1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Provided by : _IMAN_ 2 00:00:37,130 --> 00:00:38,340 I'm hungry. 3 00:00:38,423 --> 00:00:40,800 A lady never complains. 4 00:00:40,884 --> 00:00:42,677 We can't eat dresses. 5 00:00:43,970 --> 00:00:46,723 If only the Duke had sent bread. 6 00:00:46,806 --> 00:00:48,558 I think he wants to marry you. 7 00:00:48,642 --> 00:00:50,268 I'd rather marry you. 8 00:00:50,352 --> 00:00:51,937 He's a Duke. 9 00:00:52,020 --> 00:00:55,690 And you, my dear, a rapidly ageing orphan. 10 00:00:55,774 --> 00:00:57,442 Ah, Marie! 11 00:00:57,526 --> 00:01:00,278 Well, I won't be rescued. I'm not in distress. 12 00:01:00,362 --> 00:01:02,739 We have no money. Not a bean. 13 00:01:02,822 --> 00:01:04,824 Your whole life, our country has been at war... 14 00:01:04,908 --> 00:01:06,243 and everyone must make... Everyone must make... 15 00:01:07,702 --> 00:01:10,080 I don't love the Duke de Guiche. 16 00:01:10,163 --> 00:01:11,373 Wear the dress he sent. 17 00:01:11,456 --> 00:01:15,085 No. Red is vulgar, and it reeks of lechery. 18 00:01:15,168 --> 00:01:16,253 Have you seen my shoes? 19 00:01:16,336 --> 00:01:17,921 If you don't love him... Or even like him. 20 00:01:18,004 --> 00:01:20,757 Why did you accept his invitation to the theater? 21 00:01:20,840 --> 00:01:24,803 Because we can't afford the tickets, and I want to see the play. 22 00:01:27,013 --> 00:01:28,723 He's here. 23 00:01:29,307 --> 00:01:31,184 He's here. 24 00:01:31,268 --> 00:01:32,978 He's here. Now, don't be rude to him. 25 00:01:33,061 --> 00:01:34,312 I'm not rude. 26 00:01:34,396 --> 00:01:37,315 I am enigmatically distant and fashionably late. 27 00:01:37,399 --> 00:01:38,483 Where are my shoes? 28 00:01:38,567 --> 00:01:40,485 If you anger him, he'll ruin us. 29 00:01:40,569 --> 00:01:42,404 Marry the Duke and you'll be rich. 30 00:01:42,487 --> 00:01:44,322 A clever marriage is your only option. 31 00:01:44,406 --> 00:01:46,283 I have no intention of marrying anyone. 32 00:01:46,366 --> 00:01:48,952 Believe me, spinsterhood is bleak. 33 00:01:49,035 --> 00:01:51,496 And love, does that mean nothing to you? 34 00:01:51,580 --> 00:01:56,001 It might smell rosy for a year or two, but love doesn't last. 35 00:01:56,084 --> 00:02:00,380 What lasts is compromise and sacrifice. 36 00:02:01,214 --> 00:02:02,340 Children need love. 37 00:02:02,424 --> 00:02:03,758 Adults need money. 38 00:02:08,513 --> 00:02:09,514 Hello, Jacques. 39 00:02:09,598 --> 00:02:11,099 Marie. Marie. 40 00:02:11,182 --> 00:02:12,601 Tell your mistress she's two months behind with the rent. 41 00:02:12,684 --> 00:02:13,977 It's coming, I promise. 42 00:02:14,060 --> 00:02:15,437 Two months! 43 00:02:16,938 --> 00:02:18,523 Marie! 44 00:02:22,235 --> 00:02:23,445 It's perfectly fetching. 45 00:02:23,528 --> 00:02:26,239 I just long to see you in crimson silk. 46 00:02:26,323 --> 00:02:28,200 -I couldn't wear that dress. -Oh? 47 00:02:28,283 --> 00:02:30,368 I don't have the shoes to match. Sorry. 48 00:02:30,452 --> 00:02:33,330 Oh, I'll rectify your errant shoelessness. 49 00:02:33,413 --> 00:02:36,625 Maybe the good Duke should've send you the dress, Valvert. 50 00:02:36,708 --> 00:02:38,710 Oh, no, I tried it. 51 00:02:38,793 --> 00:02:40,795 It was too loose on the bust. 52 00:02:42,255 --> 00:02:44,716 At least you have more than one pair of shoes. 53 00:02:44,799 --> 00:02:47,886 What does it feel like 54 00:02:47,969 --> 00:02:50,972 To slow dance in sunlight 55 00:02:51,056 --> 00:02:54,976 With someone you love? 56 00:02:56,561 --> 00:02:59,814 Somebody who sees you 57 00:02:59,898 --> 00:03:02,817 And won't ever leave you 58 00:03:02,901 --> 00:03:08,657 Alone Whatever comes 59 00:03:08,740 --> 00:03:11,493 I need something to die for 60 00:03:11,576 --> 00:03:14,746 Write poems and cry for 61 00:03:14,829 --> 00:03:18,667 And I won't be ashamed 62 00:03:20,835 --> 00:03:23,505 I'm nobody's pet 63 00:03:23,588 --> 00:03:27,133 No one's wife no one's woman 64 00:03:28,176 --> 00:03:30,679 And I won't play that game 65 00:03:30,762 --> 00:03:36,601 I'd give anything for someone to say 66 00:03:36,685 --> 00:03:40,146 That they can't live without me 67 00:03:40,230 --> 00:03:42,482 And they'll be there forever 68 00:03:42,566 --> 00:03:48,613 I'd give anything for someone to say to me 69 00:03:48,697 --> 00:03:52,450 That no matter how bad it gets 70 00:03:52,534 --> 00:03:56,705 They won't turn away from me 71 00:03:58,707 --> 00:04:01,167 What do you do 72 00:04:01,251 --> 00:04:04,296 When you're always waiting 73 00:04:04,379 --> 00:04:07,883 To find love at first sight? 74 00:04:10,719 --> 00:04:13,722 If I'm naive 75 00:04:13,805 --> 00:04:17,434 Why does all the poetry 76 00:04:18,268 --> 00:04:20,687 Say that I might? 77 00:04:22,731 --> 00:04:25,442 I have heard songs that say 78 00:04:25,525 --> 00:04:28,528 Love conquers everything 79 00:04:28,612 --> 00:04:31,698 However you name it 80 00:04:34,534 --> 00:04:37,287 It's right there in front of you 81 00:04:37,370 --> 00:04:40,498 Wherever you are 82 00:04:40,582 --> 00:04:43,376 You just have to claim it Claim it 83 00:05:01,019 --> 00:05:02,103 Who's that? 84 00:05:02,187 --> 00:05:03,271 The Duke de Guiche. 85 00:05:03,355 --> 00:05:04,856 Second only to the King. 86 00:05:04,940 --> 00:05:06,024 No, the lady. 87 00:05:06,107 --> 00:05:08,109 Oh, Roxanne. 88 00:05:08,193 --> 00:05:10,403 Well above your station, my friend. 89 00:05:14,783 --> 00:05:17,160 Oh, what superb ribbons, Duke de Guiche. 90 00:05:17,244 --> 00:05:19,496 Gorgeous piping. And trim. 91 00:05:19,579 --> 00:05:20,956 Doeskin and beaver, ladies. 92 00:05:21,039 --> 00:05:22,374 Doeskin and beaver. 93 00:05:25,794 --> 00:05:26,878 Yes, thank you. 94 00:05:26,962 --> 00:05:27,963 Stop there, sir. 95 00:05:30,674 --> 00:05:31,675 In you go, sir. 96 00:05:41,268 --> 00:05:42,310 ...sir. 97 00:05:48,775 --> 00:05:50,902 Be swift, be crafty... 98 00:05:50,986 --> 00:05:53,154 take from the women and the men without swords. 99 00:05:53,238 --> 00:05:54,239 And children? 100 00:05:55,657 --> 00:05:57,826 A child with a full purse is an adult. 101 00:05:57,909 --> 00:06:01,538 - I'd give anything for -someone to say 102 00:06:01,621 --> 00:06:03,456 For someone to say 103 00:06:03,540 --> 00:06:07,002 That they can't live without me 104 00:06:07,085 --> 00:06:09,546 And they'll be there forever 105 00:06:09,629 --> 00:06:15,385 I'd give anything for someone to say to me 106 00:06:15,468 --> 00:06:19,180 -That no matter That no matter -how bad it gets 107 00:06:19,264 --> 00:06:22,893 They won't turn away from me 108 00:06:25,187 --> 00:06:30,775 - If love's there, I'll feel -it and its stare 109 00:06:30,859 --> 00:06:34,196 It'll be freedom at first sight 110 00:06:34,279 --> 00:06:37,407 I'll be walking on air 111 00:06:37,490 --> 00:06:42,204 If love's there won't dare run away 112 00:06:43,038 --> 00:06:46,708 I'll swallow my pride 113 00:06:47,375 --> 00:06:49,669 And I'll ask 114 00:06:51,379 --> 00:06:55,217 You to stay 115 00:07:15,237 --> 00:07:16,238 Thief! 116 00:07:18,490 --> 00:07:19,491 Hey! 117 00:07:20,075 --> 00:07:21,451 Stop that boy! 118 00:07:21,535 --> 00:07:23,912 Hey! Stop him! 119 00:07:28,875 --> 00:07:29,960 Play! Play! Play! 120 00:07:30,043 --> 00:07:31,086 Play! Play! Play! Play! Play! 121 00:07:31,169 --> 00:07:32,754 Play! Play! Play! 122 00:07:38,343 --> 00:07:39,636 Have you seen Cyrano? 123 00:07:39,719 --> 00:07:41,137 Not yet. 124 00:07:45,976 --> 00:07:48,520 Would you like an orange? Yeah? 125 00:07:56,820 --> 00:08:00,115 Play! Play! Play! 126 00:08:00,198 --> 00:08:01,283 Theater. 127 00:08:01,366 --> 00:08:03,827 Inhale it, my boy. Literally. 128 00:08:03,910 --> 00:08:05,537 Can you feel it? Yes? 129 00:08:05,620 --> 00:08:08,206 Tonight you will see the magnificent Montfleury... 130 00:08:08,290 --> 00:08:10,709 the greatest actor of his generation. 131 00:08:59,507 --> 00:09:00,800 Montfleury. 132 00:09:01,134 --> 00:09:02,135 Him? 133 00:09:07,432 --> 00:09:08,975 Montfleury! 134 00:09:09,059 --> 00:09:11,269 Bravo! Bravo! 135 00:09:15,649 --> 00:09:21,821 Happy is he who, far from court and Society's sway... 136 00:09:21,905 --> 00:09:25,158 in isolation self-imposed... 137 00:09:25,825 --> 00:09:27,452 shuns company. 138 00:09:27,536 --> 00:09:28,828 And who... 139 00:09:28,912 --> 00:09:32,916 when the soft wind whistles wishingly... 140 00:09:32,999 --> 00:09:35,544 Montfleury, what are you doing here? 141 00:09:35,627 --> 00:09:36,711 Cyrano? 142 00:09:36,795 --> 00:09:38,004 Cyrano? Yes. 143 00:09:38,088 --> 00:09:40,006 After your performance last week... 144 00:09:40,090 --> 00:09:43,552 I sent you a letter urging you to retire. 145 00:09:43,635 --> 00:09:45,804 Cyrano. 146 00:09:45,887 --> 00:09:49,391 Happy is he who, far from court and Society's... 147 00:09:49,474 --> 00:09:51,560 Did you receive my letter? 148 00:09:51,643 --> 00:09:55,105 Yes, I received your letter, and I burnt it. 149 00:09:55,188 --> 00:09:57,816 I am a professional actor. 150 00:09:57,899 --> 00:09:59,150 Yes, you are! Bravo! 151 00:09:59,234 --> 00:10:00,944 I've received numerous prizes. 152 00:10:01,027 --> 00:10:02,195 He has. 153 00:10:02,279 --> 00:10:04,865 I have performed at court for the King himself. 154 00:10:04,948 --> 00:10:05,949 Indeed, you have. Yes! 155 00:10:06,032 --> 00:10:07,742 Yes. 156 00:10:07,826 --> 00:10:12,038 I have been successfully entertaining the people for over three decades. 157 00:10:13,582 --> 00:10:17,043 And now I will act! 158 00:10:17,127 --> 00:10:18,295 Act! Act! Act! Act! Act! Act! 159 00:10:18,378 --> 00:10:19,754 Act! Act! Act! 160 00:10:19,838 --> 00:10:20,881 Act! 161 00:10:21,673 --> 00:10:23,383 Happy he who shuns... 162 00:10:23,466 --> 00:10:25,218 Final warning! 163 00:10:25,302 --> 00:10:28,513 In insulting me, you insult the dramatic muse. 164 00:10:28,597 --> 00:10:32,684 And worse, you... you desecrate this theater... 165 00:10:32,767 --> 00:10:36,313 this crucible of human... 166 00:10:37,397 --> 00:10:38,690 humanity. 167 00:10:38,773 --> 00:10:39,858 Hear, hear! 168 00:10:39,941 --> 00:10:42,986 This sacred wooden O. 169 00:10:43,069 --> 00:10:45,989 No, sir. Untrue. 170 00:10:46,072 --> 00:10:48,491 I'm sorry, but you lie. 171 00:10:50,869 --> 00:10:53,788 You've made this stage your personal sty! 172 00:10:53,872 --> 00:10:56,249 The dramatic muse has fled the building. 173 00:10:56,333 --> 00:10:59,628 She scampered off when you started gilding the lily... 174 00:10:59,711 --> 00:11:02,672 with your great big voice. 175 00:11:08,053 --> 00:11:10,722 The poor muse had no choice. 176 00:11:11,806 --> 00:11:15,185 I love this place and all it means. 177 00:11:15,268 --> 00:11:18,230 Poetry, romance, terror, truth. 178 00:11:18,313 --> 00:11:21,399 I've loved it here since early youth. 179 00:11:21,483 --> 00:11:23,818 Can't stand aside while you dishonor it... 180 00:11:23,902 --> 00:11:26,488 with your pumping and your hideous jigs. 181 00:11:26,571 --> 00:11:28,448 I will not abide your thumping... 182 00:11:28,532 --> 00:11:31,284 and, er, dreadful wigs. 183 00:11:33,328 --> 00:11:35,288 Montfleury, you've abandoned the truth. 184 00:11:35,372 --> 00:11:36,748 You've lost your core. 185 00:11:36,831 --> 00:11:39,459 You don't remember how truth feels or what it's for. 186 00:11:39,543 --> 00:11:42,462 So, now leave this stage, never to return. 187 00:11:42,546 --> 00:11:46,299 And I'll applaud the new integrity you'll earn. 188 00:11:46,383 --> 00:11:48,760 Exit, Montfleury. 189 00:11:54,224 --> 00:11:56,935 I'm not moving one step from the center of this stage. 190 00:11:57,018 --> 00:11:58,854 I am necessary. 191 00:11:58,937 --> 00:12:03,024 If you will not leave by invitation, then I am compelled to use force. 192 00:12:05,026 --> 00:12:06,319 Help! Help me, someone! 193 00:12:06,403 --> 00:12:07,487 Protect me! 194 00:12:07,571 --> 00:12:09,030 Arrest him! Help! 195 00:12:09,114 --> 00:12:11,116 Please! Help me! 196 00:12:11,199 --> 00:12:14,286 -Please, Cyrano. Please. Will anyone here defend -this great sausage? 197 00:12:17,622 --> 00:12:19,124 I will duel with any volunteer... 198 00:12:19,207 --> 00:12:21,626 with all the honor commensurate to his station. 199 00:12:21,710 --> 00:12:23,712 Is anyone willing to fight for Montfleury? 200 00:12:23,795 --> 00:12:25,630 You are no Samson. 201 00:12:25,714 --> 00:12:28,884 I am no Goliath either, but I fight like the two combined. 202 00:12:28,967 --> 00:12:30,135 I think not. 203 00:12:30,218 --> 00:12:32,429 Goliath was a giant. 204 00:12:32,512 --> 00:12:34,222 Care to think again? 205 00:12:35,390 --> 00:12:37,726 No volunteers? 206 00:12:37,809 --> 00:12:39,519 You came here to see Montfleury... 207 00:12:39,603 --> 00:12:41,396 and yet you're not willing to fight for him? 208 00:12:42,397 --> 00:12:44,024 Montfleury... Sir, please. 209 00:12:44,107 --> 00:12:47,444 I will count to three, and you will exit stage right hurriedly. 210 00:12:47,527 --> 00:12:48,612 Please. 211 00:12:48,695 --> 00:12:50,322 One... Do something. 212 00:12:50,405 --> 00:12:52,532 Two... Think of the play. 213 00:12:52,616 --> 00:12:53,909 Three! 214 00:12:56,786 --> 00:12:58,788 Ladies and gentlemen, please. 215 00:13:08,465 --> 00:13:11,384 Jodelet! I came to see a play! 216 00:13:11,468 --> 00:13:13,178 We paid to see a play! 217 00:13:13,261 --> 00:13:16,348 And I have saved you from seeing a fiasco! 218 00:13:16,431 --> 00:13:18,350 I paid to see Montfleury! 219 00:13:18,433 --> 00:13:20,310 Yes, what about their money? 220 00:13:20,393 --> 00:13:21,853 Always the money. 221 00:13:21,937 --> 00:13:22,938 Here. 222 00:13:25,649 --> 00:13:29,694 Oh, at this price, sir, you can close the theaters every night. 223 00:13:29,778 --> 00:13:32,948 Ladies and gentlemen, you will be refunded in full at the door. 224 00:13:33,031 --> 00:13:34,199 Dinner? 225 00:13:34,282 --> 00:13:36,660 Oh, I'd love to. But no money. 226 00:13:36,743 --> 00:13:38,245 You had a full bag of coins. 227 00:13:38,328 --> 00:13:40,956 All donated to the long-suffering patrons of this theater. 228 00:13:41,039 --> 00:13:43,041 -How will you eat? The gesture is more -than the meal. 229 00:13:43,124 --> 00:13:44,376 You. 230 00:13:46,044 --> 00:13:48,255 You're a freak. 