:14,050 --> 00:36:15,175 蔬菜萬歲! 563 00:36:45,508 --> 00:36:47,217 誰才是老大,蛤? 564 00:37:02,133 --> 00:37:04,383 你怎麼可以砸馬克跟史提芬妮的店? 565 00:37:04,550 --> 00:37:06,592 我們的朋友耶,這讓我良心不安 566 00:37:06,758 --> 00:37:07,717 是你的朋友 567 00:37:08,383 --> 00:37:09,633 這讓我很爽 568 00:37:10,008 --> 00:37:11,092 你要這麼說... 569 00:37:13,217 --> 00:37:16,300 素食者和他們誰商我們最深? 570 00:37:18,175 --> 00:37:21,050 冒充素食者也是你的主意 571 00:37:21,467 --> 00:37:23,342 還作案計畫! 572 00:37:28,675 --> 00:37:30,300 你餓了吧 573 00:37:31,300 --> 00:37:32,508 是啊 574 00:37:33,425 --> 00:37:35,217 可惜不是伊朗豬肉 575 00:37:36,050 --> 00:37:37,633 的確不是 576 00:37:40,383 --> 00:37:42,800 想要,就動手幹吧 577 00:37:45,217 --> 00:37:46,425 我不想再吃了 578 00:37:47,925 --> 00:37:50,342 我吃過一次,了無遺憾 579 00:37:51,383 --> 00:37:52,800 但我不是食人族 580 00:37:53,258 --> 00:37:57,217 如果你這麼想吃的話,自己去獵 581 00:37:58,383 --> 00:37:59,925 知道你的毛病嗎? 582 00:38:00,883 --> 00:38:03,258 遇到麻煩,就靠我 583 00:38:03,550 --> 00:38:05,133 煩不煩啊 584 00:38:05,758 --> 00:38:07,092 真沒種 585 00:38:07,967 --> 00:38:09,675 一點膽都沒 586 00:38:09,842 --> 00:38:11,383 該把你吃掉 587 00:38:14,592 --> 00:38:16,050 再說一次,讓你後悔! 588 00:38:16,842 --> 00:38:17,925 來啊,帕文生 589 00:38:19,425 --> 00:38:20,342 想打女人了嗎? 590 00:38:23,300 --> 00:38:24,717 你被甩了 591 00:38:24,883 --> 00:38:28,425 我先甩你的,晚上你自理吧! 592 00:38:28,758 --> 00:38:30,300 晚上去找你的... 593 00:38:34,258 --> 00:38:36,258 黃秋生 594 00:38:36,758 --> 00:38:38,175 死黃秋生! 595 00:38:38,342 --> 00:38:39,717 瘋婆子! 596 00:38:40,008 --> 00:38:41,008 怪胎! 597 00:38:46,300 --> 00:38:48,133 - 他說黃秋生 - 你說啥? 598 00:38:48,842 --> 00:38:51,717 演紅「人肉叉燒包」的黃秋生 599 00:38:52,800 --> 00:38:54,050 是齁 600 00:38:54,633 --> 00:38:56,633 你也看「連續殺人魔」嗎? 601 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 不是 602 00:38:57,967 --> 00:39:01,467 我是沒特意看啦 603 00:39:03,883 --> 00:39:06,342 我昨晚看了蓋伊·法布里斯 604 00:39:06,508 --> 00:39:07,925 布列斯特的殺人狂 605 00:39:08,092 --> 00:39:09,133 沒錯! 606 00:39:09,300 --> 00:39:10,467 真是... 607 00:39:11,175 --> 00:39:13,300 我的最愛是西西莉丹尼斯 608 00:39:13,675 --> 00:39:14,550 西西莉丹尼斯? 609 00:39:15,092 --> 00:39:16,550 你不知道她是誰? 610 00:39:16,717 --> 00:39:18,342 - 不認識 - 她好厲害 611 00:39:20,050 --> 00:39:21,842 西西莉丹尼斯... 612 00:39:22,008 --> 00:39:23,217 這新聞好大條 613 00:39:23,383 --> 00:39:25,633 她是一名護士 614 00:39:25,800 --> 00:39:28,175 但因抑鬱症請病假 615 00:39:28,342 --> 00:39:30,217 她服用大量藥物 616 00:39:31,425 --> 00:39:32,383 到啦 617 00:39:35,008 --> 00:39:36,842 到啦! 618 00:39:37,758 --> 00:39:40,592 - 感恩啦 - 不客氣 619 00:39:41,008 --> 00:39:44,133 等等,我來,有點緊 620 00:39:48,383 --> 00:39:49,758 你家是肉店? 621 00:39:51,967 --> 00:39:53,675 不是,只是在這上班 622 00:39:55,592 --> 00:39:56,925 有什麼好笑的? 623 00:39:57,758 --> 00:40:01,133 我送一個殺豬的回家 624 00:40:01,883 --> 00:40:03,342 而我是吃素的 625 00:40:06,217 --> 00:40:07,175 你吃素? 626 00:40:08,175 --> 00:40:10,842 可是你在葷食店上班 627 00:40:13,092 --> 00:40:16,175 就缺錢啊,剛好遇到這個工作 628 00:40:18,050 --> 00:40:19,883 我本該丟下你不管 629 00:40:20,175 --> 00:40:21,008 你說真的? 630 00:40:21,175 --> 00:40:22,175 當然不是 631 00:40:23,550 --> 00:40:25,800 我很注重所有生物的安危 632 00:40:26,383 --> 00:40:28,092 尤其是漂亮的女人 633 00:40:28,258 --> 00:40:29,842 - 拜託 - 怎麼? 634 00:40:30,467 --> 00:40:33,633 - 我已是糟糠 - 才不是,你很漂亮 635 00:40:34,508 --> 00:40:35,550 的確是! 636 00:40:38,258 --> 00:40:40,675 再找個男人沒問題 637 00:40:41,133 --> 00:40:44,425 如果不棄嫌...可以來找我 638 00:40:46,550 --> 00:40:47,508 怎麼了? 639 00:40:47,675 --> 00:40:49,217 我有老公 640 00:40:49,383 --> 00:40:51,925 就那個把你丟下不管的? 641 00:40:52,467 --> 00:40:54,675 你還有權找樂子 642 00:40:55,967 --> 00:40:56,883 你就沒有? 643 00:40:57,550 --> 00:40:58,883 不想嗎? 644 00:41:08,342 --> 00:41:09,592 你瘋啦? 645 00:41:09,758 --> 00:41:11,675 - 對不起 - 你還真是個殺豬的 646 00:41:11,842 --> 00:41:13,550 我分不出是吃到什麼 647 00:41:13,717 --> 00:41:14,508 真是! 648 00:41:14,675 --> 00:41:15,800 用這個 649 00:41:16,175 --> 00:41:18,675 - 我流血了! - 洗一下吧 650 00:41:18,842 --> 00:41:20,550 進去一下吧 651 00:41:20,717 --> 00:41:21,675 妳先生還在! 