1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,791 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 ‎สามปีก่อน 5 00:00:46,208 --> 00:00:48,666 ‎ผมถ่ายทำภาพยนตร์เรื่องแรก 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,250 ‎เดอะเกรทบุดดาพลัส 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,208 ‎ไม่น่าเชื่อว่าจะได้รับคำชม ‎กับเขาเหมือนกัน 8 00:00:53,791 --> 00:00:57,666 ‎อดีตเพื่อนร่วมรุ่นของผม ‎เห็นผมผ่านสื่อเป็นครั้งคราว 9 00:00:57,750 --> 00:01:00,791 ‎และคิดเอาว่าชีวิตผม ‎ต้อง "พลัส" ด้วยแน่ 10 00:01:01,708 --> 00:01:04,291 ‎แต่ที่จริงชีวิตผมไม่เปลี่ยนไปเลย 11 00:01:04,833 --> 00:01:08,208 ‎ผมยังขี่มอเตอร์ไซค์ ‎ไปนู่นมานี่ในเมือง 12 00:01:09,333 --> 00:01:12,208 ‎ถ้าถามว่ามีอะไรแตกต่างไปไหม 13 00:01:12,791 --> 00:01:15,083 ‎ผมคิดว่าคงเป็นขอบเขตการมองเห็น 14 00:01:16,000 --> 00:01:17,916 ‎คราวนี้ อัตราส่วนจอภาพเปลี่ยนไป 15 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 ‎จาก 1:1.85 16 00:01:20,041 --> 00:01:22,333 ‎เป็น 1:2.35 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,083 ‎ภาพก็เป็นภาพสี 18 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 ‎และเสียงของผม 19 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 ‎ก็มีเสน่ห์มากขึ้น 20 00:01:29,666 --> 00:01:32,458 ‎ผมว่าก็นับเป็นพลัสได้อยู่นะ 21 00:01:52,791 --> 00:01:54,833 ‎ผมขออธิบายอะไรหน่อย 22 00:01:54,916 --> 00:01:57,250 ‎มอเตอร์ไซค์คันเล็ก ‎ที่เห็นเมื่อกี้เป็นของผม 23 00:01:57,333 --> 00:01:59,750 ‎ส่วนคันใหญ่ๆ เท่ๆ คันนี้ 24 00:01:59,833 --> 00:02:02,875 ‎เป็นของจง ผู้อำนวยสร้างภาพยนตร์ ‎จากครีมฟิล์ม 25 00:02:02,958 --> 00:02:05,583 ‎หนังเขาทั้งหมดขาดทุน 26 00:02:05,666 --> 00:02:08,541 ‎เขาได้กำไรครั้งแรกจากหนังผม 27 00:02:08,625 --> 00:02:10,708 ‎และเอาไปซื้อบิ๊กไบค์คันนี้ 28 00:02:10,791 --> 00:02:12,750 ‎ถึงเจ้านี่จะไม่ได้เป็นชื่อผม 29 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 ‎แต่ในความคิดผม 30 00:02:14,333 --> 00:02:16,791 ‎ผมก็รู้สึกเหมือนเป็นเจ้าของคนหนึ่ง 31 00:02:17,541 --> 00:02:21,041 ‎เพื่อบิ๊กไบค์คันนี้ ‎ผมลงทุนทำใบอนุญาตขับขี่บิ๊กไบค์ 32 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 ‎ทุกครั้งที่ผมจะแวะไป ‎ครีมฟิล์มโปรดักชัน 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 ‎เพื่อยืมมอเตอร์ไซค์คันนี้ 34 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 ‎จงมักจะบอกว่ากำลังจะเอาไปใช้ 35 00:02:27,875 --> 00:02:30,500 ‎ไม่นานมานี้ สตูดิโอของเขาโทรหาผม 36 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 ‎บอกว่าเขาไปต่างประเทศ 37 00:02:32,250 --> 00:02:34,041 ‎เพราะงั้นผมขี่มันได้ 38 00:02:34,125 --> 00:02:35,500 ‎ทันทีที่วางสาย 39 00:02:35,583 --> 00:02:37,291 ‎ผมก็ตรงดิ่งไปที่สตูดิโอ 40 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 ‎แล้วพาเจ้าบิ๊กไบค์คันนี้ไปซิ่ง 41 00:02:43,083 --> 00:02:45,291 ‎หลังผมเสร็จจากหนังเรื่องล่าสุด 42 00:02:45,375 --> 00:02:48,208 ‎ผมก็คิดมาตลอดว่าจะถ่ายอะไรต่อดี 43 00:02:49,041 --> 00:02:51,791 ‎เมื่อนึกถึงครีมฟิล์มโปรดักชันของจง 44 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 ‎บริษัทที่ต้องการความสมบูรณ์แบบ 45 00:02:54,291 --> 00:02:56,375 ‎ที่ไม่มีมาห่วงความรู้สึกกัน 46 00:02:56,875 --> 00:02:58,708 ‎ผมก็ปวดหัวจี๊ด 47 00:02:59,583 --> 00:03:02,125 ‎ขณะที่ผมกำลังเข้าตาจน 48 00:03:02,208 --> 00:03:05,041 ‎ภาพเพื่อนร่วมรุ่นสมัยมัธยม ‎ก็แวบเข้ามาในหัว 49 00:03:08,333 --> 00:03:09,291 ‎เร็วสิวะ 50 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 ‎ถ้ายังโอ้เอ้ ฉันไปแล้วนะ 51 00:03:12,541 --> 00:03:13,875 ‎ไพ่ห่วยฉิบ 52 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 ‎ยอมแพ้แล้วเหรอ 53 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 ‎- ขำอะไร ‎- เขา… 54 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 ‎ไพ่… 55 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 ‎เน่า… 56 00:03:25,416 --> 00:03:26,583 ‎ไพ่เน่าโคตร 57 00:03:26,666 --> 00:03:28,291 ‎ถ้าไพ่เน่า ก็ยอมโดนแดกซะ 58 00:03:28,375 --> 00:03:29,583 ‎ไอ้เวรนี่ 59 00:03:30,125 --> 00:03:31,208 ‎ป๋องเหล็ก 60 00:03:31,291 --> 00:03:32,916 ‎ไม่ใช่แค่ไพ่แกนะที่เน่า 61 00:03:33,000 --> 00:03:34,583 ‎ฉันว่าอารมณ์แกก็บูดด้วย 62 00:03:34,666 --> 00:03:36,291 ‎แกจะไม่ฆ่าตัวตายใช่ไหม 63 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 ‎หุบปากเลย 64 00:03:38,458 --> 00:03:40,000 ‎แกติดหนี้อยู่เท่าไร 65 00:03:40,083 --> 00:03:41,000 ‎บอกมาเถอะ 66 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 ‎วางไพ่ 67 00:03:44,916 --> 00:03:46,875 ‎- เอ้า กิน ‎- กินซะ 68 00:03:49,541 --> 00:03:50,625 ‎ช่างมันสิ 69 00:03:50,708 --> 00:03:51,875 ‎แต้มฉันสูงสุด 70 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 ‎แกจะไปรับเมียตอนไหน 71 00:03:56,000 --> 00:03:58,375 ‎คนกำลังหากิน เมียอย่ามาขัด 72 00:03:59,000 --> 00:04:00,833 ‎ดูมัน รนหาที่ซะแล้ว 73 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 ‎ถ้าแกไม่… 74 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 ‎ไม่รับ… 75 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 ‎เมียแก… 76 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 ‎จะไม่… 77 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 ‎จะไม่… 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 ‎จะไม่โดนด่าเหรอ 79 00:04:13,208 --> 00:04:15,250 ‎เวลาผู้ชายออกไปทำมาหากิน 80 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 ‎ผู้หญิงควรอยู่เงียบๆ ซะ 81 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 ‎เล่นได้แล้วน่า 82 00:04:19,333 --> 00:04:23,625 ‎(ชานมไข่มุกเหล่าฉง) 83 00:04:23,708 --> 00:04:24,833 ‎ดูนั่น 84 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 ‎เฮ้ย 85 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 ‎เมีย… 86 00:04:27,708 --> 00:04:29,541 ‎- เมียแกนี่ ‎- เมียแกนี่ 87 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 ‎เล่นอีกสองตาแล้วค่อยไป 88 00:04:34,166 --> 00:04:36,458 ‎จะกลับก่อนไอ้ป๋องเหล็ก ‎โดนกินเรียบเหรอ 89 00:04:50,791 --> 00:04:51,875 ‎แอ็กชั่น 90 00:04:57,500 --> 00:04:58,791 ‎ไปอีกหน่อย 91 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 ‎อีกหน่อย 92 00:05:02,708 --> 00:05:04,083 ‎ดี ค่อยดันๆ 93 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 ‎ดันช้าๆ 94 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 ‎ตัวเอก เล่นให้มันถึงหน่อย 95 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 ‎มีสมาธิ 96 00:05:17,541 --> 00:05:19,000 ‎ผู้กำกับ 97 00:05:19,083 --> 00:05:20,708 ‎สั่ง "คัต" ได้แล้ว 98 00:05:20,791 --> 00:05:21,875 ‎เดี๋ยวสิ 99 00:05:28,541 --> 00:05:29,458 ‎คัต 100 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 ‎ซานหลาง โฟกัสใช้ได้ไหม 101 00:05:35,625 --> 00:05:37,250 ‎ใช้ได้ค่ะ ผู้กำกับ 102 00:05:40,000 --> 00:05:41,291 ‎หลังจากไอ้เทียนตะโกน "คัต" 103 00:05:41,375 --> 00:05:42,750 ‎เขาก็หลับต่อ 104 00:05:43,291 --> 00:05:46,166 ‎แต่อาจือตาสว่างจนรุ่งสาง 105 00:05:47,375 --> 00:05:50,666 ‎สองสามปีมานี้ ‎ไอ้เทียนฝันว่าถ่ายหนังบ่อยขึ้น 106 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 ‎ขณะที่อาจือก็นอนยากขึ้นเรื่อยๆ 107 00:05:54,583 --> 00:05:57,500 ‎อาจือก็เป็นเหมือน ‎เมียผู้กำกับหนังไต้หวันทั่วไป 108 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 ‎หวังกับสามีไว้เต็มเปี่ยม 109 00:05:59,416 --> 00:06:01,750 ‎แต่ก็ระคนด้วยความเศร้า 110 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 ‎การทำหนังที่ยังไปไม่ถึงฝั่งฝัน 111 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 ‎อาจกลายเป็นฝันร้ายได้ง่ายๆ 112 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 ‎บอกแล้วไงว่าผมไม่ชอบแซลมอนทอด 113 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 ‎คนที่ต้องใช้สมองอย่างคุณ 114 00:06:17,416 --> 00:06:20,416 ‎ควรกินปลาประเภทนี้ ‎มีโอเมก้าสามเยอะดี 115 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 ‎เมื่อคืนคุณถ่ายหนังเรื่องอะไรล่ะ 116 00:06:29,208 --> 00:06:31,458 ‎ฟังดูเครียดใช่เล่น 117 00:06:31,541 --> 00:06:32,583 ‎ถ่ายหนังเหรอ 118 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 ‎เมื่อคืนเราหลับกันไม่ใช่เหรอ 119 00:06:35,666 --> 00:06:37,541 ‎คุณตะโกนว่า "แอ็กชั่น" ตอนหลับ 120 00:06:37,625 --> 00:06:38,833 ‎เสียงดังมาก 121 00:06:38,916 --> 00:06:40,208 ‎เล่นเอาฉันตกใจเลย 122 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 ‎สีหน้าคุณเหมือนถ่ายหนังอยู่ 123 00:06:44,083 --> 00:06:45,041 ‎เปล่าหรอก 124 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 ‎อาจจะซ้อมน่ะ 125 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 ‎คุณใช้สมองทั้งวันทั้งคืน 126 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 ‎จะกินจะนอนก็ใช้สมอง 127 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 ‎ไม่คิดว่าใช้งานมันหนักไปเหรอ 128 00:06:59,291 --> 00:07:01,625 ‎ฉันทำข้าวเที่ยงใส่ไว้ในตู้เย็นแล้ว 129 00:07:01,708 --> 00:07:03,541 ‎เอามาอุ่นกินด้วยล่ะ 130 00:07:04,791 --> 00:07:06,666 ‎แล้วก็อย่าสูบบุหรี่ให้มาก 131 00:07:11,625 --> 00:07:13,083 ‎อย่าโหมงานหนักเกินล่ะ 132 00:07:13,166 --> 00:07:14,875 ‎ถ้าคิดอะไรไม่ออก 133 00:07:14,958 --> 00:07:16,208 ‎ก็ออกไปเดินเล่นซะ 134 00:07:18,083 --> 00:07:19,708 ‎- ฉันไปนะ ‎- บ๊ายบาย 135 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 ‎เพื่อนร่วมงานทุกท่าน ‎พวกคุณขยันกันมามาก 136 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 ‎วันนี้ผมขอเลี้ยงเหล้าตอบแทน 137 00:07:28,416 --> 00:07:31,375 ‎ในอนาคต ผมหวังว่า ‎จะได้ร่วมงานกับทุกคนต่อไป 138 00:07:32,125 --> 00:07:33,750 ‎ที่วันนี้ผมได้เป็นผู้จัดการฝ่าย 139 00:07:33,833 --> 00:07:35,583 ‎บอกตามตรงว่าผมเองก็ไม่คาดคิด 140 00:07:35,666 --> 00:07:38,250 ‎แต่ผมจะทำงานให้หนัก นำพาทุกคน 141 00:07:38,333 --> 00:07:40,875 ‎ในการยกระดับแผนกเรา ‎ให้เป็นทรัพย์สินล้ำค่าของบริษัท 142 00:07:40,958 --> 00:07:42,625 ‎ขอบคุณครับทุกคน ขอบคุณครับ 143 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 ‎เฉินเตี้ยนเฟิง 144 00:07:52,041 --> 00:07:53,791 ‎ผู้จัดการเรียกพบ 145 00:07:53,875 --> 00:07:54,708 ‎ครับ 146 00:07:59,625 --> 00:08:00,541 ‎เจ้าพัดลม 147 00:08:01,666 --> 00:08:04,583 ‎ฉันพยายามผลักดันนาย ‎ให้ได้เป็นผู้จัดการแผนกแล้ว 148 00:08:04,666 --> 00:08:05,958 ‎แต่ก็ไม่สำเร็จ 149 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 ‎พยายามต่อไปนะ 150 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 ‎เดี๋ยวอนาคตก็มีโอกาสอีก 151 00:08:13,166 --> 00:08:17,458 ‎จากข้อมูลฝ่ายบุคคล สองเดือนมานี้ ‎นายทำงานล่วงเวลาน้อยลง 152 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 ‎ผู้จัดการ 153 00:08:20,083 --> 00:08:21,708 ‎ผมจะกลับก็ต่อเมื่อเสร็จงาน 154 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 ‎เจ้าพัดลม 155 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 ‎เราเป็นเพื่อนร่วมรุ่นกัน 156 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 ‎ฉันถึงได้แนะนำนายนะ 157 00:08:32,166 --> 00:08:33,832 ‎สิ่งที่บริษัทอยากเห็น 158 00:08:33,916 --> 00:08:35,625 ‎คืออะไรแบบนี้ 159 00:08:35,707 --> 00:08:37,582 ‎ไม่ใช่ทำงานเก่งแค่ไหน 160 00:08:39,916 --> 00:08:42,832 ‎อีกอย่าง ตอนนี้เศรษฐกิจไม่ดี 161 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 ‎สองสามปีที่ผ่านมา ‎บริษัทไม่ค่อยได้กำไร 162 00:08:46,916 --> 00:08:49,375 ‎เรื่องปรับเงินเดือน ‎ก็ทนๆ เอาหน่อยแล้วกัน 163 00:08:49,958 --> 00:08:51,083 ‎มาทำให้เต็มที่กันเถอะ 164 00:08:51,666 --> 00:08:53,791 ‎บริษัทไม่หักหลังนายหรอก เข้าใจนะ 165 00:08:57,708 --> 00:09:00,250 ‎ขยับฉากกั้นให้หน่อย 166 00:09:04,833 --> 00:09:05,833 ‎คุณ 167 00:09:05,916 --> 00:09:07,333 ‎คุณครับ 168 00:09:09,041 --> 00:09:10,791 ‎คนไข้หมดสติและไม่ตอบสนอง 169 00:09:10,875 --> 00:09:12,208 ‎ตรวจชีพจรซิ 170 00:09:14,958 --> 00:09:17,416 ‎มันกรีดข้อมือหรือกินยาเบื่อหนู 171 00:09:18,416 --> 00:09:21,333 ‎เปล่า มันจะฆ่าตัวตายโดยกินไอ้นี่ 172 00:09:23,250 --> 00:09:24,458 ‎นี่ยาอะไร 173 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 ‎ยาลดน้ำหนัก 174 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 ‎(ที่สุดแห่งความผอม) 175 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 ‎เวรเอ๊ย มันจะฆ่าตัวตาย ‎หรือลดน้ำหนักกันแน่ 176 00:09:31,208 --> 00:09:32,416 ‎จะไปรู้ได้ยังไง 177 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 ‎มันเล่นกรอกไปทั้งขวด 178 00:09:34,166 --> 00:09:36,083 ‎แล้วน้ำลายก็เริ่มฟูมปาก 179 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 ‎คนในซาวน่าแตกตื่นกันหมด 180 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 ‎ฟองเต็มปากอย่างกับปู 181 00:09:41,833 --> 00:09:43,083 ‎สองปีก่อน 182 00:09:43,166 --> 00:09:46,125 ‎ป๋องเหล็กได้แฟนมาจากไหนไม่รู้ 183 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 ‎ต่อมา 184 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 ‎เราถึงได้รู้ว่าพวกเขา ‎เจอกันที่ร้านอาหาร 185 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 ‎- ระวังหน่อย ‎- นั่นเป็นตอนที่ 186 00:09:52,541 --> 00:09:55,666 ‎ป๋องเหล็กเริ่มหยิบยืมเงิน ‎และรูดบัตรจนเต็มวงเงิน 187 00:09:55,750 --> 00:09:58,916 ‎สุดท้ายก็ลงเอยที่การกู้นอกระบบ 188 00:09:59,000 --> 00:09:59,916 ‎ซวยฉิบ 189 00:10:00,000 --> 00:10:03,083 ‎คราวก่อนเราไม่น่าไปแหย่มัน ‎เรื่องฆ่าตัวตายเลย 190 00:10:03,958 --> 00:10:06,500 ‎อย่าคิดมากน่า ไม่ใช่แบบนั้นหรอก 191 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 ‎นี่ หนุ่มๆ 192 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 ‎เพื่อนเธอน่าจะไม่เป็นไรใช่ไหม 193 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 ‎งั้นมั้งครับ 194 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 ‎- ใช่ครับ ‎- ดีเลย 195 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 ‎งั้นช่วยมาจ่ายค่าอาหาร 196 00:10:17,166 --> 00:10:18,458 ‎ให้เพื่อนหน่อยนะ 197 00:10:21,291 --> 00:10:23,416 ‎อาหารชุดสองชุด 7,200 ดอลลาร์ 198 00:10:23,500 --> 00:10:24,958 ‎มันกินอะไรครับเนี่ย 199 00:10:25,041 --> 00:10:26,416 ‎"อาหารชุด" 200 00:10:26,500 --> 00:10:27,875 ‎หมายถึงเด็กนั่งดริงก์ 201 00:10:29,500 --> 00:10:30,708 ‎แล้วทำไมมีสอง 202 00:10:30,791 --> 00:10:31,916 ‎เขาเรียกสองรอบ 203 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 204 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 ‎ขนาดจะตาย ยังจะสร้างเรื่องอีก 205 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 ‎มีพอเหรอ 206 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 ‎ฉันจะโทรหาไอ้ท่อตัน 207 00:10:47,541 --> 00:10:48,708 ‎ขอโทษครับ รอเดี๋ยวนะ 208 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 ‎สักครู่นะครับ 209 00:10:53,500 --> 00:10:54,625 ‎ท่อตัน 210 00:10:56,125 --> 00:10:57,041 ‎แกอยู่ไหน 211 00:10:58,375 --> 00:10:59,291 ‎ฉัน… 212 00:11:00,291 --> 00:11:01,958 ‎ฉันอยู่ข้างนอก 213 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 ‎ฉัน… 214 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 ‎ไว้โทรหานะ 215 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 216 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 ‎ไม่… 217 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 ‎เป็นไร 218 00:11:16,375 --> 00:11:18,208 ‎งั้นมาต่อกันเลย 219 00:11:18,291 --> 00:11:20,875 ‎คุณทำงานสร้างบ้านใช่ไหม 220 00:11:20,958 --> 00:11:22,000 ‎ผม… 221 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 ‎ผมสร้างบ้านครับ 222 00:11:23,791 --> 00:11:26,791 ‎ถ้าเป็นไปได้ ‎คุณควรสร้างบ้านให้ตัวเองด้วย 223 00:11:28,958 --> 00:11:30,250 ‎เอ้านี่ 224 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 ‎อัลบั้มนี้มีรายชื่อผู้หญิง ‎ที่สนใจจะแต่งงานใหม่ 225 00:11:32,666 --> 00:11:33,708 ‎ดูสิ 226 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 ‎วัยอย่างคุณ 227 00:11:36,833 --> 00:11:38,958 ‎เหมาะกับคนที่เคยแต่งงานมาแล้ว 228 00:11:39,041 --> 00:11:41,000 ‎พวกนี้มีประสบการณ์มากกว่า 229 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 ‎และรับผิดชอบครอบครัวมากกว่าด้วย 230 00:11:43,125 --> 00:11:44,291 ‎พวกคุณจะส่งเสริมกัน 231 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 ‎เมื่อคุณสมัครสมาชิก 232 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 ‎คุณจะได้ดูข้อมูลทั้งหมดของเรา 233 00:11:53,333 --> 00:11:55,666 ‎เรามีระบบสมาชิกตลอดชีพ 234 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 ‎ต่อให้คุณหย่าแล้วกลับมา 235 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 ‎ก็ไม่มีปัญหา 236 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 ‎(บริษัทหาคู่) 237 00:12:03,625 --> 00:12:06,708 ‎คุณเวิงเข้าใจผิดเกี่ยวกับเจ้าท่อตัน 238 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 ‎เขาไม่ได้สร้างบ้าน 239 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 ‎แต่ทำบ้านกระดาษกงเต๊กต่างหาก 240 00:12:10,791 --> 00:12:12,333 ‎ท่อตันมาที่บริษัทหาคู่ 241 00:12:12,416 --> 00:12:14,500 ‎เพราะอาม่าเขาสุขภาพไม่ดี 242 00:12:14,583 --> 00:12:16,708 ‎ป่วยติดเตียง 243 00:12:17,375 --> 00:12:19,208 ‎เพื่อนบ้านแนะนำ 244 00:12:19,291 --> 00:12:20,833 ‎ให้เขาแต่งงาน 245 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 ‎เพื่อสะเดาะเคราะห์ 246 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 ‎อาม่าเลี้ยงท่อตันมาตั้งแต่เด็ก 247 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 ‎ทั้งสองคน 248 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 ‎อาศัยอยู่เหนือร้านขายกงเต๊ก 249 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 ‎ท่อตันรู้ดีว่า 250 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 ‎ขนาดมีกันแค่สองคน 251 00:12:35,250 --> 00:12:37,375 ‎ร้านขายกงเต๊กยังเลี้ยงไม่ไหว 252 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 ‎แล้วเขาจะแต่งงานมีลูกได้ยังไง 253 00:12:43,000 --> 00:12:49,125 ‎(ร้านกงเต๊กซงเหม่ย) 254 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 ‎(ร้านกงเต๊กซงเหม่ย) 255 00:13:04,708 --> 00:13:05,625 ‎อาม่าครับ 256 00:13:48,166 --> 00:13:49,708 ‎ถึงเวลาแล้วเหรอ 257 00:13:51,500 --> 00:13:54,458 ‎เวลาดำรงอยู่ 258 00:13:54,541 --> 00:13:56,375 ‎ในภพนี้เท่านั้น 259 00:14:07,208 --> 00:14:09,208 ‎แรกเริ่ม ทุกสรรพสิ่ง… 260 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 ‎ล้วนตั้งอยู่บนกฎง่ายๆ 261 00:14:13,083 --> 00:14:15,750 ‎แล้วจึงวิวัฒนาการจนซับซ้อน 262 00:14:17,125 --> 00:14:20,583 ‎ก่อนจะมีตัวตน ก็ไร้ตัวตน 263 00:14:21,416 --> 00:14:23,750 ‎มาจากที่ใด 264 00:14:24,375 --> 00:14:28,750 ‎ก็ย่อมคืนสู่ที่นั่น 265 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 ‎ในสังคมสมัยใหม่ 266 00:14:55,041 --> 00:14:57,791 ‎ผู้ชายต้องทำงานทั้งวัน 267 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 ‎เพื่อหาเลี้ยงชีพ 268 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 ‎ตกกลางคืนก็หมดแรง 269 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 ‎สถานการณ์แบบนี้ ต้องนี่เลย 270 00:15:03,666 --> 00:15:07,083 ‎ยามังกรพยัคฆ์ผงาด ‎หงาด หงาด หงาด หงาด 271 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 ‎คัต 272 00:15:11,458 --> 00:15:12,833 ‎ท่านเซียนครับ 273 00:15:12,916 --> 00:15:15,125 ‎พูดประโยคสุดท้ายแบบปกติได้เลย 274 00:15:15,208 --> 00:15:16,500 ‎จะฟังดูดีกว่า 275 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 ‎ถ้าตัดต่อให้ก้องทีหลัง 276 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 ‎ใช่เหรอ 277 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 ‎พูดจริงใช่ไหม 278 00:15:21,000 --> 00:15:22,666 ‎ครับ คุณไปพักเถอะ 279 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 ‎ป๋องเหล็ก 280 00:15:28,666 --> 00:15:30,791 ‎พอถึงคิวเซียน ไม่ต้องมองกล้องนะ 281 00:15:30,875 --> 00:15:32,625 ‎ให้มองไปที่เซียน 282 00:15:33,666 --> 00:15:34,750 ‎ไอ้เทียน 283 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 ‎ฉันหนาว 284 00:15:37,875 --> 00:15:38,833 ‎ป๋องเหล็ก 285 00:15:38,916 --> 00:15:40,875 ‎เดี๋ยวนี้งานหายาก 286 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 ‎แนะนำแกให้ลูกค้าเจ้านี้ไม่ง่ายเลยนะ 287 00:15:43,916 --> 00:15:45,416 ‎กลั้นใจทำไป 288 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 ‎อ้อ แล้วเวลาอยู่นี่ 289 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 ‎เรียกฉันว่า "ผู้กำกับ" 290 00:15:53,041 --> 00:15:54,083 ‎ได้สิ 291 00:15:54,791 --> 00:15:55,750 ‎ไอ้เทียน 292 00:15:56,250 --> 00:15:57,916 ‎อยากเก็บมุมนี้ไว้ 293 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 ‎หรือเปลี่ยนช็อต 294 00:16:00,333 --> 00:16:01,625 ‎รอเดี๋ยวนะ 295 00:16:01,708 --> 00:16:02,583 ‎ได้ 296 00:16:05,125 --> 00:16:06,041 ‎ป๋องเหล็ก 297 00:16:06,916 --> 00:16:08,750 ‎มองกล้องกับมองเซียน 298 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 ‎ความหมายมันต่างกันในภาษาภาพยนตร์ 299 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 ‎ถ้าแกมองกล้อง 300 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 ‎แปลว่าจะมีอะไรเกิดขึ้น 301 00:16:14,833 --> 00:16:16,916 ‎ถ้านี่เป็นหนังยุโรป 302 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 ‎กล้องจะค่อยๆ ซูมหน้าแก 303 00:16:21,541 --> 00:16:23,083 ‎แต่ถ้าเป็นหนังอเมริกัน 304 00:16:23,166 --> 00:16:24,750 ‎มันจะซูมเข้าไปในตาฉัน 305 00:16:24,833 --> 00:16:26,458 ‎และตัดไปฉากอื่น 306 00:16:27,291 --> 00:16:29,666 ‎ฉันคิดว่าแกต้องถ่ายอีกช็อต 307 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 ‎ไม่ก็ซูมหน้าฉัน ตอนฉันมองกล้อง 308 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 ‎แบบนั้นจะยิ่งโน้มน้าวคนดูได้ 309 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 ‎แล้วก็นะ ไอ้เทียน 310 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 ‎ฉากนี้มันกลางวันหรือกลางคืนกันแน่ 311 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 ‎ฉากเซ็กส์ก็ต้องกลางคืนสิ 312 00:16:42,375 --> 00:16:43,625 ‎มีอะไรหรือเปล่า 313 00:16:44,375 --> 00:16:45,541 ‎มันจ้ามาก 314 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 ‎ได้ปรับรูรับแสงให้แคบลงไหม 315 00:16:48,000 --> 00:16:48,916 ‎หมายความว่าไง 316 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 ‎แกทำหนังแท้ๆ 317 00:16:50,958 --> 00:16:53,291 ‎แต่ไม่รู้วิธีถ่าย ‎"กลางวันเป็นกลางคืน" เหรอ 318 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 ‎"กลางวันเป็นกลางคืน" คืออะไร 319 00:16:58,166 --> 00:16:59,750 ‎พวกหนังคาวบอยอเมริกันเก่าๆ 320 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 ‎อย่างเรื่องสเตจโคชของจอห์น ฟอร์ด 321 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 ‎หรือเรดริเวอร์ของฮาเวิร์ด ฮอว์กส์ 322 00:17:04,665 --> 00:17:06,833 ‎พวกเขาถ่ายฉากกลางคืนกลางป่ากลางเขา 323 00:17:06,915 --> 00:17:08,915 ‎พอจัดแสงไม่ได้ 324 00:17:09,000 --> 00:17:11,750 ‎ก็เลยถ่ายตอนกลางวันเอา 325 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 ‎โดยปรับรูรับแสงแคบๆ 326 00:17:13,290 --> 00:17:14,540 ‎ทำให้แคบเข้าไว้ 327 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 ‎จะได้ดูเหมือนกลางคืน 328 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 ‎นี่แหละเทคนิค "กลางวันเป็นกลางคืน" 329 00:17:19,625 --> 00:17:20,500 ‎เข้าใจหรือยัง 330 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 ‎อาฉาง 331 00:17:29,583 --> 00:17:31,250 ‎มาปรับรูรับแสงให้แคบกัน 332 00:17:32,833 --> 00:17:35,083 ‎จะได้ดูเหมือนการถ่าย ‎"กลางวันเป็นกลางคืน" 333 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 ‎ไอ้เทียน แน่ใจเหรอ 334 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 ‎นี่มันโฆษณายานะ 335 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 ‎ลูกค้านายจะเข้าใจเหรอ 336 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 ‎ขอโม้หน่อย 337 00:18:34,291 --> 00:18:36,750 ‎ที่นี่ค่าจอดรถเป็นล้าน 338 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 ‎แต่ของฉันแค่ 480,000 339 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 ‎พื้นที่ซองก็เท่ากัน 340 00:18:40,416 --> 00:18:42,375 ‎มาจากเงินกู้ก้อนเดียวกัน 341 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 ‎ไม่ใช่ที่จอดมอเตอร์ไซค์เหรอ 342 00:18:44,916 --> 00:18:47,083 ‎นี่มันที่จอดรถ 343 00:18:47,166 --> 00:18:49,708 ‎แล้วดูนี่ ยังมีข้อดีอีกอย่าง 344 00:18:49,791 --> 00:18:52,500 ‎เวลาใครเปิดประตูก็ไม่กระแทกรถฉัน 345 00:18:52,583 --> 00:18:53,750 ‎ถือซะว่าออกกำลังกายด้วย 346 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 ‎ได้เข็นรถทุกวัน แถมประหยัดอีก 347 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 ‎ฉันว่าคนอื่นกลัวประตูรถนาย ‎จะชนเขามากกว่า 348 00:19:00,625 --> 00:19:01,541 ‎ไอ้เวร 349 00:19:02,666 --> 00:19:04,000 ‎มาดูบ้านฉันสิ 350 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 ‎แม่งเอ๊ย 351 00:19:15,333 --> 00:19:17,708 ‎ลืมกระเป๋าได้ไงวะ 352 00:19:18,416 --> 00:19:19,375 ‎โธ่เว้ย 353 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 ‎- ให้ช่วยดึงไหม ‎- ไม่ต้อง 354 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 ‎ฉันดึงอยู่ทุกวัน 355 00:19:44,875 --> 00:19:46,333 ‎ฉันอยากเปลี่ยนกระเบื้อง 356 00:19:46,416 --> 00:19:48,000 ‎จะเปลี่ยนทำไม 357 00:19:48,083 --> 00:19:50,416 ‎มันติดไม่ดี แล้วข้างใต้ก็กลวง 358 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 ‎แกนี่เชี่ยวชาญจริงๆ 359 00:19:53,458 --> 00:19:56,916 ‎พวกเราโชคดีนะ ‎ที่ชีวิตนี้ซื้อบ้านได้สักหลัง 360 00:19:57,000 --> 00:19:58,416 ‎เราต้องเป็นผู้เชี่ยวชาญ 361 00:19:59,083 --> 00:20:00,666 ‎เท่าไรเหรอ 362 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 ‎เจ็ดล้านสอง 363 00:20:02,708 --> 00:20:04,291 ‎ดาวน์สองล้าน 364 00:20:04,375 --> 00:20:05,791 ‎ไปหาเงินมาจากไหนเยอะแยะ 365 00:20:06,500 --> 00:20:07,833 ‎ก็เก็บน่ะสิ 366 00:20:08,333 --> 00:20:10,250 ‎แต่ฉันเก็บได้แค่ 300,000 นะ 367 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 ‎ที่เหลือเป็นมรดกจากพ่อฉัน 368 00:20:22,708 --> 00:20:24,375 ‎ทำไมสูบบุหรี่จัดนักวะ 369 00:20:25,416 --> 00:20:26,583 ‎ฉันกำลังฉลอง 370 00:20:27,166 --> 00:20:28,250 ‎ขึ้นบ้านใหม่ไง 371 00:20:30,208 --> 00:20:32,625 ‎แต่แกสูบสองมวนติดแล้วนะ 372 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 ‎เดี๋ยวฉันจะไปงีบ 373 00:20:38,250 --> 00:20:39,833 ‎เลยสูบตุนไว้อีกมวน 374 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 ‎ตุนไว้เหรอ 375 00:20:47,750 --> 00:20:50,041 ‎จะได้ไม่ต้องตื่นมาสูบระหว่างที่งีบ 376 00:20:50,125 --> 00:20:51,916 ‎รบกวนการนอนฉันแย่ 377 00:21:00,708 --> 00:21:02,750 ‎ม้า ทาโคลนอีกแล้วเหรอ 378 00:21:02,833 --> 00:21:06,416 ‎ใช่ ทาโคลนไว้ ‎ชาวบ้านจะได้รู้ว่ามันสด 379 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 ‎เน็กไทผมตรงไหม 380 00:21:08,333 --> 00:21:09,541 ‎เออ ตรงแล้ว 381 00:21:09,625 --> 00:21:11,041 ‎- เปลี่ยนงานวันนี้เหรอ ‎- ครับ 382 00:21:11,125 --> 00:21:13,208 ‎ไอ้เทียนแนะนำมา ‎ที่สำนักทะเบียนบ้านน่ะ 383 00:21:13,291 --> 00:21:16,625 ‎เขาตกงานอยู่ไม่ใช่เหรอ ‎ทำไมไม่หางานให้ตัวเองล่ะ 384 00:21:16,708 --> 00:21:18,125 ‎มันอยากเป็นผู้กำกับหนัง 385 00:21:18,208 --> 00:21:20,083 ‎มัวยุ่งเขียนบทจนไม่มีเวลาทำงาน 386 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 ‎เป็นผู้กำกับก็เหมือนตกงานนั่นแหละ 387 00:21:22,750 --> 00:21:24,708 ‎สามร้อยปีจะถ่ายสักเรื่อง 388 00:21:38,333 --> 00:21:39,750 ‎การตรวจสอบสำมะโนครัว 389 00:21:39,833 --> 00:21:41,333 ‎มีหลักอยู่สามประการ 390 00:21:42,333 --> 00:21:44,541 ‎ประการแรก ที่อยู่อาศัย 391 00:21:45,041 --> 00:21:46,666 ‎ต้องมีรั้วรอบขอบชิด 392 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 ‎รั้วรอบขอบชิดหมายถึงมีผนังสี่ทิศ 393 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 ‎มีหลังคา 394 00:21:53,125 --> 00:21:54,375 ‎และมีประตู 395 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 ‎ประการที่สอง 396 00:21:56,791 --> 00:21:58,875 ‎ผู้อยู่อาศัยต้องนอน 397 00:21:58,958 --> 00:22:02,166 ‎บนเตียงที่มีหมอนและผ้าห่ม 398 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 ‎ต้องครบสามอย่างนี้ 399 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 ‎ประการที่สาม 400 00:22:07,000 --> 00:22:09,250 ‎ผู้อยู่อาศัยต้องมีที่อาบน้ำ 401 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 ‎อ๋อ 402 00:22:11,416 --> 00:22:12,416 ‎จริงสิ 403 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 ‎อย่าลืมถ่ายรูปนะ 404 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 ‎แล้วก็ไม่ต้องใส่เน็กไท 405 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 ‎เวลามาทำงาน 406 00:22:22,041 --> 00:22:23,750 ‎เราต้องดูเข้าถึงง่าย 407 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 ‎แผนกนี้ 408 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 ‎มีแค่หัวหน้าที่ใส่เน็กไท 409 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 ‎เข้าใจไหม 410 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 ‎(รถไฟกำลังวิ่งผ่าน ‎กล้องวงจรปิดกำลังทำงาน) 411 00:22:59,458 --> 00:23:01,708 ‎บ้านเลขที่ 411 ใช่ไหมครับ 412 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 ‎ใช่แล้ว 413 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 ‎- ผมมาจากสำนักทะเบียนบ้านครับ ‎- เอ้อ 414 00:23:07,625 --> 00:23:09,791 ‎- คุณแจ้งย้ายบ้านมาใช่ไหม ‎- ใช่ๆ 415 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 ‎นั่งก่อนสิ 416 00:23:11,291 --> 00:23:12,250 ‎ไม่เป็นไรครับ 417 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 ‎บ้านของคุณ… 418 00:23:14,458 --> 00:23:16,166 ‎ทำไมไม่มีกำแพงเลยครับ 419 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 ‎กำแพงเหรอ 420 00:23:17,708 --> 00:23:20,291 ‎ใครบอกล่ะ ‎ว่ากำแพงต้องทำจากซีเมนต์กับอิฐ 421 00:23:21,541 --> 00:23:22,708 ‎คุณนอนที่นี่เหรอ 422 00:23:22,791 --> 00:23:24,875 ‎ใช่ นี่เตียงฉัน 423 00:23:24,958 --> 00:23:26,291 ‎ฉันนอนตรงนี้ 424 00:23:26,958 --> 00:23:28,625 ‎แล้วอาบน้ำที่ไหน 425 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 ‎ตรงนู้น เห็นถังนั่นไหม 426 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 ‎พ่อหนุ่ม 427 00:23:35,125 --> 00:23:36,166 ‎จะบอกให้นะ 428 00:23:36,250 --> 00:23:38,750 ‎ผู้ชายไม่ควรอาบน้ำบ่อยๆ 429 00:23:39,333 --> 00:23:42,750 ‎ไม่อย่างนั้น พลังชี่จะกระเจิงหมด 430 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 ‎อ๋อ 431 00:23:45,166 --> 00:23:48,333 ‎- เอ้อ ผมขอถ่ายรูปได้ไหมครับ ‎- ได้ เอาสิ 432 00:23:49,458 --> 00:23:50,583 ‎การตรวจสอบสำมะโนครัว 433 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 ‎ทุกวันนี้ต่างจากเมื่อก่อนมาก 434 00:23:53,416 --> 00:23:56,125 ‎สมัยก่อน เพื่อความเรียบร้อย ‎และเหตุผลทางการเมือง 435 00:23:56,208 --> 00:23:58,541 ‎ตำรวจจะเป็นผู้ตรวจสอบ 436 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 ‎แต่ตอนนี้ 437 00:24:00,708 --> 00:24:04,291 ‎เจ้าหน้าที่จากสำนักทะเบียน ‎จะมาเยี่ยมด้วยตัวเอง 438 00:24:04,375 --> 00:24:07,875 ‎ถ้าคุณยื่นคำร้อง ‎หรือจัดอยู่ในกรณีพิเศษ 439 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 ‎ประชาชนขออะไรกันน่ะเหรอ 440 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 ‎โดยทั่วไปก็มักจะขอ ‎เข้าโรงเรียนประจำเขต 441 00:24:14,333 --> 00:24:16,083 ‎หรือสมัครขอรับสวัสดิการสังคม 442 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 ‎แน่นอน 443 00:24:18,166 --> 00:24:20,333 ‎บางครั้งก็มีข้อพิพาทด้านกรรมสิทธิ์ 444 00:24:20,416 --> 00:24:22,291 ‎ซึ่งจำเป็นต้องให้ย้ายที่อยู่ 445 00:24:34,458 --> 00:24:35,625 ‎มีใครอยู่ไหมครับ 446 00:24:42,791 --> 00:24:44,125 ‎มีใครอยู่ไหมครับ 447 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 ‎เฉินจิ้งหลงอยู่ไหม 448 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 ‎ผมมาจากสำนักทะเบียนบ้าน 449 00:25:08,500 --> 00:25:10,541 ‎คุณเฉินจิ้งหลงใช่ไหมครับ 450 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 ‎คุณได้แจ้งย้ายบ้านหรือเปล่า 451 00:25:26,875 --> 00:25:28,625 ‎ผมขอถ่ายรูปได้ไหม 452 00:25:28,708 --> 00:25:30,500 ‎ท่านผู้ชมครับ 453 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 ‎จากการสืบสวนของทีมถ่ายทำ 454 00:25:33,291 --> 00:25:35,541 ‎ผู้ชายคนนี้ชื่อเฉินจิ้งหลง 455 00:25:36,333 --> 00:25:39,250 ‎เขาเคยเป็นคนช่างจ้อ 456 00:25:39,333 --> 00:25:42,791 ‎แต่หลังจากเกิดข้อพิพาท ‎ด้านกรรมสิทธิ์ 457 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 ‎เขาก็เขียนทุกอย่างที่อยากพูด 458 00:25:45,166 --> 00:25:46,708 ‎ลงบนกำแพง 459 00:25:47,416 --> 00:25:48,666 ‎และตั้งแต่นั้น 460 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 ‎เขาก็ไม่พูดอีกเลย 461 00:26:14,833 --> 00:26:15,916 ‎พ่อหนุ่ม 462 00:26:17,750 --> 00:26:18,791 ‎พ่อหนุ่ม 463 00:26:22,250 --> 00:26:23,833 ‎พ่อหนุ่ม 464 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 ‎เลิกนอนได้แล้ว 465 00:26:29,208 --> 00:26:31,125 ‎ฉันกลัวว่าเธอจะทำไม่เสร็จ 466 00:26:31,208 --> 00:26:33,041 ‎เลยช่วยปลุกเธอ 467 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 ‎รถเบนซ์นี่ 468 00:26:58,625 --> 00:26:59,541 ‎พ่อหนุ่ม 469 00:27:00,333 --> 00:27:03,041 ‎เปลี่ยนเป็นรถเปิดประทุนได้ไหม 470 00:27:04,875 --> 00:27:06,625 ‎คุณตามีสไตล์มากเลยครับ 471 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 ‎แต่ผมไม่รู้ว่าทางนู้น ‎การจราจรเป็นไงบ้าง 472 00:27:11,458 --> 00:27:13,083 ‎ถ้าเอาส่วนนี้ออก 473 00:27:13,666 --> 00:27:15,333 ‎เวลาขับรถจะยิ่งอันตราย 474 00:27:17,875 --> 00:27:18,916 ‎ก็จริงอยู่ 475 00:27:19,000 --> 00:27:20,833 ‎ปลอดภัยไว้ก่อนสินะ 476 00:27:21,791 --> 00:27:24,625 ‎แต่ผมติดสปอยเลอร์เพิ่มให้ได้นะ 477 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 ‎สปอยเลอร์ตรงนี้เหรอ 478 00:27:29,041 --> 00:27:30,833 ‎คงเจ๋งน่าดู 479 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 ‎ผมจะเพิ่มคนขับให้ด้วย 480 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 ‎จะได้มีคนขับรถให้ 481 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 ‎ดี 482 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 ‎ดีมากเลย 483 00:27:42,000 --> 00:27:42,916 ‎พ่อหนุ่ม 484 00:27:43,500 --> 00:27:46,125 ‎ทำไมถึงคิ้วขมวดแบบนั้นล่ะ 485 00:27:48,958 --> 00:27:52,000 ‎ผมเพิ่งเห็น ‎กิมท้งกับเง็กนึ้งไปน่ะครับ 486 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 ‎งั้นเหรอ 487 00:27:55,416 --> 00:27:56,958 ‎เห็นเหลาหลี่ด้วยหรือเปล่า 488 00:27:58,958 --> 00:28:00,333 ‎เหลาหลี่เหรอครับ 489 00:28:00,416 --> 00:28:04,041 ‎ใช่ เขาใส่ชุดดำทั้งตัวและสวมหมวก 490 00:28:04,125 --> 00:28:05,583 ‎หน้าตาถมึงทึง 491 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 ‎แล้วก็ท่าทางอวดเบ่ง 492 00:28:08,375 --> 00:28:09,291 ‎เห็นครับ 493 00:28:09,875 --> 00:28:12,041 ‎เขาพูดเรื่องเหลวไหลน่าเวียนหัว 494 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 ‎ที่ผมไม่เข้าใจด้วย 495 00:28:15,166 --> 00:28:17,208 ‎ที่จริงเขาเป็นคนดีนะ 496 00:28:17,291 --> 00:28:19,125 ‎เขาแค่วางท่าไปงั้นเอง 497 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 ‎แต่ว่า 498 00:28:22,041 --> 00:28:23,666 ‎คนที่เห็นเขา 499 00:28:23,750 --> 00:28:24,833 ‎จะถูกพรากชีวิตไป 500 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 ‎ภายในหนึ่งถึงสองเดือน 501 00:28:32,791 --> 00:28:34,041 ‎ถ้าอย่างนั้น 502 00:28:34,833 --> 00:28:37,083 ‎ผมต้องเตรียมอะไรให้อาม่าไหม 503 00:28:37,166 --> 00:28:38,666 ‎อย่าคิดมากเลย 504 00:28:39,166 --> 00:28:40,666 ‎บุหรี่ทุกมวนที่เธอจุด 505 00:28:40,750 --> 00:28:42,916 ‎สุดท้ายก็จะไหม้เหลือแค่ธุลี 506 00:28:43,000 --> 00:28:44,750 ‎คนเราก็เหมือนกัน 507 00:28:56,333 --> 00:28:57,750 ‎ท่อตันได้ชื่อเล่นนี้มา 508 00:28:57,833 --> 00:29:00,750 ‎เพราะเขาพูดติดอ่าง ‎เวลาคุยกับคนอย่างเราๆ 509 00:29:01,416 --> 00:29:03,000 ‎แต่แปลกนะ 510 00:29:03,916 --> 00:29:05,791 ‎เขาไม่เคยมีปัญหาที่ว่าเลย 511 00:29:05,875 --> 00:29:07,583 ‎เวลาคุยกับวิญญาณ 512 00:29:08,500 --> 00:29:11,291 ‎คงมีผลมาจาก ‎ลักษณะเฉพาะของร่างกายเขา 513 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 ‎แต่มันก็สร้างปัญหา 514 00:29:13,791 --> 00:29:15,833 ‎ในการทำงานให้เขา 515 00:29:17,041 --> 00:29:19,500 ‎เพราะลูกค้ามักจะมาหาเขาด้วยตัวเอง 516 00:29:19,583 --> 00:29:21,416 ‎ขอให้เขาแก้นู่นแก้นี่ให้ 517 00:29:22,416 --> 00:29:25,541 ‎ท่อตันก็เต็มใจช่วยพวกเขา 518 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 ‎เขาบอกว่า 519 00:29:27,666 --> 00:29:30,500 ‎มันเป็นคำขอสุดท้ายของลูกค้า 520 00:29:31,166 --> 00:29:33,583 ‎ถูกแล้วที่จะช่วย 521 00:29:34,875 --> 00:29:37,166 ‎ต่อไป ผมจะส่งเสริมโครงการ 522 00:29:37,250 --> 00:29:39,208 ‎พลัส 2.0 อย่างแข็งขัน 523 00:29:39,291 --> 00:29:40,500 ‎(นายกเทศมนตรี เจียงจ้งเหวิน) 524 00:29:40,583 --> 00:29:43,541 ‎โครงการนี้ไม่ใช่แค่ครอบคลุม ‎อุตสาหกรรม การปกครอง และการศึกษา 525 00:29:43,625 --> 00:29:47,833 ‎แต่ยังดึงดูดคนเก่งๆ ‎จากซิลิคอนแวลลีย์ 526 00:29:47,916 --> 00:29:50,375 ‎ซึ่งจะทำให้พวกเรา ‎แซงหน้าไทเปได้ในสามปี 527 00:29:50,458 --> 00:29:52,875 ‎ในอีกห้าปี ‎พวกเราจะตามกรุงโตเกียวทัน 528 00:29:53,375 --> 00:29:57,666 ‎อีกสิบปี ‎เราก็จะเทียบเท่ากับนิวยอร์ก 529 00:29:59,541 --> 00:30:00,541 ‎คัต 530 00:30:01,416 --> 00:30:03,708 ‎มาร์ก ซีนหนึ่ง เทกหนึ่ง 531 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 ‎ไง เป็นไงบ้าง 532 00:30:05,666 --> 00:30:07,458 ‎ท่านนายกฯ มืออาชีพมากเลยครับ 533 00:30:07,541 --> 00:30:09,458 ‎ท่านขึ้นกล้องมาก 534 00:30:10,208 --> 00:30:12,666 ‎ผมแค่อธิบาย ‎สิ่งที่เทศบาลเมืองผมทำอยู่ประจำ 535 00:30:12,750 --> 00:30:14,208 ‎ไม่มีอะไรพิเศษหรอก 536 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 ‎อยากเห็นภาพที่สง่างามของท่านไหมครับ ‎ดูดีมากเลย 537 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 ‎- ดูได้แล้วเหรอ ‎- ครับ 538 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 ‎- เชิญครับ ‎- ได้สิ ได้ 539 00:30:23,750 --> 00:30:25,166 ‎ซานหลาง โฟกัสใช้ได้ไหม 540 00:30:25,666 --> 00:30:27,375 ‎เล่นให้ท่านนายกฯ ดูหน่อย 541 00:30:30,333 --> 00:30:31,166 ‎(เล่น) 542 00:30:31,250 --> 00:30:33,583 ‎ท่านนายกฯ ถ้ามีอะไรอยากให้ปรับ 543 00:30:33,666 --> 00:30:35,250 ‎บอกเรานะครับ 544 00:30:36,291 --> 00:30:38,000 ‎ผู้กำกับอู๋ คุณมืออาชีพอยู่แล้ว 545 00:30:38,083 --> 00:30:40,000 ‎ผมจะไปแนะนำอะไรได้ 546 00:30:40,791 --> 00:30:41,750 ‎แต่ว่า 547 00:30:42,500 --> 00:30:44,875 ‎ผมอยากเสนออย่างหนึ่ง 548 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 ‎ช่วยคิดหน่อย 549 00:30:47,041 --> 00:30:48,791 ‎ถ้าทำให้หน้าผม 550 00:30:48,875 --> 00:30:50,791 ‎ใหญ่ขึ้นอีกนิด 551 00:30:50,875 --> 00:30:53,583 ‎จะสื่อถึงความมุ่งมั่น ‎หรือให้ความรู้สึกแบบนั้นไหม 552 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 ‎- ท่านนายกฯ มืออาชีพจริงๆ ครับ ‎- จริงเหรอ 553 00:30:56,125 --> 00:30:58,000 ‎เราจะถ่ายแบบใกล้ๆ ให้นะครับ 554 00:30:58,083 --> 00:30:59,500 ‎- ตอนนี้เหรอ ‎- ใช่ครับ 555 00:30:59,583 --> 00:31:01,250 ‎ถ่ายซูมหน้าท่านนายกฯ หน่อย 556 00:31:06,625 --> 00:31:08,041 ‎- ท่านนายกฯ พร้อมแล้วบอกนะครับ ‎- ได้ 557 00:31:08,125 --> 00:31:10,125 ‎ทำอะไรกันอยู่ 558 00:31:11,000 --> 00:31:11,916 ‎ท่านนายกเทศมนตรี 559 00:31:12,000 --> 00:31:12,958 ‎ท่านส.ส. 560 00:31:13,666 --> 00:31:14,916 ‎- ท่านส.ส. ทำไม… ‎- ท่านนายกฯ 561 00:31:15,000 --> 00:31:16,583 ‎มาทำอะไรครับเนี่ย 562 00:31:19,708 --> 00:31:22,333 ‎มีอะไร ไว้คุยกันทีหลังดีไหม ‎ตอนนี้เรายุ่งอยู่ 563 00:31:23,166 --> 00:31:24,916 ‎พรรคอยากให้ผมถอนตัวจากการลงสมัคร 564 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 ‎เพราะเรื่องอื้อฉาวนั่น 565 00:31:27,291 --> 00:31:30,000 ‎ข่าวฉาวคุณเต็มไปหมด ‎ผมไม่รู้คุณหมายถึงอันไหน 566 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 ‎ท่านนายกฯ 567 00:31:31,833 --> 00:31:33,250 ‎ส.ส.เกาหมายถึงข่าวฉาว 568 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 ‎เรื่องอุทยานพระพุทธรูปเขาฝอซานครับ 569 00:31:36,083 --> 00:31:38,000 ‎หา ผมนึกว่าผมต้องถอนตัว 570 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 ‎เพราะสำนักงานผมถูกยิง ‎ตั้งหกครั้งซะอีก 571 00:31:40,541 --> 00:31:43,291 ‎พรรคระงับการจัดหา ‎เพื่อจัดการเรื่องนั้นแล้วครับ 572 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 ‎เออๆ งั้นก็แล้วไป 573 00:31:46,791 --> 00:31:48,083 ‎จะเอายังไงกันต่อ 574 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 ‎ถ้าไม่มีผู้สมัครคนใหม่ 575 00:31:50,166 --> 00:31:52,250 ‎ผมจะบอกผู้สนับสนุนว่ายังไง 576 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 ‎ไว้คุยกันได้ไหม ผมยุ่งอยู่ 577 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 ‎ได้ไหม ตกลงนะ 578 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 ‎ไปห้องน้ำกัน 579 00:32:01,583 --> 00:32:02,416 ‎ผมไม่ปวด 580 00:32:02,500 --> 00:32:03,416 ‎คุณไปก่อนเลย 581 00:32:03,500 --> 00:32:05,083 ‎ผมถ่ายโฆษณาอยู่ 582 00:32:06,083 --> 00:32:07,666 ‎นี่ ท่านนายกฯ 583 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 ‎โฆษณาชวนเชื่อถ่ายเมื่อไหร่ก็ได้ 584 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 ‎จะรีบไปไหน 585 00:32:11,458 --> 00:32:13,833 ‎ถ้าวันนี้ถ่ายไม่เสร็จ ‎ก็ถ่ายต่อวันอื่นสิ 586 00:32:15,583 --> 00:32:17,958 ‎เอ้า เลิกกองเลย เลิกได้แล้ว 587 00:32:18,541 --> 00:32:20,166 ‎- เลิกกอง ‎- ก็ได้ๆ 588 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 ‎ไปคุยกัน 589 00:32:25,000 --> 00:32:28,250 ‎- ขอโทษทีนะ ‎- ส.ส.เกาชอบทำข้อตกลงในห้องน้ำ 590 00:32:28,333 --> 00:32:30,125 ‎หนึ่ง ที่นั่นไม่มีกล้องวงจรปิด 591 00:32:30,208 --> 00:32:32,708 ‎สอง ห้องน้ำคือสถานที่นำโชค ‎ของส.ส.เกา 592 00:32:32,791 --> 00:32:34,666 ‎เลิกกอง 593 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 ‎อย่างไรเสีย 594 00:32:35,875 --> 00:32:38,791 ‎ผู้ยิ่งใหญ่ทุกคน ‎ก็ล้วนมีสถานที่นำโชคของตัวเอง 595 00:32:38,875 --> 00:32:42,583 ‎ที่นำโชคของเจียงไคเช็ก ‎ปธน.คนแรกของเรา คือริมแม่น้ำ 596 00:32:42,666 --> 00:32:45,958 ‎เขามักจะยืนดูปลาว่ายทวนกระแสน้ำ 597 00:32:46,041 --> 00:32:49,208 ‎มันบันดาลใจให้เขาเป็น ‎ผู้กอบกู้มวลมนุษยชาติ 598 00:32:49,291 --> 00:32:50,625 ‎บุคคลผู้ยิ่งใหญ่แห่งยุค 599 00:32:51,208 --> 00:32:52,625 ‎สัญลักษณ์แห่งอิสรภาพ 600 00:32:53,208 --> 00:32:54,833 ‎และป้อมปราการของประชาชน 601 00:32:59,333 --> 00:33:01,416 ‎ทุกคนจ้องตำแหน่งผมตาเป็นมัน 602 00:33:01,916 --> 00:33:03,166 ‎ผมขอไม่ถอนตัวได้ไหม 603 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 ‎เหล่าเกา 604 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 ‎คุณก็รู้ว่าตัวเองไม่เหมาะจะลงสมัคร 605 00:33:09,750 --> 00:33:12,083 ‎พรรคต้องคำนึงถึงภาพใหญ่สิ 606 00:33:12,166 --> 00:33:14,166 ‎เรื่องนี้อาจกระทบ ‎ถึงการเลือกตั้งปธน. 607 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 ‎แล้วคุณคิดยังไง 608 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 ‎เราจะหาผู้สมัครหน้าใหม่ 609 00:33:24,375 --> 00:33:25,916 ‎คนที่ภาพลักษณ์ดีๆ 610 00:33:26,000 --> 00:33:27,083 ‎ไม่สังกัดพรรค 611 00:33:27,166 --> 00:33:28,750 ‎ไม่มีชื่อเสียทางการเมือง 612 00:33:29,291 --> 00:33:31,583 ‎คุณยังพอพลิกสถานการณ์ได้อยู่ 613 00:33:31,666 --> 00:33:34,791 ‎แบบนี้ คุณก็ได้เอาใจ ‎ผู้สนับสนุนของคุณ 614 00:33:35,625 --> 00:33:37,666 ‎และผมก็จะได้เก็บคนหัวอ่อนไว้ใกล้ตัว 615 00:33:40,791 --> 00:33:44,041 ‎ไอ้เทียนพอรู้จักคนใหญ่คนโต ‎ในท้องถิ่นอยู่บ้าง 616 00:33:44,125 --> 00:33:46,958 ‎บางครั้งเขาก็รับงานหารายได้เพิ่ม 617 00:33:47,041 --> 00:33:48,208 ‎แต่ส่วนใหญ่แล้ว 618 00:33:48,291 --> 00:33:50,500 ‎มักจะเป็นสินค้าแปลกๆ 619 00:33:50,583 --> 00:33:52,458 ‎หรือยาที่ไม่มีที่มาที่ไป 620 00:33:53,208 --> 00:33:55,875 ‎การถ่ายโฆษณาของนายกเทศมนตรีวันนี้ 621 00:33:55,958 --> 00:33:57,833 ‎จ่ายให้งามกว่าปกติ 622 00:33:58,875 --> 00:34:01,125 ‎แต่การเข้ามาขัดของส.ส.เกา 623 00:34:01,208 --> 00:34:04,583 ‎แปลว่าเขามีดวง ‎ทำได้แค่เพียงเสมอตัวในครั้งนี้ 624 00:34:07,541 --> 00:34:08,375 ‎ฮัลโหล 625 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 ‎มีอะไรเหรอ 626 00:34:15,500 --> 00:34:16,333 ‎เข้าใจแล้ว 627 00:34:24,583 --> 00:34:25,458 ‎ผู้กำกับอู๋ 628 00:34:25,958 --> 00:34:26,875 ‎ทางนี้ครับ 629 00:34:26,958 --> 00:34:28,791 ‎ผู้กำกับอู๋ เชิญนั่ง 630 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 ‎ผู้กำกับอู๋ 631 00:34:30,250 --> 00:34:31,166 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดีครับ 632 00:34:31,250 --> 00:34:32,416 ‎ผมเกาเว่ยชิง 633 00:34:33,000 --> 00:34:35,125 ‎- ส.ส.เกา ยินดีที่ได้รู้จักครับ ‎- นั่งสิ 634 00:34:39,958 --> 00:34:40,791 ‎ผู้กำกับอู๋ 635 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 ‎พรรคเรามักขาดคนที่มีคุณสมบัติ 636 00:34:43,291 --> 00:34:45,708 ‎ด้านศิลปะและวัฒนธรรม ‎อย่างคุณมาโดยตลอด 637 00:34:46,375 --> 00:34:48,291 ‎เราเลยอยากให้คุณลงสมัครส.ส. 638 00:34:49,291 --> 00:34:51,625 ‎ผมขอส่งต่อเขตของผมให้คุณ 639 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 ‎เรื่องนี้… 640 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 ‎ผมต้องคุยกับภรรยาก่อนครับ 641 00:35:01,458 --> 00:35:04,000 ‎เป้าหมายในชีวิตผมคือการสร้างหนัง 642 00:35:04,750 --> 00:35:07,833 ‎ผลักดันภาพยนตร์ไต้หวัน ‎ไปสู่สายตาคนทั้งโลก 643 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 ‎ท่านนายกฯ 644 00:35:14,500 --> 00:35:15,708 ‎คุณมีคนเก่งอยู่ในมือแท้ๆ 645 00:35:15,791 --> 00:35:17,708 ‎ทำไมไม่แนะนำให้ผมเร็วกว่านี้ 646 00:35:17,791 --> 00:35:18,750 ‎ท่านก็ชมเกินไป 647 00:35:19,291 --> 00:35:20,166 ‎ส.ส.เกา 648 00:35:20,250 --> 00:35:21,666 ‎- ไม่มีปัญหาอะไรแล้วนะ ‎- ครับ 649 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 ‎มาลุยกันเลย 650 00:35:24,708 --> 00:35:27,166 ‎ผู้กำกับอู๋ ‎ฉันเป็นผู้ช่วยพิเศษของส.ส.เกา 651 00:35:27,250 --> 00:35:28,875 ‎ยินดีที่ได้ร่วมงานกับคุณค่ะ 652 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 ‎ขอบคุณครับ 653 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 ‎ศูนย์อีกแล้ว 654 00:35:34,791 --> 00:35:35,958 ‎- ศูนย์อีกแล้ว ‎- ฉันแพ้ 655 00:35:36,041 --> 00:35:39,291 ‎นี่ก็ศูนย์ๆ 656 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 ‎- อีกแล้ว โธ่ ‎- ให้ตาย 657 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 ‎โกงกันหรือเปล่าวะ 658 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 ‎มาลงขันซื้อกันอีกรอบเถอะ 659 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 ‎ให้ไวเลย 660 00:35:46,500 --> 00:35:49,291 ‎ท่อตัน มือแกขึ้น ไปซื้อมาหน่อย 661 00:35:50,666 --> 00:35:52,291 ‎เงิน เงินล่ะ… 662 00:35:55,166 --> 00:35:56,000 ‎เอ้านี่ 663 00:35:58,125 --> 00:35:59,875 ‎ป๋องเหล็ก เงินล่ะ 664 00:35:59,958 --> 00:36:01,250 ‎หมดตูดแล้ว 665 00:36:02,000 --> 00:36:03,916 ‎สองสัปดาห์ใช้หมดแล้วเหรอ 666 00:36:04,000 --> 00:36:05,125 ‎จริงสิวะ 667 00:36:05,625 --> 00:36:07,541 ‎- ดูเอาเอง ‎- ไหนดูซิ 668 00:36:09,375 --> 00:36:11,208 ‎ไอ้เวร แล้วนี่อะไร 669 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 ‎แบงก์นำโชคไง 670 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 ‎เขาว่าพกเงินดอลลาร์สหรัฐฯ ‎จะนำความมั่งคั่งมาให้ 671 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 ‎ไม่ได้ผลหรอก 672 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 ‎แบงก์แม่งโคตรเก่า 673 00:36:20,041 --> 00:36:21,166 ‎ไฉ่ซิ่งเอี้ย 674 00:36:21,250 --> 00:36:23,208 ‎อาจารย์สวี่ 675 00:36:23,291 --> 00:36:25,000 ‎ศาลเทพเจ้าจิ้งจอก 676 00:36:25,083 --> 00:36:26,125 ‎อะไรวะ 677 00:36:26,208 --> 00:36:28,083 ‎กระเป๋าสตางค์มีเครื่องราง ‎เยอะกว่าเงินอีก 678 00:36:28,166 --> 00:36:29,333 ‎เอาคืนมา 679 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 ‎ดูใบเสร็จนี่สิ 680 00:36:39,625 --> 00:36:42,583 ‎อีกแค่ตัวเดียวก็ชนะรางวัลสิบล้าน 681 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 ‎แต่เพราะหลักสุดท้าย 682 00:36:45,166 --> 00:36:47,833 ‎ฉันเลยไม่ได้ ‎แม้แต่รางวัล 200 ดอลลาร์ 683 00:36:47,916 --> 00:36:49,375 ‎เลขที่หายไปคืออะไร 684 00:36:50,125 --> 00:36:53,000 ‎ถ้าตัวสุดท้ายเป็น "สี่" ‎ฉันคงชนะไปแล้ว 685 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 ‎ฉันเก็บใบเสร็จนี้ไว้ 686 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 ‎เพื่อย้ำเตือนตัวเอง 687 00:36:58,166 --> 00:37:00,000 ‎ชีวิตฉันมาได้ขนาดนี้แล้ว 688 00:37:02,916 --> 00:37:04,458 ‎แกมาได้ขนาดนี้ 689 00:37:04,541 --> 00:37:05,708 ‎ฉันมาได้ขนาดนี้ 690 00:37:05,791 --> 00:37:07,541 ‎เราทุกคนมาได้ขนาดนี้ 691 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 ‎ฉันไม่รู้หรอกว่า ‎พวกแกมาได้ไกลขนาดไหน 692 00:37:11,208 --> 00:37:14,000 ‎แต่ฉันขอประกาศให้ทราบ 693 00:37:14,666 --> 00:37:16,125 ‎ฉันจะลงสมัครเป็นส.