231 00:13:50,006 --> 00:13:52,509 The insult is antique, but I accept it. 232 00:13:54,970 --> 00:13:56,137 Freak. 233 00:13:58,056 --> 00:13:59,391 Is that it? 234 00:13:59,474 --> 00:14:02,227 Have you exhausted your dictionary of scorn? 235 00:14:02,310 --> 00:14:05,063 Who is this savage who dares to present himself in public... 236 00:14:05,146 --> 00:14:08,900 without ribbons, bows or braids? 237 00:14:10,402 --> 00:14:12,237 I am not au courant, it's true. 238 00:14:12,320 --> 00:14:16,157 But think of my deeds as my ribbons, my humor as a bow. 239 00:14:16,241 --> 00:14:18,994 Oh, do pipe down, or else you'll drown. 240 00:14:19,661 --> 00:14:20,996 In verbosity. 241 00:14:21,079 --> 00:14:23,164 A fellow poet. 242 00:14:23,248 --> 00:14:25,834 Pleasure to meet you. Cyrano de Bergerac. 243 00:14:47,856 --> 00:14:50,108 I accept your challenge. 244 00:14:50,192 --> 00:14:52,485 I'll make short work of this. 245 00:14:55,113 --> 00:14:56,948 Isn't he a hoot? 246 00:15:01,870 --> 00:15:03,288 A palpable miss. 247 00:15:03,371 --> 00:15:05,624 It's hard to hit a target quite so small. 248 00:15:05,707 --> 00:15:07,751 The man is barely four feet tall. 249 00:15:10,378 --> 00:15:13,465 -Sir, when I was born The nurses laughed -hysterically 250 00:15:13,548 --> 00:15:16,509 They'd never seen anything quite like me, apparently 251 00:15:16,593 --> 00:15:19,596 I'll never forget it I can still hear them joking 252 00:15:19,679 --> 00:15:22,891 One said, "My goodness, what has God been smoking?" 253 00:15:22,974 --> 00:15:26,144 From when I was born I learned to control my tears 254 00:15:26,228 --> 00:15:30,023 When they carried me home through town I left a trail of broken mirrors 255 00:15:30,106 --> 00:15:32,150 Yes, when children see me They scream and run away 256 00:15:32,234 --> 00:15:35,820 -You're absolutely right Halloween's my favorite -holiday 257 00:15:35,904 --> 00:15:37,489 I am a monster I am a mutant 258 00:15:37,572 --> 00:15:39,032 A freak of nature 259 00:15:39,115 --> 00:15:42,536 I've heard all the hateful ugly nomenclature 260 00:15:42,619 --> 00:15:44,829 Can't you see 261 00:15:44,913 --> 00:15:48,166 I'm much more than you think 262 00:15:49,584 --> 00:15:53,171 I've heard it all so many times 263 00:15:53,797 --> 00:15:55,340 You are a disgrace! 264 00:15:55,423 --> 00:15:59,970 Everybody knows I'm so much more than a freak 265 00:16:00,053 --> 00:16:03,515 If you wanna try to hurt me 266 00:16:03,598 --> 00:16:07,018 You better get in line 267 00:16:07,102 --> 00:16:08,728 You just have to say it Can't you see 268 00:16:08,812 --> 00:16:10,647 I get it, it makes sense 269 00:16:10,730 --> 00:16:12,023 -He's much more than you think When you have -your kind of talent 270 00:16:12,107 --> 00:16:13,483 For clever vicious comments 271 00:16:13,567 --> 00:16:15,110 My heart's not even angry He's heard it all 272 00:16:15,193 --> 00:16:16,695 It's just the way it breaks So many times 273 00:16:16,778 --> 00:16:18,530 And don't be so tough on God 274 00:16:18,613 --> 00:16:20,532 Everybody makes mistakes 275 00:16:20,615 --> 00:16:22,367 -Yes, one sight of me could make a statue cry -Everybody knows 276 00:16:22,450 --> 00:16:23,743 He's so much more Guess what else 277 00:16:23,827 --> 00:16:24,870 When bluebirds land on me Than a freak 278 00:16:24,953 --> 00:16:26,371 They shit themselves and die 279 00:16:26,454 --> 00:16:27,747 If you wanna try Whichever way I look at you 280 00:16:27,831 --> 00:16:29,833 To hurt him Can't find a tasteful side 281 00:16:29,916 --> 00:16:30,959 -A specimen like you belongs in formaldehyde -You better get in line 282 00:16:32,836 --> 00:16:34,212 Yes, what you've heard is true 283 00:16:34,296 --> 00:16:35,797 I am not a rumor 284 00:16:35,881 --> 00:16:39,467 I'm living proof that God has a sick sense of humor 285 00:16:49,769 --> 00:16:52,105 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 286 00:16:52,189 --> 00:16:53,231 Shh! 287 00:16:56,234 --> 00:16:57,235 Cyrano! 288 00:17:24,137 --> 00:17:27,057 Yes. It all goes in. 289 00:17:29,226 --> 00:17:31,061 And God, how it hurts. 290 00:17:44,449 --> 00:17:47,077 He went too far. 291 00:17:47,160 --> 00:17:50,747 Valvert insulted him, and then challenged him to a duel. 292 00:17:50,830 --> 00:17:53,833 Valvert is a Comte, and in my retinue. 293 00:17:55,377 --> 00:17:58,964 I guarantee you Cyrano took no pleasure from it. 294 00:17:59,047 --> 00:18:00,465 You know him? 295 00:18:00,549 --> 00:18:01,841 They're from the same town... 296 00:18:01,925 --> 00:18:04,010 -in the south west. Cyrano is -my oldest friend. 297 00:18:04,094 --> 00:18:08,098 It would be to your advantage to end the friendship. 298 00:18:10,267 --> 00:18:13,812 Roxanne, I won't wait forever. 299 00:18:17,107 --> 00:18:18,942 Did I miss a proposal? 300 00:18:19,025 --> 00:18:21,486 Oh, don't push your luck, pretty thing. 301 00:18:21,570 --> 00:18:23,113 Don't do that. 302 00:18:27,284 --> 00:18:29,494 How about a drinking song? 303 00:18:29,578 --> 00:18:31,204 Like soldiers do. 304 00:18:31,288 --> 00:18:32,497 We're better than that. 305 00:18:32,581 --> 00:18:33,748 At least, I am. 306 00:18:34,749 --> 00:18:36,126 May I ask you a question? 307 00:18:37,127 --> 00:18:38,211 Anything. 308 00:18:38,295 --> 00:18:39,504 It's a little personal. 309 00:18:40,463 --> 00:18:42,257 I have no secrets from you. 310 00:18:45,135 --> 00:18:46,261 Are you in love? 311 00:18:47,762 --> 00:18:49,431 Whatever gave you that idea? 312 00:18:49,514 --> 00:18:50,765 See, I knew you wouldn't like it. 313 00:18:50,849 --> 00:18:51,933 Do I seem offended? 314 00:18:52,017 --> 00:18:53,977 No. But your guard is up. 315 00:18:54,060 --> 00:18:56,563 It's just some things are private. 316 00:18:58,940 --> 00:19:02,152 What gave me that idea... 317 00:19:02,235 --> 00:19:04,487 was your performance at the theater today. 318 00:19:06,489 --> 00:19:09,784 I sensed you were playing to one particular member of the audience. 319 00:19:09,868 --> 00:19:11,077 Oh, who? 320 00:19:11,161 --> 00:19:13,079 Let's not continue this charade. 321 00:19:13,163 --> 00:19:14,623 If you want to unburden, fine. 322 00:19:14,706 --> 00:19:16,708 If you don't, that's fine, too. 323 00:19:20,170 --> 00:19:21,171 Yes. 324 00:19:23,298 --> 00:19:24,299 Yes. 325 00:19:25,467 --> 00:19:26,635 Yes. 326 00:19:30,055 --> 00:19:31,514 I am in love. 327 00:19:35,977 --> 00:19:37,187 I dare. 328 00:19:40,815 --> 00:19:43,902 My sole purpose on this Earth is to love Roxanne. 329 00:19:54,329 --> 00:19:55,539 Do you feel better now? 330 00:19:56,373 --> 00:19:57,832 Do you? 331 00:19:59,292 --> 00:20:03,755 Have you ever wanted something 332 00:20:05,090 --> 00:20:08,176 So badly you cannot breathe 333 00:20:10,470 --> 00:20:14,558 Have you ever loved someone 334 00:20:17,102 --> 00:20:19,187 Madly 335 00:20:20,522 --> 00:20:22,732 No, I don't think I have. 336 00:20:23,733 --> 00:20:25,694 Isn't she magnificent? 337 00:20:25,777 --> 00:20:27,946 She is, though perhaps a little vain. 338 00:20:28,029 --> 00:20:29,614 Yes, but magnificently so. 339 00:20:29,698 --> 00:20:31,616 There's some pretension in there, too. 340 00:20:32,325 --> 00:20:33,785 She's full of it. 341 00:20:33,869 --> 00:20:35,495 I wasn't sure about her hair today. 342 00:20:35,579 --> 00:20:36,705 Agreed. 343 00:20:36,788 --> 00:20:40,959 But even her imperfections are perfect. 344 00:20:46,506 --> 00:20:48,592 In our little town, back in the day... 345 00:20:49,801 --> 00:20:53,221 she was practically worshipped. 346 00:20:56,391 --> 00:20:59,477 To some she was notorious. 347 00:20:59,561 --> 00:21:02,314 To me, glorious. 348 00:21:02,397 --> 00:21:03,648 Does she know? 349 00:21:03,732 --> 00:21:05,192 Do you think a person of her beauty... 350 00:21:05,275 --> 00:21:08,111 in mind, body, and soul doesn't know about it? 351 00:21:08,195 --> 00:21:10,906 I mean, does she know that you're in love with her? 352 00:21:10,989 --> 00:21:11,990 No. 353 00:21:12,073 --> 00:21:14,117 No. 354 00:21:14,201 --> 00:21:16,745 No. Someone like me supposing to love perfection? 355 00:21:16,828 --> 00:21:18,079 No. If I confessed... 356 00:21:18,914 --> 00:21:20,123 she'd never see me again. 357 00:21:20,207 --> 00:21:22,000 You don't have a very high opinion of her. 358 00:21:22,083 --> 00:21:23,501 What? She's the Alps. 359 00:21:23,585 --> 00:21:25,921 No, but you don't think she has the depth... 360 00:21:26,004 --> 00:21:27,172 to look beyond your... Careful. 361 00:21:27,255 --> 00:21:28,548 ...unique physique. Not bad. 362 00:21:28,632 --> 00:21:30,008 Thank you. 363 00:21:30,091 --> 00:21:31,551 To love you for who you are and not for how you look. 364 00:21:31,635 --> 00:21:32,928 Yes, but don't you see? 365 00:21:33,011 --> 00:21:35,096 I am simply not worthy of her. 366 00:21:36,556 --> 00:21:41,019 I've held my breath since I saw her 367 00:21:41,102 --> 00:21:43,104 I've tried to look away but I can't resist 368 00:21:47,859 --> 00:21:52,781 I know every detail of her 369 00:21:52,864 --> 00:21:54,658 I made a list 370 00:21:58,036 --> 00:22:00,580 I can't tell you how long 371 00:22:00,664 --> 00:22:03,708 I've thought about her 372 00:22:03,792 --> 00:22:07,504 I've kept everything she's missed 373 00:22:09,047 --> 00:22:11,883 She's gonna laugh at the one 374 00:22:11,967 --> 00:22:16,888 That brings her love like this 375 00:22:20,684 --> 00:22:25,438 Have you ever wanted something 376 00:22:26,690 --> 00:22:30,861 So badly you cannot breathe 377 00:22:31,987 --> 00:22:36,157 Have you ever loved someone 378 00:22:38,034 --> 00:22:40,161 Madly 379 00:22:40,245 --> 00:22:44,165 When you were fighting Valvert, she was anxious. 380 00:22:45,041 --> 00:22:46,918 Oh, she turned quite pale. 381 00:22:47,002 --> 00:22:49,170 Her lips trembled. 382 00:22:49,254 --> 00:22:50,589 They parted. 383 00:22:50,672 --> 00:22:51,715 She touched her heart. 384 00:22:52,632 --> 00:22:53,925 You should tell her. 385 00:22:54,009 --> 00:22:55,093 You love her. 386 00:22:55,176 --> 00:22:58,179 No. My fate is to love her from afar. 387 00:22:59,556 --> 00:23:01,808 To confess is to shatter the beautiful dream. 388 00:23:01,892 --> 00:23:03,560 You forget, I've seen you in battle. 389 00:23:03,643 --> 00:23:04,978 You're a fighter to the end. 390 00:23:05,061 --> 00:23:06,938 But in love you've raised the white flag. 391 00:23:07,022 --> 00:23:08,940 Have faith in her. Tell her the truth. 392 00:23:09,024 --> 00:23:10,025 A word. 393 00:23:12,736 --> 00:23:15,113 Roxanne wishes to meet with you alone. 394 00:23:15,197 --> 00:23:16,198 What? 395 00:23:16,281 --> 00:23:17,574 Why? 396 00:23:17,657 --> 00:23:19,659 She won't say, no matter how much I berate her. 397 00:23:19,743 --> 00:23:20,785 But she says it's urgent. 398 00:23:20,869 --> 00:23:21,953 Take me to her at once. 399 00:23:22,037 --> 00:23:23,955 Not now, you vulgar person. At night? 400 00:23:24,748 --> 00:23:26,291 Then when? 401 00:23:26,374 --> 00:23:28,043 She'll go to early Mass tomorrow. 402 00:23:28,126 --> 00:23:30,378 After she leaves the church, she'll meet with you. 403 00:23:30,462 --> 00:23:33,798 Somewhere discreet, she said it must be private. 404 00:23:33,882 --> 00:23:37,135 I'll thank you, Captain Le Bret, to lower that eyebrow. 405 00:23:37,219 --> 00:23:39,012 There is nothing unseemly here. 406 00:23:39,095 --> 00:23:41,223 I bow to your expertise in the matter. 407 00:23:42,140 --> 00:23:43,725 A venue, please. 408 00:23:47,062 --> 00:23:49,397 I've never seen him silent before, it's quite appealing. 409 00:23:49,940 --> 00:23:51,066 Let me think. 410 00:23:51,149 --> 00:23:52,484 Where? I'm thinking where. 411 00:23:52,567 --> 00:23:54,236 Where? Ragueneau's. 412 00:23:54,319 --> 00:23:55,695 Seven o'clock. She'll be there. 413 00:23:55,779 --> 00:23:56,780 I will, too. 414 00:23:57,322 --> 00:23:58,323 And so will I. 415 00:23:58,406 --> 00:23:59,407 Good night. 416 00:24:03,912 --> 00:24:05,247 She wants to see me privately. 417 00:24:05,330 --> 00:24:06,456 There it is. 418 00:24:06,540 --> 00:24:07,541 Alone. 419 00:24:08,583 --> 00:24:10,794 Oh, no. I cannot succumb to hope! 420 00:24:10,877 --> 00:24:12,337 Hope is madness. Hope is hell. 421 00:24:12,420 --> 00:24:13,505 Hope is life! 422 00:24:13,588 --> 00:24:15,549 Oh, I need an army to vanquish! 423 00:24:15,632 --> 00:24:17,509 I have ten hearts, I have twenty arms. 424 00:24:17,592 --> 00:24:19,427 I could kill a hundred men. 425 00:24:19,511 --> 00:24:20,804 Good night, my friend. 426 00:24:20,887 --> 00:24:22,347 And good luck tomorrow. 427 00:24:22,430 --> 00:24:24,724 This could be it. 428 00:24:24,808 --> 00:24:26,268 Oh, have faith. 429 00:24:27,435 --> 00:24:28,895 Where are you off to, this late hour? 430 00:24:28,979 --> 00:24:30,897 Some things are private. 431 00:24:30,981 --> 00:24:32,607 Thank you for dinner. 432 00:24:34,818 --> 00:24:39,447 Have you ever loved someone 433 00:24:39,531 --> 00:24:41,908 Madly 434 00:25:02,470 --> 00:25:05,390 Well, I'd hoped to fight 100, but ten will do. 435 00:26:39,234 --> 00:26:40,318 Morning, Ragueneau. 436 00:26:40,402 --> 00:26:41,653 Cyrano! Just the man! 437 00:26:41,736 --> 00:26:42,821 What time is it? 438 00:26:42,904 --> 00:26:43,989 Almost 6:00. 439 00:26:44,072 --> 00:26:46,116 I'm up with the muse, so to speak. 440 00:26:46,199 --> 00:26:49,327 A poem. Her soul eludes me. 441 00:26:49,411 --> 00:26:51,413 Needs your expert ear. 442 00:26:51,496 --> 00:26:54,332 I'm told you have a private room. 443 00:26:54,416 --> 00:26:57,043 I mean, a room where two people can have some privacy. 444 00:26:57,127 --> 00:26:58,420 Bit early for an assignation. 445 00:26:58,503 --> 00:27:01,172 I mean talk privately without interruption. 446 00:27:01,256 --> 00:27:02,424 I'll show you. 447 00:27:02,507 --> 00:27:05,135 Simultaneously, I'll recite what I have so far. 448 00:27:05,218 --> 00:27:08,680 The poem is entitled "Constellation." 449 00:27:08,763 --> 00:27:09,806 Good, eh? 450 00:27:09,890 --> 00:27:10,891 Terrific. 451 00:27:17,063 --> 00:27:18,440 Dear Roxanne. 452 00:27:20,317 --> 00:27:21,610 Dear Roxanne. 453 00:27:26,448 --> 00:27:32,078 Every morning at the break of light 454 00:27:32,162 --> 00:27:36,625 I see you standing in the sun 455 00:27:37,918 --> 00:27:44,257 You look at me with the kindest eyes 456 00:27:44,341 --> 00:27:48,428 Every morning I'm overcome 457 00:27:48,511 --> 00:27:51,097 "My heavenly earthly desire." 