652 00:41:21,842 --> 00:41:24,050 就說你剎車不小心傷的 653 00:41:24,217 --> 00:41:26,633 - 太扯了! - 來吧 654 00:41:26,800 --> 00:41:29,425 讓我幫你吧 655 00:41:32,217 --> 00:41:33,217 嗨! 656 00:41:33,717 --> 00:41:34,633 肥子乖 657 00:41:36,300 --> 00:41:38,258 化妝室在下面 658 00:41:41,550 --> 00:41:42,675 開什麼玩笑 659 00:41:43,050 --> 00:41:43,883 怎樣? 660 00:41:44,050 --> 00:41:46,050 現在就帶漢子回家啦? 661 00:41:46,217 --> 00:41:47,217 不是漢子 662 00:41:47,717 --> 00:41:49,008 是伊朗豬 663 00:41:49,925 --> 00:41:52,800 - 快趕他走! - 可是他在流血 664 00:41:52,967 --> 00:41:55,592 因為我們正要打啵,別問我為什麼 665 00:41:55,758 --> 00:41:56,842 我吃他的舌頭 666 00:41:57,008 --> 00:41:59,550 讓他洗一下嘴,好嗎? 667 00:42:01,050 --> 00:42:02,217 你倆打啵? 668 00:42:02,383 --> 00:42:03,342 是啊 669 00:42:04,425 --> 00:42:06,883 你甩了你老婆就會醬 670 00:42:07,467 --> 00:42:10,717 當你說 "你被甩了"我想我又恢復單身了 671 00:42:10,883 --> 00:42:13,925 如果醬,我又不想復合 672 00:42:14,092 --> 00:42:16,300 又沒伊朗豬吃,那我想幹嘛就幹嘛 673 00:42:16,467 --> 00:42:19,258 我也粉喜歡他,吻功一級棒 674 00:42:19,425 --> 00:42:22,175 他的舌頭在我嘴裡 675 00:42:22,342 --> 00:42:23,675 讓我感覺到 676 00:42:24,092 --> 00:42:26,133 失去多年的感覺 677 00:42:26,300 --> 00:42:27,508 我要宰了他! 678 00:42:33,092 --> 00:42:35,633 他一出來,給他個措手不及 679 00:42:35,800 --> 00:42:37,050 你不用操心 680 00:42:37,800 --> 00:42:39,133 我來收拾他 681 00:42:39,842 --> 00:42:41,967 我先賞他兩耳光 682 00:42:42,300 --> 00:42:43,925 再砍他的豬脖子 683 00:42:44,717 --> 00:42:46,633 讓他在血泊中斷氣 684 00:42:46,800 --> 00:42:48,883 然後做成香腸 685 00:42:52,050 --> 00:42:53,508 好肥美的香腸 686 00:42:58,050 --> 00:42:59,217 怎麼啦? 687 00:42:59,883 --> 00:43:01,300 這方式不好 688 00:43:02,675 --> 00:43:04,592 我不是軟手 689 00:43:04,758 --> 00:43:08,592 但就這樣上會讓肉有壓力 690 00:43:09,133 --> 00:43:10,342 會變不好吃 691 00:43:10,508 --> 00:43:12,092 最好吃的牛肉是什麼? 692 00:43:12,258 --> 00:43:14,092 - 神戶牛肉? - 日本牛肉 693 00:43:14,425 --> 00:43:17,133 因為那種牛很悠閒 694 00:43:17,300 --> 00:43:18,258 就是我們要的 695 00:43:20,133 --> 00:43:22,050 神戶素食者 696 00:43:27,842 --> 00:43:29,217 你好厲害 697 00:43:30,508 --> 00:43:32,508 我都是這樣處理肉的 698 00:43:32,675 --> 00:43:33,758 對啦 699 00:43:34,508 --> 00:43:35,967 好舒服 700 00:43:37,258 --> 00:43:38,300 再用力? 701 00:43:38,467 --> 00:43:40,050 好啊 702 00:43:42,425 --> 00:43:45,050 別動,給你準備熱水 703 00:43:45,217 --> 00:43:47,217 我哪都不去 704 00:43:51,675 --> 00:43:53,175 你怎麼了? 705 00:44:00,967 --> 00:44:03,425 對不起,蘇菲,我下不了手 706 00:44:03,883 --> 00:44:06,258 我不配當你先生 707 00:44:06,717 --> 00:44:09,175 那我要恢復娘家的姓 708 00:44:17,008 --> 00:44:20,758 我搬去跟馬克他們住,直到你找到新房子 709 00:44:21,550 --> 00:44:23,050 那我該怎麼做? 710 00:44:23,550 --> 00:44:26,633 文生,別問我,你看著辦吧 711 00:44:27,967 --> 00:44:28,925 如果妳還愛我 712 00:44:29,092 --> 00:44:32,300 就不會猶疑不決,如果還想活下去... 713 00:44:34,258 --> 00:44:35,133 知道嗎? 714 00:44:35,300 --> 00:44:37,925 說什麼都不重要了,你頭都洗一半了 715 00:44:38,925 --> 00:44:41,758 快去客廳解決他吧 716 00:44:55,300 --> 00:44:58,133 怎樣才能把你老婆帶走? 717 00:44:58,717 --> 00:44:59,675 你說啥? 718 00:44:59,842 --> 00:45:00,633 得了吧! 719 00:45:00,800 --> 00:45:05,008 打啵打到咬舌頭了,還幫我按摩 720 00:45:06,925 --> 00:45:08,550 你還能袖手旁觀嗎? 721 00:45:10,383 --> 00:45:11,633 還是要來個三人行? 722 00:45:34,133 --> 00:45:35,633 他為什麼光著屁股? 723 00:45:36,717 --> 00:45:38,675 是你的作案手法嗎? 724 00:45:49,758 --> 00:45:52,508 別再帶妖怪回家 725 00:45:52,675 --> 00:45:53,800 好的,親愛的 726 00:45:54,508 --> 00:45:56,175 這傢伙是條瘋狗 727 00:45:56,342 --> 00:45:57,550 知道啦,親愛的 728 00:46:15,800 --> 00:46:16,800 嘿! 729 00:46:16,967 --> 00:46:18,258 怎麼啦? 730 00:46:18,425 --> 00:46:19,383 嗨,親愛的 731 00:46:19,550 --> 00:46:21,550 盧卡斯跟我意見不合 732 00:46:21,717 --> 00:46:22,467 怎麼說? 733 00:46:23,258 --> 00:46:24,883 他認為我偷偷在吃肉 734 00:46:25,050 --> 00:46:26,967 - 有嗎? - 沒! 735 00:46:27,133 --> 00:46:30,383 他說我是殺豬的女兒天生如此 736 00:46:30,967 --> 00:46:32,967 他寧可去追殯儀館的女兒! 737 00:46:33,133 --> 00:46:34,633 也就是說 738 00:46:34,800 --> 00:46:35,842 這下不妙 739 00:46:36,425 --> 00:46:39,092 他說,即使是穴居人也從不選擇吃肉 740 00:46:39,508 --> 00:46:42,592 - 我們哪是洞穴人? - 當然不是 741 00:46:45,508 --> 00:46:47,758 知道嗎?我這老肉食者想吃 742 00:46:47,925 --> 00:46:49,592 一大堆肋排和一張床過夜 743 00:46:49,758 --> 00:46:51,133 - 不行! - 什麼? 744 00:46:51,300 --> 00:46:52,383 不行 745 00:46:52,550 --> 00:46:54,383 - 我不能睡沙發喔 - 不行 746 00:46:54,550 --> 00:46:55,967 回去找你的男蹦友吧 747 00:46:56,133 --> 00:46:57,342 為什麼? 748 00:46:57,508 --> 00:47:00,967 他是個有抱負有理想的青年,他是未來 749 00:47:01,133 --> 00:47:03,050 快去跟他道歉 750 00:47:03,217 --> 00:47:06,550 - 我又沒吃 - 你身上都是肉味! 