ส. 694 00:37:23,833 --> 00:37:26,333 ‎ไอ้เบื๊อก เพ้อเจ้อจริงๆ 695 00:37:26,416 --> 00:37:29,041 ‎แค่ผู้ใหญ่บ้าน แกยังไม่มีปัญญาเลย 696 00:37:29,125 --> 00:37:30,250 ‎สมาชิก… 697 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 ‎สมาชิก… 698 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 ‎สมาชิก… 699 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 ‎สมาชิกสภาอู๋ 700 00:37:38,875 --> 00:37:39,791 ‎ดีมาก 701 00:37:39,875 --> 00:37:40,791 ‎สมบูรณ์แบบ 702 00:37:41,916 --> 00:37:42,916 ‎หันข้างหน่อย 703 00:37:43,000 --> 00:37:44,958 ‎อีกนิด เยี่ยมๆ 704 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 ‎เยี่ยม หันข้างอีกหน่อย อีกนิดครับ 705 00:37:47,583 --> 00:37:48,583 ‎- เดี๋ยวค่ะช่างภาพ ‎- ดี 706 00:37:49,166 --> 00:37:51,083 ‎ฉันขอจัดเสื้อผ้าเขาหน่อย 707 00:37:56,875 --> 00:37:58,000 ‎แชมพูที่ฉันเคยใช้ 708 00:37:58,083 --> 00:37:59,250 ‎ค่อนข้างดีเลยล่ะ 709 00:37:59,333 --> 00:38:00,833 ‎ช่วยกำจัดรังแค 710 00:38:00,916 --> 00:38:02,375 ‎แล้วก็ทำมาจากสมุนไพร 711 00:38:03,541 --> 00:38:05,083 ‎ไว้คราวหน้าฉันจะเอามาให้ 712 00:38:05,166 --> 00:38:06,791 ‎ทำไมนานนัก 713 00:38:07,375 --> 00:38:08,500 ‎เสร็จแล้วค่ะ 714 00:38:10,833 --> 00:38:11,750 ‎มานี่สิ 715 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 ‎มาดูรูป 716 00:38:19,541 --> 00:38:20,500 ‎ไม่เลวนะ 717 00:38:22,666 --> 00:38:24,041 ‎เหลือแค่ถ่ายเต็มตัว 718 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 ‎ส.ส.เกา 719 00:38:26,916 --> 00:38:29,125 ‎ผมว่า "พร้อมรับฟัง" 720 00:38:29,208 --> 00:38:30,541 ‎ไม่ใช่สโลแกนที่ดีเท่าไร 721 00:38:34,583 --> 00:38:35,666 ‎หมายความว่าไง 722 00:38:37,250 --> 00:38:39,958 ‎พร้อมรับฟังมันดูง่ายไป 723 00:38:40,541 --> 00:38:42,791 ‎ผมว่าเน้นที่พรุ่งนี้ดีกว่า 724 00:38:45,958 --> 00:38:47,166 ‎หมิงเทียน 725 00:38:47,250 --> 00:38:48,458 ‎ไปเข้าห้องน้ำกัน 726 00:38:48,541 --> 00:38:50,208 ‎ผมเพิ่งไปมาครับ 727 00:38:52,166 --> 00:38:53,333 ‎มาเถอะน่า 728 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 ‎ฉี่แล้วจะสมองปลอดโปร่ง 729 00:39:15,250 --> 00:39:16,750 ‎คนหนุ่มนี่ดีนะ 730 00:39:17,791 --> 00:39:19,500 ‎ฉี่สวนกระแสลมได้ตั้งสิบฟุต 731 00:39:20,500 --> 00:39:22,291 ‎แต่พออายุเท่าฉัน 732 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 ‎ต่อให้ฉี่ไปทางเดียวกับลม ‎ก็ยังหยดใส่รองเท้า 733 00:39:25,416 --> 00:39:27,166 ‎ท่านครับ ไม่ฉี่เหรอ 734 00:39:28,000 --> 00:39:29,583 ‎ฉันเพิ่งฉี่ไป 735 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 ‎เป็นไงบ้างล่ะ 736 00:39:34,083 --> 00:39:35,166 ‎ก็ดีครับ 737 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 ‎ทุกคนเป็นมืออาชีพมาก 738 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 ‎ก็แน่สิ 739 00:39:39,416 --> 00:39:41,208 ‎การสร้างหนังไม่ใช่ทางของฉัน 740 00:39:42,083 --> 00:39:44,666 ‎แต่ฉันกรำศึกการเลือกตั้งมามาก 741 00:39:45,333 --> 00:39:46,833 ‎ทำตามที่ฉันบอกเถอะ 742 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 ‎ได้สิครับ 743 00:39:48,958 --> 00:39:50,791 ‎ผมจะทำตามที่ท่านบอกอยู่แล้ว 744 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 ‎ผมแค่แสดงความเห็นนิดหน่อย 745 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 ‎ผมอยากให้มันคล้องกับชื่อผม 746 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 ‎"มุ่งสู่วันพรุ่งนี้" 747 00:39:58,541 --> 00:40:00,666 ‎"เลือกพรุ่งนี้ ที่มีหมิงเทียน" 748 00:40:03,666 --> 00:40:05,375 ‎ความคิดสร้างสรรค์ดี 749 00:40:07,250 --> 00:40:08,541 ‎แต่ฟังนะ 750 00:40:09,541 --> 00:40:10,875 ‎นายเป็นมือใหม่ 751 00:40:12,291 --> 00:40:14,041 ‎รู้ไหมอะไรสำคัญที่สุดสำหรับมือใหม่ 752 00:40:15,416 --> 00:40:17,500 ‎- พร้อมรับฟังไงล่ะ ‎- ครับ 753 00:40:51,375 --> 00:40:53,375 ‎- ใครน่ะ ‎- สำนักทะเบียนบ้านครับ 754 00:41:00,625 --> 00:41:02,208 ‎คุณคือ… 755 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 ‎ผมมาจากสำนักทะเบียนบ้าน 756 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 ‎คุณแจ้งย้ายบ้านมาใช่ไหมครับ 757 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 ‎ใช่ค่ะ 758 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 ‎ฉันแจ้งไป 759 00:41:20,291 --> 00:41:21,250 ‎เชิญทางนี้ค่ะ 760 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 ‎นั่งก่อนสิ 761 00:41:28,458 --> 00:41:29,333 ‎ไม่เป็นไรครับ 762 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 ‎ค่ะ 763 00:41:36,708 --> 00:41:38,875 ‎คุณหลินมู่ฉวนใช่ไหมครับ 764 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 ‎ใช่ค่ะ 765 00:41:41,833 --> 00:41:43,250 ‎ขอดูบัตรประชาชนหน่อยครับ 766 00:41:45,791 --> 00:41:46,708 ‎ได้ค่ะ 767 00:41:48,083 --> 00:41:50,041 ‎ป๋องเหล็กมองผู้หญิงคนนี้ 768 00:41:50,125 --> 00:41:51,875 ‎ด้วยสายตาที่ต่างออกไป 769 00:41:52,458 --> 00:41:54,000 ‎เพราะเธอคนนี้ 770 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 ‎คือดาวโรงเรียนที่เขาหลงใหลมานาน 771 00:41:57,041 --> 00:41:59,583 ‎ถึงเขาจะไม่ได้เจอเธอกว่า 20 ปีแล้ว 772 00:41:59,666 --> 00:42:03,666 ‎และต่อให้เธอถูกเผาเป็นเถ้าถ่าน 773 00:42:03,750 --> 00:42:05,250 ‎ป๋องเหล็กก็ยังจะจำเธอได้ 774 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 ‎คุณย้ายมาที่นี่ทำไมครับ 775 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 ‎มาทำงานค่ะ 776 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 ‎คุณทำงานอะไร 777 00:42:23,083 --> 00:42:25,208 ‎ฉันเป็นหมอนวด 778 00:42:25,291 --> 00:42:27,083 ‎กดจุดอะไรทำนองนั้น 779 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 ‎ในห้องนั้นมีอะไร 780 00:42:35,083 --> 00:42:36,458 ‎ห้องทำงานของฉัน 781 00:42:38,875 --> 00:42:40,333 ‎ขอดูได้ไหมครับ 782 00:42:43,708 --> 00:42:44,666 ‎ไม่ต้องหรอกค่ะ 783 00:42:44,750 --> 00:42:47,291 ‎ไม่มีอะไรหรอก ก็แค่ห้องทำงาน 784 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 ‎คุณย้ายมานานแค่ไหนแล้ว 785 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 ‎เมื่อเดือนที่แล้วค่ะ 786 00:42:56,000 --> 00:42:57,541 ‎ขอถ่ายรูปหน่อยได้ไหมครับ 787 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 ‎ถ่ายรูปเหรอ 788 00:42:59,833 --> 00:43:01,958 ‎เป็นข้อบังคับครับ รบกวนด้วย 789 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 ‎อือ 790 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 ‎งั้นฉัน… 791 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 ‎ถอยไปหน่อยครับ 792 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 ‎ได้ค่ะ 793 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 ‎สวัส… 794 00:43:18,458 --> 00:43:20,208 ‎สวัสดี 795 00:43:21,541 --> 00:43:23,833 ‎สาวน้อย มาแอบอยู่นี่เอง 796 00:43:25,000 --> 00:43:26,958 ‎คุณหลี่ ขอโทษด้วยค่ะ 797 00:43:27,041 --> 00:43:30,750 ‎นี่คุณหวัง คนที่มาพบกับคุณวันนี้ 798 00:43:30,833 --> 00:43:32,500 ‎ส่วนนี่ลูกสาวเธอค่ะ 799 00:43:33,750 --> 00:43:35,083 ‎พอดีเธอกังวล 800 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 ‎เรื่องคู่เดตของแม่ 801 00:43:36,833 --> 00:43:38,125 ‎เธอเลยขึ้นมาก่อนน่ะค่ะ 802 00:43:38,708 --> 00:43:40,458 ‎โลกนี้มันอันตรายค่ะ 803 00:43:41,041 --> 00:43:42,250 ‎อาเฉียว 804 00:43:42,333 --> 00:43:43,625 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ 805 00:43:44,791 --> 00:43:45,791 ‎ไม่เป็นไรน่า 806 00:43:45,875 --> 00:43:48,250 ‎ลูกค้าฉันมีแต่คนดีทั้งนั้น 807 00:43:48,333 --> 00:43:49,875 ‎ไม่ต้องห่วงเลย 808 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 ‎คุณหวังคะ 809 00:43:52,458 --> 00:43:53,416 ‎เชิญนั่งก่อน 810 00:43:53,916 --> 00:43:55,208 ‎ขอบคุณค่ะ 811 00:43:56,250 --> 00:43:57,791 ‎ตามสบายเลยนะคะ 812 00:43:57,875 --> 00:43:59,625 ‎- ฉันจะลงไปข้างล่าง ‎- ครับ 813 00:44:05,500 --> 00:44:07,125 ‎นี่หม่าม้าฉัน อาเยว่ 814 00:44:07,208 --> 00:44:08,583 ‎คุณชื่ออะไร 815 00:44:09,666 --> 00:44:11,458 ‎ผม ผม… 816 00:44:13,083 --> 00:44:15,416 ‎ท่อ… 817 00:44:18,291 --> 00:44:19,750 ‎ท่อ… 818 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 ‎ท่อตันครับ 819 00:44:22,166 --> 00:44:23,083 ‎พอเข้าใจแล้ว 820 00:44:23,166 --> 00:44:25,041 ‎แต่ชื่อคุณจริงๆ ล่ะ 821 00:44:25,875 --> 00:44:27,458 ‎เขาก็บอกว่าชื่อท่อตันไง 822 00:44:27,541 --> 00:44:29,041 ‎มันเป็นชื่อเล่นของเขา 823 00:44:33,208 --> 00:44:35,000 ‎ทำไมถึงอยากเจอหม่าม้าคะ 824 00:44:35,708 --> 00:44:40,541 ‎คุณเวิง… 825 00:44:40,625 --> 00:44:42,083 ‎คุณเวิงแนะนำมา 826 00:44:42,166 --> 00:44:44,500 ‎เขาไม่ได้เจาะจงหม่าม้าเป็นพิเศษหรอก 827 00:44:50,791 --> 00:44:53,041 ‎อายุปูนนี้แล้ว ทำไมยังโสดอยู่ 828 00:44:53,125 --> 00:44:54,500 ‎ฉันว่าแปลกนะ 829 00:44:55,416 --> 00:44:57,041 ‎ผม ผม… 830 00:44:57,125 --> 00:44:59,416 ‎ต้องดูแล… 831 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 ‎- อาม่า ‎- งานคุณคือการดูแลอาม่าเหรอ 832 00:45:03,333 --> 00:45:07,416 ‎- เปล่า คือ… ‎- เขาหมายถึงเขายุ่งกับการทำงาน 833 00:45:07,500 --> 00:45:10,458 ‎แล้วก็ยุ่งกับการดูแลอาม่า ‎เขาเลยไม่ได้แต่งงาน 834 00:45:18,375 --> 00:45:19,791 ‎- หม่าม้า ‎- จ๊ะ 835 00:45:19,875 --> 00:45:21,458 ‎หนูว่ามันแปลกๆ นะ 836 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 ‎หม่าม้าเข้าใจเขาได้ยังไง 837 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 ‎หม่าม้ากับเขารู้จักกันเหรอ 838 00:45:30,666 --> 00:45:33,291 ‎- เปล่า… ‎- ไม่รู้จักจ้ะ 839 00:45:35,750 --> 00:45:37,041 ‎หม่าม้าก็ไม่รู้ 840 00:45:38,041 --> 00:45:39,916 ‎ว่าหม่าม้าเข้าใจเขาได้ยังไง 841 00:45:44,916 --> 00:45:45,916 ‎สมัยมัธยมปลาย 842 00:45:46,000 --> 00:45:48,250 ‎สาวดาวโรงเรียนอยู่คนละห้อง 843 00:45:48,333 --> 00:45:50,083 ‎แต่ป๋องเหล็กก็หาทาง 844 00:45:50,166 --> 00:45:52,541 ‎ในการเข้าใกล้เธอได้เสมอ 845 00:45:53,083 --> 00:45:55,625 ‎ดาวโรงเรียนอยู่ห้อง 11 เลขที่ 31 846 00:45:55,708 --> 00:45:57,458 ‎ป๋องเหล็กอยู่ห้อง 12 เลขที่เจ็ด 847 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 ‎ทุกวันเวลา 11:31 น. ถึง 12:07 น. 848 00:46:00,041 --> 00:46:03,166 ‎คือช่วงเวลาที่เทพเจ้าได้ประทาน 849 00:46:03,250 --> 00:46:06,208 ‎ให้หนุ่มเลี้ยงวัว ‎กับสาวทอผ้าได้พบกัน 850 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 ‎ตอน 11:49 น. 851 00:46:08,791 --> 00:46:12,000 ‎การพบกันก็ดำเนินมาถึงจุดสำคัญ 852 00:46:26,041 --> 00:46:26,958 ‎เชิญค่ะ 853 00:46:33,916 --> 00:46:36,750 ‎ผมบังเอิญมาตรวจทะเบียนบ้านใกล้ๆ ‎ก็เลยแวะมา 854 00:46:36,833 --> 00:46:38,541 ‎อย่าถือสาเลยนะครับที่มาไม่บอก 855 00:46:38,625 --> 00:46:39,666 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 856 00:46:39,750 --> 00:46:40,666 ‎จริงสิ 857 00:46:42,958 --> 00:46:44,708 ‎ช่วยกรอกนี่ได้ไหมครับ 858 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 ‎- ทั้งหมดเลยเหรอ ‎- ครับ 859 00:46:47,000 --> 00:46:47,916 ‎ได้ค่ะ 860 00:46:53,750 --> 00:46:55,250 ‎คุณหลิน 861 00:46:55,333 --> 00:46:57,291 ‎คุณย้ายมาจากไทเป 862 00:46:57,375 --> 00:47:00,458 ‎แต่ผมเห็นระบบบันทึกไว้ว่า ‎คุณเป็นคนที่นี่ ใช่ไหมครับ 863 00:47:09,375 --> 00:47:10,291 ‎คุณหลิน 864 00:47:10,875 --> 00:47:13,125 ‎วันนี้คุณแวะมาให้ฉันกรอกเอกสาร 865 00:47:13,208 --> 00:47:15,166 ‎หรือซักถามชีวิตส่วนตัวฉันคะ 866 00:47:16,000 --> 00:47:17,500 ‎อย่าเข้าใจผิดนะครับ 867 00:47:17,583 --> 00:47:19,791 ‎บันทึกทั้งหมดอยู่ในระบบ 868 00:47:19,875 --> 00:47:21,333 ‎ใกล้จะเลือกตั้งแล้ว 869 00:47:21,416 --> 00:47:23,166 ‎เราต้องตรวจสอบอีกรอบ 870 00:47:23,250 --> 00:47:24,958 ‎ป้องกันบัตรผีครับ 871 00:47:27,666 --> 00:47:28,750 ‎เรียบร้อย 872 00:47:29,500 --> 00:47:30,791 ‎ขอบคุณครับ 873 00:47:34,958 --> 00:47:36,833 ‎มือฉันอุ่นใช่ไหมล่ะ 874 00:47:38,458 --> 00:47:39,916 ‎แบบนี้ใช่ผีหรือเปล่า 875 00:47:41,333 --> 00:47:42,208 ‎ไม่ครับ 876 00:47:48,625 --> 00:47:49,666 ‎แอดไลน์ฉันมา 877 00:47:50,833 --> 00:47:53,708 ‎จะได้ไม่ต้องมาคอยตรวจสอบ ‎สถานะผู้อยู่อาศัยของฉัน 878 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 ‎ครับ 879 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 ‎ไฟไหม้มาหนึ่งสัปดาห์แล้ว 880 00:48:07,000 --> 00:48:08,458 ‎มาดูสิ 881 00:48:08,541 --> 00:48:10,416 ‎สนิมขึ้นแล้วเนี่ย 882 00:48:12,125 --> 00:48:14,416 ‎ตำรวจยังสืบสวนอยู่ครับ 883 00:48:14,500 --> 00:48:15,750 ‎เราเลยไม่ได้รับอนุญาต 884 00:48:16,333 --> 00:48:17,208 ‎ดูนี่สิ 885 00:48:18,708 --> 00:48:20,458 ‎ไฟยังไหม้อยู่เลย 886 00:48:20,541 --> 00:48:22,458 ‎อยู่กับควันไม่ไหวหรอก 887 00:48:23,541 --> 00:48:25,666 ‎เมื่อไหร่ประกันจะจ่ายเรา 888 00:48:27,750 --> 00:48:30,250 ‎ผู้เจรจาค่าสินไหม ‎จะส่งคำร้องมาให้เรา 889 00:48:30,833 --> 00:48:33,125 ‎แล้วเราถึงจะประเมินคำร้อง 890 00:48:34,333 --> 00:48:35,500 ‎ใช้เวลานานแค่ไหน 891 00:48:38,333 --> 00:48:40,291 ‎เร็วสุดก็สองสัปดาห์ครับ 892 00:48:41,541 --> 00:48:43,208 ‎หา สองสัปดาห์เหรอ 893 00:48:43,291 --> 00:48:44,166 ‎จะบอกให้นะ 894 00:48:44,250 --> 00:48:46,958 ‎ฉันเสียหายไปเป็นสิบล้าน 895 00:48:47,666 --> 00:48:49,708 ‎นี่ยังไม่รวมโรงงานนะ 896 00:48:51,250 --> 00:48:52,583 ‎มาดูตรงนี้สิ 897 00:48:53,458 --> 00:48:56,291 ‎ฉันลงแรงกับที่นี่มามาก 898 00:48:56,958 --> 00:48:59,166 ‎ฉันมีเมียมีลูก 899 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 ‎บริษัทประกันห่วยๆ ของพวกนาย 900 00:49:02,916 --> 00:49:05,250 ‎เตะถ่วงคำร้องของฉันอยู่ได้ 901 00:49:05,333 --> 00:49:06,666 ‎สองสัปดาห์บ้านนายสิ 902 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 ‎ใจเย็นสิ เถ้าแก่เจียง 903 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 ‎เราไม่ทำให้คุณผิดหวังหรอกครับ 904 00:49:16,083 --> 00:49:19,166 ‎คนเรากักเก็บความเศร้า ‎ไว้ได้แค่ไหนกัน 905 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 ‎ก็เท่ากับที่กระป๋องเหล็ก ‎บรรจุเนื้อได้ไง 906 00:49:23,875 --> 00:49:25,291 ‎พล่ามไปเรื่อย 907 00:49:31,416 --> 00:49:32,333 ‎แล้วไอ้เทียนล่ะ 908 00:49:33,083 --> 00:49:35,458 ‎มันบอกว่ามันยุ่งกับการเลือกตั้ง 909 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 ‎(หวดไม่ยั้ง อู๋หมิงเทียน) 910 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 ‎นี่ใครเนี่ย 911 00:49:40,708 --> 00:49:42,500 ‎หน้าคุ้นๆ 912 00:49:43,958 --> 00:49:45,250 ‎ไอ้เทียนไง 913 00:49:46,666 --> 00:49:49,250 ‎เวรจริง เหมือนไอ้โง่ที่ไหนไม่รู้ 914 00:49:57,166 --> 00:49:58,916 ‎มีอะไรอยากเล่าให้ฟังเหรอ 915 00:50:03,916 --> 00:50:05,750 ‎จำองค์หญิงน้อยห้อง 11 ได้ไหม 916 00:50:05,833 --> 00:50:07,000 ‎ดาวโรงเรียนไง 917 00:50:08,416 --> 00:50:10,750 ‎ไม… 918 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 ‎ไมนัส 919 00:50:14,333 --> 00:50:15,875 ‎ชื่อฝรั่งหน่อย 920 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 ‎เธอเปลี่ยนชื่อเป็นหลินมู่ฉวนแล้ว 921 00:50:18,833 --> 00:50:20,833 ‎หลิน… 922 00:50:21,500 --> 00:50:24,791 ‎รู้… 923 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 ‎รู้… 924 00:50:27,125 --> 00:50:28,875 ‎รู้ได้ยังไง 925 00:50:29,791 --> 00:50:31,208 ‎ฉันเจอตอนสำรวจสำมะโนครัว 926 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 ‎ดาว… 927 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 ‎ดาวโรงเรียนจริงด้วย 928 00:50:47,458 --> 00:50:49,333 ‎เหมือนที่ทำธุรกิจสีเทาเลย 929 00:50:50,333 --> 00:50:51,958 ‎ไปเจอเธอที่ไหน 930 00:50:55,000 --> 00:50:56,208 ‎ตึกสเปดส์ 931 00:50:57,875 --> 00:51:00,625 ‎ตึกสเปดส์… 932 00:51:00,708 --> 00:51:02,916 ‎ทุกคน… 933 00:51:03,583 --> 00:51:07,291 ‎ที่นั่น… 934 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 ‎เป็น… 935 00:51:10,875 --> 00:51:13,333 ‎โสเภณี… 936 00:51:15,291 --> 00:51:17,208 ‎โสเภณี… 937 00:51:17,291 --> 00:51:19,375 ‎- ไม่เอาน่า ‎- ไม่… 938 00:51:19,458 --> 00:51:20,708 ‎- พอได้แล้ว ‎- แก… 939 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 ‎หลังจาก… 940 00:51:27,833 --> 00:51:29,166 ‎เรียนจบ… 941 00:51:30,750 --> 00:51:31,958 ‎เธอ… 942 00:51:32,041 --> 00:51:34,000 ‎- ไม่ได้… ‎- เธอไม่ได้ไปอเมริกาหรอกเหรอ 943 00:51:40,166 --> 00:51:41,666 ‎ฉันเช็กดูแล้ว 944 00:51:42,250 --> 00:51:43,291 ‎เธอไม่ได้ไป 945 00:51:45,708 --> 00:51:48,625 ‎โชว์รูมแห่งนี้ออกแบบมาเป็นพิเศษ 946 00:51:48,708 --> 00:51:51,125 ‎โดยบริษัทก่อสร้าง 947 00:51:51,208 --> 00:51:52,625 ‎เพื่อจัดแสดงอาคารสีเขียว 948 00:51:53,458 --> 00:51:57,208 ‎ส.