458 00:27:52,807 --> 00:27:54,601 Heavenly earthly, eh? 459 00:27:54,684 --> 00:27:55,685 How's this? 460 00:27:57,896 --> 00:27:59,648 Something more private? 461 00:27:59,731 --> 00:28:01,733 I understand. Discretion. 462 00:28:01,816 --> 00:28:03,360 Now... 463 00:28:03,443 --> 00:28:07,822 "Jupiter and Pluto are planets, revolving like us, far apart." 464 00:28:07,906 --> 00:28:13,912 Sorrow and glory and blinding euphoria 465 00:28:13,995 --> 00:28:17,999 Everything's there in your name 466 00:28:18,083 --> 00:28:21,169 "May I woo you with my art." 467 00:28:23,088 --> 00:28:24,923 Good. That's it thus far. 468 00:28:25,006 --> 00:28:27,092 There's a long way to go, but be brutal. 469 00:28:27,175 --> 00:28:29,386 Do you think the planetary metaphor holds? 470 00:28:34,683 --> 00:28:36,434 Perhaps consider sublimation. 471 00:28:36,518 --> 00:28:37,519 Right. 472 00:28:38,520 --> 00:28:39,896 A different pattern of imagery. 473 00:28:39,980 --> 00:28:41,857 Maybe something you know intimately. 474 00:28:43,233 --> 00:28:45,026 Anything in mind? 475 00:28:45,735 --> 00:28:47,279 Baking? 476 00:28:47,362 --> 00:28:51,783 Sensuality and longing expressed through the act of baking. 477 00:28:51,867 --> 00:28:52,951 Why not? 478 00:28:53,034 --> 00:28:54,619 Rising dough. 479 00:28:54,703 --> 00:28:57,038 Flour. Ovens. 480 00:28:57,122 --> 00:28:58,164 Heat. 481 00:28:58,248 --> 00:28:59,791 Oh, my God. Thank you. 482 00:29:00,417 --> 00:29:01,418 Thank you! 483 00:29:05,380 --> 00:29:06,590 Thank you! 484 00:29:10,135 --> 00:29:15,724 In darkness when I close my eyes 485 00:29:15,807 --> 00:29:19,769 I see your hair come undone 486 00:29:21,563 --> 00:29:27,694 I lose myself every time 487 00:29:27,777 --> 00:29:31,615 Even now I'm overcome 488 00:29:33,450 --> 00:29:39,748 Roxanne, what am I supposed to say? 489 00:29:39,831 --> 00:29:44,836 Words are only glass on a string 490 00:29:44,920 --> 00:29:47,714 The more I arrange them 491 00:29:47,797 --> 00:29:51,343 And line up and change them 492 00:29:51,426 --> 00:29:55,263 The more they mean the same thing 493 00:29:57,641 --> 00:29:59,184 Roxanne 494 00:30:00,560 --> 00:30:02,103 Roxanne 495 00:30:03,605 --> 00:30:05,440 Roxanne 496 00:30:09,444 --> 00:30:10,862 Roxanne! 497 00:30:10,946 --> 00:30:12,239 Roxanne. 498 00:30:19,955 --> 00:30:21,289 Do you like rabbit stew? 499 00:30:21,373 --> 00:30:22,874 I loathe rabbits. 500 00:30:22,958 --> 00:30:25,043 I hate their taste, and I hate the way they savage a garden. 501 00:30:25,126 --> 00:30:26,211 Shank of lamb? 502 00:30:26,294 --> 00:30:27,546 She likes tongue. 503 00:30:29,589 --> 00:30:31,883 For heaven's sake, Marie. 504 00:30:31,967 --> 00:30:33,426 Go and eat. 505 00:30:33,510 --> 00:30:34,761 Fine. 506 00:30:34,844 --> 00:30:37,138 And I'll pray for your sins while I do. 507 00:30:39,808 --> 00:30:41,935 A huge slab of tongue. Keep it coming. 508 00:30:42,018 --> 00:30:43,311 Righto. 509 00:30:46,064 --> 00:30:49,025 I have a confession to make. 510 00:30:51,820 --> 00:30:53,446 Shall we sit? 511 00:30:53,530 --> 00:30:54,614 You're wounded. 512 00:30:54,698 --> 00:30:55,699 A scratch. 513 00:30:56,825 --> 00:30:58,410 I know your shoddy work. 514 00:30:58,493 --> 00:31:00,620 The dressing is loose. 515 00:31:00,704 --> 00:31:01,955 Your confession? 516 00:31:02,038 --> 00:31:03,206 Can wait a moment. 517 00:31:03,290 --> 00:31:04,624 It's only a scratch. 518 00:31:04,708 --> 00:31:08,086 It's a wound, and it needs cleaning. 519 00:31:08,169 --> 00:31:10,547 I've been wounded many times. 520 00:31:10,630 --> 00:31:12,424 This is not a wound. 521 00:31:12,507 --> 00:31:14,593 Then we'll call it a cut. 522 00:31:14,676 --> 00:31:15,927 "Scratch" is more accurate. 523 00:31:16,011 --> 00:31:18,096 I dispute "more." 524 00:31:18,179 --> 00:31:20,348 A thing is either accurate or it isn't. 525 00:31:21,892 --> 00:31:23,518 There are no degrees of accuracy. 526 00:31:24,352 --> 00:31:25,937 You taught me that. 527 00:31:26,021 --> 00:31:27,397 As you wish. 528 00:31:27,480 --> 00:31:28,899 I'll settle for "cut." 529 00:31:29,733 --> 00:31:31,526 A deep one. 530 00:31:35,572 --> 00:31:36,781 How did you get it? 531 00:31:36,865 --> 00:31:38,617 Last night. A duel. 532 00:31:38,700 --> 00:31:39,826 And look what happens. 533 00:31:39,910 --> 00:31:41,286 You should see the other guys. 534 00:31:41,369 --> 00:31:42,662 I'm not impressed by your swordsmanship. 535 00:31:42,746 --> 00:31:43,914 Oh, I know. 536 00:31:43,997 --> 00:31:46,958 Or rather, I know you pretend you're not. 537 00:31:47,042 --> 00:31:49,294 I'd be very angry with you if you died. 538 00:31:49,377 --> 00:31:50,420 Only angry? 539 00:31:50,503 --> 00:31:52,047 Incandescent. 540 00:31:52,130 --> 00:31:53,465 This might hurt. 541 00:31:56,051 --> 00:31:57,302 So brave. 542 00:31:59,137 --> 00:32:00,972 Will you make your confession? 543 00:32:01,056 --> 00:32:02,265 Yes, I must. 544 00:32:02,349 --> 00:32:04,935 And there's only so much tongue Marie can chew on. 545 00:32:14,778 --> 00:32:16,321 I feel shy. 546 00:32:23,328 --> 00:32:24,496 Never mind. 547 00:32:28,083 --> 00:32:30,335 Yesterday, at the theater... 548 00:32:30,418 --> 00:32:31,419 Yes? 549 00:32:32,420 --> 00:32:35,549 I can barely believe I'm saying this. 550 00:32:35,632 --> 00:32:40,595 I realized, or became aware, suddenly... 551 00:32:41,805 --> 00:32:43,348 that I was in love. 552 00:32:43,431 --> 00:32:44,808 I see. 553 00:32:44,891 --> 00:32:47,894 I am madly in love, but the man in question has no idea. 554 00:32:47,978 --> 00:32:49,729 And I don't know how to tell him. 555 00:32:49,813 --> 00:32:51,606 Perhaps he feels the same? 556 00:32:51,690 --> 00:32:53,525 It's possible. I have hopes. 557 00:32:53,608 --> 00:32:55,360 How do you know you love him? 558 00:32:55,443 --> 00:32:57,737 Because it's as if I've always known. 559 00:32:58,280 --> 00:33:00,031 Always known him. 560 00:33:00,115 --> 00:33:01,700 He was always there... 561 00:33:01,783 --> 00:33:03,493 but this intense romantic connection had not yet manifested. 562 00:33:03,577 --> 00:33:05,662 I understand. 563 00:33:05,745 --> 00:33:07,038 Supposing it's all a delusion? 564 00:33:07,122 --> 00:33:08,373 No, you're clearly in love. 565 00:33:08,456 --> 00:33:09,749 My mind is racing. I'm feverish. 566 00:33:09,833 --> 00:33:10,876 -Would you like some water? -No. 567 00:33:10,959 --> 00:33:12,252 It's got your blood in it. 568 00:33:12,335 --> 00:33:13,920 -You were saying? I don't know what -I was saying. 569 00:33:14,004 --> 00:33:16,214 Tell me about him. It might reassure you there's no delusion. 570 00:33:16,298 --> 00:33:17,382 Yes. 571 00:33:18,466 --> 00:33:19,467 Good. 572 00:33:21,344 --> 00:33:24,472 I feel he is rather proud. 573 00:33:29,311 --> 00:33:31,396 And very charming. 574 00:33:31,479 --> 00:33:35,775 He is mysterious, but not obscure. 575 00:33:35,859 --> 00:33:39,237 And his face is so bright with intelligence. 576 00:33:39,321 --> 00:33:40,322 What else? 577 00:33:42,949 --> 00:33:45,410 He's very beautiful, obviously. 578 00:33:45,493 --> 00:33:47,162 Is he? 579 00:33:47,245 --> 00:33:49,915 Yes. But his natural modesty means he's completely unaware of it. 580 00:33:49,998 --> 00:33:51,333 I've met people like that. 581 00:33:51,416 --> 00:33:52,584 They are so rare. Yes. 582 00:33:52,667 --> 00:33:54,544 Perhaps I could make a confession, too? 583 00:33:54,628 --> 00:33:55,962 Yes, but I haven't made mine yet. 584 00:33:56,046 --> 00:33:57,547 I'm sorry. Please continue. 585 00:33:57,631 --> 00:33:58,882 This man I love is a guard. 586 00:33:58,965 --> 00:34:00,050 In your regiment. 587 00:34:00,133 --> 00:34:01,551 Of course he is. Of course? 588 00:34:01,635 --> 00:34:02,719 In the sense that... 589 00:34:02,802 --> 00:34:05,430 I interrupted. Please continue. 590 00:34:05,513 --> 00:34:09,267 It's embarrassing to admit, but I've never actually spoken to him. 591 00:34:09,351 --> 00:34:11,811 Of your love? Of anything. 592 00:34:11,895 --> 00:34:13,271 It was love at first sight. 593 00:34:13,355 --> 00:34:14,981 A thunderbolt. It's madness. 594 00:34:15,065 --> 00:34:16,149 Fantastical. 595 00:34:16,233 --> 00:34:18,902 And yet it's absolutely... 596 00:34:20,195 --> 00:34:21,196 real. 597 00:34:30,997 --> 00:34:32,165 Cyrano? Here. 598 00:34:32,249 --> 00:34:34,376 -You seem... Just the wound -playing up. 599 00:34:35,418 --> 00:34:36,545 Poor you. 600 00:34:37,712 --> 00:34:39,381 I have some ointment at home. 601 00:34:44,719 --> 00:34:49,015 Supposing he's an idiot. 602 00:34:49,099 --> 00:34:52,811 He might just be an incredibly beautiful man... 603 00:34:52,894 --> 00:34:54,563 with the mind of a rabbit. 604 00:34:57,399 --> 00:34:58,400 Except he isn't. 605 00:35:00,443 --> 00:35:01,903 He can't be. 606 00:35:02,904 --> 00:35:04,489 I need him not to be. 607 00:35:08,743 --> 00:35:12,789 Anyway, I've made some discreet inquiries... 608 00:35:12,873 --> 00:35:15,333 and I am told that he is Christian. 609 00:35:15,417 --> 00:35:16,501 Christian Neuvillette. 610 00:35:16,585 --> 00:35:18,503 "Neuvillette"? Never heard of him. 611 00:35:18,587 --> 00:35:20,297 He's a new recruit. 612 00:35:20,922 --> 00:35:22,299 He starts today. 613 00:35:26,761 --> 00:35:28,054 To the point. 614 00:35:29,306 --> 00:35:30,765 To your presence here... 615 00:35:33,143 --> 00:35:35,395 I know how the guards treat the new recruits... 616 00:35:35,478 --> 00:35:38,231 your ancient initiation rituals and so on. 617 00:35:38,315 --> 00:35:40,525 So, please, will you protect him? 618 00:35:40,609 --> 00:35:42,360 I can refuse you nothing. 619 00:35:42,444 --> 00:35:43,820 And never let him fight a duel? 620 00:35:43,904 --> 00:35:44,988 No. 621 00:35:45,071 --> 00:35:46,364 And guard his life with your own? 622 00:35:46,448 --> 00:35:47,532 Yes. 623 00:35:47,616 --> 00:35:49,075 And be his friend? 624 00:35:49,159 --> 00:35:50,952 I might not like him. 625 00:35:51,036 --> 00:35:53,413 All the same. Befriend him. 626 00:35:53,496 --> 00:35:54,539 Yes. 627 00:35:54,623 --> 00:35:56,333 And make him write to me. 628 00:35:57,083 --> 00:35:58,835 And I'll write back. 629 00:35:58,919 --> 00:36:01,421 We'll exchange long, poetic love letters. 630 00:36:01,504 --> 00:36:02,881 I will suggest that he write to you... 631 00:36:02,964 --> 00:36:05,717 but I cannot control the content or length of his letters. 632 00:36:08,303 --> 00:36:09,971 You are always so kind. 633 00:36:16,978 --> 00:36:17,979 No. 634 00:36:20,065 --> 00:36:22,526 You said you have a confession to make, too. 635 00:36:24,486 --> 00:36:25,987 It's not important. 636 00:36:26,071 --> 00:36:27,656 I will support you as you've supported me. 637 00:36:27,739 --> 00:36:29,366 Really, it's nothing. 638 00:36:31,535 --> 00:36:32,911 How's the hand? 639 00:36:32,994 --> 00:36:34,079 Painless. 640 00:36:34,162 --> 00:36:35,747 A scratch. 641 00:36:35,830 --> 00:36:38,083 How many men did you duel with last night? 642 00:36:38,166 --> 00:36:39,459 A hundred. 643 00:36:39,543 --> 00:36:40,835 Really? 644 00:36:41,211 --> 00:36:42,546 Ten. 645 00:36:44,756 --> 00:36:47,300 All the same, what courage. 646 00:36:50,845 --> 00:36:52,514 I've done better since. 647 00:36:56,017 --> 00:36:58,478 And one, two, three. 648 00:36:58,562 --> 00:37:01,773 One, two, three. One, two, three. 649 00:37:01,857 --> 00:37:04,943 One, two, three. One, two, three. 650 00:37:05,026 --> 00:37:08,029 One, two, three. One, two, three. 651 00:37:08,113 --> 00:37:11,116 One, two, three. One, two, three. 652 00:37:11,199 --> 00:37:12,951 One, two, three. 653 00:37:13,034 --> 00:37:16,496 And one, two. One, two. 654 00:37:16,580 --> 00:37:18,874 One, two. One, two. 655 00:37:18,957 --> 00:37:21,459 One, two. One, two. 656 00:37:21,543 --> 00:37:23,336 One, two, three. 657 00:37:24,254 --> 00:37:25,714 Captain. 658 00:37:27,549 --> 00:37:30,719 I heard of your recent adventures. 659 00:37:30,802 --> 00:37:33,471 I've come to express my admiration. 660 00:37:33,555 --> 00:37:34,598 Cyrano. 661 00:37:37,601 --> 00:37:40,812 I'm inviting you to join my retinue. 662 00:37:40,896 --> 00:37:45,400 I thank the Duke for his generous offer, but I must decline. 663 00:37:46,151 --> 00:37:47,819 Carry on! 664 00:37:47,903 --> 00:37:50,363 There are a great many advantages to following me. 665 00:37:50,447 --> 00:37:51,531 I know. 666 00:37:51,615 --> 00:37:54,993 But I follow no one. 667 00:37:55,076 --> 00:37:59,372 I'm told that you write poetry in common with a great many men these days. 668 00:37:59,456 --> 00:38:03,001 However, I'm told that you write poetry uncommonly well. 669 00:38:03,084 --> 00:38:05,712 I like to publish those that I admire. 670 00:38:05,795 --> 00:38:08,340 I could put you into print, distinguish you. 671 00:38:08,423 --> 00:38:10,717 I'd only change a few lines. I pay handsomely. 672 00:38:10,800 --> 00:38:14,012 You could buy a fine pair of calfskin gloves. 673 00:38:14,095 --> 00:38:15,847 I'm not for sale. Neither is my work. 674 00:38:15,931 --> 00:38:17,849 Aren't you proud. Aren't you observant. 675 00:38:17,933 --> 00:38:19,851 Take this seriously. 676 00:38:19,935 --> 00:38:21,937 Those men last night were incompetent. 677 00:38:22,020 --> 00:38:23,647 Others may not be. 678 00:38:25,482 --> 00:38:27,025 Someone's taken against you. 679 00:38:27,108 --> 00:38:30,195 Join my retinue, you'll be protected. 680 00:38:30,278 --> 00:38:32,697 First, you try to recruit me, then you try to buy me. 681 00:38:32,781 --> 00:38:34,950 When you learn I have no price... 682 00:38:35,033 --> 00:38:38,495 you warn me that my life is threatened by an unknown enemy. 683 00:38:38,578 --> 00:38:40,121 I saw you last night. 684 00:38:40,205 --> 00:38:42,165 The blood of those men is on your hands. 685 00:38:42,249 --> 00:38:44,543 You're a tyrant posing as a noble. 686 00:38:44,626 --> 00:38:47,045 Oh, what a shame we can't accommodate each other. 687 00:38:47,128 --> 00:38:48,713 'Cause you know something? 688 00:38:48,797 --> 00:38:51,424 You'd make a sweet little companion to the acquisition I will make. 689 00:38:51,841 --> 00:38:53,051 Roxanne. 690 00:38:55,011 --> 00:38:56,221 Guards! 691 00:38:59,140 --> 00:39:00,350 Don't push him too far. 692 00:39:00,433 --> 00:39:02,811 To be his enemy is a badge of honor. 