肉是邪惡的 751 00:47:07,550 --> 00:47:10,383 很晚了,該感謝那男生 752 00:47:10,550 --> 00:47:12,258 你要幫我們爭口氣,好嗎? 753 00:47:12,425 --> 00:47:15,633 殺豬的女兒跟素食者就像茱麗葉與羅密歐 754 00:47:17,008 --> 00:47:18,633 像以色列人和巴勒斯坦人 755 00:47:18,800 --> 00:47:20,467 像羅馬人和... 756 00:47:21,717 --> 00:47:22,967 我們愛你,親愛的 757 00:47:23,133 --> 00:47:25,467 晚安,替我們親你男蹦友 758 00:48:37,342 --> 00:48:39,508 凌晨三點,三十位消防員... 759 00:48:39,675 --> 00:48:41,342 被燒得精光,約四百萬元損失 760 00:48:43,050 --> 00:48:44,217 史提芬妮! 761 00:48:44,633 --> 00:48:45,967 我們盡快趕來了 762 00:48:47,383 --> 00:48:49,425 - 我知道你很難過 - 謝謝,親愛的 763 00:48:49,883 --> 00:48:51,800 這可不向你們那家小店 764 00:48:51,967 --> 00:48:53,967 四百萬元哪 765 00:48:56,717 --> 00:48:57,800 怎樣? 766 00:48:57,967 --> 00:48:59,550 很高興你來了 767 00:48:59,925 --> 00:49:03,717 我們看了錄影,跟洗劫你們店的人是同夥人 768 00:49:03,883 --> 00:49:06,717 謝天謝地,還好有裝錄影機! 769 00:49:07,092 --> 00:49:08,300 可花了我三十萬 770 00:49:08,467 --> 00:49:10,342 保護我們是你們的工作 771 00:49:10,508 --> 00:49:13,342 - 我可是按時繳稅的喔 - 去年還繳了三十萬 772 00:49:13,508 --> 00:49:14,508 你們還想要什麼? 773 00:49:15,050 --> 00:49:15,883 沾蕃茄醬嗎? 774 00:49:19,050 --> 00:49:21,133 我們好朋友也是黑人 775 00:49:24,842 --> 00:49:27,425 先生,我們會繼續調查 776 00:49:27,592 --> 00:49:29,300 多虧了這些印刷品 777 00:49:29,467 --> 00:49:32,092 我們認出那個摘下面具的 778 00:49:32,883 --> 00:49:34,717 蒂莫西·梅特拉,23歲 779 00:49:34,883 --> 00:49:36,800 有釋放珍珠雞的前科 780 00:49:36,967 --> 00:49:38,050 有前科! 781 00:49:38,342 --> 00:49:40,008 認得嗎? 782 00:49:40,175 --> 00:49:42,883 發生太快,很難確認 783 00:49:43,050 --> 00:49:44,592 抓到人沒? 784 00:49:45,050 --> 00:49:46,592 我們正積極搜捕中 785 00:49:46,758 --> 00:49:49,592 除了我們肉店一切安好! 786 00:49:50,425 --> 00:49:51,342 看看錄影 787 00:49:51,508 --> 00:49:52,675 我不想看 788 00:49:52,842 --> 00:49:54,092 看啦! 789 00:49:54,258 --> 00:49:56,508 - 或許有幫助 - 看看這些混蛋 790 00:49:56,883 --> 00:49:59,467 尤其那個戴豬面具的 791 00:49:59,633 --> 00:50:01,842 - 一定是帶頭的 - 可能是 792 00:50:03,175 --> 00:50:04,592 - 真是丟臉 - 不予置評 793 00:50:04,758 --> 00:50:05,592 太扯了 794 00:50:05,758 --> 00:50:07,258 我很遺憾 795 00:50:07,425 --> 00:50:08,300 但看看那個! 796 00:50:08,467 --> 00:50:09,925 怎麼可以這樣 797 00:50:10,092 --> 00:50:11,925 希特勒吃素嗎 798 00:50:13,425 --> 00:50:16,550 他照樣屠殺幾百萬人! 799 00:50:19,383 --> 00:50:20,133 現在別鬧,馬克 800 00:50:20,300 --> 00:50:23,925 你們要是做不好,換我來 801 00:50:24,092 --> 00:50:25,925 而且更有效! 802 00:50:26,092 --> 00:50:29,092 我們可以請到更厲害的傭兵來 803 00:50:30,092 --> 00:50:31,258 花四十萬 804 00:50:31,842 --> 00:50:33,383 最便宜的是誰? 805 00:50:34,467 --> 00:50:36,800 - 阿爾巴尼亞人 - 沒錯 806 00:50:40,175 --> 00:50:41,467 我可以問句話嗎? 807 00:50:42,342 --> 00:50:43,508 跟案情有關嗎? 808 00:50:49,550 --> 00:50:52,550 我用六種香料粉做了醃料 809 00:50:52,717 --> 00:50:54,842 加蜂蜜和香蕉奶油 810 00:50:55,842 --> 00:50:57,258 好吃得要死! 811 00:50:57,425 --> 00:50:59,133 當然要配最好的 812 00:50:59,300 --> 00:51:01,175 還有伊朗豬肉嗎? 813 00:51:02,800 --> 00:51:04,550 - 有啊 - 那還用說! 814 00:51:04,717 --> 00:51:05,717 真的? 815 00:51:09,800 --> 00:51:11,592 - 我買一斤伊朗豬肉 - 抱歉 816 00:51:11,758 --> 00:51:14,467 剛賣掉最後一塊,已經叫貨了 817 00:51:14,967 --> 00:51:16,425 伊朗豬肉銷售一空了! 818 00:51:16,925 --> 00:51:18,467 何時才有? 819 00:51:20,133 --> 00:51:21,258 明天 820 00:51:22,133 --> 00:51:22,925 真的? 821 00:51:23,758 --> 00:51:25,675 當然我們會要求供貨商 822 00:51:27,175 --> 00:51:29,633 - 明天 - 我明天再來 823 00:51:29,800 --> 00:51:31,508 - 再見 - 謝謝光臨 824 00:51:36,592 --> 00:51:39,050 還有好多,你看看 825 00:51:42,800 --> 00:51:44,967 在這裡處理嗎? 826 00:51:45,633 --> 00:51:47,967 要不然跑掉怎麼辦,動動腦 827 00:51:49,425 --> 00:51:50,925 別弄髒他家 828 00:51:52,092 --> 00:51:54,508 他人還不錯 829 00:51:54,967 --> 00:51:58,425 親愛的,你太多愁善感了,跟你提過川普嗎? 830 00:51:59,425 --> 00:52:01,633 - 川普? - 沒提過嗎? 831 00:52:02,342 --> 00:52:05,633 我小時候有隻小白兔 832 00:52:05,800 --> 00:52:07,383 叫川普 833 00:52:08,258 --> 00:52:09,675 做什麼都有他陪 834 00:52:09,842 --> 00:52:12,717 一起睡覺,是我最好的朋友 835 00:52:13,758 --> 00:52:17,258 然後有一天,為了慶祝我弟受洗 836 00:52:17,425 --> 00:52:18,967 我爸把川普煮來吃 837 00:52:19,342 --> 00:52:22,175 把川普紅燒我又不能不吃 838 00:52:24,008 --> 00:52:27,508 雖然我愛川普勝過一切 839 00:52:28,508 --> 00:52:31,258 但我更愛他變成紅燒肉 840 00:52:33,050 --> 00:52:36,175 我忘不了他,他與我同在 841 00:52:37,175 --> 00:52:40,883 我想這就像慶祝開齋節 842 00:52:41,300 --> 00:52:43,550 你要這樣說也可以 843 00:52:44,092 --> 00:52:45,258 那... 844 00:52:45,675 --> 00:52:46,758 祝開齋節快樂! 