ส.เกาไล่หาผู้สนับสนุน 949 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 ‎และเปลี่ยนบริษัทขายบ้านแห่งนี้ 950 00:51:59,958 --> 00:52:01,958 ‎ให้กลายเป็นสำนักงานใหญ่สุดหรู 951 00:52:03,125 --> 00:52:05,958 ‎ไอ้เทียนตั้งโต๊ะทำงาน ‎ในห้องจัดแสดงเก่า 952 00:52:06,041 --> 00:52:08,791 ‎เปลี่ยนที่นี่ให้เป็นออฟฟิศเขา 953 00:52:10,083 --> 00:52:12,541 ‎สำนักงานใหญ่คิดว่า ‎ไอ้เทียนขลุกตัวอยู่นี่ 954 00:52:12,625 --> 00:52:14,291 ‎เพื่อวางกลยุทธ์หาเสียง 955 00:52:15,208 --> 00:52:16,500 ‎แต่เขาบอกผมว่า 956 00:52:16,583 --> 00:52:18,708 ‎เขากำลังคิดบทหนังอยู่ต่างหาก 957 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 ‎อย่างไรก็ตาม ผมพบว่าเวลาส่วนใหญ่ 958 00:52:22,250 --> 00:52:24,458 ‎เขามักจะมองไปที่ชักโครกบนผนัง 959 00:52:26,166 --> 00:52:27,083 ‎หมิงเทียน 960 00:52:28,583 --> 00:52:29,833 ‎บทเป็นยังไงบ้าง 961 00:52:31,291 --> 00:52:32,708 ‎ผมคิดอะไรใหม่ๆ ได้ 962 00:52:32,791 --> 00:52:34,000 ‎กำลังเรียบเรียงอยู่ครับ 963 00:52:34,083 --> 00:52:35,750 ‎ฉันชงกาแฟไว้เมื่อเช้า 964 00:52:35,833 --> 00:52:38,000 ‎แต่ยุ่งมากเลยไม่ได้เอามาให้ 965 00:52:38,083 --> 00:52:39,916 ‎ไม่แน่ใจว่ายังดื่มได้อยู่ไหม 966 00:52:40,541 --> 00:52:41,458 ‎ขอบคุณครับ 967 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 ‎มีคนเคยพูดว่า 968 00:52:54,750 --> 00:52:56,416 ‎"กาแฟที่ชงไว้ 969 00:52:57,250 --> 00:52:59,375 ‎มีอายุขัยแค่สิบนาที" 970 00:53:01,083 --> 00:53:03,125 ‎แต่นี่ชงทิ้งมาทั้งวันแล้ว 971 00:53:03,208 --> 00:53:05,125 ‎ทำไมยังหอมอยู่ได้อีก 972 00:53:06,958 --> 00:53:09,166 ‎นี่เมล็ดกาแฟจากเกาะกาลาปาโกสค่ะ 973 00:53:09,250 --> 00:53:10,916 ‎กิจการของพวกเขาแค่เล็กๆ 974 00:53:13,416 --> 00:53:15,375 ‎รสชาติกลมกล่อมและนุ่มนวล 975 00:53:16,208 --> 00:53:17,458 ‎หวานมากด้วย 976 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 ‎โดยเฉพาะตอนไหลลงคอ 977 00:53:19,958 --> 00:53:22,458 ‎กลิ่นก็พุ่งตรงไปที่สมอง 978 00:53:23,875 --> 00:53:26,916 ‎ฉันชงแบบแฮนด์ดริปสไตล์โคโนะค่ะ 979 00:53:27,500 --> 00:53:29,250 ‎ชงแบบนี้ใช้เวลานาน 980 00:53:29,333 --> 00:53:32,041 ‎แต่ดึงรสชาติออกมาได้ครบ 981 00:53:33,291 --> 00:53:34,833 ‎ไม่แปลกใจเลยที่อร่อย 982 00:53:36,708 --> 00:53:38,166 ‎ถ้าคุณชอบ 983 00:53:38,250 --> 00:53:40,416 ‎ฉันจะชงให้ดื่มทุกวันเลย 984 00:53:43,958 --> 00:53:45,375 ‎จะดีเหรอครับ 985 00:53:47,375 --> 00:53:49,125 ‎ตราบใดที่คุณชอบ 986 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 ‎ก็ทำได้ค่ะ 987 00:53:55,625 --> 00:53:56,750 ‎หมิงเทียน 988 00:53:58,125 --> 00:53:59,750 ‎อยากมีอะไรกับฉันไหม 989 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 ‎ตอนนี้อยากแล้ว 990 00:54:41,708 --> 00:54:43,458 ‎เพลงสดุดีของดาวิด 991 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 ‎"ถึงหัวหน้านักร้อง 992 00:54:46,208 --> 00:54:49,291 ‎โอ พระเยโฮวาห์ ‎พระองค์ได้ทรงค้นดูข้าพระองค์แล้ว 993 00:54:49,791 --> 00:54:52,000 ‎และได้ทรงรู้จักข้าพระองค์ 994 00:54:52,083 --> 00:54:54,833 ‎พระองค์ทรงรู้จัก ‎การนั่งลงของข้าพระองค์ 995 00:54:54,916 --> 00:54:57,916 ‎และการลุกขึ้นของข้าพระองค์ 996 00:54:59,666 --> 00:55:01,583 ‎พระองค์ทรงเข้าใจ 997 00:55:01,666 --> 00:55:04,375 ‎ความคิดของข้าพระองค์ได้แต่ไกล 998 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 ‎พระองค์ทรงอยู่รอบวิถีของข้าพระองค์ 999 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 ‎และการนอนของข้าพระองค์ 1000 00:55:10,875 --> 00:55:13,166 ‎และทรงคุ้นเคย 1001 00:55:13,250 --> 00:55:15,625 ‎กับทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์" 1002 00:55:16,708 --> 00:55:19,583 ‎จากเพลงสดุดีนี้ 1003 00:55:19,666 --> 00:55:23,458 ‎พระเจ้าทรงอยากให้เรา ‎ทบทวนชีวิตในสี่ด้านด้วยกัน 1004 00:55:24,041 --> 00:55:26,625 ‎พระองค์ทรงรอบรู้ทุกอย่าง 1005 00:55:26,708 --> 00:55:29,291 ‎- พระองค์สถิตอยู่กับเราทุกที่ ‎- ท่านผู้ชมครับ 1006 00:55:29,375 --> 00:55:32,833 ‎ท่านอาจคุ้นหน้าคุ้นตา ‎นักแสดงที่เล่นเป็นบาทหลวง 1007 00:55:33,416 --> 00:55:35,541 ‎เพราะเขาไม่ได้แค่เล่นเป็นบาทหลวง 1008 00:55:35,625 --> 00:55:37,458 ‎แต่ยังเล่นเป็นผู้จัดการซาวน่า 1009 00:55:37,958 --> 00:55:41,125 ‎และเหลาหลี่ที่ปรากฏตัว ‎พร้อมกับกิมท้งและเง็กนึ้ง 1010 00:55:42,208 --> 00:55:45,000 ‎เขาเป็นผู้ส่งสารจากพระเจ้า 1011 00:55:45,500 --> 00:55:48,208 ‎เป็นคนธรรมดาที่ขยันทำงาน 1012 00:55:49,125 --> 00:55:51,041 ‎และยังเป็นยมทูต 1013 00:55:51,125 --> 00:55:53,875 ‎ที่นำทางผู้วายชนม์ ‎ไปสวรรค์แบบฉบับตะวันตกด้วย 1014 00:55:55,125 --> 00:55:58,125 ‎ในเมื่อเราซื้อกาแฟสำเร็จรูป ‎ทรีอินวันได้ 1015 00:55:58,208 --> 00:56:01,208 ‎เราก็จ้างนักแสดงทรีอินวัน ‎ได้เหมือนกัน 1016 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 ‎เมื่อคำอธิษฐานของเรา ‎ไม่ได้รับการตอบรับ 1017 00:56:05,125 --> 00:56:09,166 ‎เมื่อนั้นเราต้องทบทวนตัวเอง 1018 00:56:09,250 --> 00:56:10,416 ‎คุณพ่อครับ 1019 00:56:11,000 --> 00:56:12,250 ‎ว่าไง เตี้ยนเฟิง 1020 00:56:12,791 --> 00:56:15,708 ‎พ่อไม่เห็นคุณเข้าร่วม ‎พิธีมิสซามานานแล้ว 1021 00:56:15,791 --> 00:56:17,541 ‎(ประตูนำทางสู่พระทัย ‎อันกว้างใหญ่ของพระเจ้า) 1022 00:56:17,625 --> 00:56:18,958 ‎สบายดีไหม 1023 00:56:20,083 --> 00:56:21,833 ‎ตั้งแต่พ่อผมเสีย 1024 00:56:22,333 --> 00:56:24,500 ‎ผมก็สับสนกับชีวิตไปหมด 1025 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 ‎อย่าหนีจากความสับสน 1026 00:56:27,416 --> 00:56:30,041 ‎งั้นมาที่โบสถ์ให้บ่อยๆ สิ 1027 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 ‎ครับ 1028 00:56:33,250 --> 00:56:34,625 ‎พ่อเห็นหน้าคุณบึ้งตึงก็รู้ 1029 00:56:35,125 --> 00:56:36,875 ‎ว่ามีบางอย่างผิดปกติ 1030 00:56:40,458 --> 00:56:41,416 ‎คุณพ่อ 1031 00:56:41,916 --> 00:56:43,041 ‎ผมกำลังจะมีลูก 1032 00:56:43,625 --> 00:56:44,708 ‎งั้นก็ดีสิ 1033 00:56:44,791 --> 00:56:46,916 ‎นับเป็นของขวัญจากพระเจ้า 1034 00:56:50,541 --> 00:56:52,125 ‎แต่ผมไม่ได้แต่งงาน 1035 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 ‎ไม่ได้คุมกำเนิดเหรอ 1036 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 ‎ผมทำบาปหรือเปล่า 1037 00:57:00,125 --> 00:57:01,333 ‎เตี้ยนเฟิง 1038 00:57:01,416 --> 00:57:03,791 ‎อย่าพยายามตีความคัมภีร์เองสิ 1039 00:57:03,875 --> 00:57:06,291 ‎ถ้าคัมภีร์ไม่ช่วยเหลือผู้คน 1040 00:57:06,375 --> 00:57:08,500 ‎แล้วจะมีความหมายอะไร 1041 00:57:10,875 --> 00:57:13,166 ‎ผมไม่มั่นใจกับอนาคตของตัวเองเลย 1042 00:57:14,708 --> 00:57:15,750 ‎อนาคตของคุณ 1043 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 ‎ไม่ได้อยู่ในมือคุณ 1044 00:57:17,916 --> 00:57:19,791 ‎สิ่งที่คุณตัดสินใจทำได้ 1045 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 ‎คือแต่งงาน 1046 00:57:20,916 --> 00:57:22,208 ‎อ้าแขนรับเด็กคนนี้ 1047 00:57:22,291 --> 00:57:24,291 ‎เลี้ยงแกให้ดี 1048 00:57:24,375 --> 00:57:28,375 ‎และเดินบนเส้นทางของพระเจ้าไปด้วยกัน 1049 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 ‎นิ้วทองคำ 1050 00:59:52,333 --> 00:59:53,333 ‎คุณคาโต้เหรอเนี่ย 1051 00:59:54,583 --> 00:59:56,166 ‎ใช่แล้ว คุณหลิน 1052 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 ‎คุณมาทำอะไรครับ 1053 00:59:59,833 --> 01:00:01,125 ‎มาหาคุณไง 1054 01:00:03,291 --> 01:00:04,250 ‎คือผม… 1055 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 ‎เอ่อ… 1056 01:00:06,750 --> 01:00:08,166 ‎คือผม… 1057 01:00:08,250 --> 01:00:10,291 ‎พูดภาษาจีนได้เลย 1058 01:00:11,291 --> 01:00:13,791 ‎เดี๋ยวจะมีคำบรรยายด้านล่าง 1059 01:00:15,208 --> 01:00:16,708 ‎ครับ เข้าใจแล้วครับ 1060 01:00:18,041 --> 01:00:19,208 ‎คุณคาโต้ 1061 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 ‎ผมปลื้มคุณมาก 1062 01:00:20,666 --> 01:00:23,000 ‎ผมดูหนังของคุณทุกเรื่องเลย 1063 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 ‎ผมรู้ 1064 01:00:25,500 --> 01:00:27,583 ‎ผมก็เคยเห็นคุณจากอีกฝั่งของจอ 1065 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 ‎ผมใส่เสื้อผ้าหรือเปล่า 1066 01:00:32,916 --> 01:00:35,291 ‎ผมก็ไม่ได้ใส่นะ 1067 01:00:36,208 --> 01:00:37,291 ‎คุณหลิน 1068 01:00:37,375 --> 01:00:39,375 ‎คุณมีเรื่องบางอย่างอยู่ในใจสินะ 1069 01:00:40,541 --> 01:00:41,583 ‎คุณคาโต้ 1070 01:00:42,208 --> 01:00:43,500 ‎รู้ได้ยังไงครับ 1071 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 ‎ถ้าไม่ใช่ 1072 01:00:48,666 --> 01:00:50,625 ‎หมีตัวนั้นคงไม่อยู่ในสภาพนั้น 1073 01:00:55,125 --> 01:00:56,833 ‎ผมแอบชอบผู้หญิงคนหนึ่ง 1074 01:00:56,916 --> 01:00:58,458 ‎มาเกือบ 30 ปีแล้ว 1075 01:00:59,041 --> 01:01:00,416 ‎ผมเพิ่งได้เจอเธอเร็วๆ นี้ 1076 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 ‎เธอแต่งงานหรือยัง 1077 01:01:04,958 --> 01:01:06,416 ‎เธอมีแฟนหรือเปล่า 1078 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 ‎งั้นก็ไม่เห็นต้องห่วง 1079 01:01:10,458 --> 01:01:12,166 ‎ไปคว้าตัวเธอมาเลย 1080 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 ‎แต่ว่า 1081 01:01:15,791 --> 01:01:17,083 ‎เธอเป็นโสเภณี 1082 01:01:19,583 --> 01:01:20,875 ‎คุณหลิน 1083 01:01:20,958 --> 01:01:23,666 ‎เรื่องขี้ปะติ๋วแค่นั้น ‎ไม่เห็นจะเป็นอะไรเลย 1084 01:01:24,333 --> 01:01:27,208 ‎คิดว่าผมมีเซ็กส์ ‎กับนักแสดงเอวีมากี่คนแล้วล่ะ 1085 01:01:28,375 --> 01:01:30,250 ‎พวกเราก็เป็นคนธรรมดา 1086 01:01:30,791 --> 01:01:32,458 ‎เราตกหลุมรักได้ 1087 01:01:33,250 --> 01:01:35,000 ‎เราอกหักเป็น 1088 01:01:36,041 --> 01:01:37,416 ‎งานของเรา 1089 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 ‎และงานของเทพธิดาคุณ 1090 01:01:39,166 --> 01:01:42,958 ‎คือการมอบความสุขแก่โลกใบนี้ 1091 01:01:45,250 --> 01:01:48,666 ‎ถ้าคุณรักเทพธิดาของคุณจริง 1092 01:01:49,916 --> 01:01:52,375 ‎คุณก็ควรมอบความสุขให้เธอเช่นกัน 1093 01:01:54,583 --> 01:01:55,750 ‎บัดนี้ผมขอ 1094 01:01:56,625 --> 01:01:58,041 ‎ส่งต่อวิชา 1095 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 ‎และฝีไม้ลายมือ 1096 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 ‎ให้กับคุณ 1097 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 ‎ในไต้หวัน 1098 01:02:06,166 --> 01:02:07,625 ‎คุณเป็นศิษย์หนึ่งเดียวของผม 1099 01:02:08,875 --> 01:02:10,875 ‎เอาล่ะ ส่งมือมา 1100 01:02:12,250 --> 01:02:13,750 ‎จับนิ้วผมไว้ 1101 01:02:37,166 --> 01:02:38,625 ‎ลองแบมือดูสิ 1102 01:02:41,083 --> 01:02:42,750 ‎ดูให้ดี 1103 01:02:53,125 --> 01:02:54,125 ‎สู้ๆ นะ 1104 01:02:58,333 --> 01:03:00,083 ‎ขอบคุณครับ 1105 01:03:20,791 --> 01:03:21,833 ‎งาน… 1106 01:03:21,916 --> 01:03:23,666 ‎งาน… 1107 01:03:24,500 --> 01:03:25,458 ‎งานที่ผมทำ… 1108 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 ‎คือคุณ… 1109 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 ‎เราโอเคกับสิ่งที่คุณทำ 1110 01:03:30,625 --> 01:03:32,166 ‎ดีออกค่ะ 1111 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 ‎จะไม่โอเคได้ยังไง 1112 01:03:42,375 --> 01:03:44,541 ‎คือ คุณ… 1113 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 ‎สามี… 1114 01:03:46,875 --> 01:03:48,000 ‎ของคุณ… 1115 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 ‎เขา… 1116 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 ‎สามีฉัน 1117 01:03:55,500 --> 01:03:58,083 ‎เสียชีวิตตั้งแต่อาเฉียวยังเด็ก 1118 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 ‎เขาเป็นคนงานก่อสร้าง 1119 01:04:00,250 --> 01:04:02,208 ‎เพราะอยากซื้อบ้าน 1120 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 ‎เขาก็เลยโหมงานหนักเกิน 1121 01:04:05,333 --> 01:04:07,833 ‎มีวันหนึ่งเขาเพลียมาก 1122 01:04:08,416 --> 01:04:10,583 ‎จึงตกมาจากที่สูง 1123 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 ‎และเสียชีวิต 1124 01:04:12,833 --> 01:04:14,833 ‎หม่าม้าคอยดูแลฉัน 1125 01:04:15,541 --> 01:04:17,291 ‎จนไม่มีเวลาหาแฟน 1126 01:04:19,625 --> 01:04:22,875 ‎จะมีใครมาสนใจผู้หญิงจนๆ … 1127 01:04:25,666 --> 01:04:27,333 ‎ที่มีลูกติดล่ะ 1128 01:04:30,166 --> 01:04:31,458 ‎ผม… 1129 01:04:31,541 --> 01:04:33,166 ‎ผม… 1130 01:04:33,250 --> 01:04:35,666 ‎ผมทำ… 1131 01:04:36,541 --> 01:04:37,791 ‎กระดาษ… 1132 01:04:37,875 --> 01:04:39,416 ‎แล้วก็… 1133 01:04:39,916 --> 01:04:41,375 ‎ไม่มี… 1134 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 ‎คุณท่อตันคิดว่าผู้หญิง 1135 01:04:43,125 --> 01:04:45,208 ‎กลัวพวกกงเต๊กของเขา 1136 01:04:45,291 --> 01:04:47,041 ‎แล้วเขาก็จน 1137 01:04:47,125 --> 01:04:48,958 ‎เขาเลยไม่เคยมีแฟน 1138 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 ‎คน… 1139 01:04:57,083 --> 01:04:59,625 ‎คนเรา… 1140 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 ‎ทั้ง… 1141 01:05:01,041 --> 01:05:03,333 ‎ทั้งชีวิต… 1142 01:05:03,416 --> 01:05:05,125 ‎ไม่มี… 1143 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 ‎ปัญญา… 1144 01:05:07,875 --> 01:05:09,916 ‎คนมากมายทำงานมาทั้งชีวิต 1145 01:05:10,000 --> 01:05:11,666 ‎ก็ยังไม่มีปัญญาซื้อบ้าน 1146 01:05:14,083 --> 01:05:15,916 ‎ผมทำ… 1147 01:05:16,000 --> 01:05:17,416 ‎บ้านกระดาษ… 1148 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 ‎ให้… 1149 01:05:18,833 --> 01:05:20,708 ‎คนตาย… 1150 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 ‎คุณท่อตันทำบ้านกระดาษให้คนตาย 1151 01:05:25,000 --> 01:05:28,208 ‎เพื่อให้พวกเขาได้มี ‎สิ่งที่ไม่มีตอนยังมีชีวิต 1152 01:05:29,208 --> 01:05:30,333 ‎หลังพวกเขาตาย 1153 01:05:31,000 --> 01:05:33,625 ‎วิญญาณของพวกเขาจะได้พักผ่อนอย่างสงบ 1154 01:05:35,458 --> 01:05:36,833 ‎เมื่อพวกเขาจากไป 1155 01:05:36,916 --> 01:05:38,416 ‎พวกเขาก็จะไม่มีห่วง 1156 01:05:43,166 --> 01:05:44,125 ‎ท่อตัน 1157 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 ‎คุณชอบหม่าม้าเหรอ 1158 01:05:49,708 --> 01:05:51,875 ‎ผม… 1159 01:05:53,458 --> 01:05:54,375 ‎ผม… 1160 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 ‎ผม… 1161 01:05:56,750 --> 01:05:58,291 ‎จริง… 1162 01:05:58,375 --> 01:06:00,250 ‎จริงจังนะ… 1163 01:06:00,333 --> 01:06:02,041 ‎หม่าม้า เขาพูดว่าอะไร 1164 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 ‎คือ… 1165 01:06:04,416 --> 01:06:05,791 ‎หม่าม้าไม่รู้ 1166 01:06:05,875 --> 01:06:07,125 ‎ว่าเขาจะพูดอะไร 1167 01:06:07,625 --> 01:06:09,625 ‎แต่หม่าม้าเข้าใจเขามาตลอดนี่ 1168 01:06:11,791 --> 01:06:12,750 ‎ผม… 1169 01:06:15,208 --> 01:06:16,083 ‎คุณ… 1170 01:06:16,583 --> 01:06:17,708 ‎คุณ… 1171 01:06:17,791 --> 01:06:19,583 ‎ทำไมหม่าม้าพูดติดอ่างอีกคนล่ะ 1172 01:06:20,791 --> 01:06:22,041 ‎เขาบอกว่า 1173 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 ‎- เขาจริงจัง… ‎- อย่า 1174 01:06:25,500 --> 01:06:27,125 ‎เขาจริงจัง 1175 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 ‎กับเรื่องของเรา 1176 01:06:36,500 --> 01:06:38,291 ‎หลังเดตกันอยู่หลายครั้ง 1177 01:06:38,916 --> 01:06:42,000 ‎อาเยว่เริ่มมาช่วยงานที่ร้านกระดาษ 1178 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 ‎ถึงพวกเขาจะยังไม่ได้แต่งงานกัน 1179 01:06:45,125 --> 01:06:48,541 ‎อาเยว่ก็มองที่นี่เป็นบ้านของเธอ 1180 01:06:49,708 --> 01:06:52,166 ‎ไม่ใช่แค่ทำความสะอาดบ้าน 1181 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 ‎แต่เธอยังรับลูกค้าที่ร้านด้วย 1182 01:06:55,541 --> 01:06:58,791 ‎ท่อตัน สี่โมงครึ่ง ‎คุณต้องไปงานศพผอ.กัวนะ 1183 01:06:58,875 --> 01:07:01,166 ‎เธอรับหน้าที่จัดการ 1184 01:07:01,250 --> 01:07:03,125 ‎ธุระนอกบ้านทุกอย่าง 1185 01:07:04,583 --> 01:07:07,541 ‎อาเยว่เป็นผู้หญิงง่ายๆ 1186 01:07:08,416 --> 01:07:10,916 ‎เพราะความเรียบง่ายของเธอ 1187 01:07:11,000 --> 01:07:13,541 ‎เธอจึงเข้าใจทุกอย่างที่ท่อตันพูด 1188 01:07:17,583 --> 01:07:19,000 ‎ต้มปลานวลจันทร์เสร็จแล้วนะ 1189 01:07:39,125 --> 01:07:40,666 ‎ฉันเอาไปให้อาม่านะ 1190 01:07:47,000 --> 01:07:51,291 ‎(ศูนย์ต้อนรับ) 1191 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 ‎อายา ตัดต่อนิ้วผม ‎ให้ยาวกว่านี้ได้ไหม 1192 01:07:54,916 --> 01:07:55,875 ‎ได้ค่ะ 1193 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 ‎ใช้ได้แล้ว 1194 01:07:58,791 --> 01:08:00,375 ‎ยาวเกินไปก็ดูไม่ธรรมชาติ 1195 01:08:00,458 --> 01:08:02,416 ‎ชี้แบบนี้ และใส่สโลแกนว่า 1196 01:08:02,500 --> 01:08:03,958 ‎"พรุ่งนี้ต้องดีกว่า" 1197 01:08:07,750 --> 01:08:08,708 ‎ท่านส.