693 00:39:02,894 --> 00:39:04,187 Which might get you killed. 694 00:39:04,271 --> 00:39:05,355 Let him try. 695 00:39:05,438 --> 00:39:07,315 I'll best any he sends. 696 00:39:07,399 --> 00:39:08,441 Let them come. 697 00:39:08,525 --> 00:39:09,901 He offered you a good wage. 698 00:39:09,985 --> 00:39:11,069 I belong here. 699 00:39:11,152 --> 00:39:13,238 With you. With them. 700 00:39:13,321 --> 00:39:16,324 Left! Left! Left! Right! Left! 701 00:39:16,408 --> 00:39:18,910 I will not be his toy. 702 00:39:18,994 --> 00:39:20,829 What would you have me do, Le Bret? 703 00:39:21,663 --> 00:39:23,248 Join his retinue? 704 00:39:23,331 --> 00:39:24,416 No, thank you. 705 00:39:24,499 --> 00:39:27,085 Dedicate poems to de Guiche? 706 00:39:27,168 --> 00:39:28,336 No, thank you. 707 00:39:35,886 --> 00:39:37,178 I've heard how this works. 708 00:39:39,180 --> 00:39:40,181 Who's first? 709 00:39:45,187 --> 00:39:47,564 Do you want me to swallow insults? 710 00:39:47,647 --> 00:39:49,941 To crawl? To kneel? To beg? 711 00:39:50,025 --> 00:39:52,027 Play both sides? Flatter? No, thank you. 712 00:39:53,904 --> 00:39:56,448 Live for other people's opinions of me? 713 00:39:56,531 --> 00:39:59,451 No, thank you. I prefer a different life. My own. 714 00:39:59,534 --> 00:40:02,287 I answer to no one, and I am content, thank you. 715 00:40:04,748 --> 00:40:05,874 She doesn't love you? 716 00:40:07,751 --> 00:40:08,835 Don't... 717 00:40:08,919 --> 00:40:10,212 ever say it. 718 00:40:12,214 --> 00:40:13,924 Who's next? 719 00:40:16,051 --> 00:40:17,052 I am. 720 00:40:17,719 --> 00:40:18,720 Cyrano! 721 00:40:21,932 --> 00:40:26,019 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 722 00:40:27,854 --> 00:40:29,481 What's so funny? 723 00:40:29,564 --> 00:40:32,484 First, I fight an elephant, and now a mole? 724 00:40:33,693 --> 00:40:35,403 What's your name? 725 00:40:35,487 --> 00:40:36,696 Why? 726 00:40:36,780 --> 00:40:39,950 I just like to know the names of the men I kill. 727 00:40:42,577 --> 00:40:45,247 I'm Christian Neuvillette, sir. 728 00:40:48,124 --> 00:40:49,417 Embrace me. 729 00:40:51,795 --> 00:40:52,963 Sir! 730 00:40:56,341 --> 00:40:57,592 I'm her brother. 731 00:41:06,560 --> 00:41:07,644 Whose brother? 732 00:41:07,727 --> 00:41:09,104 Who do you think? 733 00:41:09,187 --> 00:41:10,313 Roxanne. Roxanne? 734 00:41:10,397 --> 00:41:11,439 Hmm. 735 00:41:13,441 --> 00:41:14,734 Yes. 736 00:41:14,818 --> 00:41:16,111 You don't look like her brother. 737 00:41:16,194 --> 00:41:18,196 We're old friends, like siblings but not. 738 00:41:18,280 --> 00:41:19,364 We're very close. 739 00:41:19,447 --> 00:41:20,699 And what... She's told me everything. 740 00:41:20,782 --> 00:41:22,534 The theater, love at first sight, all of it. 741 00:41:22,617 --> 00:41:23,827 She loves me? 742 00:41:23,910 --> 00:41:25,287 She believes so. 743 00:41:25,370 --> 00:41:26,830 Sir, I am so glad to know you! 744 00:41:26,913 --> 00:41:28,164 Yes, enough of that. 745 00:41:28,248 --> 00:41:29,541 -Please forgive me for insulting you earlier. -Yes. 746 00:41:29,624 --> 00:41:30,625 I just... Yes, yes. 747 00:41:30,709 --> 00:41:32,544 She loves me! Now, listen. 748 00:41:32,627 --> 00:41:34,004 She loves me! 749 00:41:34,087 --> 00:41:35,755 Roxanne wants a letter from you. 750 00:41:37,007 --> 00:41:38,049 No? Impossible. 751 00:41:38,133 --> 00:41:39,217 If I write to her, it'll drive her away. 752 00:41:39,301 --> 00:41:40,385 Really? Why? 753 00:41:40,468 --> 00:41:41,469 I can't write love letters. 754 00:41:41,553 --> 00:41:42,554 Rabbit. 755 00:41:42,637 --> 00:41:44,097 Sorry? 756 00:41:44,180 --> 00:41:47,893 You just say what you feel. 757 00:41:47,976 --> 00:41:50,478 As long as it's true, you can't go wrong. 758 00:41:50,562 --> 00:41:53,857 But a woman like Roxanne wants wit, romance. 759 00:41:53,940 --> 00:41:56,234 Maybe even poetry. 760 00:41:56,318 --> 00:41:57,485 You're right. 761 00:41:57,569 --> 00:41:59,738 You'd better leave town. 762 00:41:59,821 --> 00:42:00,822 Oh, I didn't mean it. 763 00:42:01,489 --> 00:42:02,532 I'm very confused. 764 00:42:02,616 --> 00:42:04,242 Are you here to help me or hinder me? 765 00:42:04,326 --> 00:42:05,577 Help. Good. 766 00:42:05,660 --> 00:42:07,495 You see, in battle I have inordinate courage. 767 00:42:07,579 --> 00:42:08,914 I can do anything. 768 00:42:08,997 --> 00:42:11,750 But with women, my whole life I've been useless. 769 00:42:11,833 --> 00:42:13,335 Silent. I'm... 770 00:42:13,418 --> 00:42:15,587 What's the word for when you're bad at expressing yourself? 771 00:42:15,670 --> 00:42:17,297 Inarticulate. That's it. 772 00:42:17,380 --> 00:42:21,259 I can't explain what I feel, not on paper, and not on paper. 773 00:42:21,343 --> 00:42:23,428 I don't know how to speak romantically. 774 00:42:23,511 --> 00:42:25,263 Roxanne will be extremely disappointed. 775 00:42:25,347 --> 00:42:26,431 She must not be. 776 00:42:26,514 --> 00:42:27,641 But I have no wit. 777 00:42:32,521 --> 00:42:33,688 Borrow mine. 778 00:42:37,234 --> 00:42:39,736 My words upon your lips. 779 00:42:39,819 --> 00:42:40,904 I can't. It's a lie. 780 00:42:40,987 --> 00:42:42,113 I'd be deceiving the woman I love. 781 00:42:42,197 --> 00:42:43,448 It's better than losing her. 782 00:42:43,532 --> 00:42:45,617 Call it a fantasy, call it a dream, call it pretend. 783 00:42:45,700 --> 00:42:48,078 A dream might be a lie, but it's also true. 784 00:42:48,161 --> 00:42:49,204 Wait, what? 785 00:42:49,287 --> 00:42:51,623 Sometimes illusion is kind. 786 00:42:51,706 --> 00:42:53,375 Is it? I think so. 787 00:42:53,458 --> 00:42:55,126 Read a book or two. You'll find out. 788 00:42:55,210 --> 00:42:56,461 There's no need to be patronizing. 789 00:42:56,545 --> 00:42:57,546 I'm sorry. 790 00:42:57,629 --> 00:42:58,630 Accepted. 791 00:42:58,713 --> 00:42:59,798 But will the deceit work? 792 00:42:59,881 --> 00:43:01,466 Is the prize not worth the risk? 793 00:43:01,550 --> 00:43:02,968 Yes. 794 00:43:03,051 --> 00:43:04,386 Oh, Roxanne... 795 00:43:04,469 --> 00:43:05,845 Oh, Roxanne... 796 00:43:07,722 --> 00:43:10,725 will be so pleased to receive your letter. 797 00:43:13,353 --> 00:43:15,856 May I ask, why are you helping me? 798 00:43:16,898 --> 00:43:19,109 What can you gain? 799 00:43:19,192 --> 00:43:22,654 My words go to waste unless spoken aloud. 800 00:43:22,737 --> 00:43:26,491 I will make you eloquent while you make me handsome. 801 00:43:29,202 --> 00:43:34,666 God, what I'd do to just be able to tell her 802 00:43:34,749 --> 00:43:37,878 What it's like when I see her 803 00:43:41,423 --> 00:43:43,174 It's something like 804 00:43:43,258 --> 00:43:44,342 Happiness 805 00:43:44,426 --> 00:43:46,136 It's something like 806 00:43:46,219 --> 00:43:47,429 Hunger 807 00:43:47,512 --> 00:43:49,014 And something like 808 00:43:49,097 --> 00:43:51,349 Fear 809 00:43:51,433 --> 00:43:56,146 I'd give anything for someone to say 810 00:43:57,772 --> 00:44:00,609 All the words I don't have 811 00:44:00,692 --> 00:44:03,695 And I can't put together 812 00:44:03,778 --> 00:44:09,826 I'd give anything for someone to say to her 813 00:44:09,910 --> 00:44:13,705 That she's all I can think about 814 00:44:13,788 --> 00:44:16,625 And I can't live without her 815 00:44:32,557 --> 00:44:35,727 My father told me 816 00:44:35,810 --> 00:44:42,817 Letters and books weren't meant for the son of a soldier 817 00:44:45,153 --> 00:44:47,906 Courage and steel 818 00:44:47,989 --> 00:44:52,494 The trials of the real world are what matter 819 00:44:52,577 --> 00:44:55,664 And all that should mold you 820 00:44:57,499 --> 00:44:59,501 God, what I'd do 821 00:44:59,584 --> 00:45:03,296 To have the one thing that you have 822 00:45:03,380 --> 00:45:05,590 That I never will 823 00:45:09,177 --> 00:45:12,639 You have something worth giving 824 00:45:12,722 --> 00:45:15,475 A reason for living 825 00:45:15,559 --> 00:45:17,060 All I do well is... 826 00:45:17,143 --> 00:45:18,144 Kill 827 00:45:19,771 --> 00:45:24,609 I'd give anything for someone to say 828 00:45:25,986 --> 00:45:29,114 All the words I don't have 829 00:45:29,197 --> 00:45:32,117 And I can't put together 830 00:45:32,200 --> 00:45:37,247 I'd give anything for someone to say to her 831 00:45:38,582 --> 00:45:40,292 That she's all I can think about 832 00:45:42,210 --> 00:45:44,629 And I can't live without her 833 00:45:44,713 --> 00:45:49,509 I'd give anything for someone to say 834 00:45:50,886 --> 00:45:54,264 That they can't live without me 835 00:45:54,347 --> 00:45:57,100 And they'll be there forever 836 00:45:57,184 --> 00:45:59,686 I'd give anything for someone to say to me 837 00:46:03,356 --> 00:46:07,152 That no matter how bad it gets 838 00:46:07,235 --> 00:46:11,072 They won't turn away from me 839 00:46:16,077 --> 00:46:17,370 Here. 840 00:46:18,830 --> 00:46:20,832 Just sign your name on the bottom. 841 00:46:20,916 --> 00:46:22,459 Great. When did you write it? 842 00:46:22,542 --> 00:46:23,752 A while ago. 843 00:46:23,835 --> 00:46:25,462 -But... I always have -a letter in my pocket... 844 00:46:25,545 --> 00:46:27,297 written to an imaginary woman. 845 00:46:27,380 --> 00:46:28,840 It's the romantic custom here. 846 00:46:28,924 --> 00:46:30,842 But don't you need to make it specific to her? 847 00:46:30,926 --> 00:46:34,012 Count on vanity to make Roxanne think it is only for her. 848 00:46:34,095 --> 00:46:36,640 But the letter itself is applicable to all women? 849 00:46:36,723 --> 00:46:39,184 Not all. 850 00:46:39,267 --> 00:46:41,520 I'm convinced we're destined to be friends for life. 851 00:46:41,603 --> 00:46:43,146 You think? 852 00:46:43,230 --> 00:46:44,773 The very best of friends. 853 00:46:58,453 --> 00:47:00,830 And I, my heart will lend. 854 00:47:10,048 --> 00:47:11,132 Roxanne's? 855 00:47:11,841 --> 00:47:12,842 Thank you. 856 00:47:16,137 --> 00:47:17,639 WO Come on, children. Hurry up. 857 00:47:58,179 --> 00:47:59,180 Roxanne... 858 00:48:03,351 --> 00:48:07,814 The ink on the paper makes me nervous 859 00:48:07,898 --> 00:48:11,276 I nearly lose my vision 860 00:48:11,359 --> 00:48:18,450 And then my breath and my pulse and my mind quicken 861 00:48:18,533 --> 00:48:22,120 Head below my knees I come alive 862 00:48:22,204 --> 00:48:26,625 With every stroke of every letter in every line you write 863 00:48:26,708 --> 00:48:29,669 Keeps me awake thinking back 864 00:48:29,753 --> 00:48:35,217 Oh, my first sight of you was my first heart attack 865 00:48:35,300 --> 00:48:38,845 Every letter makes me lose my reason 866 00:48:38,929 --> 00:48:40,347 Every word is like your kindest touch 867 00:48:43,225 --> 00:48:46,770 And if I told you how much I need you 868 00:48:46,853 --> 00:48:49,564 Would you give me yourself or turn and run? 869 00:48:51,942 --> 00:48:55,779 You light up desire just by describing it 870 00:48:55,862 --> 00:48:59,616 I read to myself until I go blind 871 00:48:59,699 --> 00:49:03,995 Your words fall around me all through the night 872 00:49:04,079 --> 00:49:07,165 I can't resist and I don't want to fight 873 00:49:07,249 --> 00:49:09,042 Will you be held? 874 00:49:09,125 --> 00:49:10,794 Will you be touched? 875 00:49:10,877 --> 00:49:12,796 By my hand through this paper 876 00:49:12,879 --> 00:49:15,006 Is this all too much? 877 00:49:15,090 --> 00:49:17,050 Will we be ravaged? 878 00:49:17,133 --> 00:49:18,843 Will we be true? 879 00:49:18,927 --> 00:49:22,973 To somebody perfect somebody like you 880 00:49:23,056 --> 00:49:25,016 I'm tired of yearning 881 00:49:25,100 --> 00:49:27,018 I'm tired of learning 882 00:49:27,102 --> 00:49:28,979 I need to drink you 883 00:49:29,062 --> 00:49:31,189 My heart has been burning 884 00:49:31,273 --> 00:49:33,108 Ever since I saw you 885 00:49:33,191 --> 00:49:35,193 Backwards through the glass 886 00:49:35,277 --> 00:49:37,028 Of a thin windowpane 887 00:49:37,112 --> 00:49:39,072 Like a thin see-through mask 888 00:49:39,155 --> 00:49:41,116 These words are the truth 889 00:49:41,199 --> 00:49:42,742 Just let them sink in 890 00:49:42,826 --> 00:49:45,370 Through your thin-fingered gloves 891 00:49:45,453 --> 00:49:47,205 To your hand, to your skin 892 00:49:47,289 --> 00:49:49,207 Like ribbons on wrist 893 00:49:49,291 --> 00:49:51,209 Let them hold you and twist 894 00:49:51,293 --> 00:49:53,461 Let them touch you all over 895 00:49:53,545 --> 00:49:55,839 Until you can't resist 896 00:49:55,922 --> 00:49:59,509 - Every letter makes me -lose my reason 897 00:49:59,593 --> 00:50:03,847 Every word is like your kindest touch 898 00:50:03,930 --> 00:50:07,392 And if I told you how much I need you 899 00:50:07,475 --> 00:50:11,396 Would you give me yourself or turn and run? 900 00:50:11,479 --> 00:50:16,526 Would you give me yourself or turn and run? 901 00:50:16,610 --> 00:50:20,530 - You light up desire -just by describing it 902 00:50:20,614 --> 00:50:24,492 I read to myself until I go blind 903 00:50:24,576 --> 00:50:29,164 Your words fall around me all through the night 904 00:50:29,247 --> 00:50:32,876 I can't resist and I don't wanna fight 905 00:50:32,959 --> 00:50:34,336 Dim the lights 906 00:50:34,419 --> 00:50:36,588 Give me everything I want 907 00:50:36,671 --> 00:50:40,717 Just talk to me like you do in your songs 908 00:50:40,800 --> 00:50:44,763 Your letters are drawings on me from above 909 00:50:44,846 --> 00:50:49,601 I know who you are And I know you are love 910 00:50:49,684 --> 00:50:51,728 Every day I think I couldn't love him any more. 911 00:50:51,811 --> 00:50:53,772 Then a new letter arrives, and my heart expands... 912 00:50:53,855 --> 00:50:55,357 to accommodate more love. 913 00:51:02,822 --> 00:51:04,783 He understands me instinctively. 914 00:51:04,866 --> 00:51:07,744 He knows exactly what I respond to, what thrills me. 915 00:51:07,827 --> 00:51:08,912 It's uncanny. 916 00:51:08,995 --> 00:51:10,622 I'm pleased for you. 917 00:51:10,705 --> 00:51:11,915 Are you really? 918 00:51:11,998 --> 00:51:13,458 Why wouldn't I be? 919 00:51:13,542 --> 00:51:15,961 It's quite tedious having to listen to someone waxing on... 920 00:51:16,044 --> 00:51:17,546 about finding true love. 921 00:51:23,718 --> 00:51:25,053 I wanted to meet with him. 922 00:51:26,179 --> 00:51:27,722 In private. 