845 00:52:46,925 --> 00:52:48,175 佳節愉快,親愛的 846 00:53:55,550 --> 00:53:57,842 今晚你會烤馬鈴薯嗎? 847 00:53:58,008 --> 00:54:01,008 會啊,這有點老,需要一些大蒜 848 00:54:01,175 --> 00:54:04,633 上次好好吃,你加了什麼? 849 00:54:04,800 --> 00:54:07,717 我用生奶油代替鮮奶油 850 00:54:07,883 --> 00:54:09,842 好愛喔! 851 00:54:10,592 --> 00:54:13,800 但焗烤好吃的秘訣是... 852 00:54:14,675 --> 00:54:16,425 別插嘴! 853 00:54:16,592 --> 00:54:19,300 但焗烤好吃的秘訣是... 854 00:54:23,467 --> 00:54:24,675 肉豆蔻 855 00:54:25,633 --> 00:54:26,717 這隻不錯 856 00:54:27,092 --> 00:54:28,508 - 真的? - 是的 857 00:54:28,675 --> 00:54:31,425 - 哪找的? - 素食燒烤店 858 00:54:43,300 --> 00:54:44,592 你好 859 00:54:44,925 --> 00:54:47,092 維尼,這是文生 860 00:54:47,258 --> 00:54:48,425 幸會 861 00:54:51,550 --> 00:54:52,467 有什麼好笑的? 862 00:54:52,633 --> 00:54:55,633 沒什麼,我們累昏了 863 00:54:55,800 --> 00:54:58,008 所以動不動就笑 864 00:54:58,717 --> 00:55:00,050 這是維尼,第一次出任務 865 00:55:00,467 --> 00:55:02,217 我以前都不敢 866 00:55:02,383 --> 00:55:04,675 但我現要去拯救地球 867 00:55:04,842 --> 00:55:06,258 - 很棒 - 蔬菜萬歲 868 00:55:06,592 --> 00:55:07,800 蔬菜萬歲 869 00:55:08,217 --> 00:55:09,342 好漂亮! 870 00:55:13,425 --> 00:55:14,717 別這樣 871 00:55:14,883 --> 00:55:17,800 出任務最好戴面具 872 00:55:18,883 --> 00:55:21,008 可是我們沒熊面具 873 00:55:21,675 --> 00:55:22,675 你在說什麼? 874 00:55:22,842 --> 00:55:24,758 - 開玩笑啦 - 別理他 875 00:55:24,925 --> 00:55:27,008 - 你笑我? - 沒啦 876 00:55:27,175 --> 00:55:29,842 在學校同學都笑我的名字 877 00:55:30,008 --> 00:55:30,925 維尼是個好名 878 00:55:31,092 --> 00:55:32,967 - 是嗎? - 我好喜歡 879 00:55:33,133 --> 00:55:35,092 我有個朋友叫老虎 880 00:55:35,675 --> 00:55:38,008 - 你在笑我 - 才沒有! 881 00:55:38,633 --> 00:55:39,300 夠了 882 00:55:39,467 --> 00:55:41,758 安全帽給我,選個面具 883 00:55:41,925 --> 00:55:44,008 選一個喜歡的 884 00:55:57,508 --> 00:55:59,467 有沒有貓熊面具? 885 00:56:01,008 --> 00:56:03,550 - 親愛的還好嗎? - 快追! 886 00:56:03,717 --> 00:56:04,508 維尼? 887 00:56:06,300 --> 00:56:07,550 維尼,等等! 888 00:56:09,008 --> 00:56:10,842 你誤會了! 889 00:56:11,467 --> 00:56:13,675 維尼,回來我跟你解釋! 890 00:56:13,842 --> 00:56:15,675 維尼,等等! 891 00:56:20,925 --> 00:56:22,758 - 維尼? - 跑去哪了? 892 00:56:23,842 --> 00:56:25,550 搞丟了 893 00:56:25,717 --> 00:56:26,383 真是! 894 00:56:26,550 --> 00:56:29,217 - 卡德爾·羅伯特就是這樣被抓的 - 誰? 895 00:56:29,383 --> 00:56:31,758 一個連續殺人魔 896 00:56:31,925 --> 00:56:33,592 一個受害者逃跑 897 00:56:33,758 --> 00:56:36,050 畫出肖像就落網了 898 00:56:43,092 --> 00:56:44,258 聽到沒? 899 00:56:45,592 --> 00:56:46,758 Hang on.等等 900 00:56:47,758 --> 00:56:49,842 維尼? 901 00:57:17,092 --> 00:57:19,133 一定是心臟病發作了 902 00:57:20,050 --> 00:57:22,133 打獵中常有的事 903 00:57:22,967 --> 00:57:24,300 可憐的小傢伙 904 00:57:27,008 --> 00:57:28,175 很完美 905 00:57:29,175 --> 00:57:30,842 全身粉紅色又胖嘟嘟的 906 00:57:31,633 --> 00:57:33,300 就像醃豬腿肉 907 00:57:34,592 --> 00:57:35,592 多謝了 908 00:57:35,758 --> 00:57:37,800 應該叫小乳豬 909 00:57:43,342 --> 00:57:44,467 怎麼樣? 910 00:57:45,675 --> 00:57:47,508 - 實在是... - 好吃 911 00:57:47,842 --> 00:57:49,342 伊朗豬肉也不賴 912 00:57:49,633 --> 00:57:50,758 謝謝 913 00:57:51,508 --> 00:57:52,842 多少錢? 914 00:57:53,008 --> 00:57:55,050 - 一公斤兩千四 - 兩千四? 915 00:57:56,258 --> 00:57:57,300 好好吃 916 00:57:57,467 --> 00:57:58,717 我要葡萄酒 917 00:57:59,467 --> 00:58:02,425 兩千四?你不就賺翻了 918 00:58:02,592 --> 00:58:04,550 - 當然 - 我們很滿意 919 00:58:10,508 --> 00:58:12,008 他太可愛了 920 00:58:12,342 --> 00:58:13,175 誰? 921 00:58:13,342 --> 00:58:14,217 這條豬 922 00:58:15,550 --> 00:58:17,467 我們拜訪牧農時 923 00:58:18,175 --> 00:58:19,925 他帶我們看這條豬 924 00:58:20,550 --> 00:58:21,633 讓我們受不了 925 00:58:21,800 --> 00:58:22,967 他太可愛了 926 00:58:23,133 --> 00:58:25,133 全身粉紅色又胖嘟嘟的 927 00:58:25,300 --> 00:58:26,592 就像你! 928 00:58:30,550 --> 00:58:31,550 真是! 929 00:58:32,258 --> 00:58:33,300 這什麼玩意? 930 00:58:35,383 --> 00:58:36,675 他們為什麼給它吃啊? 931 00:58:38,217 --> 00:58:40,050 差點咬斷牙齒,什麼啊? 932 00:58:41,092 --> 00:58:43,175 心律調節器! 