ส. 1198 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 ‎นี่ภาพตัวอย่างค่ะ 1199 01:08:10,458 --> 01:08:11,500 ‎เราอยากให้ท่านเห็น 1200 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 ‎และอนุมัติก่อน 1201 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 ‎คุณเป็นคนต้นคิดเหรอ 1202 01:08:17,000 --> 01:08:18,832 ‎เราออกแบบร่วมกันค่ะ 1203 01:08:24,166 --> 01:08:25,207 ‎สรุปว่า… 1204 01:08:25,875 --> 01:08:27,500 ‎เมิน "พร้อมรับฟัง" แล้วสินะ 1205 01:08:28,916 --> 01:08:30,666 ‎"พรุ่งนี้ต้องดีกว่า" 1206 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 ‎แปลว่าฉันแย่งั้นเหรอ 1207 01:08:37,791 --> 01:08:38,666 ‎ท่านส.ส. 1208 01:08:39,625 --> 01:08:41,332 ‎ไปห้องน้ำกันครับ 1209 01:08:43,000 --> 01:08:44,166 ‎ไปทำไม 1210 01:08:44,250 --> 01:08:46,125 ‎หน้าฉันทำให้นายปวดฉี่เหรอ 1211 01:08:54,207 --> 01:08:55,250 ‎ท่านส.ส. 1212 01:08:55,332 --> 01:08:56,250 ‎ไปกันเถอะครับ 1213 01:08:57,791 --> 01:09:00,625 ‎(สุขาชาย) 1214 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 ‎พี่เกา 1215 01:09:11,957 --> 01:09:13,166 ‎ผมถามตัวเองบ่อยๆ 1216 01:09:13,250 --> 01:09:16,041 ‎ว่าทำไมพี่ถึงให้เกียรติ ‎มาช่วยเหลือผม 1217 01:09:17,875 --> 01:09:19,750 ‎งั้นก็หุบปากซะ 1218 01:09:19,832 --> 01:09:20,832 ‎แล้วฟังอย่างเดียวพอ 1219 01:09:24,332 --> 01:09:26,207 ‎ผมรู้ว่าผมเป็นแค่หุ่นเชิด 1220 01:09:28,125 --> 01:09:29,125 ‎แต่ขอบอกไว้ก่อน 1221 01:09:29,207 --> 01:09:30,875 ‎ผมก็มีความคิดของตัวเอง 1222 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 ‎ตอนนี้จับหมายเลขไปแล้ว 1223 01:09:33,707 --> 01:09:35,125 ‎หาคนมาแทนไม่ทันแล้วล่ะครับ 1224 01:09:37,000 --> 01:09:38,875 ‎ผมยอมแพ้เลยยังได้ 1225 01:09:39,707 --> 01:09:41,207 ‎ไม่มีอะไรจะเสียอยู่แล้ว 1226 01:09:42,375 --> 01:09:43,916 ‎แต่กับพี่มันต่างออกไป 1227 01:09:45,750 --> 01:09:47,541 ‎คิดว่าฉันจะปล่อยแกไปเหรอ 1228 01:09:49,375 --> 01:09:50,207 ‎เปล่าครับ 1229 01:09:50,707 --> 01:09:52,791 ‎แต่ก็มีอีกหลายคนที่จะไม่ปล่อยพี่ไป 1230 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 ‎ผู้สนับสนุนของพี่ 1231 01:09:55,416 --> 01:09:56,708 ‎ผู้อุปถัมภ์ที่จัดการปัญหาให้ 1232 01:09:56,791 --> 01:09:58,208 ‎ไหนจะองค์กรที่จัดหาทุนให้ 1233 01:10:02,125 --> 01:10:03,333 ‎ชักจะมากไปแล้วนะ 1234 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 ‎ผมยังพูดไม่จบ 1235 01:10:08,208 --> 01:10:10,833 ‎ตอนนี้พี่ต้องการผม ‎ไม่ใช่ผมที่ต้องการพี่ 1236 01:10:16,458 --> 01:10:18,833 ‎"พรุ่งนี้ต้องดีกว่า" ก็ได้ 1237 01:10:24,958 --> 01:10:26,166 ‎แต่เตือนไว้ก่อนนะ 1238 01:10:27,500 --> 01:10:29,083 ‎อย่ามายุ่งกับหว่าเล่อลี่ 1239 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 ‎(ส่งเสริมนิทานพื้นบ้าน ‎มรดกทางวัฒนธรรม) 1240 01:11:06,666 --> 01:11:08,041 ‎เจ้าสาวอยู่นั่นไง 1241 01:11:08,125 --> 01:11:09,583 ‎เรามาแล้ว 1242 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 ‎- สวยมากเลย ‎- ตายจริง 1243 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 ‎- สวยจังเลย ‎- โอ้โฮ 1244 01:11:14,041 --> 01:11:16,458 ‎- ราศีเจ้าสาวจับจริงๆ ‎- ดีใจด้วยนะ 1245 01:11:16,541 --> 01:11:17,708 ‎คุณพระคุณเจ้า 1246 01:11:17,791 --> 01:11:19,666 ‎- เสียงดังไปแล้ว เขาหลับอยู่ ‎- ทำตัวดีๆ นะ 1247 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 ‎รักเธอนะจ๊ะ 1248 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 ‎รอเดี๋ยวๆ มาถ่ายรูปกัน 1249 01:11:22,958 --> 01:11:24,958 ‎สาม สอง หนึ่ง 1250 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 ‎- เย่ ‎- เย่ 1251 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 ‎- หน้าบานเชียวนะ ‎- นั่นสิ 1252 01:11:30,041 --> 01:11:32,083 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเธอจะแต่งก่อน 1253 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 ‎- อะไรนะ ‎- ฟังดูอิจฉานะเนี่ย 1254 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 ‎ก็ใช่น่ะสิ 1255 01:11:36,333 --> 01:11:38,791 ‎ดูฉันสิ ฉันมีตัวเลือกเหรอ 1256 01:11:39,458 --> 01:11:41,750 ‎- ไปปั๊มลูกกันที่ไหนเนี่ย ‎- ตอนนี้ท้องใหญ่แล้วนะ 1257 01:11:43,750 --> 01:11:45,416 ‎- บอกหน่อย ‎- อะไรยังไง 1258 01:11:45,500 --> 01:11:47,000 ‎ที่ร้านหนังสือการ์ตูน 1259 01:11:47,083 --> 01:11:48,208 ‎- ว้าย ‎- ว้าย 1260 01:11:48,291 --> 01:11:51,208 ‎- บ้าไปแล้ว ‎- จริง 1261 01:11:51,291 --> 01:11:52,166 ‎บ้าจริง 1262 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 ‎แต่ละคอกเล็กจะตาย… 1263 01:11:54,833 --> 01:11:56,125 ‎- ทำอีท่าไหน ‎- เขาปิดปากเธอแหง 1264 01:11:56,208 --> 01:11:57,833 ‎ก็แบบว่า… 1265 01:11:57,916 --> 01:11:58,750 ‎ปิดปากฉันงั้นเหรอ 1266 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 ‎นี่เธอรู้ได้ไง 1267 01:12:04,708 --> 01:12:08,000 ‎ผมอยากเล่าเรื่องเจ้าพัดลมสักหน่อย 1268 01:12:08,916 --> 01:12:11,416 ‎ตอนเจ้าพัดลมทำงานอยู่ไทเป 1269 01:12:11,500 --> 01:12:13,083 ‎เขาแทบไม่เคยหลับ 1270 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 ‎พอหลับก็เอาแต่ฝัน 1271 01:12:15,125 --> 01:12:18,166 ‎เมื่อกลับมาไต้หวันตอนใต้ ‎ปัญหาก็ยังคงอยู่ 1272 01:12:19,166 --> 01:12:20,416 ‎เวลาเขานอนไม่หลับ 1273 01:12:20,500 --> 01:12:24,291 ‎เขาจะไปที่ ‎ร้านหนังสือการ์ตูน 24 ชั่วโมง 1274 01:12:25,041 --> 01:12:27,000 ‎นั่นแหละเขาถึงได้พบอาเจิน 1275 01:12:27,083 --> 01:12:29,458 ‎ผู้ที่นอนไม่หลับเหมือนกัน 1276 01:12:30,458 --> 01:12:32,625 ‎อาเจินทำงานอยู่ที่ไทเป 1277 01:12:32,708 --> 01:12:35,000 ‎แต่ต้องเดินทางมาทำงานทางใต้บ้าง 1278 01:12:35,083 --> 01:12:36,541 ‎เวลาที่เธอนอนไม่หลับ 1279 01:12:36,625 --> 01:12:38,333 ‎เธอจะไปร้านหนังสือการ์ตูน 1280 01:12:39,291 --> 01:12:41,333 ‎อาเจินชอบหนังสือการ์ตูน 1281 01:12:41,875 --> 01:12:44,458 ‎เธอจะอ่านจนกว่าจะผล็อยหลับ 1282 01:12:44,541 --> 01:12:46,625 ‎ส่งเสียงวี้ดว้าย ‎แล้วก็หัวเราะคิกคัก 1283 01:12:47,541 --> 01:12:49,000 ‎เพราะแบบนี้เจ้าพัดลม 1284 01:12:49,083 --> 01:12:50,708 ‎ถึงได้สะดุดตากับอาเจิน 1285 01:12:50,791 --> 01:12:52,375 ‎เป็นเพราะเสียงหัวเราะของเธอ 1286 01:12:52,958 --> 01:12:56,500 ‎ตอนแรกทั้งสองคนนั่งหันหลังให้กัน 1287 01:12:57,083 --> 01:12:58,916 ‎ต่อมา พวกเขาก็นั่งหันหน้าหากัน 1288 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 ‎จากนั้น 1289 01:13:00,666 --> 01:13:03,166 ‎พวกเขาก็นั่งฝั่งเดียวกัน ‎เพื่อความอบอุ่น 1290 01:13:04,083 --> 01:13:04,958 ‎และสุดท้าย 1291 01:13:05,041 --> 01:13:07,833 ‎พวกเขาก็เข้ามาในห้องเจ้าสาว 1292 01:13:08,541 --> 01:13:11,083 ‎ซึ่งเป็นคอกอ่านหนังสือการ์ตูน 1293 01:14:02,833 --> 01:14:05,416 ‎แสดงความยินดีกับบ่าวสาวกันค่ะ ‎ยินดีด้วยค่ะ 1294 01:14:05,500 --> 01:14:07,583 ‎เพราะความเก่งกาจเหลือเชื่อของเขา 1295 01:14:07,666 --> 01:14:09,958 ‎และความดีที่รับรู้กันโดยทั่วของเธอ 1296 01:14:10,041 --> 01:14:12,833 ‎ทำให้พวกเขาเป็นคู่ที่ ‎ไม่มีใครเสมอเหมือน 1297 01:14:12,916 --> 01:14:16,250 ‎เจ้าบ่าวทั้งหล่อและฉลาด 1298 01:14:16,333 --> 01:14:18,708 ‎เจ้าสาวทั้งสวยและน่ารัก 1299 01:14:18,791 --> 01:14:20,708 ‎หลังเสร็จพิธีสมรสคืนนี้ 1300 01:14:20,791 --> 01:14:23,458 ‎บ่าวสาวจะต้อนรับทายาทในปีหน้า 1301 01:14:27,208 --> 01:14:29,833 ‎วันนี้เรามีแขกวีไอพีเยอะเลย 1302 01:14:29,916 --> 01:14:33,416 ‎ส.ส.เกาก็อยู่กับเราด้วยค่ะ 1303 01:14:33,500 --> 01:14:37,083 ‎เชิญท่านขึ้นมากล่าวอะไร ‎สักสองสามคำบนเวทีกัน 1304 01:14:37,166 --> 01:14:39,916 ‎ขอเสียงปรบมือให้กับส.ส.เกาหน่อยค่ะ 1305 01:14:41,208 --> 01:14:42,625 ‎ยินดีด้วยๆ 1306 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 ‎ท่านผู้มีเกียรติทั้งหลาย 1307 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 ‎ผมส.ส.เกาเองครับ 1308 01:14:49,791 --> 01:14:52,666 ‎ผู้ที่ให้ความสำคัญแก่ ‎ความยุติธรรมและชุมชนของเรา 1309 01:14:53,791 --> 01:14:55,041 ‎เรามาที่นี่ในวันนี้ 1310 01:14:55,125 --> 01:14:57,500 ‎เพื่ออวยพรให้คู่แต่งงานใหม่ 1311 01:14:57,583 --> 01:14:59,333 ‎ขอให้ถือไม้เท้ายอดทอง 1312 01:14:59,416 --> 01:15:00,916 ‎มีลูกชายหัวแก้วหัวแหวน 1313 01:15:01,625 --> 01:15:04,875 ‎มาเป็นคลื่นลูกใหม่ให้แก่ประเทศเรา 1314 01:15:04,958 --> 01:15:06,916 ‎เชิญทุกท่านยกแก้วขึ้นมา 1315 01:15:07,500 --> 01:15:08,333 ‎ส่งมา 1316 01:15:09,125 --> 01:15:10,625 ‎(อู๋หมิงเทียน) 1317 01:15:10,708 --> 01:15:12,208 ‎มาดื่มให้บ่าวสาวกัน 1318 01:15:12,291 --> 01:15:13,416 ‎ดื่ม 1319 01:15:14,375 --> 01:15:15,208 ‎ดื่ม 1320 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 ‎การเลือกตั้งครั้งนี้ 1321 01:15:24,458 --> 01:15:26,416 ‎กำลังขับเคี่ยวกันดุเดือด 1322 01:15:27,250 --> 01:15:30,166 ‎ผมติดภารกิจส่วนตัวอื่น 1323 01:15:30,791 --> 01:15:33,958 ‎ทางพรรคจึงขอเสนอ ‎ผู้สมัครหน้าใหม่ อู๋หมิงเทียน 1324 01:15:34,041 --> 01:15:35,916 ‎มารับใช้พวกท่านต่อไป 1325 01:15:36,625 --> 01:15:37,500 ‎ฝากด้วยครับ 1326 01:15:37,583 --> 01:15:40,666 ‎- ช่วยสนับสนุนอู๋หมิงเทียน ‎- ฝากด้วยครับ 1327 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 ‎อย่างที่ทุกท่านสนับสนุนผมด้วยนะครับ 1328 01:15:43,208 --> 01:15:45,458 ‎- ได้ ‎- รักส.ส.เกา 1329 01:15:45,541 --> 01:15:47,375 ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน 1330 01:15:47,458 --> 01:15:49,208 ‎- รักส.ส.เกา ‎- รักส.ส.เกา 1331 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน 1332 01:15:52,500 --> 01:15:56,416 ‎เจ้าเทียนของเรายังหนุ่มแน่น 1333 01:15:57,250 --> 01:15:59,375 ‎เขาสามารถไล่ล่าความฝัน 1334 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 ‎ในฐานะผู้กำกับภาพยนตร์ ‎ที่ไทเปก็ยังได้ 1335 01:16:03,000 --> 01:16:05,958 ‎แต่เขาก็เลือกที่จะอยู่ 1336 01:16:06,041 --> 01:16:09,125 ‎และช่วยเหลือบ้านเกิดของเขา 1337 01:16:14,375 --> 01:16:15,750 ‎ขอบคุณครับทุกท่านครับ 1338 01:16:16,625 --> 01:16:18,791 ‎ชาวบ้านที่รักของผม 1339 01:16:19,333 --> 01:16:21,750 ‎ผมพร้อมรับฟังความเห็นของทุกท่าน 1340 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 ‎และสร้างเมืองนี้ให้เป็น 1341 01:16:24,041 --> 01:16:26,583 ‎ศูนย์กลางแห่งศิลปะ ‎และวัฒนธรรมของทุกท่าน 1342 01:16:26,666 --> 01:16:29,916 ‎โปรดสนับสนุนผม ‎ให้โอกาสผมได้รับใช้ทุกท่านนะครับ 1343 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 ‎โปรดสนับสนุนผมด้วย 1344 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 ‎ฝากตัวด้วยครับ 1345 01:16:35,833 --> 01:16:38,458 ‎- ต้องชนะ ‎- ต้องชนะ 1346 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 ‎ให้อู๋หมิงเทียน 1347 01:16:40,000 --> 01:16:42,958 ‎นำพาเราไปสู่พรุ่งนี้ที่ดีกว่า 1348 01:16:43,666 --> 01:16:45,291 ‎มาทำวันพรุ่งนี้ให้ดีกว่ากัน 1349 01:16:45,958 --> 01:16:47,791 ‎"พรุ่งนี้ที่มีหมิงเทียน" ต้องดีกว่า 1350 01:16:48,625 --> 01:16:52,041 ‎- พรุ่งนี้ต้องดีกว่า ‎- พรุ่งนี้ต้องดีกว่า 1351 01:16:52,125 --> 01:16:54,958 ‎- พรุ่งนี้ต้องดีกว่า ‎- ขอบคุณครับ 1352 01:16:55,458 --> 01:16:57,666 ‎ทุกท่านที่มาที่นี่ในวันนี้ 1353 01:16:57,750 --> 01:17:00,625 ‎เชิญชวนพ่อแม่พี่น้องอีกสิบคน ‎มาเลือกตั้งกันด้วย 1354 01:17:00,708 --> 01:17:03,916 ‎ส่งอู๋หมิงเทียนไปสภา อย่าลืมนะคะ 1355 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ได้ 1356 01:17:05,750 --> 01:17:06,583 ‎ขอบคุณครับ 1357 01:17:06,666 --> 01:17:08,250 ‎รักส.ส.เกา 1358 01:17:08,333 --> 01:17:10,083 ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน 1359 01:17:10,166 --> 01:17:11,583 ‎- รักส.ส.เกา ‎- รักส.ส.เกา 1360 01:17:11,666 --> 01:17:13,416 ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน ‎- เลือกอู๋หมิงเทียน 1361 01:17:13,500 --> 01:17:15,125 ‎- รักส.ส.เกา ‎- รักส.ส.เกา 1362 01:17:15,208 --> 01:17:18,416 ‎ขอบคุณสหายทั้งหลาย 1363 01:17:18,500 --> 01:17:21,083 ‎ที่มอบคำอวยพร 1364 01:17:21,166 --> 01:17:23,708 ‎แด่บ่าวสาวในวันนี้ค่ะ 1365 01:17:23,791 --> 01:17:28,375 ‎ขอตัวให้พวกเขา ‎ไปเปลี่ยนชุดกันก่อนนะคะ 1366 01:17:28,458 --> 01:17:33,208 ‎แล้วพวกเขาจะกลับมาฉลองกับเรา 1367 01:17:36,416 --> 01:17:37,291 ‎เจ้าพัดลม 1368 01:17:38,875 --> 01:17:39,875 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 1369 01:17:42,500 --> 01:17:45,625 ‎ไอ้เทียนดันเปลี่ยนงานแต่งแก ‎เป็นการหาเสียงของมันซะได้ 1370 01:17:46,958 --> 01:17:48,208 ‎ไร้สาระน่า 1371 01:17:48,291 --> 01:17:49,791 ‎ฉันไม่ถือหรอก 1372 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 ‎เราเป็นเพื่อนกัน 1373 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 ‎งานนี้คนมากันเยอะ 1374 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 ‎ช่วยมันหาเสียงได้ 1375 01:17:56,750 --> 01:17:57,958 ‎แล้วแกเป็นอะไร 1376 01:18:03,916 --> 01:18:05,041 ‎ไม่รู้สิ 1377 01:18:06,250 --> 01:18:07,500 ‎วันนี้ฉันแต่งงาน 1378 01:18:08,416 --> 01:18:10,041 ‎อีกเดี๋ยวก็จะมีลูก 1379 01:18:10,541 --> 01:18:11,875 ‎แล้วไม่ดีหรือไง 1380 01:18:13,458 --> 01:18:14,666 ‎ไอ้เวร 1381 01:18:14,750 --> 01:18:16,291 ‎ฉันมันมีแต่ตัว 1382 01:18:17,125 --> 01:18:19,166 ‎อาเจินเป็นผู้หญิงที่ดี 1383 01:18:19,916 --> 01:18:21,583 ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอมาชอบฉันได้ไง 1384 01:18:23,375 --> 01:18:25,583 ‎ฉันคิดมาตลอดว่าฉันตัวคนเดียว 1385 01:18:27,166 --> 01:18:28,625 ‎ฉันกะจะซื้อ 1386 01:18:29,166 --> 01:18:30,333 ‎บ้านหลังเล็กๆ 1387 01:18:30,833 --> 01:18:32,458 ‎ที่มีที่จอดรถ 1388 01:18:33,250 --> 01:18:35,125 ‎และอาศัยอยู่กับแม่ 1389 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 ‎แค่นั้นก็พอ 1390 01:18:38,875 --> 01:18:40,625 ‎ฉันจะทำให้อาเจินมีความสุขได้ไหม 1391 01:18:41,541 --> 01:18:44,333 ‎คนสองคนจะมีความสุขได้ ‎ก็ต่อเมื่อพยายามกันทั้งคู่ 1392 01:18:47,125 --> 01:18:49,416 ‎ฉันคิดมาตลอดว่าชีวิตมันง่าย 1393 01:18:51,791 --> 01:18:53,083 ‎แค่ตั้งใจเรียน 1394 01:18:54,291 --> 01:18:55,750 ‎หางานทำ 1395 01:18:57,083 --> 01:18:58,958 ‎แต่งงานกับคนที่ชอบ 1396 01:19:01,750 --> 01:19:03,416 ‎แต่ดูตอนนี้ แม่งเอ๊ย 1397 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 ‎ฉันเต็มที่กับทุกเรื่อง 1398 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 ‎แต่ทุกอย่างกลับเละเทะ 1399 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 ‎เจ้าพัดลม 1400 01:19:11,500 --> 01:19:13,250 ‎ชีวิตก็แบบนี้แหละ 1401 01:19:14,375 --> 01:19:15,916 ‎แกกังวลมากไปแล้ว 1402 01:19:17,041 --> 01:19:18,500 ‎เมียแกพร้อมแล้ว 1403 01:19:18,583 --> 01:19:19,916 ‎เตรียมตัวไปฉลองไป 1404 01:19:25,416 --> 01:19:27,000 ‎เราทุกคนรู้ดี 1405 01:19:27,083 --> 01:19:29,916 ‎ว่าอาหารเช้าของไอ้เทียน ‎ทำขึ้นอย่างพิถีพิถัน 1406 01:19:30,666 --> 01:19:32,375 ‎ส่วนใหญ่แล้ว 1407 01:19:32,458 --> 01:19:33,833 ‎มักจะเป็นเนื้อปลาแซลมอน 1408 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 ‎พร้อมเครื่องเคียงชั้นเลิศ 1409 01:19:36,583 --> 01:19:38,666 ‎แต่วันนี้ สิ่งที่อาจือเตรียม 1410 01:19:39,250 --> 01:19:42,791 ‎คือเมนูพิเศษเพื่อเขย่าขวัญ ‎ไอ้เทียนโดยเฉพาะ 1411 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 ‎เอากางเกงในคุณใส่จานมาทำไม 1412 01:19:58,708 --> 01:20:01,000 ‎เห็นกางเกงในฉัน ‎ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 1413 01:20:01,083 --> 01:20:03,166 ‎คุณไม่รู้ด้วยซ้ำ ‎ว่ามันหน้าตาเป็นยังไง 1414 01:20:03,750 --> 01:20:05,500 ‎ไอ้นี่ฉันใส่ได้หรือไง 1415 01:20:08,125 --> 01:20:09,416 ‎แล้วนี่ของใคร 1416 01:20:11,666 --> 01:20:12,791 ‎ฉันถามคุณอยู่นี่ไง 1417 01:20:16,333 --> 01:20:18,166 ‎ผมไม่รู้จริงๆ 1418 01:20:20,625 --> 01:20:21,958 ‎อู๋หมิงเทียน 1419 01:20:22,750 --> 01:20:26,083 ‎แล้วมันไปอยู่ในกระเป๋าคุณได้ไง 1420 01:20:28,458 --> 01:20:29,583 ‎ผมไม่รู้ 1421 01:20:33,833 --> 01:20:36,333 ‎อู๋หมิงเทียน ไอ้คนสารเลว 1422 01:20:38,625 --> 01:20:40,625 ‎ไอ้สารเลว 1423 01:20:42,000 --> 01:20:43,250 ‎ฉันอยู่กับคุณมากี่ปี 1424 01:20:43,333 --> 01:20:45,291 ‎เราผ่านอะไรด้วยกันมามากแค่ไหน 1425 01:20:47,291 --> 01:20:50,208 ‎ฉันซื้อกางเกงในจากร้านข้างทาง 1426 01:20:50,291 --> 01:20:51,416 ‎กางเกงในผ้าฝ้าย 1427 01:20:51,500 --> 01:20:54,250 ‎เวลามันยืด ‎ฉันไม่มีปัญญาซื้อใหม่ด้วยซ้ำ 1428 01:20:54,333 --> 01:20:57,000 ‎ไอ้คนสารเลวไร้หัวใจ 1429 01:21:02,791 --> 01:21:04,666 ‎ฉันไม่กล้ามีลูก… 1430 01:21:07,958 --> 01:21:10,208 ‎เพราะเห็นแก่คุณ 1431 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 ‎ฉันทำแท้งสองรอบโดยที่ไม่ได้บอกคุณ 1432 01:21:16,791 --> 01:21:18,250 ‎ทั้งหมดก็เพื่อคุณ 1433 01:21:18,333 --> 01:21:21,291 ‎และความฝันอยากทำหนัง ‎ที่ไม่รู้จักจบของคุณ 1434 01:21:22,000 --> 01:21:24,833 ‎คุณมันไร้ยางอาย 1435 01:21:27,583 --> 01:21:29,250 ‎พอได้หรือยัง 1436 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 ‎อาจือ 1437 01:21:38,875 --> 01:21:40,958 ‎ผมไม่รู้ว่านั่นกางเกงในใคร 1438 01:21:42,500 --> 01:21:43,625 ‎เชื่อผมเถอะ 1439 01:21:44,208 --> 01:21:46,458 ‎ผมจะลากคอไอ้คนที่จัดฉากมาให้ได้ 1440 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 ‎หลังจากระเบิดลง 1441 01:21:58,958 --> 01:22:01,000 ‎ไอ้เทียนก็รีบออกไปตามหา 1442 01:22:01,083 --> 01:22:03,291 ‎คนที่จัดฉากใส่ร้ายเขา 1443 01:22:04,041 --> 01:22:05,416 ‎แต่ที่จริง 1444 01:22:05,500 --> 01:22:06,875 ‎กางเกงในตัวนั้น 1445 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 ‎เป็นของที่ระลึก 1446 01:22:09,583 --> 01:22:11,250 ‎ตั้งแต่ตอนที่ไอ้เทียน 1447 01:22:11,333 --> 01:22:13,291 ‎ดื่มกาแฟกับหว่าเล่อลี่ในออฟฟิศ 1448 01:22:14,125 --> 01:22:15,791 ‎ตั้งแต่นั้นมา 1449 01:22:15,875 --> 01:22:18,708 ‎ไอ้เทียนก็เก็บมันไว้ในกระเป๋ากางเกง 1450 01:22:18,791 --> 01:22:22,500 ‎สอดมือเข้าไปจับเล่นเป็นครั้งคราว 1451 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 ‎ไม่ก็หยิบมาสูดกลิ่น 1452 01:22:24,708 --> 01:22:26,416 ‎ตอนที่ไม่มีใครอยู่ 1453 01:22:28,541 --> 01:22:30,708 ‎นึกว่าแกยุ่งกับการหาเสียงซะอีก 1454 01:22:31,291 --> 01:22:33,458 ‎ฉันจะพลาดงานขึ้นบ้านใหม่ ‎ของเพื่อนได้ไง 1455 01:22:33,541 --> 01:22:34,500 ‎ไหนล่ะบ้านแก 1456 01:22:35,416 --> 01:22:36,500 ‎นั่นไง 1457 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 ‎นี่เหรอ 1458 01:22:38,291 --> 01:22:40,625 ‎กะแล้ว เมื่อกี้ฉันก็ถาม 1459 01:22:42,583 --> 01:22:43,500 ‎ไปกันเถอะ 1460 01:22:48,583 --> 01:22:50,375 ‎เข้า เข้า… 1461 01:22:50,458 --> 01:22:52,166 ‎- ด้านหลัง ‎- ด้านหลัง อ๋อ 1462 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 ‎ฉิบหาย ไอ้ท่อตัน 1463 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 ‎บ้าไปแล้วเหรอ 1464 01:23:21,416 --> 01:23:23,416 ‎จะย้ายมาอยู่ที่นี่จริงๆ เหรอ 1465 01:23:24,500 --> 01:23:25,458 ‎ใช่ 1466 01:23:27,166 --> 01:23:28,833 ‎หมาตัวนี้เห่าได้ไหม 1467 01:23:30,541 --> 01:23:31,875 ‎เจ้าโง่ 1468 01:23:33,625 --> 01:23:35,666 ‎เชิญ… 1469 01:23:35,750 --> 01:23:37,708 ‎- นั่ง ‎- ได้ 1470 01:23:37,791 --> 01:23:39,833 ‎ถอด… 1471 01:23:39,916 --> 01:23:41,500 ‎- ถอดรองเท้าเหรอ ‎- ใช่ๆ 1472 01:23:54,166 --> 01:23:55,458 ‎เจ้าโง่ 1473 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 ‎นี่ 1474 01:23:58,875 --> 01:24:00,458 ‎เชิญก่อนเลย ท่านส.ส. 1475 01:24:17,250 --> 01:24:18,583 ‎รับเครื่องดื่มที 1476 01:24:30,833 --> 01:24:31,750 ‎นี่ของแก 1477 01:24:33,208 --> 01:24:34,250 ‎ท่อตัน 1478 01:24:34,333 --> 01:24:35,708 ‎ใช้เวลาสร้างนานแค่ไหน 1479 01:24:37,458 --> 01:24:38,750 ‎เกือบ… 1480 01:24:40,041 --> 01:24:40,916 ‎เกือบ… 1481 01:24:41,583 --> 01:24:42,875 ‎หกเดือน 1482 01:24:44,875 --> 01:24:46,500 ‎ในนี้เย็นดีนะ 1483 01:24:46,583 --> 01:24:47,916 ‎ไม่ต้องมีแอร์เลย 1484 01:24:48,000 --> 01:24:49,333 ‎มีผีไหมเนี่ย 1485 01:24:49,416 --> 01:24:50,291 ‎ไอ้ปากเสีย 1486 01:24:50,375 --> 01:24:51,708 ‎เลิกพูดเพ้อเจ้อน่า 1487 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 ‎ขอสูบบุหรี่ได้ไหม 1488 01:24:58,208 --> 01:24:59,041 ‎ได้ 1489 01:24:59,125 --> 01:25:00,541 ‎แต่… 1490 01:25:00,625 --> 01:25:03,166 ‎ต้อง… 1491 01:25:03,250 --> 01:25:04,083 ‎ระวังนะ 1492 01:25:04,166 --> 01:25:05,208 ‎รู้แล้ว 1493 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 ‎หยิบไพ่มา 1494 01:25:20,791 --> 01:25:21,916 ‎แกทำนี่ด้วยเหรอ 1495 01:25:22,458 --> 01:25:25,083 ‎ฉัน… 1496 01:25:25,166 --> 01:25:26,500 ‎ไม่ได้… 1497 01:25:26,583 --> 01:25:28,333 ‎ว่างขนาดนั้น 1498 01:25:28,416 --> 01:25:30,916 ‎ซื้อมาสิวะ 1499 01:25:34,833 --> 01:25:36,041 ‎ท่อตัน 1500 01:25:36,125 --> 01:25:39,041 ‎ทำไมมีหมอนกับผ้าห่มอยู่ตรงนี้ด้วย 1501 01:25:39,625 --> 01:25:40,541 ‎บาง… 1502 01:25:41,166 --> 01:25:42,375 ‎บางที… 1503 01:25:43,041 --> 01:25:44,875 ‎ฉันก็… 1504 01:25:45,541 --> 01:25:46,750 ‎แอบงีบ… 1505 01:25:48,333 --> 01:25:49,791 ‎ที่นี่ 1506 01:25:51,125 --> 01:25:54,208 ‎เป็นงานขึ้นบ้านใหม่ที่อบอุ่นจริงๆ 1507 01:26:16,208 --> 01:26:17,916 ‎อากาศอับจัง 1508 01:26:18,000 --> 01:26:19,916 ‎ท่อตัน เปิดหน้าต่างที 1509 01:26:24,666 --> 01:26:25,708 ‎มีหน้าต่างด้วยเหรอ 1510 01:26:28,250 --> 01:26:30,458 ‎ร้ายว่ะ มีวิวด้วย 1511 01:26:31,041 --> 01:26:32,541 ‎นี่… 1512 01:26:33,041 --> 01:26:34,041 ‎ภูเขา… 1513 01:26:34,125 --> 01:26:35,250 ‎ภูเขา… 1514 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 ‎ภูเขาฟูจิ 1515 01:26:39,083 --> 01:26:39,958 ‎แม่งเอ๊ย 1516 01:26:40,041 --> 01:26:41,125 ‎สุดยอดเลย 1517 01:26:42,958 --> 01:26:44,083 ‎ฉันคิดอะไรดีๆ ได้ 1518 01:26:44,166 --> 01:26:46,875 ‎ไอ้เทียน ถ้าแกเขียนบทไม่ออก 1519 01:26:46,958 --> 01:26:48,750 ‎ก็ย้ายมาอยู่นี่สิ 1520 01:26:57,375 --> 01:26:58,458 ‎บท… 1521 01:26:58,958 --> 01:27:00,875 ‎บท… 1522 01:27:02,041 --> 01:27:05,500 ‎(บท) 1523 01:27:05,583 --> 01:27:07,291 ‎แกทำเหรอ ท่อตัน 1524 01:27:08,083 --> 01:27:08,916 ‎นี่… 1525 01:27:09,000 --> 01:27:10,166 ‎นี่… 1526 01:27:11,333 --> 01:27:12,291 ‎ไอ้นี่… 1527 01:27:12,375 --> 01:27:14,041 ‎ให้นาย 1528 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 ‎ข้างในมีเขียนอะไรไหม 1529 01:27:16,625 --> 01:27:18,625 ‎ไอ้เบื๊อก ต้องเผาก่อนสิ ‎ถึงจะมีคำขึ้นมา 1530 01:27:20,416 --> 01:27:21,500 ‎ไร้สาระ 1531 01:27:33,208 --> 01:27:34,166 ‎นั่นอะไร 1532 01:27:34,833 --> 01:27:36,166 ‎ดาวโรงเรียนเหรอ 1533 01:27:37,375 --> 01:27:39,625 ‎แก… 1534 01:27:39,708 --> 01:27:40,625 ‎แกอยากได้… 1535 01:27:40,708 --> 01:27:41,791 ‎อยากได้… 1536 01:27:41,875 --> 01:27:45,375 ‎ดาวโรงเรียน… 1537 01:27:46,333 --> 01:27:47,791 ‎ฉันเลย… 1538 01:27:51,250 --> 01:27:53,916 ‎ทำเอาไว้ให้แก 1539 01:27:54,458 --> 01:27:56,333 ‎ทำให้ฉันบ้านแกสิ 1540 01:27:58,416 --> 01:27:59,833 ‎แกได้ไปที่นั่นไหม 1541 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 ‎ไม่ได้ไป 1542 01:28:01,916 --> 01:28:03,333 ‎ถ้าแกไม่ไป ฉันไปนะ 1543 01:28:04,000 --> 01:28:05,333 ‎ฉัน… 1544 01:28:05,416 --> 01:28:08,166 ‎ฉันไป… 1545 01:28:08,250 --> 01:28:09,833 ‎ด้วยคน 1546 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 ‎ฉันจะไปหาเสียงกับเธอ 1547 01:28:15,250 --> 01:28:16,833 ‎ไอ้เวร แกกล้าไปจริงใช่ไหม 1548 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 ‎ไม่ได้อยู่ที่กล้าไม่กล้า 1549 01:28:19,166 --> 01:28:20,666 ‎แต่อยู่ที่อยากไปหรือเปล่า 1550 01:28:21,291 --> 01:28:22,666 ‎ดาวโรงเรียนเป็นของแก 1551 01:28:25,708 --> 01:28:27,333 ‎หรือว่า… 1552 01:28:27,416 --> 01:28:29,375 ‎เอาอย่างนี้… 1553 01:28:29,458 --> 01:28:31,208 ‎แกก็… 1554 01:28:31,291 --> 01:28:32,750 ‎แกก็ไป… 1555 01:28:33,458 --> 01:28:35,458 ‎แล้ว… 1556 01:28:36,125 --> 01:28:38,916 ‎เงินเจ็ด… 1557 01:28:39,000 --> 01:28:40,791 ‎เจ็ดพัน… 1558 01:28:40,875 --> 01:28:42,125 ‎สองร้อยนั่น… 1559 01:28:42,208 --> 01:28:43,375 ‎ไม่… 1560 01:28:43,458 --> 01:28:44,625 ‎- ไม่… ‎- ไม่ต้องคืน 1561 01:28:44,708 --> 01:28:47,000 ‎ไม่ต้องคืนฉัน 1562 01:28:47,083 --> 01:28:48,666 ‎ทั้งหมด 8,000 นะ 1563 01:28:48,750 --> 01:28:50,958 ‎ค่าห้องกับค่าอาบน้ำด้วย 1564 01:28:51,708 --> 01:28:53,041 ‎เออๆ หยิบไพ่มา 1565 01:28:53,875 --> 01:28:55,500 ‎ทำวันนี้ให้ดีที่สุด 1566 01:28:56,083 --> 01:28:57,041 ‎กล้าหาญเข้าไว้ 1567 01:28:59,375 --> 01:29:00,375 ‎- อีกแล้วเหรอ ‎- โธ่เว้ย 1568 01:29:00,458 --> 01:29:02,750 ‎รอบที่แล้วแกโชคดี ‎ได้ มาเดิมพันอีกรอบ บาย 1569 01:29:02,833 --> 01:29:04,500 ‎- กิน ‎- แกด้วย 1570 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 ‎- ฉัน… ‎- แกก็ด้วย 1571 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 ‎เดี๋ยวนะ 1572 01:29:08,333 --> 01:29:09,958 ‎- เดี๋ยวสิ ‎- โธ่เว้ย 1573 01:29:10,875 --> 01:29:12,833 ‎ครั้งแรกไม่นับ 1574 01:29:12,916 --> 01:29:14,000 ‎อะไรวะ 1575 01:29:14,083 --> 01:29:16,000 ‎ขึ้นบ้านใหม่ เล่นพนันได้ไง 1576 01:29:19,916 --> 01:29:21,208 ‎เป็นอะไร ไอ้เทียน 1577 01:29:21,916 --> 01:29:23,375 ‎หาเสียงไม่ราบรื่นเหรอ 1578 01:29:23,458 --> 01:29:25,166 ‎หรือโดนเมียบ่น 1579 01:29:26,041 --> 01:29:27,916 ‎เปล่า ไม่มีอะไร 1580 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 ‎ไม่มีงั้นเหรอ 1581 01:29:29,083 --> 01:29:30,958 ‎หน้าเป็นตูดขนาดนี้ยังบอกว่าไม่มี 1582 01:29:32,291 --> 01:29:34,083 ‎หมายเลขสี่ 1583 01:29:34,166 --> 01:29:37,208 ‎สวัสดีครับ กระผมอู๋หมิงเทียน ‎ผู้สมัครสมาชิกสภา 1584 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 ‎ขอแรงพ่อแม่พี่น้อง ‎ช่วยสนับสนุนผมด้วยครับ 1585 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 ‎ท่านผู้ชมครับ 1586 01:29:41,583 --> 01:29:43,208 ‎สิ่งที่ท่านได้ยินอยู่ตอนนี้ 1587 01:29:43,291 --> 01:29:46,208 ‎คือเสียงประกาศที่ผมทำ ‎เพื่อช่วยไอ้เทียนหาเสียง 1588 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 ‎ไม่กี่วันหลังงานขึ้นบ้านใหม่ท่อตัน 1589 01:29:48,958 --> 01:29:51,333 ‎ไอ้เทียนขอให้ผมอัดเสียงให้ 1590 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 ‎นอกจากเขาจะไม่จ่ายค่ารถให้ผมแล้ว 1591 01:29:53,833 --> 01:29:56,250 ‎เขายังขอให้ผมเขียนบทเองด้วย 1592 01:29:57,375 --> 01:30:00,541 ‎ตอนที่เรานั่งอยู่ในออฟฟิศ ‎ที่มีชักโครกอยู่บนผนัง 1593 01:30:01,041 --> 01:30:04,333 ‎เขาถามผมว่าจำใบเสร็จ ‎ที่ขาดเลข "สี่" ไปได้ไหม 1594 01:30:04,416 --> 01:30:06,583 ‎ใบเสร็จที่เกือบถูกรางวัลสิบล้าน 1595 01:30:07,833 --> 01:30:10,500 ‎ตอนที่ผู้สมัครจับหมายเลขกัน 1596 01:30:10,583 --> 01:30:12,666 ‎เขาแปลกใจที่จับได้เลข "สี่" 1597 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 ‎เขาพูดว่าหลังจากลีลาอยู่นาน 1598 01:30:15,625 --> 01:30:18,750 ‎ในที่สุดพระเจ้าก็บอกความหมาย ‎ของเลข "สี่" กับเขา 1599 01:30:24,583 --> 01:30:25,500 ‎อาม่า 1600 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 ‎ตื่นมาทำไม 1601 01:30:27,541 --> 01:30:29,208 ‎วันนี้อาม่ารู้สึกดีขึ้นแล้ว 1602 01:30:29,291 --> 01:30:32,750 ‎อยากทำซุปถั่วแดงให้แกหน่อย 1603 01:30:33,375 --> 01:30:34,791 ‎ผมต้องไปส่งของแล้ว 1604 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 ‎ไม่ต้องรอนะครับ 1605 01:30:37,625 --> 01:30:39,125 ‎อาเยว่จะมาไหม 1606 01:30:42,291 --> 01:30:43,750 ‎เดี๋ยวเธอก็มาครับ 1607 01:30:43,833 --> 01:30:44,916 ‎อ๋อ 1608 01:30:50,166 --> 01:30:52,708 ‎- อาม่า ผมไปแล้วนะ ‎- เอ้อ ดูแลตัวเองล่ะ 1609 01:31:02,666 --> 01:31:04,708 ‎ขอบคุณครับ เชิญนั่งก่อน 1610 01:31:05,500 --> 01:31:06,791 ‎ขอบคุณ 1611 01:31:06,875 --> 01:31:09,375 ‎- ไปหาที่นั่งกัน ‎- จัดที่นั่งให้ทุกคนด้วย 1612 01:31:09,458 --> 01:31:12,166 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ฝากด้วยนะครับ 1613 01:31:12,250 --> 01:31:13,083 ‎(อู๋หมิงเทียน) 1614 01:31:13,166 --> 01:31:14,083 ‎- เชิญนั่งครับ ‎- ค่ะ 1615 01:31:14,166 --> 01:31:15,833 ‎- เชิญนั่งครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 1616 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- เชิญนั่งครับ 1617 01:31:17,291 --> 01:31:18,666 ‎- สวัสดีครับ ‎- คุณเทียน 1618 01:31:18,750 --> 01:31:20,625 ‎- สบายดีไหม ขอบคุณนะครับ ‎- สบายดี 1619 01:31:20,708 --> 01:31:21,916 ‎แหมๆ 1620 01:31:22,000 --> 01:31:24,416 ‎หล่อเหลาเหมือนในรูปเลยนะ 1621 01:31:24,500 --> 01:31:25,958 ‎คุณก็สวยเหมือนกันครับ 1622 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 ‎- ฝากด้วยนะครับ ‎- ฉันเลือกเธออยู่แล้ว 1623 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 ‎โปรดต้อนรับส.ส.เกาด้วย 1624 01:31:31,166 --> 01:31:33,291 ‎คุณป้า ท่านส.ส.มาครับ 1625 01:31:35,625 --> 01:31:37,041 ‎ขอบคุณที่ตั้งใจทำงานนะ 1626 01:31:37,125 --> 01:31:38,541 ‎ขอบคุณที่ตั้งใจกัน 1627 01:31:39,375 --> 01:31:42,833 ‎- ฝากด้วยนะครับ ‎- ขอบคุณ… 1628 01:31:42,916 --> 01:31:45,416 ‎- ช่วยเลือกเราด้วยค่ะ ‎- สนับสนุนเราด้วยนะครับ 1629 01:31:45,500 --> 01:31:47,083 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ฝากด้วยค่ะ 1630 01:31:54,666 --> 01:31:55,583 ‎คุณนายอู๋ 1631 01:31:55,666 --> 01:31:57,041 ‎มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 1632 01:31:57,125 --> 01:31:58,833 ‎นี่คือที่ทำงานของท่านส.ส.ค่ะ 1633 01:32:00,875 --> 01:32:01,958 ‎สวัสดี 1634 01:32:02,666 --> 01:32:04,625 ‎จะให้ฉันเรียกเธอว่าอะไรดี 1635 01:32:05,166 --> 01:32:07,041 ‎หว่าเล่อลี่ก็ได้ค่ะ 1636 01:32:09,208 --> 01:32:10,291 ‎วาเลอรี 1637 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 ‎มาจากภาษาฝรั่งเศสค่ะ 1638 01:32:12,000 --> 01:32:13,416 ‎วาเลรี 1639 01:32:13,500 --> 01:32:14,750 ‎แปลว่า "กล้าหาญ" 1640 01:32:17,916 --> 01:32:20,041 ‎งั้นเธอก็คงหน้าด้านน่าดู 1641 01:32:21,416 --> 01:32:22,833 ‎หมายความว่าไงคะ 1642 01:32:31,208 --> 01:32:33,541 ‎คุณนายอู๋ หยิบขึ้นมาทำไมคะ 1643 01:32:35,583 --> 01:32:37,333 ‎ฉันซักให้แล้ว 1644 01:32:38,000 --> 01:32:40,833 ‎คุณนายอู๋ คุณกำลังเข้าใจผิด 1645 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 ‎เอาไปเก็บซะ 1646 01:32:43,833 --> 01:32:46,666 ‎อย่าเอามันมาใส่ ‎กระเป๋าหมิงเทียนของฉันอีก 1647 01:32:46,750 --> 01:32:48,416 ‎หมายความว่าไงคะ 1648 01:32:49,833 --> 01:32:51,708 ‎แม่หว่าเล่อลี่คนกล้า 1649 01:32:52,666 --> 01:32:54,291 ‎มีบางเรื่อง 1650 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 ‎ที่แค่กล้าทำอย่างเดียวก็ไม่ได้นะ 1651 01:32:58,500 --> 01:33:00,166 ‎บ้าไปแล้วเหรอ 1652 01:33:00,791 --> 01:33:03,166 ‎ตอนแรกก็เอากางเกงในมาให้ฉัน 1653 01:33:03,250 --> 01:33:06,416 ‎แล้วก็มากล่าวหาเรื่องน่าเกลียด 1654 01:33:07,000 --> 01:33:09,791 ‎เธอต่างหากที่น่าเกลียด 1655 01:33:10,375 --> 01:33:13,166 ‎ก้นเล็กไปสำหรับไอ้จ้อนนะ 1656 01:33:13,250 --> 01:33:15,666 ‎ระวังปากหน่อย 1657 01:33:17,041 --> 01:33:18,166 ‎คุณหว่า 1658 01:33:18,833 --> 01:33:20,875 ‎ฉันสุภาพกับเธอมากนะ 1659 01:33:21,958 --> 01:33:25,041 ‎ต่อไปหมิงเทียนของฉัน ‎จะได้เป็นผู้กำกับหนัง 1660 01:33:26,333 --> 01:33:27,833 ‎เธอรู้ไว้เถอะ 1661 01:33:27,916 --> 01:33:29,041 ‎สำหรับเขาแล้ว 1662 01:33:29,125 --> 01:33:31,291 ‎เธอเป็นได้แค่กิ๊ก 1663 01:33:40,583 --> 01:33:42,458 ‎ซวยเลย ต้องเลิกไปร้านบะหมี่นั่นแล้ว 1664 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 ‎เหมือนจะมีปัญหาแฮะ 1665 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 ‎อะไร 1666 01:33:47,791 --> 01:33:49,208 ‎ฉันตัวเหม็นเหรอ 1667 01:33:50,625 --> 01:33:53,125 ‎ไม่นี่คะ ท้องท่านเป็นไงบ้าง 1668 01:33:53,208 --> 01:33:55,291 ‎ก็ดี ดีขึ้นแล้วล่ะ 1669 01:33:55,375 --> 01:33:56,500 ‎ดีแล้วค่ะ 1670 01:33:57,750 --> 01:33:59,541 ‎นั่นอะไร ขอเอามาเช็ดมือหน่อย 1671 01:33:59,625 --> 01:34:01,250 ‎ไม่มีอะไรหรอกค่ะ 1672 01:34:01,333 --> 01:34:02,958 ‎- ขอเช็ดมือหน่อย ‎- ไม่ได้ค่ะ 1673 01:34:03,458 --> 01:34:05,500 ‎- ส่งมา ‎- มันสกปรก 1674 01:34:05,583 --> 01:34:07,166 ‎- สกปรก ‎- ฉันต้องเช็ด… 1675 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 ‎เดี๋ยวฉันหยิบทิชชูใหม่ให้ค่ะ 1676 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 ‎ทิชชูใหม่ 1677 01:34:15,250 --> 01:34:18,000 ‎วันนี้จะมีการปราศรัยหาเสียงใหญ่ 1678 01:34:18,083 --> 01:34:20,083 ‎ของอู๋หมิงเทียน ผู้สมัครสมาชิกสภา 1679 01:34:20,166 --> 01:34:21,708 ‎เขตไถจงตะวันออก 1680 01:34:21,791 --> 01:34:23,416 ‎เริ่มงานบัดเดี๋ยวนี้ 1681 01:34:23,500 --> 01:34:25,333 ‎ลั่นกลองเอาฤกษ์เอาชัยเลย 1682 01:34:37,125 --> 01:34:39,750 ‎(หมายเลขสี่ อู๋หมิงเทียน) 1683 01:34:39,833 --> 01:34:42,375 ‎(ผู้สมัครสมาชิกสภาเขตไถจงตะวันออก) 1684 01:34:42,458 --> 01:34:44,958 ‎(พรุ่งนี้ต้องดีกว่า) 1685 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 ‎(อู๋หมิงเทียน) 1686 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 ‎(พรุ่งนี้ต้องดีกว่า อู๋หมิงเทียน) 1687 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 ‎(รับฟังเสียงประชาชน อู๋หมิงเทียน) 1688 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 ‎ต้องชนะ 