923 00:51:29,057 --> 00:51:30,559 Can you arrange it? 924 00:51:31,893 --> 00:51:34,187 Would you love him if he wasn't handsome? 925 00:51:35,897 --> 00:51:38,316 I cannot imagine it. 926 00:51:38,400 --> 00:51:42,445 He is beautiful, and he expresses himself beautifully. 927 00:51:44,406 --> 00:51:46,199 It's perfectly logical. 928 00:51:48,577 --> 00:51:52,289 "The more you take of my heart, the more I have to give. 929 00:51:52,372 --> 00:51:54,916 "Since I need a heart to long for you... 930 00:51:56,376 --> 00:51:59,504 "keep mine and send me yours." 931 00:51:59,588 --> 00:52:03,216 First he has too much heart, and then not enough? 932 00:52:03,758 --> 00:52:04,843 You're jealous. 933 00:52:04,926 --> 00:52:06,011 Me? 934 00:52:06,094 --> 00:52:07,512 It's fascinating. 935 00:52:07,596 --> 00:52:09,514 You're both brilliant, but exact opposites in style. 936 00:52:10,765 --> 00:52:13,226 Christian is overt... 937 00:52:14,060 --> 00:52:15,395 passionate... 938 00:52:15,478 --> 00:52:16,521 fiery. 939 00:52:16,605 --> 00:52:17,939 Whereas I? 940 00:52:18,481 --> 00:52:20,108 You are coded... 941 00:52:21,776 --> 00:52:22,861 witty... 942 00:52:22,944 --> 00:52:23,945 rueful. 943 00:52:24,905 --> 00:52:26,406 "Coded"? 944 00:52:26,489 --> 00:52:28,867 His words aren't better than yours, just differently put. 945 00:52:28,950 --> 00:52:30,994 But both are endlessly quotable. 946 00:52:31,077 --> 00:52:32,329 You know his letters by heart? 947 00:52:35,790 --> 00:52:36,791 Every one. 948 00:52:40,795 --> 00:52:42,714 You will arrange the meeting? 949 00:52:42,797 --> 00:52:45,967 As ever, I am at your service. 950 00:52:54,809 --> 00:52:56,436 I've come to say goodbye. 951 00:52:56,520 --> 00:52:58,980 I leave tonight for the front. 952 00:52:59,064 --> 00:53:00,941 It's grim, but orders are orders. 953 00:53:02,108 --> 00:53:03,818 We're losing the war. 954 00:53:03,902 --> 00:53:06,613 They've promoted the nobility to turn it around. 955 00:53:06,696 --> 00:53:10,116 As you can see, they've made me a colonel. 956 00:53:10,200 --> 00:53:12,035 Me. 957 00:53:12,118 --> 00:53:15,413 Shows how desperate they are. 958 00:53:15,497 --> 00:53:17,916 Does this new rank put you in command of the guards? 959 00:53:17,999 --> 00:53:20,752 It does. Cyrano is mine. 960 00:53:20,835 --> 00:53:22,754 And the guards are being sent to the front? 961 00:53:22,837 --> 00:53:24,756 Naturally. They're in my regiment. 962 00:53:24,839 --> 00:53:25,882 All of them? 963 00:53:25,966 --> 00:53:26,967 Of course. 964 00:53:33,139 --> 00:53:35,767 Why so upset, dear lady? 965 00:53:35,851 --> 00:53:37,018 You are going to war. 966 00:53:38,144 --> 00:53:39,896 You might die. 967 00:53:39,980 --> 00:53:41,523 You are leaving tonight. 968 00:53:41,606 --> 00:53:43,608 I am beside myself. 969 00:53:43,692 --> 00:53:47,696 Can I take this as a sign of your affection? 970 00:53:49,531 --> 00:53:51,116 I must tell you. 971 00:53:51,199 --> 00:53:53,577 Cyrano and I are no longer friends. 972 00:53:54,202 --> 00:53:56,454 Oh? 973 00:53:56,538 --> 00:53:59,499 I ended the friendship, as you counseled. 974 00:53:59,583 --> 00:54:00,667 Good. 975 00:54:00,750 --> 00:54:04,796 I know how you could make him suffer. 976 00:54:04,880 --> 00:54:06,172 Oh? 977 00:54:06,256 --> 00:54:10,677 Why don't you leave him and all the guards behind? 978 00:54:10,760 --> 00:54:13,972 Here in the city with the women and children. 979 00:54:14,055 --> 00:54:15,891 Oh, he'll hate that. 980 00:54:15,974 --> 00:54:19,144 More than hate, it would humiliate him. 981 00:54:19,227 --> 00:54:22,147 No heroics, no medals. 982 00:54:22,230 --> 00:54:24,900 His warrior pride is his great weakness. 983 00:54:24,983 --> 00:54:29,696 Am I to understand this as an act of love? 984 00:54:31,615 --> 00:54:32,741 It is. 985 00:54:35,076 --> 00:54:38,538 I hereby bury his orders to the front. 986 00:54:40,207 --> 00:54:42,000 Poor little Cyrano... 987 00:54:42,083 --> 00:54:43,710 and his poor little friends. 988 00:54:47,589 --> 00:54:49,716 Marie, some tea. 989 00:54:52,552 --> 00:54:54,471 I'm afraid we are out of tea, sir. 990 00:54:54,554 --> 00:54:55,931 Leave us. 991 00:55:06,858 --> 00:55:09,736 I like your tricks. 992 00:55:11,863 --> 00:55:13,657 I wager you know some more. 993 00:55:14,241 --> 00:55:15,325 No, sir. 994 00:55:15,408 --> 00:55:16,868 Oh, I think you do. 995 00:55:16,952 --> 00:55:18,787 How can I leave you? 996 00:55:19,955 --> 00:55:21,456 Maybe I won't. 997 00:55:22,415 --> 00:55:23,750 Roxanne... 998 00:55:26,127 --> 00:55:27,879 I love you. 999 00:55:27,963 --> 00:55:29,422 I love you. 1000 00:55:30,966 --> 00:55:33,218 It's a terrible shame, but leave you must. 1001 00:55:33,301 --> 00:55:35,220 The battle can't happen... 1002 00:55:35,303 --> 00:55:36,513 without the colonel. 1003 00:55:39,766 --> 00:55:41,768 I so admire your bravery. 1004 00:55:41,852 --> 00:55:43,061 Yeah, I'm not brave. 1005 00:55:43,144 --> 00:55:45,355 I'm dutiful. You are too modest. 1006 00:55:45,438 --> 00:55:47,858 It is you who will lead the charge into battle. 1007 00:55:49,609 --> 00:55:52,946 I could not love a man who hides from danger. 1008 00:55:53,029 --> 00:55:54,823 Do you love me? 1009 00:55:56,449 --> 00:55:58,869 I love the man for whom I fear. 1010 00:56:01,329 --> 00:56:03,707 So I must go to war? 1011 00:56:07,085 --> 00:56:08,086 Yes. 1012 00:56:23,518 --> 00:56:25,103 This is folly. 1013 00:56:25,187 --> 00:56:26,855 She said she wants to meet me, so what's wrong with surprising her? 1014 00:56:26,938 --> 00:56:28,064 You're not prepared. 1015 00:56:28,148 --> 00:56:29,274 She loves me, I don't need to prepare. 1016 00:56:29,357 --> 00:56:31,026 Why can't you relax? 1017 00:56:31,109 --> 00:56:32,569 Can you at least take a look at these conversational witticisms? 1018 00:56:32,652 --> 00:56:33,737 No, thank you. 1019 00:56:33,820 --> 00:56:35,030 Memorize this now! 1020 00:56:35,113 --> 00:56:36,573 I'm going to speak to her in my own words. 1021 00:56:36,656 --> 00:56:38,825 I strongly advise against that. 1022 00:56:38,909 --> 00:56:40,952 And when the moment is right, I'll take her in my arms. 1023 00:56:41,036 --> 00:56:43,455 There will be no moment if you don't study these. 1024 00:56:43,538 --> 00:56:45,040 I'll be fine. 1025 00:56:45,123 --> 00:56:47,292 All your fancy words and phrases are now a part of my vocabulary. 1026 00:56:47,375 --> 00:56:48,960 I'll simply repeat them. 1027 00:56:49,044 --> 00:56:50,128 No, wait, what is it? 1028 00:56:50,212 --> 00:56:51,296 Regurgitate? 1029 00:56:51,379 --> 00:56:53,048 That's it! That's what I will do. 1030 00:56:53,840 --> 00:56:55,217 Off you go then. 1031 00:57:05,560 --> 00:57:08,980 I'm very grateful for your help... 1032 00:57:09,064 --> 00:57:11,733 but, with extreme respect, I don't think I need you anymore. 1033 00:57:12,317 --> 00:57:13,318 Very well. 1034 00:57:15,153 --> 00:57:16,863 Fly to Roxanne. 1035 00:57:16,947 --> 00:57:19,699 Dazzle her with your transcendent words. 1036 00:57:23,119 --> 00:57:24,120 Yeah. 1037 00:57:35,090 --> 00:57:36,508 WO Can you imagine? 1038 00:57:37,717 --> 00:57:38,969 Champagne! 1039 00:58:04,119 --> 00:58:06,663 - "We don't write poems -to be happy. 1040 00:58:06,746 --> 00:58:08,665 "We write to discover meaning. 1041 00:58:08,748 --> 00:58:12,669 "We write to revenge loss and explicate love... 1042 00:58:12,752 --> 00:58:14,546 "to miss nothing in the profound hope that upon our deaths... 1043 00:58:16,923 --> 00:58:18,216 "we continue... 1044 00:58:21,928 --> 00:58:25,223 "to live in the words." 1045 00:58:33,148 --> 00:58:34,649 Christian. 1046 00:58:36,318 --> 00:58:37,485 Hello. 1047 00:58:38,570 --> 00:58:40,363 How did you know I was here? 1048 00:58:40,447 --> 00:58:44,743 Which is not to say that I flatter myself by thinking you are here to see me. 1049 00:58:44,826 --> 00:58:46,077 I heard about this... 1050 00:58:46,161 --> 00:58:47,329 Women's-only salon? 1051 00:58:49,497 --> 00:58:51,499 Yes. From a friend. 1052 00:58:52,417 --> 00:58:53,543 Is she here? 1053 00:58:53,627 --> 00:58:54,753 No, she's a man. 1054 00:58:54,836 --> 00:58:56,254 I mean, he is. 1055 00:58:59,507 --> 00:59:01,426 Will you come with me? 1056 00:59:01,509 --> 00:59:03,011 So we can talk? 1057 00:59:05,430 --> 00:59:06,681 Of course. 1058 00:59:13,688 --> 00:59:15,023 Isn't it beautiful? 1059 00:59:19,694 --> 00:59:21,613 Do you suffer from vertigo? 1060 00:59:21,696 --> 00:59:23,532 No. But I don't like heights. 1061 00:59:44,886 --> 00:59:48,306 There are some silences that are comfortable... 1062 00:59:48,390 --> 00:59:51,977 and then there are some that are freighted with tension. 1063 00:59:52,060 --> 00:59:54,646 What do you think the nature of this one is? 1064 00:59:58,275 --> 01:00:01,820 I think it's a bit of both. 1065 01:00:02,737 --> 01:00:03,822 I agree. 1066 01:00:10,579 --> 01:00:11,746 Talk to me. 1067 01:00:13,915 --> 01:00:15,000 I love you. 1068 01:00:15,083 --> 01:00:16,126 Yes. 1069 01:00:18,128 --> 01:00:25,218 Sometimes raw, simple words are the most potent deployment of language. 1070 01:00:25,302 --> 01:00:26,386 I love you. 1071 01:00:26,469 --> 01:00:29,264 The sheer surprise of repetition. 1072 01:00:30,015 --> 01:00:31,933 But say some more. 1073 01:00:32,017 --> 01:00:33,143 What else? 1074 01:00:34,603 --> 01:00:36,605 I love you so much. 1075 01:00:40,317 --> 01:00:43,069 When you write, you say it in a thousand different ways... 1076 01:00:43,153 --> 01:00:48,700 without ever resorting to those three overused little words. 1077 01:00:48,783 --> 01:00:50,535 Which little words? 1078 01:00:50,619 --> 01:00:54,539 Please, my dearest Christian... 1079 01:00:54,623 --> 01:00:58,126 speak to me like you do in your letters. 1080 01:01:02,047 --> 01:01:05,717 You are an angel to be adored. 1081 01:01:07,052 --> 01:01:10,305 My love is so, so big... 1082 01:01:12,682 --> 01:01:14,559 it is absord. 1083 01:01:14,643 --> 01:01:16,436 I'm sorry? 1084 01:01:16,520 --> 01:01:18,480 You are a beautiful flower. 1085 01:01:19,981 --> 01:01:21,525 May I smell your neck? 1086 01:01:22,651 --> 01:01:26,821 Or give it a peck at this violet hour? 1087 01:01:26,905 --> 01:01:29,407 Neuvillette, sir. 1088 01:01:29,491 --> 01:01:30,575 Don't go! Please wait. 1089 01:01:30,659 --> 01:01:31,910 My passion has rendered me... 1090 01:01:31,993 --> 01:01:33,203 What is it? Stupid? 1091 01:01:33,286 --> 01:01:34,454 No, but it does begin with an "S." 1092 01:01:34,538 --> 01:01:36,373 Let me know when you've found it. 1093 01:01:37,290 --> 01:01:39,543 And I am not a flower. 1094 01:01:40,168 --> 01:01:41,294 I need more. 1095 01:01:41,378 --> 01:01:42,754 I need more. 1096 01:01:42,837 --> 01:01:44,005 I need more. 1097 01:01:49,844 --> 01:01:53,765 I need more 1098 01:01:53,848 --> 01:01:55,892 I need more I need more 1099 01:01:55,976 --> 01:02:00,772 Don't you dare tell me you love me 1100 01:02:00,856 --> 01:02:04,693 I've heard that line before 1101 01:02:05,944 --> 01:02:07,112 Speechless! 1102 01:02:07,195 --> 01:02:08,697 That's the word. 1103 01:02:16,538 --> 01:02:17,789 That went well. 1104 01:02:17,873 --> 01:02:19,249 You spied on us? 1105 01:02:20,542 --> 01:02:22,335 I couldn't resist. 1106 01:02:23,211 --> 01:02:24,337 Help me. 1107 01:02:24,421 --> 01:02:25,964 Please. 1108 01:02:26,047 --> 01:02:27,591 No. 1109 01:02:28,425 --> 01:02:31,511 You don't need me. 1110 01:02:31,595 --> 01:02:35,348 Talk of the blank space behind the sun 1111 01:02:35,432 --> 01:02:36,808 Where you told me you'd meet me when everyone's gone 1112 01:02:39,436 --> 01:02:42,314 Tell me that nothing makes sense 1113 01:02:42,397 --> 01:02:45,150 But the sound of my voice in your head 1114 01:02:45,233 --> 01:02:48,361 Even when I'm nowhere around 1115 01:02:48,445 --> 01:02:52,824 Make love make sense in the loveliest way 1116 01:02:52,908 --> 01:02:56,828 Infinite and simple in an ink black sky 1117 01:02:56,912 --> 01:03:00,832 Turn me to water like your letters do 1118 01:03:00,916 --> 01:03:05,003 Make me not know whether to laugh or cry 1119 01:03:05,086 --> 01:03:09,132 I need more 1120 01:03:09,216 --> 01:03:11,092 I need more 1121 01:03:11,176 --> 01:03:16,014 I need waves of desire to come over me 1122 01:03:16,097 --> 01:03:20,185 And teardrops on the floor 1123 01:03:20,268 --> 01:03:25,190 -I feel like I've been too long -with my thoughts anyway 1124 01:03:25,273 --> 01:03:29,027 I've cornered myself in the loneliest place 1125 01:03:29,110 --> 01:03:33,365 I won't let you lose me now that you've found me 1126 01:03:33,448 --> 01:03:37,369 You know what to say so just say it now to me 1127 01:03:37,452 --> 01:03:41,206 I float through the hours with everyone else 1128 01:03:41,289 --> 01:03:45,502 But I always only think of you by myself 1129 01:03:45,585 --> 01:03:48,338 Tell me your secrets Who are you in private? 1130 01:03:48,421 --> 01:03:49,881 Oh. 1131 01:03:49,965 --> 01:03:53,969 When you can't sleep tell me how you survive it 1132 01:03:54,052 --> 01:03:57,931 I need more 1133 01:03:58,014 --> 01:03:59,933 I need more 1134 01:04:00,016 --> 01:04:04,938 I need waves of desire to come over me 1135 01:04:05,021 --> 01:04:08,149 And teardrops on the floor 1136 01:04:08,233 --> 01:04:09,526 Help me. I beg you. 1137 01:04:09,609 --> 01:04:11,194 If I don't win her back, I'll die. 1138 01:04:11,278 --> 01:04:13,446 Then you'd better improve your regurgitation skills. 1139 01:04:13,530 --> 01:04:15,907 All right, I need you. 1140 01:04:15,991 --> 01:04:18,326 I was an idiot to believe I didn't. I apologize. 1141 01:04:18,410 --> 01:04:20,078 You need me? Always. 1142 01:04:20,161 --> 01:04:21,997 Am I essential? Of course. 1143 01:04:22,080 --> 01:04:23,915 Will you say my words without pedantry, prevarication, or quibbling? 1144 01:04:27,878 --> 01:04:28,962 Just say yes. 1145 01:04:29,045 --> 01:04:30,171 Yes. 1146 01:04:30,255 --> 01:04:31,715 Good. Follow me. 1147 01:04:32,674 --> 01:04:36,761 I need more 1148 01:04:36,845 --> 01:04:38,471 I need more 1149 01:04:38,555 --> 01:04:43,768 Don't you dare tell me you love me 1150 01:04:43,852 --> 01:04:47,647 I've heard that line before 1151 01:04:47,731 --> 01:04:51,193 I've heard that line before 1152 01:04:51,276 --> 01:04:53,945 I need more 1153 01:04:54,029 --> 01:04:55,363 Right. Now, you stand there. 