933 00:58:44,342 --> 00:58:45,258 怎麼會 934 00:58:45,425 --> 00:58:46,758 這也有 935 00:58:48,633 --> 00:58:49,675 - 那個? - 是啊 936 00:58:49,842 --> 00:58:50,842 我看看 937 00:58:52,758 --> 00:58:54,842 不是啦,這是... 938 00:58:55,008 --> 00:58:55,967 晶片 939 00:58:56,425 --> 00:58:59,092 就像行車紀錄器一樣 940 00:58:59,258 --> 00:59:01,633 我在醫院上過班,確定這是心律調節器! 941 00:59:02,342 --> 00:59:04,175 就算是那又怎樣? 942 00:59:04,342 --> 00:59:05,383 這是稀有品種。 943 00:59:05,550 --> 00:59:08,758 果豬有心髒病,為什麼不安裝心律調節器? 944 00:59:08,925 --> 00:59:10,217 這可是一公斤兩千四 945 00:59:12,467 --> 00:59:15,175 那這個牧農是哪位? 946 00:59:15,758 --> 00:59:18,758 別問了!我就是不告訴你 947 00:59:19,508 --> 00:59:21,925 我們只算是小咖 948 00:59:22,092 --> 00:59:23,758 怎麼可以透漏給競爭對手? 949 00:59:23,925 --> 00:59:26,425 文生,怎麼那麼小氣? 950 00:59:26,592 --> 00:59:28,217 不看看我們去年的表現? 951 00:59:28,383 --> 00:59:30,883 - 稅後三千六百萬盈餘 - 還競爭對手! 952 00:59:31,508 --> 00:59:32,883 對我們的店來說 953 00:59:33,300 --> 00:59:34,800 還是最差的一年 954 00:59:34,967 --> 00:59:36,467 - 幾乎... - 不好意思 955 00:59:36,633 --> 00:59:38,092 是一夥的! 956 00:59:41,342 --> 00:59:42,633 你說到重點 957 00:59:42,925 --> 00:59:44,675 畢竟我們都是賣肉 958 00:59:47,425 --> 00:59:49,008 你在暗示什麼? 959 00:59:49,383 --> 00:59:51,050 你都不在乎品質 960 00:59:51,425 --> 00:59:53,217 就像情趣商品連鎖店 961 00:59:53,383 --> 00:59:56,550 又賣牛肉,又賣按摩棒,能賺錢的都賣 962 00:59:56,717 --> 00:59:58,550 你怎麼了? 963 00:59:58,717 --> 01:00:00,383 夠啦,親愛的 964 01:00:00,967 --> 01:00:01,883 謝謝啦,小蘇! 965 01:00:02,050 --> 01:00:04,050 你可以用按摩棒自嗨 966 01:00:07,300 --> 01:00:08,300 去你的! 967 01:00:08,717 --> 01:00:10,967 你太沒品了,我們快離開這鬼地方 968 01:00:12,217 --> 01:00:14,008 她說得對,你就是個混蛋 969 01:00:14,592 --> 01:00:17,808 住在混蛋豪宅,還有混蛋游泳池 970 01:00:18,050 --> 01:00:20,092 還有你說多少啊?三千六百萬盈餘! 971 01:00:20,258 --> 01:00:21,592 還有一個潑婦老婆! 972 01:00:22,258 --> 01:00:24,300 你不想活啦! 973 01:00:27,675 --> 01:00:28,842 住手! 974 01:00:29,467 --> 01:00:31,258 文生!馬克! 975 01:00:31,425 --> 01:00:32,758 他們會兩敗俱傷 976 01:00:32,925 --> 01:00:34,092 住手! 977 01:00:37,217 --> 01:00:38,258 馬克! 978 01:00:39,217 --> 01:00:40,467 文生,住手! 979 01:00:57,800 --> 01:00:58,467 可惡! 980 01:00:58,925 --> 01:01:00,383 竟敢咬我耳朵! 981 01:01:02,300 --> 01:01:03,133 畜生! 982 01:01:03,550 --> 01:01:04,633 咬我耳朵 983 01:01:06,675 --> 01:01:08,842 文生,你有病 984 01:01:09,008 --> 01:01:09,800 是馬克先動手 985 01:01:12,008 --> 01:01:12,842 還咬碎 986 01:01:14,758 --> 01:01:16,842 你應該多吃蔬菜 987 01:01:17,008 --> 01:01:19,300 - 小胖,別吃 - 讓人反胃 988 01:01:19,467 --> 01:01:20,550 別叫 989 01:01:21,217 --> 01:01:22,383 親愛的,走了吧? 990 01:01:40,633 --> 01:01:43,967 豹速度很快,但沒有什麼持久力 991 01:01:44,883 --> 01:01:45,967 為了得到獵物 992 01:01:46,133 --> 01:01:49,300 必須盡可能靠近獵物 993 01:01:50,050 --> 01:01:52,342 藉由它的斑點 994 01:01:52,343 --> 01:01:54,508 豹天生為偽裝藝術的大師 995 01:03:14,050 --> 01:03:16,592 心律調節器的事真鳥 996 01:03:17,092 --> 01:03:19,217 沒什麼大不了的啦! 997 01:03:19,550 --> 01:03:20,550 蠢香腸! 998 01:03:20,883 --> 01:03:23,717 - 我們應該早發現 - 親愛的,別擔心 999 01:03:23,883 --> 01:03:25,425 他們不會知道的 1000 01:03:26,508 --> 01:03:30,133 塞進香腸,維尼最後一塊肉 1001 01:03:31,008 --> 01:03:32,758 小熊維尼! 1002 01:03:37,133 --> 01:03:38,133 你們好! 1003 01:03:38,467 --> 01:03:41,383 不好意思,麻煩你們移一下野餐位置好嗎? 1004 01:03:44,383 --> 01:03:45,508 其實... 1005 01:03:46,050 --> 01:03:48,717 空間很大這是個大森林 1006 01:03:48,883 --> 01:03:51,425 我最喜歡在那曬太陽 1007 01:03:55,300 --> 01:03:56,925 這樣很沒禮貌 1008 01:03:57,092 --> 01:03:58,925 抱歉,都是啤酒 1009 01:03:59,300 --> 01:04:00,508 我來這裡是為 1010 01:04:00,675 --> 01:04:03,550 與樹木、鮮花、生命本身交流 1011 01:04:03,717 --> 01:04:05,467 但散發著屍體燒焦的味道。 1012 01:04:09,800 --> 01:04:11,550 你做哪種瑜伽? 1013 01:04:11,717 --> 01:04:13,217 比克拉姆熱瑜伽 1014 01:04:13,383 --> 01:04:15,383 我們喜歡「熱狗」瑜珈! 1015 01:04:18,967 --> 01:04:19,925 好吧 1016 01:04:20,842 --> 01:04:22,842 - 給你用吧 - 謝謝 1017 01:04:23,008 --> 01:04:25,717 那就收拾一下吧! 1018 01:04:25,883 --> 01:04:28,258 - 你就好好做你的「熱狗」瑜珈! - 是熱瑜珈 1019 01:04:28,717 --> 01:04:29,717 比克拉姆熱瑜伽 1020 01:04:29,883 --> 01:04:32,550 - 乾杯! 謝謝來聊 - 謝謝 1021 01:04:32,717 --> 01:04:34,925 好好利用喔 1022 01:04:42,133 --> 01:04:44,133 幫我們向太陽致敬 1023 01:04:59,300 --> 01:05:00,258 不行 1024 01:05:00,758 --> 01:05:03,008 - 為何不? - 那張臉我不喜歡 1025 01:05:04,633 --> 01:05:06,217 這是什麼理由 1026 01:05:07,383 --> 01:05:08,800 你越來越挑剔了 1027 01:05:10,092 --> 01:05:11,925 要趕快找一個 1028 01:05:12,092 --> 01:05:15,217 我不想再曬太陽和吃大頭菜了 1029 01:05:15,383 --> 01:05:17,467 被遺忘的蔬菜 1030 01:05:17,842 --> 01:05:20,508 誰還記得啊? 1031 01:05:38,842 --> 01:05:39,925 文生? 1032 01:05:43,550 --> 01:05:44,967 - 快走 - 什麼? 1033 01:05:45,133 --> 01:05:46,092 - 走啦 - 為什麼? 1034 01:05:46,258 --> 01:05:48,550 - 快走 - 多挑挑! 1035 01:05:48,717 --> 01:05:49,967 爸? 1036 01:05:51,300 --> 01:05:52,425 嘿 1037 01:05:52,592 --> 01:05:54,300 你們來幹嘛? 1038 01:05:54,467 --> 01:05:56,467 我們來... 1039 01:05:56,800 --> 01:06:00,050 交流交流,順便買些菜 1040 01:06:00,217 --> 01:06:02,467 哇,殺豬的來逛「菜」市場! 1041 01:06:02,633 --> 01:06:03,758 是啊 1042 01:06:04,175 --> 01:06:06,675 其實,上次聚餐後 1043 01:06:06,842 --> 01:06:09,050 我們開始探討一些 1044 01:06:09,217 --> 01:06:10,883 動物的問題 1045 01:06:11,050 --> 01:06:12,633 好多問題 1046 01:06:12,800 --> 01:06:14,425 但你們沒把店收掉 1047 01:06:14,558 --> 01:06:17,258 我們還是要謀生啊 1048 01:06:17,425 --> 01:06:19,508 我們是思想開放的屠夫! 1049 01:06:19,675 --> 01:06:23,092 當然!就像希特勒遵守安息日一樣! 1050 01:06:23,258 --> 01:06:26,133 這是什麼比喻?差太遠了! 1051 01:06:26,675 --> 01:06:30,175 知道最近有些素食者失蹤嗎? 1052 01:06:32,258 --> 01:06:33,883 我們認為這是 1053 01:06:34,050 --> 01:06:37,467 由牧農聯盟或殺豬協會精心策劃的 1054 01:06:37,842 --> 01:06:41,133 靠宰殺動物的傢伙 1055 01:06:41,300 --> 01:06:42,508 想叫我們閉嘴 1056 01:06:42,842 --> 01:06:45,717 - 好大的陰謀齁? - 是啊! 1057 01:06:45,883 --> 01:06:48,508 911就是烘培大會! 1058 01:06:48,675 --> 01:06:50,717 這不好笑,下一個可能就是我們! 1059 01:06:50,883 --> 01:06:52,174 親愛的,不會的,你太瘦了 1060 01:06:52,175 --> 01:06:53,508 那有什麼好笑的? 1061 01:06:53,842 --> 01:06:56,925 我不會去你們的展會,殺豬的這邊做不到生意! 1062 01:06:57,675 --> 01:06:58,925 我們走 1063 01:07:04,633 --> 01:07:06,050 走吧? 1064 01:07:14,050 --> 01:07:15,342 你看,她不錯喔 1065 01:07:21,008 --> 01:07:23,008 現在太冒險了 1066 01:07:23,175 --> 01:07:25,758 那才刺激啊 1067 01:07:27,133 --> 01:07:29,008 你知道我不對女人下手 1068 01:07:31,175 --> 01:07:32,342 可惜 1069 01:07:33,383 --> 01:07:36,050 黑人和女人,可是兩種新口味 1070 01:07:37,717 --> 01:07:39,300 免談 1071 01:07:41,800 --> 01:07:42,842 別走! 1072 01:07:43,342 --> 01:07:44,508 你誤會啦 1073 01:07:44,675 --> 01:07:46,342 回來,別走! 1074 01:08:35,050 --> 01:08:36,175 沒事吧? 1075 01:08:47,507 --> 01:08:48,800 先生,晚安 1076 01:08:48,967 --> 01:08:51,675 我看到燈亮著,就過來看看 1077 01:08:52,132 --> 01:08:54,382 沒事啦,就是... 1078 01:08:54,800 --> 01:08:56,300 還有東西要處理 1079 01:08:56,467 --> 01:08:57,757 又有新斬獲? 1080 01:08:58,050 --> 01:08:59,175 是啊 1081 01:08:59,757 --> 01:09:02,300 你的伊朗豬肉是完全獨一無二的 1082 01:09:02,632 --> 01:09:03,342 謝謝 1083 01:09:03,507 --> 01:09:04,757 實在太好吃了 1084 01:09:04,925 --> 01:09:07,257 我不禁懷疑是不是真豬肉 1085 01:09:08,175 --> 01:09:10,467 怎會這樣想 1086 01:09:11,467 --> 01:09:14,217 我是狗屎運找到這麼棒的供應商 1087 01:09:16,467 --> 01:09:18,092 現在能給我一些嗎? 1088 01:09:18,257 --> 01:09:19,925 我們現在... 1089 01:09:20,092 --> 01:09:22,717 打烊了,我也要下班回家了 1090 01:09:22,882 --> 01:09:24,925 我了解 1091 01:09:26,382 --> 01:09:27,592 你案子... 1092 01:09:28,342 --> 01:09:29,842 嫌疑人一直沒找到 1093 01:09:30,007 --> 01:09:33,050 有十個素食者報失蹤 1094 01:09:38,175 --> 01:09:39,425 有什麼不對嗎? 1095 01:09:42,008 --> 01:09:42,717 滾! 1096 01:09:43,883 --> 01:09:45,633 對不起,請見諒 1097 01:09:47,217 --> 01:09:49,383 那次襲擊後,我得了創傷後心裡障礙症 1098 01:09:49,550 --> 01:09:51,800 你該去看心理醫生 1099 01:09:51,967 --> 01:09:54,258 - 是啊 - 創傷後更要去 1100 01:09:54,717 --> 01:09:57,383 特別是對於不習慣暴力的人來說 1101 01:09:58,467 --> 01:09:59,133 對不起 1102 01:09:59,300 --> 01:10:02,633 - 我該走了 - 我們最終會克服的 1103 01:10:02,800 --> 01:10:05,050 - 謝謝關心 - 再見 1104 01:10:05,800 --> 01:10:07,092 伊朗豬肉! 1105 01:10:07,592 --> 01:10:09,925 - 晚安啦 - 晚安 1106 01:10:18,050 --> 01:10:19,675 他來找我們了 1107 01:10:20,050 --> 01:10:22,383 親愛的,你想太多了 1108 01:10:22,550 --> 01:10:25,092 找不到屍體,他們一點辦法也沒有 1109 01:10:25,425 --> 01:10:27,550 沒受害者就沒有罪犯 1110 01:10:32,967 --> 01:10:35,675 - 我把東西都扔了 - 什麼? 1111 01:10:36,425 --> 01:10:38,300 就像黃秋生那樣 1112 01:10:39,300 --> 01:10:43,217 我應該早點,我把扔在鎮上的垃圾桶 1113 01:10:44,050 --> 01:10:45,508 我們被抓前趕快罷手 1114 01:10:46,092 --> 01:10:48,050 你無緣無故驚慌失措 1115 01:10:49,425 --> 01:10:51,342 現在罷手太可惜了 1116 01:10:51,508 --> 01:10:53,675 我們快破連續殺人魔的記錄了 1117 01:10:54,258 --> 01:10:55,383 我不在乎! 1118 01:10:55,550 --> 01:10:58,592 我又不是要跟誰比賽 1119 01:10:58,758 --> 01:11:00,342 或創什麼世界紀錄 1120 01:11:00,341 --> 01:11:03,633 - 親愛的,是金氏紀錄! - 一樣啦 1121 01:11:04,008 --> 01:11:06,300 我們挽救我們的店還有所有 1122 01:11:07,425 --> 01:11:08,467 現在就罷手 1123 01:11:08,633 --> 01:11:11,633 便神經病前罷手 1124 01:11:11,800 --> 01:11:13,508 別誇大其詞 1125 01:11:14,717 --> 01:11:17,800 你認為我吃馬克耳朵時正常嗎? 