1154 01:04:56,072 --> 01:04:57,699 And I will be here. 1155 01:04:57,782 --> 01:04:59,826 And when she returns, I will whisper what you must say to her. 1156 01:04:59,910 --> 01:05:01,494 No. 1157 01:05:01,578 --> 01:05:03,830 Yes. I will feed you the words. 1158 01:05:03,914 --> 01:05:05,874 It's madness! How can it possibly work? 1159 01:05:08,710 --> 01:05:10,879 Do not ruin this again. 1160 01:05:24,768 --> 01:05:26,144 Roxanne. 1161 01:05:26,228 --> 01:05:27,729 Roxanne. 1162 01:05:33,068 --> 01:05:34,236 Who's there? 1163 01:05:34,319 --> 01:05:35,862 Speechless Christian. 1164 01:05:35,946 --> 01:05:37,614 I must talk to you. 1165 01:05:37,697 --> 01:05:39,991 I'd rather read your letters. 1166 01:05:40,075 --> 01:05:41,660 Please. 1167 01:05:41,743 --> 01:05:44,538 Do you regret what happened this evening? 1168 01:05:44,621 --> 01:05:46,081 Yes. 1169 01:05:46,414 --> 01:05:47,624 Yes? 1170 01:05:49,584 --> 01:05:52,337 That's your considered explanation and apology? 1171 01:05:52,420 --> 01:05:54,839 I'm beginning to fear you're just a weird young man... 1172 01:05:54,923 --> 01:05:57,175 who likes writing letters. 1173 01:05:57,259 --> 01:05:58,802 Maybe you don't even love me. 1174 01:05:59,803 --> 01:06:01,263 Good night. 1175 01:06:02,514 --> 01:06:03,557 Wait. 1176 01:06:06,142 --> 01:06:07,727 I could no more stop loving you... 1177 01:06:07,811 --> 01:06:09,855 I could no more stop loving you... 1178 01:06:09,938 --> 01:06:11,648 ...than I could stop the sun rising. 1179 01:06:11,731 --> 01:06:13,525 ...than I can stop the sun rising. 1180 01:06:14,109 --> 01:06:16,444 Really? 1181 01:06:16,528 --> 01:06:20,198 My cruel love has never stopped growing in my soul... 1182 01:06:20,282 --> 01:06:22,033 From the day it was born there. 1183 01:06:22,117 --> 01:06:23,451 ...from the day it was born. 1184 01:06:24,578 --> 01:06:26,162 There. There. 1185 01:06:27,455 --> 01:06:30,876 If your love is cruel, you should have killed it. 1186 01:06:30,959 --> 01:06:32,627 I tried. 1187 01:06:32,711 --> 01:06:36,089 -It has the strength of Hercules. I tried. -It has the strength of... 1188 01:06:36,172 --> 01:06:37,299 Hercules. 1189 01:06:37,382 --> 01:06:38,884 ...Hercules. 1190 01:06:38,967 --> 01:06:40,010 Got anything better? 1191 01:06:41,386 --> 01:06:44,723 Do continue. Please. 1192 01:06:44,806 --> 01:06:47,392 Roxanne, my love for you is so powerful... 1193 01:06:47,475 --> 01:06:51,062 Roxanne, my love for you is so powerful... 1194 01:06:51,146 --> 01:06:52,731 ...it has strangled the two serpents... 1195 01:06:52,814 --> 01:06:54,941 ...it has strangled the two serpents... 1196 01:06:55,984 --> 01:06:57,319 pride and doubt. 1197 01:06:59,988 --> 01:07:01,489 Why do you speak so haltingly? 1198 01:07:03,033 --> 01:07:04,242 This is impossible. 1199 01:07:04,326 --> 01:07:05,702 No, it's working, keep going. 1200 01:07:05,785 --> 01:07:07,662 Are you going to answer my question? 1201 01:07:11,583 --> 01:07:13,668 My speech seems halting... 1202 01:07:13,752 --> 01:07:18,423 because in this darkness my words must stumble to your ear. 1203 01:07:18,506 --> 01:07:19,758 What are you doing? 1204 01:07:19,841 --> 01:07:22,093 My words have no such difficulty. 1205 01:07:22,177 --> 01:07:24,262 Your words fall, mine must climb. 1206 01:07:24,346 --> 01:07:27,432 Then perhaps I should come down to you. 1207 01:07:27,515 --> 01:07:28,600 No. No. 1208 01:07:30,894 --> 01:07:33,104 Why not? 1209 01:07:33,188 --> 01:07:35,732 I like this way of talking. 1210 01:07:35,815 --> 01:07:37,984 I like being invisible to each other. 1211 01:07:39,653 --> 01:07:43,823 I cannot be stunned into silence by your beauty. 1212 01:07:43,907 --> 01:07:48,537 Here in this awkwardness, I am free at last to speak from my heart. 1213 01:07:49,538 --> 01:07:51,623 Why is your voice an octave lower? 1214 01:07:55,710 --> 01:07:57,629 I'm daring to be myself. 1215 01:08:00,423 --> 01:08:03,426 Why would you fear to be yourself? 1216 01:08:04,386 --> 01:08:05,387 To be laughed at. 1217 01:08:06,012 --> 01:08:07,264 For what? 1218 01:08:10,100 --> 01:08:12,185 For having too much emotion. 1219 01:08:12,269 --> 01:08:13,270 I do not look... 1220 01:08:14,563 --> 01:08:16,439 Speak as I feel. 1221 01:08:17,899 --> 01:08:19,901 The way I feel is like 1222 01:08:21,903 --> 01:08:25,198 Falling stars 1223 01:08:25,282 --> 01:08:31,496 Diving into cold ocean waves 1224 01:08:31,580 --> 01:08:37,836 Words can only get me so far 1225 01:08:37,919 --> 01:08:40,964 But they cannot describe 1226 01:08:41,047 --> 01:08:43,508 The way that it hurts 1227 01:08:44,593 --> 01:08:48,805 'Cause every time I see you 1228 01:08:48,889 --> 01:08:54,019 I am overcome 1229 01:08:54,936 --> 01:08:57,522 I try to tell you 1230 01:08:57,606 --> 01:09:01,026 Tell you how much I need you 1231 01:09:03,612 --> 01:09:06,948 But I turn and run 1232 01:09:10,243 --> 01:09:16,374 Your letters to me are like music 1233 01:09:16,458 --> 01:09:22,380 They're just a mask in a lonely coward's game 1234 01:09:22,464 --> 01:09:29,012 What is it you're so afraid of losing? 1235 01:09:29,095 --> 01:09:36,394 -That I might lose everything -if I lose the pain 1236 01:09:36,478 --> 01:09:40,649 - 'Cause every time -I see you 1237 01:09:40,732 --> 01:09:45,487 I am overcome 1238 01:09:46,988 --> 01:09:50,742 It'd make you laugh to think someone like me 1239 01:09:50,825 --> 01:09:54,287 Could keep someone like you 1240 01:09:55,997 --> 01:09:59,000 Look what I've become 1241 01:10:01,711 --> 01:10:05,215 You wore your hair down one time last spring 1242 01:10:05,298 --> 01:10:06,841 In the chapel 1243 01:10:08,301 --> 01:10:10,679 Your lips painted red 1244 01:10:10,762 --> 01:10:13,306 I remember the day 1245 01:10:14,516 --> 01:10:16,309 We hadn't met yet 1246 01:10:16,393 --> 01:10:21,273 How could you possibly remember that? 1247 01:10:21,356 --> 01:10:23,275 You watched me then 1248 01:10:23,358 --> 01:10:28,238 Why didn't you say something? 1249 01:10:28,321 --> 01:10:32,492 'Cause every time I see you 1250 01:10:32,576 --> 01:10:37,372 I am overcome 1251 01:10:38,790 --> 01:10:41,459 I try to tell you 1252 01:10:41,543 --> 01:10:45,714 Tell you how much I need you, too 1253 01:10:48,049 --> 01:10:50,594 But look what I've become 1254 01:10:52,721 --> 01:10:59,477 Nothing feels real anymore when you're not around me 1255 01:10:59,561 --> 01:11:04,191 Even the sky looks like it's behind glass 1256 01:11:05,901 --> 01:11:07,652 Hearing your voice now 1257 01:11:07,736 --> 01:11:11,823 I can see everything clearly 1258 01:11:11,907 --> 01:11:17,996 I can see that you really are my love at last 1259 01:11:18,079 --> 01:11:23,293 But, oh, Roxanne 1260 01:11:24,586 --> 01:11:26,838 I'm right here, love 1261 01:11:26,922 --> 01:11:30,217 Words fail me 1262 01:11:30,300 --> 01:11:33,261 Please come to me 1263 01:11:33,345 --> 01:11:37,390 I try, but I can't 1264 01:11:37,474 --> 01:11:39,518 This is real love 1265 01:11:39,601 --> 01:11:42,938 Dare to believe you'd have me 1266 01:11:43,021 --> 01:11:46,399 I have no doubt 1267 01:11:46,483 --> 01:11:49,110 I know that you're the one now 1268 01:11:50,028 --> 01:11:52,739 You don't know anything 1269 01:11:52,822 --> 01:11:56,034 I know that it's you 1270 01:11:56,117 --> 01:11:57,619 Roxanne, if this was true 1271 01:11:59,120 --> 01:12:02,165 Just tell me what you need now 1272 01:12:02,249 --> 01:12:05,377 Then I'd need for nothing 1273 01:12:05,460 --> 01:12:09,965 Just tell me what to do 1274 01:12:11,299 --> 01:12:12,300 Give me a kiss. 1275 01:12:12,592 --> 01:12:13,593 No! 1276 01:12:15,136 --> 01:12:18,932 Yes, I asked for a kiss, but I was too bold! 1277 01:12:19,015 --> 01:12:20,058 You don't insist? 1278 01:12:20,141 --> 01:12:21,226 Yes. 1279 01:12:21,309 --> 01:12:22,644 No. Be quiet. 1280 01:12:24,688 --> 01:12:26,147 You were speaking of a kiss. 1281 01:12:28,692 --> 01:12:30,777 Yes, what is a kiss? 1282 01:12:30,861 --> 01:12:33,530 Surely, you know. 1283 01:12:33,613 --> 01:12:35,073 I meant metaphorically. 1284 01:12:36,032 --> 01:12:37,742 Is it a vow, a promise... 1285 01:12:37,826 --> 01:12:39,244 a confession... 1286 01:12:39,327 --> 01:12:40,787 a secret... 1287 01:12:40,871 --> 01:12:42,622 a moment of eternity... 1288 01:12:43,665 --> 01:12:46,251 a communion, a heartbeat? 1289 01:12:46,334 --> 01:12:48,169 No more metaphors. 1290 01:12:48,253 --> 01:12:50,380 Come claim your kiss. 1291 01:12:50,463 --> 01:12:52,424 Literally. 1292 01:13:05,729 --> 01:13:06,730 Go to her. 1293 01:13:13,028 --> 01:13:14,863 It seems wrong now. 1294 01:13:15,739 --> 01:13:17,115 She wants you. 1295 01:14:47,622 --> 01:14:50,041 Which house belongs to Miss Roxanne? 1296 01:14:50,125 --> 01:14:51,209 Who wants to know? 1297 01:14:51,293 --> 01:14:52,919 I have a letter for her. From whom? 1298 01:14:53,003 --> 01:14:55,589 It's confidential and urgent. 1299 01:14:57,632 --> 01:14:59,342 Miss Roxanne... 1300 01:14:59,426 --> 01:15:03,221 the noble Duke de Guiche asked me in specific, as it is a holy matter... 1301 01:15:03,305 --> 01:15:05,724 to bring that letter directly to you. 1302 01:15:11,146 --> 01:15:16,735 - My dearest, I have sent a holy man to you -with a choice. 1303 01:15:16,818 --> 01:15:20,530 You have declared your love for me... 1304 01:15:20,614 --> 01:15:26,912 and I can no longer wait to enjoy your treasures. 1305 01:15:26,995 --> 01:15:29,122 I'm on my way to you. 1306 01:15:29,206 --> 01:15:32,125 If you keep the priest there, I will marry you. 1307 01:15:32,209 --> 01:15:35,086 If you send him away... 1308 01:15:35,170 --> 01:15:39,966 we shall consummate our love without the bonds of vows. 1309 01:15:40,050 --> 01:15:42,135 Your choice. 1310 01:15:42,219 --> 01:15:43,803 Either way... 1311 01:15:43,887 --> 01:15:47,224 I will possess you tonight. 1312 01:16:05,408 --> 01:16:06,701 All well? 1313 01:16:24,386 --> 01:16:27,472 Miss Roxanne, what does it say? 1314 01:16:29,724 --> 01:16:35,814 This letter is delivered into your hands by a saintly... 1315 01:16:35,897 --> 01:16:39,109 and extremely discreet priest. 1316 01:16:40,193 --> 01:16:41,653 Inform him... 1317 01:16:41,736 --> 01:16:42,821 Roxanne? 1318 01:16:42,904 --> 01:16:46,491 ...that it is the Cardinal's will... 1319 01:16:46,575 --> 01:16:50,328 that he give the blessing of holy matrimony... 1320 01:16:50,412 --> 01:16:53,832 in secret and without delay in your home... 1321 01:16:53,915 --> 01:16:55,292 to you... 1322 01:17:06,303 --> 01:17:07,679 and Christian Neuvillette. 1323 01:17:08,763 --> 01:17:10,181 What? 1324 01:17:10,265 --> 01:17:14,519 I told you it was a holy matter from a worthy lord. 1325 01:17:14,603 --> 01:17:18,023 Is this okay with you, my love? Nothing could make me happier. 1326 01:17:20,692 --> 01:17:21,776 It says we must hurry. 1327 01:17:21,860 --> 01:17:22,944 Roxanne? 1328 01:17:26,615 --> 01:17:27,616 Yes? 1329 01:17:30,076 --> 01:17:32,537 De Guiche is on his way here. 1330 01:17:32,621 --> 01:17:34,623 Then you will delay him. 1331 01:17:39,419 --> 01:17:40,712 Thank you. 1332 01:17:40,795 --> 01:17:42,797 Thank you. I could not be happier. 1333 01:17:49,054 --> 01:17:50,639 You don't know what you're in for. 1334 01:17:55,810 --> 01:17:58,855 I deserve a little kindness 1335 01:17:58,939 --> 01:18:01,900 I deserve my due respect 1336 01:18:01,983 --> 01:18:04,736 I deserve to be beloved 1337 01:18:04,819 --> 01:18:09,241 Just like everybody else 1338 01:18:09,324 --> 01:18:12,035 I deserve my place in heaven 1339 01:18:12,118 --> 01:18:15,205 I deserve an equal share 1340 01:18:15,288 --> 01:18:17,749 I deserve my rightful cut 1341 01:18:17,832 --> 01:18:21,378 Of everything everywhere 1342 01:18:22,837 --> 01:18:24,422 God, Roxanne 1343 01:18:24,506 --> 01:18:28,009 Am I asking for too much? 1344 01:18:28,093 --> 01:18:34,224 Why should I have to beg for what everybody wants? 1345 01:18:35,350 --> 01:18:37,018 Take me right now 1346 01:18:37,102 --> 01:18:39,479 I don't care if I have your love 1347 01:18:39,563 --> 01:18:41,606 I'll have no fear 1348 01:18:41,690 --> 01:18:44,067 Nothing's even nothing's fair 1349 01:18:44,150 --> 01:18:47,153 Roxanne, I didn't ask to be here 1350 01:18:47,237 --> 01:18:50,448 I'll pick the lock I'll draw the knife 1351 01:18:50,532 --> 01:18:53,618 I'll climb the wall I'll crash the gate 1352 01:18:53,702 --> 01:18:56,788 'Cause I deserve a happy life 1353 01:18:56,872 --> 01:19:01,668 Whatever I'm not given I'll take 1354 01:19:01,751 --> 01:19:03,253 "Love is patient. 1355 01:19:03,336 --> 01:19:04,880 God, Roxanne... "Love is kind. 1356 01:19:04,963 --> 01:19:06,548 ...am I asking... "It does not envy. 1357 01:19:06,631 --> 01:19:08,633 -...for too much? "It does not boast. -It is not proud." 1358 01:19:08,717 --> 01:19:14,639 Why should I have to beg for what everybody wants? 1359 01:19:14,723 --> 01:19:17,267 "It keeps no record of wrongs. 1360 01:19:19,603 --> 01:19:23,440 "In sickness and in health, until death do you part." 1361 01:19:23,523 --> 01:19:25,150 I do. 1362 01:19:25,233 --> 01:19:26,735 "Roxanne... 1363 01:19:26,818 --> 01:19:29,821 "do you take Christian for your lawful husband... 1364 01:19:29,905 --> 01:19:32,824 "to have and to hold from this day forward?" 1365 01:19:35,619 --> 01:19:38,997 I deserve a little kindness 1366 01:19:39,080 --> 01:19:41,541 I deserve my due respect Roxanne... 1367 01:19:41,625 --> 01:19:44,544 -I deserve to be beloved ...receive this ring -as a sign of my love... 1368 01:19:44,628 --> 01:19:47,923 Just like everybody else ...and fidelity. 1369 01:19:48,006 --> 01:19:50,842 God gave me the life I'm living 1370 01:19:50,926 --> 01:19:54,304 You better make no mistake 1371 01:19:54,387 --> 01:19:57,015 I deserve to be forgiven 1372 01:19:57,098 --> 01:19:59,684 Whatever I'm not given 1373 01:19:59,768 --> 01:20:06,775 I'll take 1374 01:20:14,241 --> 01:20:16,284 Do you know what's happened in there? 1375 01:20:17,619 --> 01:20:18,828 The slut. 1376 01:20:25,418 --> 01:20:27,379 She's married a guard. 1377 01:20:33,134 --> 01:20:35,595 She's insane. 1378 01:20:45,522 --> 01:20:47,983 I'm through with love. 1379 01:20:48,066 --> 01:20:50,318 Does one nothing but harm. 1380 01:20:54,990 --> 01:20:58,618 I'm going back in there. 1381 01:21:01,079 --> 01:21:02,080 Attention. 1382 01:21:02,998 --> 01:21:04,624 You, get out of here. 1383 01:21:04,708 --> 01:21:06,793 You, I don't want to see your face. 1384 01:21:06,877 --> 01:21:08,545 Neuvillette. Sir. 1385 01:21:08,628 --> 01:21:11,172 Your regiment leaves for the war tonight. 1386 01:21:11,256 --> 01:21:18,096 You are to depart for the front at once and deliver these orders immediately. 1387 01:21:18,179 --> 01:21:21,099 You promised the guards would not be sent to the front. 1388 01:21:21,182 --> 01:21:22,184 Promises? 1389 01:21:23,435 --> 01:21:24,644 Say goodbye to your husband. 1390 01:21:24,728 --> 01:21:26,563 Do you mean to make me a widow? 1391 01:21:26,646 --> 01:21:28,565 Only God knows. 1392 01:21:30,567 --> 01:21:31,985 Christian. 1393 01:21:32,068 --> 01:21:33,111 Christian. 1394 01:21:33,195 --> 01:21:34,279 Christian. 1395 01:21:40,035 --> 01:21:43,205 Come, Christian. We must go. 1396 01:21:43,288 --> 01:21:46,958 Roxanne, I love you, and I will return to you. 1397 01:21:53,924 --> 01:21:54,925 Enough. 1398 01:22:04,976 --> 01:22:05,977 Cyrano. 1399 01:22:07,687 --> 01:22:10,774 Promise me he will not be cold or hungry. 1400 01:22:10,857 --> 01:22:12,859 I can't promise that. 1401 01:22:12,943 --> 01:22:15,153 Promise me he will be faithful. 1402 01:22:15,237 --> 01:22:17,614 Of course he will, but I cannot promise you. 1403 01:22:20,325 --> 01:22:22,536 Promise me... 1404 01:22:22,619 --> 01:22:23,870 he will write. 1405 01:22:28,792 --> 01:22:30,544 That I can promise you. 1406 01:22:59,197 --> 01:23:04,202 - How is it I feel -you closer to me 1407 01:23:04,286 --> 01:23:08,665 Now that the world's between us? 1408 01:23:08,748 --> 01:23:14,254 What I wouldn't do just to get some sleep 1409 01:23:14,337 --> 01:23:18,675 But we're taking fire But we're taking fire 1410 01:23:18,758 --> 01:23:24,389 There are some things that my mind can't do 1411 01:23:24,472 --> 01:23:28,560 The machine takes over The machine takes over 1412 01:23:28,643 --> 01:23:34,107 I'd kill the world to get back home to you 1413 01:23:34,191 --> 01:23:38,945 But I'm getting tired But I'm getting tired 1414 01:23:39,029 --> 01:23:42,199 If I close my eyes maybe I'll see you there 1415 01:23:44,159 --> 01:23:47,204 One more time 1416 01:23:48,413 --> 01:23:51,416 And I will give you my word 1417 01:23:51,499 --> 01:23:57,047 I'm so afraid you won't believe it 1418 01:23:58,340 --> 01:24:01,968 And if I told you all I've done 1419 01:24:02,052 --> 01:24:06,598 I know it'd make you cry 1420 01:24:08,183 --> 01:24:13,063 So I will close my eyes And let the falling skies 1421 01:24:13,146 --> 01:24:16,816 Lay down between us Lay down between us 1422 01:24:18,235 --> 01:24:22,822 I will close my eyes And let the falling skies 1423 01:24:22,906 --> 01:24:26,618 Lay down between us Lay down between us 1424 01:25:14,958 --> 01:25:17,878 Friendly! Friendly coming through. 1425 01:25:21,840 --> 01:25:23,133 Cyrano. 1426 01:25:38,315 --> 01:25:40,609 Every morning, they shoot. 1427 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 And every morning, they miss. 1428 01:25:43,778 --> 01:25:45,697 And one morning, they'll get lucky. 1429 01:25:45,780 --> 01:25:48,074 You're risking your life to send a letter. 1430 01:25:49,492 --> 01:25:51,912 I promised her he would write. 1431 01:25:58,168 --> 01:26:00,086 It's a suicide mission. 1432 01:26:01,546 --> 01:26:05,634 Those orders from the King command me to decide... 1433 01:26:05,717 --> 01:26:08,553 which of my units must perish. 1434 01:26:09,721 --> 01:26:12,015 Do I send the most expendable? 1435 01:26:12,098 --> 01:26:13,642 Where are you going? 1436 01:26:13,725 --> 01:26:15,268 To write a letter. 1437 01:26:15,810 --> 01:26:17,812 Or the bravest? 1438 01:26:29,908 --> 01:26:30,951 The guards. 1439 01:26:32,827 --> 01:26:34,079 Make out the orders... 1440 01:26:35,205 --> 01:26:38,875 to Captain Le Bret immediately. 1441 01:26:38,959 --> 01:26:41,169 We'll let God decide the rest. 1442 01:26:51,846 --> 01:26:54,724 I take no pleasure in this. 1443 01:26:57,227 --> 01:26:59,145 I serve my King. 1444 01:27:00,313 --> 01:27:01,982 Not my spite. 1445 01:27:03,567 --> 01:27:04,860 Form break. 1446 01:27:04,943 --> 01:27:06,653 Present arms. Platoons! Get ready. 1447 01:27:06,736 --> 01:27:10,031 Platoon commanders, steady your men! 1448 01:27:12,784 --> 01:27:14,536 Form line! 1449 01:27:17,330 --> 01:27:19,624 This child has delivered our orders from the King. 1450 01:27:23,962 --> 01:27:25,088 These are from de Guiche. 1451 01:27:25,171 --> 01:27:27,132 Correct. In service of the King. 1452 01:27:28,550 --> 01:27:30,510 We've been holding this godforsaken rock for months. 1453 01:27:30,594 --> 01:27:32,304 On the King's orders. 1454 01:27:32,387 --> 01:27:35,265 And now we have the noble distinction of being chosen to mount an attack. 1455 01:27:36,892 --> 01:27:38,185 De Guiche wants me dead. 1456 01:27:38,268 --> 01:27:39,978 The odds are against us. 1457 01:27:43,064 --> 01:27:45,650 I'd rather die down there fighting... 1458 01:27:45,734 --> 01:27:47,277 than starve up here waiting. 1459 01:27:49,196 --> 01:27:50,530 Then ready yourself. 1460 01:27:55,368 --> 01:27:56,786 Form line! 1461 01:27:59,372 --> 01:28:01,249 Captain, steady your men! 1462 01:28:02,167 --> 01:28:04,252 Collect the letters. 1463 01:28:13,929 --> 01:28:16,306 I have a wife 1464 01:28:16,389 --> 01:28:18,934 I haven't seen 1465 01:28:19,017 --> 01:28:22,229 Since lilacs bloomed in Saint-Hippolyte 1466 01:28:23,813 --> 01:28:25,649 She always wears them 1467 01:28:26,566 --> 01:28:28,777 In her hair 1468 01:28:28,860 --> 01:28:32,864 And she lets them fall down everywhere 1469 01:28:32,948 --> 01:28:38,328 I can see her in the glowing light 1470 01:28:38,411 --> 01:28:41,748 Dressing without a sound 1471 01:28:43,250 --> 01:28:47,504 I promised I'd be home all right 1472 01:28:47,587 --> 01:28:52,133 But I gotta lay this body down 1473 01:28:53,969 --> 01:28:56,513 So take this letter 1474 01:28:56,596 --> 01:28:58,890 To my wife 1475 01:28:58,974 --> 01:29:02,060 And tell her that I loved my life 1476 01:29:04,062 --> 01:29:06,189 And tell my boys 1477 01:29:06,273 --> 01:29:08,900 The Lord, he found me 1478 01:29:08,984 --> 01:29:11,152 When I say their names out loud 1479 01:29:11,236 --> 01:29:13,154 They're all around me 1480 01:29:13,238 --> 01:29:14,447 And tell 'em 1481 01:29:16,700 --> 01:29:20,537 Not to cry at all 1482 01:29:23,623 --> 01:29:26,543 Heaven 1483 01:29:26,626 --> 01:29:30,881 Is wherever I fall 1484 01:29:33,884 --> 01:29:36,386 I have a girl 1485 01:29:36,469 --> 01:29:38,054 I think I love her 1486 01:29:39,097 --> 01:29:40,849 I should have told her 1487 01:29:40,932 --> 01:29:42,851 Instead I told her mother 1488 01:29:44,019 --> 01:29:46,563 I gave her chocolates 1489 01:29:46,646 --> 01:29:47,814 I bought a ring 1490 01:29:49,024 --> 01:29:52,944 But I never told her anything 1491 01:29:53,028 --> 01:29:58,575 But I can see her in every detail now 1492 01:29:58,658 --> 01:30:02,078 Turning in my mind 1493 01:30:03,496 --> 01:30:07,667 I barely knew that girl at all 1494 01:30:07,751 --> 01:30:10,587 But I will love her till the end of time 1495 01:30:14,049 --> 01:30:16,593 So take this letter 1496 01:30:16,676 --> 01:30:19,054 To my girl 1497 01:30:19,137 --> 01:30:23,767 Tell her that I saw the whole world 1498 01:30:23,850 --> 01:30:28,438 Say that right before I fell 1499 01:30:28,522 --> 01:30:30,774 I said her name out loud 1500 01:30:31,942 --> 01:30:33,485 Isabelle 1501 01:30:33,568 --> 01:30:35,612 And tell her 1502 01:30:36,780 --> 01:30:40,242 Not to cry at all 1503 01:30:43,787 --> 01:30:46,790 Heaven 1504 01:30:46,873 --> 01:30:50,544 Is wherever I fall 1505 01:30:54,089 --> 01:30:55,715 I have a father 1506 01:30:56,633 --> 01:30:57,801 He isn't well 1507 01:30:59,261 --> 01:31:02,722 He thinks he might be going to hell 1508 01:31:04,182 --> 01:31:05,684 He was a sinner 1509 01:31:06,560 --> 01:31:07,978 He liked to fight 1510 01:31:09,354 --> 01:31:13,108 So I don't know he might be right 1511 01:31:13,191 --> 01:31:18,488 I can see him every Sunday morning 1512 01:31:18,572 --> 01:31:22,117 Diving into the fray 1513 01:31:23,535 --> 01:31:28,290 He wasn't one of God's best men 1514 01:31:28,373 --> 01:31:32,460 But I loved him anyway 1515 01:31:34,170 --> 01:31:35,589 So take this letter 1516 01:31:36,923 --> 01:31:39,384 To him, please 1517 01:31:39,467 --> 01:31:42,929 And tell him I can't wait to see him 1518 01:31:44,222 --> 01:31:45,599 I went in first 1519 01:31:46,725 --> 01:31:49,227 I rang the bell 1520 01:31:49,311 --> 01:31:53,023 I called his name out loud and I gave 'em hell 1521 01:31:53,106 --> 01:31:54,774 So tell him 1522 01:31:56,943 --> 01:32:00,614 Not to cry at all 1523 01:32:03,867 --> 01:32:06,870 Heaven 1524 01:32:06,953 --> 01:32:10,415 Is wherever I fall 1525 01:32:13,668 --> 01:32:14,669 Tell 'em 1526 01:32:16,796 --> 01:32:21,051 Not to cry at all 1527 01:32:23,762 --> 01:32:26,723 Heaven 1528 01:32:26,806 --> 01:32:30,685 Is wherever I fall 1529 01:32:33,522 --> 01:32:34,606 Tell 'em 1530 01:32:34,689 --> 01:32:35,815 Roxanne. 1531 01:32:36,816 --> 01:32:39,611 Not to cry at all I know. 1532 01:32:39,694 --> 01:32:41,696 I wish I could write her one last letter. 1533 01:32:43,615 --> 01:32:45,909 You have. Heaven 1534 01:32:45,992 --> 01:32:47,077 Let me see. 1535 01:32:47,160 --> 01:32:48,745 Is wherever I fall 1536 01:32:48,828 --> 01:32:50,455 No need. 1537 01:32:50,539 --> 01:32:52,082 Of course there's a need. 1538 01:33:09,015 --> 01:33:10,475 What's this? 1539 01:33:10,559 --> 01:33:11,810 What? 1540 01:33:11,893 --> 01:33:13,562 This. 1541 01:33:13,645 --> 01:33:14,771 It's a tear stain. 1542 01:33:14,855 --> 01:33:16,481 Is it? That's odd. 1543 01:33:19,568 --> 01:33:23,363 We poets sometimes are so moved by our own creations that we... 1544 01:33:23,446 --> 01:33:24,489 It's poetic empathy. 1545 01:33:25,866 --> 01:33:27,659 You cried writing this letter? 1546 01:33:30,287 --> 01:33:33,290 Yes. I cannot bear not to see her again. 1547 01:33:35,834 --> 01:33:37,419 We will never see her again. 1548 01:33:37,502 --> 01:33:41,506 You, her beloved husband, might die and never see her again. 1549 01:33:41,590 --> 01:33:42,883 That is the tear stain. 1550 01:33:45,051 --> 01:33:46,344 You're in love with her. 1551 01:33:46,428 --> 01:33:47,429 What? 1552 01:33:48,680 --> 01:33:50,765 You've gone mad. You're starving. 1553 01:33:50,849 --> 01:33:52,392 Deny it then. 1554 01:33:53,768 --> 01:33:54,936 Do you love her? 1555 01:33:59,399 --> 01:34:00,775 It's too simple. 1556 01:34:04,154 --> 01:34:05,405 I knew it. 1557 01:34:06,781 --> 01:34:08,783 But I didn't... 1558 01:34:08,867 --> 01:34:10,869 I didn't dare let myself believe it. 1559 01:34:11,912 --> 01:34:13,079 I feel sick. 1560 01:34:13,163 --> 01:34:14,998 You've always loved her. I will deny it. 1561 01:34:15,081 --> 01:34:16,708 You can't deny it. You can't even hide it. 1562 01:34:16,791 --> 01:34:18,418 Christian, listen to me. 1563 01:34:18,501 --> 01:34:20,420 If I should die and you should live, and she mentions the letters... 1564 01:34:20,503 --> 01:34:22,172 do not be surprised... At what? 1565 01:34:22,255 --> 01:34:24,007 If she mentions their volume. 1566 01:34:24,090 --> 01:34:26,009 You've written to her more often than you know. 1567 01:34:26,092 --> 01:34:28,094 How often? Often enough. 1568 01:34:28,178 --> 01:34:29,804 Twice a week? More. 1569 01:34:29,888 --> 01:34:31,556 Three times a week? More than that. 1570 01:34:31,640 --> 01:34:33,391 Four? Five? More. 1571 01:34:33,475 --> 01:34:34,935 Every day? Yes, every day. 1572 01:35:03,838 --> 01:35:05,632 She doesn't love me. 1573 01:35:05,715 --> 01:35:08,051 Of course she does. 1574 01:35:08,134 --> 01:35:11,054 In her most recent letter, she said she loves me... 1575 01:35:11,137 --> 01:35:12,472 because of my soul. 1576 01:35:13,390 --> 01:35:14,891 What could be more loving? 1577 01:35:14,975 --> 01:35:16,518 You are my soul! 1578 01:35:22,232 --> 01:35:23,608 We have to tell her the truth... 1579 01:35:24,776 --> 01:35:26,945 and you must confess your love. 1580 01:35:27,028 --> 01:35:29,239 The world will never accept a midget... 1581 01:35:29,322 --> 01:35:31,241 and a tall beautiful woman. 1582 01:35:31,324 --> 01:35:33,785 Never mind the world. What about Roxanne? 1583 01:35:35,245 --> 01:35:37,956 She's got a huge heart. 1584 01:35:38,039 --> 01:35:41,960 In the same letter, she reassured me that she'd still love me... 1585 01:35:42,043 --> 01:35:45,255 even if I return from this hell a broken man... 1586 01:35:45,338 --> 01:35:47,465 disfigured and body destroyed. 1587 01:35:47,549 --> 01:35:48,800 She said that? 1588 01:36:05,775 --> 01:36:06,818 Don't believe her. 1589 01:36:06,902 --> 01:36:08,153 Don't doubt her. 1590 01:36:09,613 --> 01:36:11,823 Take your positions! 1591 01:36:14,451 --> 01:36:15,660 We have betrayed her. 1592 01:36:15,744 --> 01:36:17,454 We can never tell her. It'll break her heart. 1593 01:36:17,537 --> 01:36:18,830 We have to tell her. 1594 01:36:18,914 --> 01:36:20,665 It's our moral... 1595 01:36:20,749 --> 01:36:21,917 Our moral... 1596 01:36:23,210 --> 01:36:24,836 Obligation. 1597 01:36:24,920 --> 01:36:26,004 See you on the other side! 1598 01:36:26,087 --> 01:36:28,006 We must let her decide our fate. 1599 01:36:28,089 --> 01:36:30,926 One of us, none of us... 1600 01:36:31,009 --> 01:36:32,844 She must have the choice. 1601 01:36:32,928 --> 01:36:34,554 Form the line! 1602 01:36:36,765 --> 01:36:39,476 And I'm certain she'll choose you. 1603 01:36:39,559 --> 01:36:40,936 She's already chosen you. 1604 01:36:41,019 --> 01:36:42,771 Love at first sight. She married you. 1605 01:36:42,854 --> 01:36:44,481 She doesn't love me. She doesn't even know me. 1606 01:36:44,564 --> 01:36:45,941 She doesn't love me either. 1607 01:36:46,024 --> 01:36:47,943 I think she does. 1608 01:36:48,026 --> 01:36:50,946 And I would prefer to be loved for my true self or not at all. 1609 01:36:52,948 --> 01:36:54,407 Get ready! 1610 01:36:55,200 --> 01:36:56,326 Christian. 1611 01:36:56,409 --> 01:36:58,119 Attention! 