1126 01:11:19,258 --> 01:11:21,467 還有你吃那傢伙舌頭時? 1127 01:11:23,342 --> 01:11:26,675 連小胖看到素食者也會很興奮 1128 01:11:27,883 --> 01:11:29,217 去「菜」市場時 1129 01:11:29,383 --> 01:11:33,842 有個九歲男孩胖嘟嘟的 1130 01:11:34,008 --> 01:11:35,217 離我好近... 1131 01:11:35,383 --> 01:11:37,592 吃冰淇淋的男孩? 1132 01:11:38,300 --> 01:11:39,675 - 是啊 - 你也看到啦? 1133 01:11:39,842 --> 01:11:42,842 你怎麼沒說?他比誰都棒 1134 01:11:54,967 --> 01:11:55,800 誰? 1135 01:11:57,800 --> 01:11:58,717 盧卡斯 1136 01:12:01,008 --> 01:12:02,467 要幹嘛? 1137 01:12:02,633 --> 01:12:03,925 可以說話嗎? 1138 01:12:05,925 --> 01:12:07,050 說啊 1139 01:12:07,217 --> 01:12:08,467 讓他進來 1140 01:12:12,133 --> 01:12:14,258 克羅伊沒跟來 1141 01:12:16,008 --> 01:12:18,758 我睡不著她不知道我來 1142 01:12:25,592 --> 01:12:28,175 我想來為我的失態道歉 1143 01:12:30,467 --> 01:12:32,092 事情很麻煩 1144 01:12:32,258 --> 01:12:34,800 失蹤的素食者讓我很有壓力 1145 01:12:35,800 --> 01:12:37,217 簡直要瘋了 1146 01:12:37,383 --> 01:12:39,217 但我堅持我的信仰: 1147 01:12:39,717 --> 01:12:44,217 我們需要改變與動物的關係以及消費它們的方式 1148 01:12:45,550 --> 01:12:47,592 你不怪你們 1149 01:12:48,383 --> 01:12:50,633 我認識兩個誠實真誠 1150 01:12:51,717 --> 01:12:53,675 認真工作 1151 01:12:53,842 --> 01:12:55,258 又無害的店主 1152 01:12:56,008 --> 01:12:58,925 - 我們盡力 - 我們只是簡單的勞工 1153 01:13:00,300 --> 01:13:01,925 最重要的是 1154 01:13:02,675 --> 01:13:04,050 你們的女兒很棒 1155 01:13:05,508 --> 01:13:07,508 沒有她我活不下去 1156 01:13:07,675 --> 01:13:10,800 但我快失去她了,我會受不了 1157 01:13:12,008 --> 01:13:14,550 別那麼激動 1158 01:13:16,092 --> 01:13:17,175 我們喜歡你 1159 01:13:18,217 --> 01:13:21,675 今天下午發生的事情令人遺憾,可是... 1160 01:13:22,217 --> 01:13:24,342 別掛心上,好嗎? 1161 01:13:26,633 --> 01:13:28,633 沒那麼糟,放輕鬆 1162 01:13:30,300 --> 01:13:32,217 看有什麼可以讓他輕鬆 1163 01:13:32,758 --> 01:13:34,258 沒關係,我要走了 1164 01:13:34,425 --> 01:13:36,675 你這樣子先別走 1165 01:13:36,842 --> 01:13:40,175 親愛的,去廚房看有什麼可以讓他輕鬆的 1166 01:13:49,258 --> 01:13:50,008 不要 1167 01:13:50,300 --> 01:13:51,425 去啦 1168 01:13:51,842 --> 01:13:52,675 不要 1169 01:13:52,842 --> 01:13:53,883 去啦 1170 01:13:54,050 --> 01:13:55,925 不要,沒人需要放鬆 1171 01:13:56,092 --> 01:13:58,342 起來回去吧 1172 01:13:59,050 --> 01:14:02,133 他要回去照顧我們女兒 1173 01:14:02,300 --> 01:14:03,883 克羅伊很愛他 1174 01:14:04,050 --> 01:14:06,675 謝謝你過來,蔬菜萬歲! 1175 01:14:07,425 --> 01:14:08,883 你瘋啦 1176 01:14:09,425 --> 01:14:12,342 他可是第一個宅配到府的伊朗豬啊 1177 01:14:12,508 --> 01:14:14,008 你怎麼了? 1178 01:14:14,883 --> 01:14:16,841 為什麼你就是不了解? 1179 01:14:16,842 --> 01:14:18,300 了解什麼? 1180 01:14:18,508 --> 01:14:19,342 我不知道 1181 01:14:19,508 --> 01:14:21,050 例如那個維尼 1182 01:14:21,217 --> 01:14:23,800 那可憐的小孩在學校被霸凌 1183 01:14:23,967 --> 01:14:25,842 肥胖又有心臟病 1184 01:14:26,050 --> 01:14:27,967 我們像獵殺狗一樣追著他 1185 01:14:28,883 --> 01:14:30,883 現在居然想對我們女婿下手 1186 01:14:31,592 --> 01:14:33,258 還有那九歲小孩! 1187 01:14:37,508 --> 01:14:39,342 可是小牛肉好好吃 1188 01:14:41,258 --> 01:14:43,592 我怎麼會答應你一起瘋狂? 1189 01:14:44,883 --> 01:14:46,342 我可沒殺人喔 1190 01:14:48,842 --> 01:14:50,758 再也沒伊朗豬肉了! 1191 01:14:53,342 --> 01:14:56,508 馬馬杜·尚尚,又叫貝蒂訥裁縫 1192 01:14:57,300 --> 01:15:01,633 這個異裝癖的反社會分子在網上 1193 01:15:02,217 --> 01:15:04,217 以化名卡爾聖母引誘年輕人 1194 01:15:04,383 --> 01:15:08,008 殺了他們然後做成名牌外套 1195 01:15:08,175 --> 01:15:10,717 直到他的女友揭發... 1196 01:15:30,717 --> 01:15:31,633 柯太太要什麼? 1197 01:15:31,800 --> 01:15:33,717 來一斤伊朗豬排 1198 01:15:33,883 --> 01:15:35,175 不賣了 1199 01:15:36,258 --> 01:15:38,217 伊朗豬肉缺貨! 1200 01:15:38,675 --> 01:15:40,175 何時才有? 1201 01:15:40,342 --> 01:15:42,883 不進了 1202 01:15:46,508 --> 01:15:47,842 牧農退休了 1203 01:15:48,008 --> 01:15:49,425 怎麼可能! 1204 01:15:49,592 --> 01:15:51,592 換美味的乾式熟成牛肉怎麼樣? 