1612 01:36:58,203 --> 01:36:59,496 Tell 'em 1613 01:36:59,579 --> 01:37:01,331 See you on the other side! 1614 01:37:01,414 --> 01:37:05,293 Not to cry at all 1615 01:37:08,505 --> 01:37:10,590 Heaven 1616 01:37:11,424 --> 01:37:15,762 Is wherever I fall 1617 01:37:15,845 --> 01:37:18,306 Soldier, back in line! 1618 01:37:18,390 --> 01:37:19,891 Tell 'em 1619 01:37:19,975 --> 01:37:21,351 Soldier! 1620 01:37:21,434 --> 01:37:25,856 Not to cry at all Christian! No! 1621 01:37:28,441 --> 01:37:31,069 Heaven 1622 01:37:31,152 --> 01:37:36,074 Is wherever I fall 1623 01:38:08,815 --> 01:38:10,275 You will live. 1624 01:38:12,277 --> 01:38:16,907 You will live for Roxanne who loves you. 1625 01:38:21,286 --> 01:38:23,830 Tell her everything. 1626 01:38:23,914 --> 01:38:24,915 Please. 1627 01:38:26,917 --> 01:38:28,126 Everything. 1628 01:38:33,048 --> 01:38:34,549 Roxanne. 1629 01:38:39,763 --> 01:38:41,139 Forward! 1630 01:38:41,223 --> 01:38:44,768 Forward! Forward! Forward! 1631 01:38:51,316 --> 01:38:52,526 Tell 'em 1632 01:38:54,402 --> 01:38:58,615 Not to cry at all 1633 01:39:01,409 --> 01:39:04,538 Heaven 1634 01:39:04,621 --> 01:39:08,875 Is wherever I fall 1635 01:39:10,961 --> 01:39:12,337 Tell 'em 1636 01:39:14,172 --> 01:39:18,426 Not to cry at all 1637 01:39:19,594 --> 01:39:24,057 Make ready! And fire! Heaven 1638 01:39:24,140 --> 01:39:28,186 Is wherever I fall 1639 01:39:30,355 --> 01:39:31,690 Fire! Tell 'em 1640 01:39:33,817 --> 01:39:38,029 Not to cry at all 1641 01:39:38,113 --> 01:39:39,364 Fire! 1642 01:39:40,615 --> 01:39:43,743 Heaven 1643 01:39:43,827 --> 01:39:48,748 Is wherever I fall 1644 01:39:56,381 --> 01:40:01,219 Sister Claire, must I remind you, you have accepted a life without mirrors? 1645 01:40:01,303 --> 01:40:02,888 Stop admiring yourself... 1646 01:40:02,971 --> 01:40:04,723 or I will be forced to tell Cyrano. 1647 01:40:04,806 --> 01:40:07,017 Oh, no. He'll make such fun of me. 1648 01:40:07,100 --> 01:40:10,729 And promise me you will stop trying to convert him. 1649 01:40:10,812 --> 01:40:14,024 He's been coming here every Saturday for as long as I can remember. 1650 01:40:14,858 --> 01:40:16,776 Why does he not believe? 1651 01:40:16,860 --> 01:40:18,737 Miss Roxanne is his faith. 1652 01:40:18,820 --> 01:40:21,323 His weekly visits are his service. 1653 01:40:21,406 --> 01:40:23,742 It saddens me he won't see heaven. 1654 01:40:23,825 --> 01:40:26,411 I'm sure the Lord has a plan for him. 1655 01:40:26,494 --> 01:40:29,122 You should worry about his remaining time on Earth. 1656 01:40:29,206 --> 01:40:30,916 Get him to eat. 1657 01:40:30,999 --> 01:40:33,251 He always says he's not hungry. 1658 01:40:33,335 --> 01:40:35,503 He says, "I ate good meat yesterday." 1659 01:40:35,587 --> 01:40:37,339 It's not true. 1660 01:40:37,422 --> 01:40:39,966 He's too proud to admit he can't afford it. 1661 01:40:40,050 --> 01:40:41,593 He's starving. 1662 01:40:41,676 --> 01:40:43,595 Insist he eats with us this evening. 1663 01:40:43,678 --> 01:40:45,096 Yes, Mother. 1664 01:40:45,180 --> 01:40:47,224 He'll be here at six o'clock to bring her the news. 1665 01:40:51,061 --> 01:40:52,103 Dear Roxanne... 1666 01:40:52,187 --> 01:40:53,980 Dear Roxanne. 1667 01:40:54,064 --> 01:40:56,441 ...how many times have I sat by your side and wanted to tell you? 1668 01:40:56,525 --> 01:40:57,567 Dear Roxanne. 1669 01:40:57,651 --> 01:40:58,652 Almost told you? 1670 01:40:58,735 --> 01:40:59,903 Dear Roxanne. 1671 01:40:59,986 --> 01:41:01,613 There is nothing so dangerous and sweet... 1672 01:41:01,696 --> 01:41:03,365 to keep as a secret like this. 1673 01:41:03,448 --> 01:41:05,534 I have sublimated. 1674 01:41:05,617 --> 01:41:07,160 Tell her. Tell her. 1675 01:41:07,244 --> 01:41:08,787 How many letters have I written... 1676 01:41:08,870 --> 01:41:09,913 Tell her. 1677 01:41:09,996 --> 01:41:10,997 Trying to spell it out plainly. 1678 01:41:11,081 --> 01:41:12,165 Plainly. 1679 01:41:12,249 --> 01:41:13,458 Simply. 1680 01:41:14,376 --> 01:41:15,418 Simply. 1681 01:41:18,004 --> 01:41:19,464 Without art. 1682 01:41:22,384 --> 01:41:23,385 Ob... 1683 01:41:42,737 --> 01:41:44,406 Tell her the truth. 1684 01:41:44,489 --> 01:41:46,658 You. Always you. 1685 01:41:46,741 --> 01:41:47,993 You. You. 1686 01:41:48,076 --> 01:41:49,995 I love you. I've always loved you. 1687 01:41:50,078 --> 01:41:51,955 Tell her. Tell her. 1688 01:41:52,038 --> 01:41:54,749 I will die loving you, and you will never know. 1689 01:41:54,833 --> 01:41:56,251 Tell her. 1690 01:42:42,172 --> 01:42:43,798 He'll be here. 1691 01:42:43,882 --> 01:42:45,884 He's always on time. 1692 01:42:48,970 --> 01:42:50,680 Going somewhere? 1693 01:42:53,308 --> 01:42:54,392 You're late. 1694 01:42:54,476 --> 01:42:55,977 I was delayed. 1695 01:42:56,978 --> 01:42:58,063 By what? 1696 01:42:58,146 --> 01:42:59,689 An untimely visitor. 1697 01:43:03,902 --> 01:43:05,362 You sent him away? 1698 01:43:07,656 --> 01:43:12,285 I fear I only put him off for a short while. 1699 01:43:12,369 --> 01:43:14,412 Well, he will have to wait... 1700 01:43:14,496 --> 01:43:18,041 because I will not let you leave before nightfall. 1701 01:43:18,124 --> 01:43:19,376 You've cut yourself. 1702 01:43:20,835 --> 01:43:23,171 A scratch, really. 1703 01:43:26,091 --> 01:43:28,260 Aren't you going to tease Sister Claire? 1704 01:43:28,343 --> 01:43:30,470 She waits for it all week, you know. 1705 01:43:32,389 --> 01:43:34,474 Sister Claire, you have such lovely eyes. 1706 01:43:34,558 --> 01:43:36,309 Why do you keep them cast down? 1707 01:43:37,477 --> 01:43:39,563 I ate good meat yesterday. 1708 01:43:40,939 --> 01:43:43,024 When you're ready, come to the dining hall. 1709 01:43:43,108 --> 01:43:44,693 Then I'll give you a big bowl of soup. 1710 01:43:44,776 --> 01:43:46,319 Yes. Good. 1711 01:43:46,403 --> 01:43:49,030 I think Sister Claire is trying to convert you. 1712 01:43:49,114 --> 01:43:50,115 I am not. 1713 01:43:50,782 --> 01:43:52,117 Mother warned me off. 1714 01:43:55,370 --> 01:43:56,371 Sister Claire. 1715 01:43:57,956 --> 01:44:00,709 Tonight, I will let you pray for me. 1716 01:44:02,878 --> 01:44:05,171 I have not waited for your permission. 1717 01:44:17,058 --> 01:44:19,227 Do you remember the day we first met? 1718 01:44:22,731 --> 01:44:23,815 Yes. 1719 01:44:25,901 --> 01:44:28,195 It was early morning in early June. 1720 01:44:29,613 --> 01:44:32,324 I'd come to borrow a book from your father. 1721 01:44:32,407 --> 01:44:37,829 We found you curled up on the floor in the library in the dawn light... 1722 01:44:37,913 --> 01:44:40,999 a tome for a pillow. 1723 01:44:41,082 --> 01:44:44,002 You were reading the very book that I'd come for. 1724 01:44:45,420 --> 01:44:46,713 I refused to give it up. 1725 01:44:48,590 --> 01:44:50,717 Your youth made it forgivable. 1726 01:44:50,800 --> 01:44:52,469 I hadn't finished reading it. 1727 01:44:52,552 --> 01:44:54,179 I didn't mind. 1728 01:44:54,262 --> 01:44:56,097 You said you'd give it to me when you had. 1729 01:44:56,181 --> 01:44:57,432 And I did. 1730 01:45:00,101 --> 01:45:02,646 It was as if we'd always known each other. 1731 01:45:04,439 --> 01:45:06,107 And now we have. 1732 01:45:09,736 --> 01:45:13,698 They say light is the soul of a holy space. 1733 01:45:13,782 --> 01:45:15,659 It's designed to be enough. 1734 01:45:17,953 --> 01:45:19,454 Enough beauty... 1735 01:45:23,124 --> 01:45:24,834 to just let go. 1736 01:45:30,298 --> 01:45:31,758 Are you melancholy? 1737 01:45:33,385 --> 01:45:34,427 No. 1738 01:45:34,511 --> 01:45:35,679 No. 1739 01:45:43,311 --> 01:45:45,063 Do you have my daily paper? 1740 01:45:45,146 --> 01:45:46,439 Yes, I do. 1741 01:45:46,523 --> 01:45:47,649 Good. 1742 01:45:50,694 --> 01:45:53,738 Last Saturday, the 19th, I saw you. 1743 01:45:53,822 --> 01:45:56,157 And then a week passed in which nothing important happened... 1744 01:45:56,241 --> 01:45:57,325 and now here I am again. 1745 01:45:57,409 --> 01:45:59,160 Cyrano. All right. 1746 01:46:00,078 --> 01:46:01,663 The news. 1747 01:46:11,923 --> 01:46:15,635 On Saturday, the head of state ate too many prunes... 1748 01:46:15,719 --> 01:46:17,929 and he took to his bed with a fever. 1749 01:46:18,013 --> 01:46:20,432 He was executed by his physician... 1750 01:46:20,515 --> 01:46:22,434 and now he is feeling much better. 1751 01:46:25,353 --> 01:46:27,731 There was a ball on Sunday... 1752 01:46:27,814 --> 01:46:32,736 and 762 wax candles were burned... 1753 01:46:35,071 --> 01:46:36,072 out. 1754 01:46:39,117 --> 01:46:43,830 On Monday, our troops were reported to have beaten everyone... 1755 01:46:43,914 --> 01:46:45,207 everywhere. 1756 01:46:47,500 --> 01:46:53,048 On Tuesday, a tiny little dog had to be given a very large enema. 1757 01:47:00,931 --> 01:47:02,557 On Wednesday, nothing. 1758 01:47:04,559 --> 01:47:07,312 On Thursday... 1759 01:47:07,395 --> 01:47:11,483 someone somewhere, who isn't us, took a new lover. 1760 01:47:16,029 --> 01:47:17,405 On Friday... 1761 01:47:19,241 --> 01:47:20,909 I was the queen... 1762 01:47:25,497 --> 01:47:26,748 of almost. 1763 01:47:31,336 --> 01:47:32,504 Today... 1764 01:47:37,592 --> 01:47:39,678 Today, I... 1765 01:47:39,761 --> 01:47:40,929 I... 1766 01:47:42,138 --> 01:47:43,515 I... 1767 01:47:51,982 --> 01:47:53,984 Shall we get you that soup? 1768 01:47:58,113 --> 01:47:59,698 Not yet. 1769 01:47:59,781 --> 01:48:00,991 Not yet. 1770 01:48:01,825 --> 01:48:03,076 Oh, my dear. 1771 01:48:04,369 --> 01:48:05,829 What is to be done? 1772 01:48:07,372 --> 01:48:09,624 Just my old wound from the war. 1773 01:48:11,209 --> 01:48:12,752 Damn that war. 1774 01:48:24,139 --> 01:48:27,642 You told me one day you would let me read Christian's last letter. 1775 01:48:31,479 --> 01:48:32,564 Now? 1776 01:48:35,567 --> 01:48:36,568 Please. 1777 01:49:04,512 --> 01:49:05,764 Thank you. 1778 01:49:17,234 --> 01:49:19,611 "Farewell, Roxanne... 1779 01:49:19,694 --> 01:49:22,697 "I believe this will be my last day, my beloved. 1780 01:49:24,032 --> 01:49:27,285 "My soul is heavy with unexpressed love. 1781 01:49:28,870 --> 01:49:32,123 "Fullness of heart cannot be recorded. 1782 01:49:32,207 --> 01:49:35,252 "It will not live on in my bones when I am gone. 1783 01:49:37,629 --> 01:49:39,798 "It will not be buried in my grave. 1784 01:49:41,258 --> 01:49:43,718 "The exact measure of my love cannot be given to you... 1785 01:49:43,802 --> 01:49:45,845 "in words to outlast my last breath. 1786 01:49:45,929 --> 01:49:48,139 "No matter how I wish it, for I am dust. 1787 01:49:48,223 --> 01:49:49,891 "And dust to dust... 1788 01:49:51,059 --> 01:49:53,270 "I'm going to die today, my love." 1789 01:49:53,353 --> 01:49:54,729 You are not reading. 1790 01:49:56,481 --> 01:49:58,108 You are remembering. 1791 01:50:06,116 --> 01:50:07,659 It was you. 1792 01:50:07,742 --> 01:50:08,827 No, Roxanne. 1793 01:50:08,910 --> 01:50:11,162 Make your confession. No, Roxanne. 1794 01:50:11,246 --> 01:50:12,414 The letters. No. 1795 01:50:12,497 --> 01:50:13,582 The words. No. 1796 01:50:13,665 --> 01:50:15,667 The voice in the night below my balcony. 1797 01:50:15,750 --> 01:50:17,294 All of it. You. 1798 01:50:17,377 --> 01:50:19,296 I married him that night because of your words. 1799 01:50:19,379 --> 01:50:20,505 You married him, not my words. 1800 01:50:20,589 --> 01:50:21,756 Why are you denying it? 1801 01:50:21,840 --> 01:50:23,842 Because I do not love you, my love. 1802 01:50:24,968 --> 01:50:26,928 Yes, you do. Christian loved you. 1803 01:50:27,012 --> 01:50:28,680 You wrote that letter. No. 1804 01:50:28,763 --> 01:50:30,432 That tear is yours. The blood is his! 1805 01:50:30,515 --> 01:50:33,059 Why tell me now? Why? 1806 01:50:33,143 --> 01:50:35,353 I believe this will be my last day. 1807 01:50:35,437 --> 01:50:36,438 No. 1808 01:50:39,941 --> 01:50:41,026 No. 1809 01:50:42,277 --> 01:50:43,320 No. 1810 01:50:45,530 --> 01:50:48,033 No, Cyrano 1811 01:50:48,116 --> 01:50:51,244 I won't let you go 1812 01:50:51,328 --> 01:50:55,498 How can you not see? 1813 01:50:56,791 --> 01:50:59,711 I'm alone, Cyrano 1814 01:50:59,794 --> 01:51:03,215 I've nowhere to go 1815 01:51:03,298 --> 01:51:07,719 You have to stay with me 1816 01:51:09,679 --> 01:51:11,723 Oh, Roxanne 1817 01:51:11,806 --> 01:51:15,101 I don't understand 1818 01:51:15,185 --> 01:51:19,564 The one you love's not here 1819 01:51:21,107 --> 01:51:23,568 I buried that man 1820 01:51:23,652 --> 01:51:26,655 With my very own hands 1821 01:51:26,738 --> 01:51:31,493 Long ago in a blackberry field 1822 01:51:32,911 --> 01:51:37,832 - Have you ever wanted -something 1823 01:51:39,000 --> 01:51:44,506 So badly you cannot breathe 1824 01:51:44,589 --> 01:51:49,511 Have you ever loved someone 1825 01:51:51,012 --> 01:51:53,306 Madly 1826 01:51:57,185 --> 01:51:59,855 It's okay, Roxanne 1827 01:51:59,938 --> 01:52:02,607 I've known what I am 1828 01:52:02,691 --> 01:52:07,195 From the second your eyes held mine 1829 01:52:09,489 --> 01:52:11,533 Ever since then 1830 01:52:11,616 --> 01:52:14,786 I've been a patient man 1831 01:52:15,579 --> 01:52:19,708 Patient with desire 1832 01:52:21,334 --> 01:52:24,129 I know, Cyrano 1833 01:52:24,212 --> 01:52:27,424 I know who you are 1834 01:52:27,507 --> 01:52:31,595 Love, I feel the same 1835 01:52:33,346 --> 01:52:36,099 So, no, Cyrano 1836 01:52:36,182 --> 01:52:39,144 I won't let you go 1837 01:52:39,227 --> 01:52:44,274 Love's a painful painful game 1838 01:52:46,067 --> 01:52:47,527 You love me. 1839 01:52:48,612 --> 01:52:49,613 Yes. 1840 01:52:50,530 --> 01:52:52,824 And I will not lose you twice. 1841 01:53:11,760 --> 01:53:16,598 -Have you ever wanted something -Wanted something 1842 01:53:17,933 --> 01:53:22,437 So badly you cannot breathe 1843 01:53:23,855 --> 01:53:28,652 Have you ever loved someone 1844 01:53:30,278 --> 01:53:32,280 Madly 1845 01:53:35,408 --> 01:53:37,827 It's you I love. 1846 01:53:40,205 --> 01:53:42,290 You loved the words. 1847 01:53:42,791 --> 01:53:44,292 No. 1848 01:53:44,376 --> 01:53:45,585 You. 1849 01:53:48,588 --> 01:53:50,757 I love Cyrano. 1850 01:53:50,840 --> 01:53:52,759 Cyrano is my love. 1851 01:53:54,010 --> 01:53:56,304 I have always loved Cyrano. 1852 01:54:01,309 --> 01:54:03,061 And I loved... 1853 01:54:04,646 --> 01:54:06,064 my pride. 1854 01:54:11,069 --> 01:54:12,153 No. 1855 01:54:15,824 --> 01:54:16,825 No. 1856 01:54:17,000 --> 01:55:17,000 Provided by : _IMAN_