1205 01:15:51,758 --> 01:15:53,258 省省吧! 1206 01:16:00,342 --> 01:16:01,800 這那種表情 1207 01:16:02,092 --> 01:16:03,925 該做的都做了... 1208 01:16:04,342 --> 01:16:05,342 就別又開始! 1209 01:16:05,842 --> 01:16:08,008 打從你失去膽量開始! 1210 01:16:16,300 --> 01:16:18,425 畢竟我為我們盡力了! 1211 01:16:22,758 --> 01:16:23,758 文生! 1212 01:16:25,217 --> 01:16:26,883 親愛的,對不起,我不是故意的 1213 01:17:01,175 --> 01:17:03,675 - 你好 - 我們打烊了 1214 01:17:03,842 --> 01:17:06,300 我想要十朵白玫瑰 1215 01:17:06,467 --> 01:17:08,300 沒看到只有一個殺豬的嗎... 1216 01:17:12,008 --> 01:17:13,050 出去 1217 01:17:13,217 --> 01:17:15,092 我以為你開的是花店 1218 01:17:22,217 --> 01:17:23,342 小胖! 1219 01:17:23,508 --> 01:17:25,092 小胖,回來! 1220 01:17:45,967 --> 01:17:47,133 如何啊? 1221 01:17:50,217 --> 01:17:52,717 聊聊你的小把戲? 1222 01:17:59,508 --> 01:18:00,883 你是什麼? 1223 01:18:02,592 --> 01:18:04,342 半屠夫,半素食? 1224 01:18:05,800 --> 01:18:08,425 你不是反對虐待動物嗎? 1225 01:18:12,133 --> 01:18:13,008 可是他? 1226 01:18:16,800 --> 01:18:19,175 你認為他有被善待嗎? 1227 01:18:30,175 --> 01:18:31,675 你有被善待嗎? 1228 01:18:36,092 --> 01:18:38,633 沒有,一點都沒有 1229 01:18:41,425 --> 01:18:43,258 是這個女人對你這樣的嗎? 1230 01:18:43,925 --> 01:18:46,050 是的,就是這潑婦 1231 01:18:46,217 --> 01:18:48,967 不可罵人! 1232 01:18:49,133 --> 01:18:49,925 天啊! 1233 01:18:51,883 --> 01:18:53,675 你想要我們怎麼處理她? 1234 01:18:53,842 --> 01:18:55,342 看她怎麼對我的 1235 01:18:56,050 --> 01:18:57,675 什麼意思? 1236 01:18:57,842 --> 01:19:00,008 我要你把她大卸八塊 1237 01:19:01,342 --> 01:19:02,800 聽到沒? 1238 01:19:03,758 --> 01:19:05,800 他要我們把你大卸八塊 1239 01:19:07,717 --> 01:19:09,925 變成大香腸 1240 01:19:10,092 --> 01:19:11,967 那有什麼差! 1241 01:19:16,925 --> 01:19:17,758 卡密爾 1242 01:19:23,717 --> 01:19:25,925 該你討還代價了 1243 01:20:41,258 --> 01:20:43,925 看現在是誰變成肉了? 1244 01:20:44,092 --> 01:20:45,050 你啦! 1245 01:20:55,300 --> 01:20:56,467 親愛的 1246 01:20:57,217 --> 01:20:58,300 別動 1247 01:21:24,925 --> 01:21:27,842 帕氏夫婦 1248 01:21:28,008 --> 01:21:29,800 又名雌雄屠夫 1249 01:21:29,967 --> 01:21:33,467 過去三個月,表面上和藹可親的夫婦 1250 01:21:33,633 --> 01:21:38,175 宰殺並吞食三十位素食者 1251 01:21:38,342 --> 01:21:41,383 可見當地警察無比無能 1252 01:21:41,550 --> 01:21:43,592 歡迎馬克和史提芬妮 1253 01:21:43,758 --> 01:21:44,925 你好 1254 01:21:45,092 --> 01:21:49,925 你們是帕氏夫婦的最好朋友 1255 01:21:50,508 --> 01:21:54,342 你們當時有發現他們會進行瘋狂殺戮的 1256 01:21:54,508 --> 01:21:56,592 任何跡象嗎? 1257 01:21:56,758 --> 01:21:57,425 一點都沒 1258 01:21:57,592 --> 01:21:58,425 沒有 1259 01:21:58,592 --> 01:22:03,258 - 完全想不到 - 他們非常善良又有禮貌 1260 01:22:03,425 --> 01:22:05,883 他們從不賒欠,對吧,馬克? 1261 01:22:06,050 --> 01:22:06,717 總是 1262 01:22:06,883 --> 01:22:08,550 我們不了解 1263 01:22:08,717 --> 01:22:11,050 調查陷入膠著時 1264 01:22:11,217 --> 01:22:14,717 是你們報案才讓他們被逮捕 1265 01:22:15,550 --> 01:22:16,425 沒錯 1266 01:22:16,967 --> 01:22:20,300 但黑人警察顯然不是辦凶殺案的 1267 01:22:20,467 --> 01:22:22,717 最佳選擇! 1268 01:22:22,883 --> 01:22:26,675 就像如果狗不見了,別妄想廣東人會幫你找! 1269 01:22:27,592 --> 01:22:31,133 他該派去非洲更適合 1270 01:22:33,758 --> 01:22:35,133 話說回來 1271 01:22:35,300 --> 01:22:36,842 關於帕氏夫婦案... 1272 01:22:37,008 --> 01:22:39,550 是什麼讓你產生懷疑的? 1273 01:22:40,217 --> 01:22:42,258 就是他吃了我的耳朵! 1274 01:22:42,425 --> 01:22:45,800 花了我們十六萬,但現在更好看了 1275 01:22:46,342 --> 01:22:48,300 順便說個玩笑 1276 01:22:48,467 --> 01:22:50,050 就是那個心律調整器 1277 01:22:51,092 --> 01:22:53,050 當我吃進去時 1278 01:22:53,550 --> 01:22:55,050 聞到了老鼠味 1279 01:22:55,467 --> 01:22:57,508 我就打給幾個同行 1280 01:22:57,675 --> 01:23:01,342 但沒人知道伊朗豬肉從哪來 1281 01:23:01,800 --> 01:23:04,425 我才恍然大悟 1282 01:23:04,592 --> 01:23:06,758 我老公想通了 1283 01:23:07,258 --> 01:23:08,800 若沒有心律調整器 1284 01:23:08,967 --> 01:23:12,550 帕氏夫婦有可能繼續他們瘋狂行徑 1285 01:23:13,092 --> 01:23:14,842 也繼續大賺! 1286 01:23:15,008 --> 01:23:17,258 一公斤素食者的肉要兩千四! 1287 01:23:17,633 --> 01:23:19,842 真是貴參參! 1288 01:23:20,550 --> 01:23:23,383 夫妻倆被判無期徒刑 1289 01:23:23,550 --> 01:23:26,675 當法官在審判結束時問他們 1290 01:23:26,842 --> 01:23:28,467 是否有任何遺憾 1291 01:23:28,633 --> 01:23:30,050 帕蘇菲回答說... 1292 01:23:33,258 --> 01:23:34,425 小熊維尼 1293 01:23:37,651 --> 01:23:42,651 字幕:Charlie Fan charlf@hotmail.com