1689 01:36:04,166 --> 01:36:06,208 ‎พรุ่งนี้ต้องดีกว่า 1690 01:36:06,291 --> 01:36:07,750 ‎พรุ่งนี้ที่มีหมิงเทียนต้องดีกว่า 1691 01:36:07,833 --> 01:36:09,083 ‎หมายเลขสี่ 1692 01:36:09,166 --> 01:36:10,500 ‎อู๋หมิงเทียน 1693 01:36:10,583 --> 01:36:12,416 ‎ไอ้เทียน สู้เขานะ 1694 01:36:12,500 --> 01:36:13,958 ‎สู้เขา ไอ้เทียน 1695 01:36:14,041 --> 01:36:15,291 ‎อู๋หมิงเทียน 1696 01:36:15,375 --> 01:36:16,416 ‎- ต้องชนะ ‎- ต้องชนะ 1697 01:36:16,500 --> 01:36:17,583 ‎อู๋หมิงเทียน 1698 01:36:17,666 --> 01:36:18,666 ‎- ต้องชนะ ‎- ต้องชนะ 1699 01:36:18,750 --> 01:36:20,583 ‎อู๋หมิงเทียนๆ 1700 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 ‎- ต้องชนะๆ ‎- ต้องชนะๆ 1701 01:36:22,708 --> 01:36:25,041 ‎พรุ่งนี้ต้องดีกว่า 1702 01:36:25,125 --> 01:36:27,333 ‎- พรุ่งนี้ที่มีหมิงเทียนต้องดีกว่า ‎- พรุ่งนี้ที่มีหมิงเทียนต้องดีกว่า 1703 01:36:27,416 --> 01:36:29,875 ‎- พรุ่งนี้ที่มีหมิงเทียนต้องดีกว่า ‎- พรุ่งนี้ที่มีหมิงเทียนต้องดีกว่า 1704 01:36:29,958 --> 01:36:31,041 ‎ไอ้เทียน 1705 01:36:31,125 --> 01:36:32,833 ‎สู้โว้ย ไอ้เทียน 1706 01:36:32,916 --> 01:36:35,250 ‎อาจือ สู้เขา 1707 01:36:35,333 --> 01:36:36,291 ‎ลุยเลย 1708 01:36:36,375 --> 01:36:37,416 ‎อู๋หมิงเทียน 1709 01:36:37,500 --> 01:36:38,500 ‎- ต้องชนะ ‎- ต้องชนะ 1710 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 ‎อู๋หมิงเทียน 1711 01:36:39,666 --> 01:36:40,625 ‎- ต้องชนะ ‎- ต้องชนะ 1712 01:36:40,708 --> 01:36:42,666 ‎อู๋หมิงเทียนๆ 1713 01:36:42,750 --> 01:36:44,416 ‎- ต้องชนะๆ ‎- ต้องชนะๆ 1714 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 ‎ไอ้เทียน 1715 01:36:46,333 --> 01:36:48,458 ‎- สู้เขา ‎- สู้เขา 1716 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 ‎สู้โว้ย 1717 01:36:50,708 --> 01:36:52,791 ‎ไต้หวัน สู้เขา 1718 01:36:52,875 --> 01:36:55,458 ‎ไต้หวันสู้ๆ ไต้หวัน… 1719 01:36:55,541 --> 01:36:56,666 ‎ไอ้เทียน 1720 01:36:56,750 --> 01:36:58,875 ‎- แด่ชัยชนะ ‎- ต้องชนะ 1721 01:36:58,958 --> 01:37:00,833 ‎แด่ชัยชนะ 1722 01:37:00,916 --> 01:37:01,875 ‎ต้องชนะ 1723 01:37:01,958 --> 01:37:04,750 ‎ท่อตันสังเกตว่า ‎อาการติดอ่างของเขาหายไป 1724 01:37:05,250 --> 01:37:07,291 ‎เวลาที่อาม่าลุกมาทำซุปถั่วแดงให้ 1725 01:37:07,958 --> 01:37:09,750 ‎ใจหนึ่ง ท่อตันก็ดีใจ 1726 01:37:09,833 --> 01:37:12,250 ‎ที่อาการติดอ่างดีขึ้น 1727 01:37:12,916 --> 01:37:14,083 ‎แต่อีกใจ 1728 01:37:14,166 --> 01:37:17,166 ‎เขาก็กังวลว่า ‎การที่จู่ๆ อาม่ากลับมามีเรี่ยวแรง 1729 01:37:17,250 --> 01:37:19,916 ‎จะเป็นสิ่งที่เขาเรียกกันว่า ‎"พลังเฮือกสุดท้าย" 1730 01:37:20,916 --> 01:37:22,833 ‎ในเวลานี้ 1731 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 ‎เขาไม่รู้ว่าควรรู้สึกยังไง 1732 01:37:25,208 --> 01:37:26,750 ‎นอกจากการไปส่งของ 1733 01:37:27,416 --> 01:37:28,583 ‎เขาตัดสินใจว่า 1734 01:37:28,666 --> 01:37:31,458 ‎จะใช้เสียงที่ไม่ติดอ่างของเขา 1735 01:37:31,541 --> 01:37:33,250 ‎ช่วยหาเสียงให้เพื่อน 1736 01:37:33,333 --> 01:37:34,500 ‎อย่างเต็มกำลัง 1737 01:37:37,583 --> 01:37:38,791 ‎นี่น่ะเหรอค่าสินไหม 1738 01:37:38,875 --> 01:37:40,875 ‎ล้อกันเล่นใช่ไหม แค่สามล้านเหรอ 1739 01:37:40,958 --> 01:37:44,625 ‎ฉันเสียไปเป็นสิบล้าน ‎นี่ยังไม่รวมตึกโรงงานนะ 1740 01:37:44,708 --> 01:37:46,666 ‎ผู้เจรจาค่าสินไหมประเมินมาเท่านี้ 1741 01:37:47,166 --> 01:37:48,750 ‎เราไม่ได้โมเมตัวเลขขึ้นมา 1742 01:37:49,500 --> 01:37:51,125 ‎ผู้จัดการ เป็นใบ้หรือไง 1743 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 ‎พูดอะไรหน่อยสิ 1744 01:37:52,458 --> 01:37:54,166 ‎ผู้จัดการทั่วไปอยู่ไหน 1745 01:37:54,708 --> 01:37:56,916 ‎คุณครับ อย่าโมโหเลย 1746 01:37:57,000 --> 01:37:58,166 ‎มาคุยกันดีกว่า 1747 01:37:58,250 --> 01:37:59,875 ‎คุยแล้ว แต่พวกนายไม่สน 1748 01:37:59,958 --> 01:38:01,708 ‎ฉันถึงได้พาพวกเขามาวันนี้ไง 1749 01:38:01,791 --> 01:38:02,708 ‎รู้ไหม 1750 01:38:02,791 --> 01:38:05,416 ‎หลายครอบครัวพึ่งพิงโรงงานฉันอยู่ 1751 01:38:05,500 --> 01:38:07,958 ‎ถ้าค่าสินไหมไม่พอ ‎เราก็อดตายข้างถนนกันหมด 1752 01:38:08,041 --> 01:38:10,708 ‎- โรงงานปิดมาหลายปีแล้วนะ ‎- พูดอะไรของนาย 1753 01:38:10,791 --> 01:38:11,750 ‎อย่ายั่วโมโหเขา 1754 01:38:11,833 --> 01:38:13,916 ‎ขอโทษครับ เขาพูดไม่ค่อยเก่งน่ะ 1755 01:38:14,000 --> 01:38:15,791 ‎- เขาไม่ได้ตั้งใจ ‎- ให้ประกันจ่ายสิ 1756 01:38:15,875 --> 01:38:17,916 ‎นายไม่ใช่คนจ่าย จะทำตัวงี่เง่าทำไม 1757 01:38:18,000 --> 01:38:19,916 ‎- ไม่ใช่แบบนั้นครับ ‎- แล้วมันยังไง 1758 01:38:20,000 --> 01:38:21,250 ‎- แบบพ่อนายเหรอ ‎- เงียบไว้ 1759 01:38:21,333 --> 01:38:23,333 ‎เลียบริษัทขนาดนี้ ‎บริษัทจะขอบใจนายไหม 1760 01:38:23,416 --> 01:38:24,875 ‎- ทำแล้วได้โบนัสเหรอ ‎- เถ้าแก่ 1761 01:38:24,958 --> 01:38:27,750 ‎จะบอกให้นะ บริษัทเรา ‎มีเส้นสายกับตำรวจ 1762 01:38:27,833 --> 01:38:29,833 ‎ผมเจอลูกค้าแบบคุณมาเยอะแล้ว 1763 01:38:29,916 --> 01:38:31,041 ‎อย่ามาหลอกเราเลย 1764 01:38:31,125 --> 01:38:32,625 ‎- ไม่ได้ผลหรอก ‎- พอเถอะ 1765 01:38:32,708 --> 01:38:33,541 ‎ทีนี้อะไรอีก 1766 01:38:33,625 --> 01:38:35,875 ‎หาว่าฉันโกหกเหรอ 1767 01:38:35,958 --> 01:38:37,458 ‎- เปล่าครับ… ‎- เออ ป้าแกตาย 1768 01:38:37,541 --> 01:38:40,041 ‎ระวังตัวเอาไว้เถอะ 1769 01:38:40,125 --> 01:38:41,666 ‎- อย่า… ‎- ขำตาย เล่นป้าเหรอ 1770 01:38:42,875 --> 01:38:45,041 ‎- พอแล้ว ไปรอที่ห้อง ‎- แม่แกตาย จะเอาไงวะ 1771 01:38:45,125 --> 01:38:46,416 ‎เล่นแม่ด้วยเหรอ 1772 01:38:46,500 --> 01:38:48,208 ‎ไปรอที่ห้อง ไป 1773 01:38:49,208 --> 01:38:50,125 ‎ไปสิ 1774 01:38:51,125 --> 01:38:53,041 ‎อย่าโมโหเลยครับ เขาพูดไม่ค่อยคิด 1775 01:38:53,125 --> 01:38:54,583 ‎ขวานผ่าซากแบบนี้แหละ 1776 01:38:54,666 --> 01:38:55,583 ‎ไม่เป็นไร 1777 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 ‎ให้ผมจัดการเถอะ 1778 01:38:56,875 --> 01:39:02,250 ‎(ผู้จัดการเหมยอี้หยวน) 1779 01:39:02,333 --> 01:39:03,375 ‎เจ้าพัดลม นั่งสิ 1780 01:39:11,333 --> 01:39:12,250 ‎นายอายุเท่าไรแล้ว 1781 01:39:12,333 --> 01:39:13,583 ‎อย่าเดือดง่ายนักสิ 1782 01:39:13,666 --> 01:39:14,875 ‎พวกนั้นเป็นมาเฟีย 1783 01:39:16,291 --> 01:39:17,666 ‎พวกมันถ่อมาถึงที่นี่ 1784 01:39:18,583 --> 01:39:19,916 ‎และคุณก็ไม่ช่วยให้อะไรดีขึ้น 1785 01:39:24,500 --> 01:39:27,291 ‎รู้ไหมต่างกันยังไง ‎ระหว่างทำสิ่งที่ใช่กับทำสิ่งที่ถูก 1786 01:39:27,916 --> 01:39:29,000 ‎ไม่รู้ 1787 01:39:30,625 --> 01:39:33,125 ‎ทำสิ่งที่ใช่จะได้เลื่อนขั้น ‎ทำสิ่งที่ถูกไม่ช่วยอะไร 1788 01:39:33,666 --> 01:39:36,583 ‎หมายถึงความแตกต่างระหว่าง ‎การเลียแข้งขากับไม่เลียน่ะเหรอ 1789 01:39:39,541 --> 01:39:40,666 ‎เจ้าพัดลม 1790 01:39:41,666 --> 01:39:43,666 ‎ทุกคนรู้ว่านายมีความสามารถ 1791 01:39:43,750 --> 01:39:45,375 ‎นายทำสิ่งที่ถูกต้องเสมอ 1792 01:39:47,416 --> 01:39:50,000 ‎แต่มันอาจทำให้เราดูแย่ได้ 1793 01:39:50,625 --> 01:39:52,041 ‎แม้แต่หัวหน้าก็อาจจะคิดว่า 1794 01:39:52,625 --> 01:39:54,666 ‎บริษัทอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีนาย 1795 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 ‎ไอ้บ๊อง 1796 01:40:00,791 --> 01:40:01,875 ‎ฉันเข้าใจที่นายพูดแล้ว 1797 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 ‎เรียกฉันว่าอะไรนะ 1798 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 ‎ท่าทางแบบนี้มันอะไรกัน 1799 01:40:11,500 --> 01:40:12,416 ‎ไอ้เพื่อนยาก 1800 01:40:13,875 --> 01:40:16,625 ‎รู้ไหมทำไมสมัยเรียน ‎คนเรียกนายว่า "ไอ้บ๊อง" 1801 01:40:18,500 --> 01:40:20,541 ‎เพราะชื่อเหมยอี้หยวนของนาย 1802 01:40:21,541 --> 01:40:22,958 ‎นายมัน "ไม่เต็มบาท" 1803 01:40:24,958 --> 01:40:26,916 ‎ฉันนับถือนายในฐานะผู้จัดการ 1804 01:40:27,708 --> 01:40:30,958 ‎ฉันเลยไม่เคยบอกเพื่อนร่วมงาน ‎ว่านายมีฉายาว่า "ไอ้บ๊อง" 1805 01:40:32,125 --> 01:40:34,250 ‎และไม่มีใครรู้ว่า ‎เราเรียนห้องเดียวกัน 1806 01:40:38,750 --> 01:40:40,708 ‎ฉันทำงานทุกอย่างที่นายสั่ง 1807 01:40:42,916 --> 01:40:46,250 ‎ทุกครั้งที่ฉันขอขึ้นเงินเดือน ‎นายบอกให้รู้จักเสียสละ 1808 01:40:47,958 --> 01:40:49,583 ‎ขณะที่นายเปลี่ยนรถเป็นว่าเล่น 1809 01:40:50,708 --> 01:40:52,583 ‎แล้วฉันบ่นห่าอะไรสักคำไหม 1810 01:42:13,208 --> 01:42:14,666 ‎ผมถามเจ้าพัดลมทีหลัง 1811 01:42:14,750 --> 01:42:16,291 ‎ว่าเขากระโดดลงไปทำไม 1812 01:42:16,958 --> 01:42:19,250 ‎เขาตอบอย่างเหนื่อยอ่อนว่า 1813 01:42:19,333 --> 01:42:20,583 ‎"ฉันอยากโดด" 1814 01:42:21,708 --> 01:42:25,125 ‎นักวิทยาศาสตร์บอกว่าจักรวาล ‎เกิดจากบิ๊กแบง 1815 01:42:25,791 --> 01:42:28,208 ‎ที่สร้างเวลาและอวกาศขึ้นมา 1816 01:42:28,833 --> 01:42:30,583 ‎แต่ก่อนจะเกิดบิ๊กแบง 1817 01:42:31,666 --> 01:42:33,791 ‎อาจจะมีแต่ความยุ่งเหยิง 1818 01:42:34,916 --> 01:42:37,083 ‎ผมคิดว่าชีวิตก็เหมือนกัน 1819 01:42:37,166 --> 01:42:38,833 ‎เราใช้เวลามากมาย 1820 01:42:38,916 --> 01:42:40,583 ‎ค้นหาคำตอบในชีวิต 1821 01:42:41,166 --> 01:42:42,291 ‎แต่บางที 1822 01:42:42,375 --> 01:42:43,500 ‎คำตอบอาจจะเป็น 1823 01:42:43,583 --> 01:42:45,291 ‎ความยุ่งเหยิงนั่นก็ได้ 1824 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 ‎(ฤดูใบไม้ผลิ) 1825 01:44:45,958 --> 01:44:46,875 ‎ใครคะ 1826 01:44:54,375 --> 01:44:55,791 ‎ต้องกรอกอะไรอีกแล้วเหรอ 1827 01:44:56,750 --> 01:44:58,291 ‎วันนี้ผมมาหาคุณ 1828 01:45:13,666 --> 01:45:15,458 ‎วันก่อนฉันนึกถึงคุณอยู่พอดี 1829 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 ‎นึกถึงเรื่องอะไรครับ 1830 01:45:21,166 --> 01:45:23,583 ‎ไม่รู้สิ ก็แค่นึกถึง 1831 01:45:23,666 --> 01:45:24,875 ‎ฉันว่า… 1832 01:45:25,583 --> 01:45:27,666 ‎คุณต่างจากผู้ชายคนอื่นที่ฉันรู้จัก 1833 01:45:28,500 --> 01:45:29,833 ‎ต่างยังไงเหรอ 1834 01:45:31,541 --> 01:45:32,958 ‎คือว่า… 1835 01:45:33,958 --> 01:45:37,291 ‎ฉันรู้สึกคุ้นเคยกับคุณแปลกๆ ‎เหมือนเรารู้จักกันมานาน 1836 01:45:42,125 --> 01:45:43,250 ‎รอตรงนี้นะ 1837 01:45:43,333 --> 01:45:44,500 ‎ฉันจะไปเตรียมตัว 1838 01:45:47,416 --> 01:45:48,541 ‎ม่ายน่าซื่อ 1839 01:46:07,125 --> 01:46:09,166 ‎นั่นชื่อฉันสมัยก่อนนี่ 1840 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 ‎เกือบลืมไปเลย 1841 01:46:14,916 --> 01:46:16,291 ‎คุณเป็นใคร 1842 01:46:18,916 --> 01:46:20,416 ‎ผมชื่อหลินก้วนเถา 1843 01:46:20,500 --> 01:46:22,083 ‎ผมชอบคุณมานานแล้ว 1844 01:46:24,250 --> 01:46:25,666 ‎ตั้งแต่เมื่อไหร่ 1845 01:46:27,333 --> 01:46:29,166 ‎ตั้งแต่ครั้งแรกที่ผมเจอคุณ 1846 01:46:32,708 --> 01:46:34,416 ‎ครั้งแรกน่ะเมื่อไหร่ 1847 01:46:40,708 --> 01:46:42,458 ‎แปลว่าครั้งล่าสุดที่คุณมา… 1848 01:46:44,791 --> 01:46:46,666 ‎ไม่ได้เกี่ยวอะไร ‎กับการกรอกเอกสารสินะ 1849 01:46:48,291 --> 01:46:49,875 ‎ผมแค่อยากเจอคุณ 1850 01:46:57,083 --> 01:46:58,458 ‎แล้ววันนี้ล่ะ 1851 01:47:01,458 --> 01:47:03,166 ‎คุณมาเจอฉันเฉยๆ 1852 01:47:08,041 --> 01:47:09,625 ‎หรือมาเป็นลูกค้า 1853 01:47:50,250 --> 01:47:51,666 ‎รอตรงนี้นะ 1854 01:47:52,541 --> 01:47:53,750 ‎ฉันจะไปเตรียมตัว 1855 01:49:37,291 --> 01:49:39,583 ‎สำหรับผู้ชายส่วนใหญ่ 1856 01:49:39,666 --> 01:49:41,125 ‎สมัยที่ยังเด็กๆ 1857 01:49:41,208 --> 01:49:44,333 ‎มักมีเทพธิดาประจำใจ 1858 01:49:45,291 --> 01:49:47,666 ‎และเมื่อโตขึ้น 1859 01:49:48,250 --> 01:49:51,583 ‎เทพธิดาของพวกเขาก็ค่อยๆ เลือนหายไป 1860 01:49:52,750 --> 01:49:55,291 ‎แต่สำหรับบางคน ‎ความโหยหานั้นไม่เคยจืดจาง 1861 01:49:55,916 --> 01:49:56,875 ‎ท้ายที่สุด 1862 01:49:56,958 --> 01:49:59,791 ‎พวกเขาก็วางเธอไว้บนแท่น 1863 01:50:00,833 --> 01:50:02,916 ‎ไว้บูชาเป็นครั้งคราว 1864 01:50:03,000 --> 01:50:05,208 ‎เมื่อไหร่ก็ตามที่นึกถึง 1865 01:50:06,541 --> 01:50:08,208 ‎สำหรับป๋องเหล็ก 1866 01:50:08,291 --> 01:50:11,458 ‎ดาวโรงเรียนก็เหมือน ‎กับบรรพบุรุษที่ต้องกราบไหว้ 1867 01:50:11,541 --> 01:50:14,625 ‎เธอไม่น่าลงมาจากแท่นบูชาเลย 1868 01:50:15,708 --> 01:50:16,791 ‎สุดท้าย 1869 01:50:16,875 --> 01:50:18,625 ‎เมื่อเทพธิดาลงมาสู่โลก 1870 01:50:18,708 --> 01:50:20,666 ‎เธอก็แสดงธาตุแท้ให้เราได้เห็น 1871 01:50:21,583 --> 01:50:23,333 ‎เมื่อไม่มีระยะห่าง 1872 01:50:23,416 --> 01:50:25,666 ‎ภาพลวงตาที่สวยงามก็สลายไป 1873 01:50:35,208 --> 01:50:36,708 ‎เติมอะไรดีครับ 1874 01:50:37,416 --> 01:50:39,041 ‎เอา 92 เต็มถัง 1875 01:50:45,791 --> 01:50:46,916 ‎เจอตัวมันแล้ว 1876 01:50:47,000 --> 01:50:48,625 ‎ไม่ใช่เรื่องของแก ไปให้พ้น 1877 01:50:50,250 --> 01:50:51,625 ‎ไอ้สารเลว 1878 01:50:52,541 --> 01:50:53,458 ‎ออกไป 1879 01:50:54,875 --> 01:50:56,375 ‎- ไอ้เวร ‎- จับมัน 1880 01:50:56,458 --> 01:50:57,375 ‎ไป 1881 01:51:01,333 --> 01:51:02,958 ‎ไอ้เวร 1882 01:51:03,583 --> 01:51:05,333 ‎- ไอ้สารเลว ‎- แดกตีนซะ 1883 01:51:05,875 --> 01:51:06,958 ‎- แม่งเอ๊ย ‎- ไอ้สารเลว 1884 01:51:07,041 --> 01:51:08,166 ‎มาซ้อมฉันทำไม 1885 01:51:42,375 --> 01:51:44,750 ‎ตอนที่ตำรวจจับพวกคนร้ายได้ 1886 01:51:44,833 --> 01:51:47,083 ‎พวกเขาก็ได้รู้ว่า 1887 01:51:47,166 --> 01:51:48,583 ‎นี่คือการแก้แค้นผิดตัว 1888 01:51:49,625 --> 01:51:52,333 ‎เหมือนกับข่าวพิลึกๆ ส่วนใหญ่ 1889 01:51:52,875 --> 01:51:56,208 ‎ท่อตันจากโลกนี้ไปโดยไร้ที่มาที่ไป 1890 01:51:57,500 --> 01:52:00,291 ‎เขาคิดว่าที่อาม่าลุกขึ้นมา 1891 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 ‎ทำซุปถั่วแดง 1892 01:52:01,958 --> 01:52:03,666 ‎เป็นเพราะพลังเฮือกสุดท้าย 1893 01:52:03,750 --> 01:52:05,375 ‎และเขาก็รู้สึกไม่สบายใจ 1894 01:52:06,333 --> 01:52:08,291 ‎แต่ตอนนี้เขาได้รู้แล้ว 1895 01:52:08,375 --> 01:52:10,375 ‎ว่าที่เขาหายติดอ่าง 1896 01:52:10,458 --> 01:52:12,375 ‎เป็นเพราะพลังเฮือกสุดท้ายของตนเอง 1897 01:52:13,708 --> 01:52:16,500 ‎เขาเริ่มกังวลว่าใครจะดูแลอาม่า 1898 01:52:17,333 --> 01:52:20,166 ‎และอาม่าได้เอาซุป ‎ไปแช่ตู้เย็นหรือเปล่า 1899 01:52:21,333 --> 01:52:24,541 ‎ท่อตันคิดถึงคนอื่นก่อนเสมอ 1900 01:52:24,625 --> 01:52:26,708 ‎และแทบไม่เคยคิดถึงตัวเอง 1901 01:52:27,875 --> 01:52:30,541 ‎ผมว่าเขาเหมือนคนไต้หวันส่วนใหญ่ 1902 01:52:31,208 --> 01:52:32,958 ‎ตรงไปตรงมาและใส่ใจผู้อื่น 1903 01:52:33,041 --> 01:52:36,541 ‎แต่สวรรค์ก็ไม่ปรานีเขาเลย 1904 01:52:37,583 --> 01:52:40,541 ‎เขาใช้ดวงตาของเขามองผ่านอีกภพ 1905 01:52:41,125 --> 01:52:42,166 ‎และใช้มือของเขา 1906 01:52:42,250 --> 01:52:44,833 ‎ทำตามคำขอสุดท้ายของผู้อื่น 1907 01:52:45,625 --> 01:52:47,125 ‎แล้วคำขอของเขาเองล่ะ 1908 01:52:55,208 --> 01:52:57,916 ‎ทุ่มเท มุ่งมั่น ขยันขันแข็ง 1909 01:52:58,000 --> 01:53:00,416 ‎รู้รอบ พึ่งพาได้ 1910 01:53:00,500 --> 01:53:02,333 ‎ถึงเขาจะยังใหม่ 1911 01:53:02,416 --> 01:53:05,833 ‎แต่อู๋หมิงเทียนจะรับฟังคำขอจากใจ 1912 01:53:05,916 --> 01:53:07,125 ‎และความต้องการของทุกท่าน 1913 01:53:07,208 --> 01:53:09,541 ‎นั่นคือภารกิจของเขา 1914 01:53:09,625 --> 01:53:13,166 ‎พ่อแม่พี่น้อง มาร่วมเทคะแนน 1915 01:53:13,250 --> 01:53:15,791 ‎ให้หมายเลขสี่ ‎อู๋หมิงเทียนกันเถอะครับ 1916 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 ‎ฝากไว้ในอ้อมอกอ้อมใจด้วย 1917 01:53:17,416 --> 01:53:19,083 ‎ขอบคุณครับ 1918 01:53:19,625 --> 01:53:21,250 ‎หมายเลขสี่ 1919 01:53:21,333 --> 01:53:24,291 ‎สวัสดีครับ กระผมอู๋หมิงเทียน ‎ผู้สมัครสมาชิกสภา 1920 01:53:45,333 --> 01:53:48,041 ‎ขอให้ผู้สมัคร 1921 01:53:48,125 --> 01:53:50,000 ‎อู๋หมิงเทียน 1922 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 ‎โค้งคำนับ 1923 01:53:52,375 --> 01:53:53,541 ‎ก้าวมาด้านหน้า 1924 01:53:54,833 --> 01:53:55,916 ‎เชิญจุดธูปครับ 1925 01:54:04,791 --> 01:54:07,166 ‎โปรดคำนับผู้เสียชีวิต 1926 01:54:07,250 --> 01:54:08,458 ‎คำนับได้ 1927 01:54:09,500 --> 01:54:10,625 ‎เงยหน้าได้ 1928 01:54:10,708 --> 01:54:12,958 ‎ครอบครัว เชิญโค้งคำนับ 1929 01:54:19,541 --> 01:54:22,666 ‎- ขอบคุณผู้สมัครส.ส. ‎- เข้มแข็งไว้นะครับ 1930 01:54:22,750 --> 01:54:24,125 ‎คุณอู๋หมิงเทียน 1931 01:54:24,208 --> 01:54:26,208 ‎ที่มาร่วมพิธีรำลึกในวันนี้ 1932 01:54:26,291 --> 01:54:27,291 ‎ขอบคุณมากครับ 1933 01:54:27,375 --> 01:54:28,416 ‎(หมายเลขสี่ อู๋หมิงเทียน) 1934 01:54:28,500 --> 01:54:30,750 ‎ฝากด้วยครับ ฝากหมายเลขสี่ด้วย 1935 01:54:30,833 --> 01:54:31,708 ‎ขอบคุณครับ 1936 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 ‎ช่วยเลือกผมด้วยนะครับ 1937 01:54:33,583 --> 01:54:36,041 ‎- ฝากด้วยครับ ‎- ขอบคุณมากครับ 1938 01:54:36,125 --> 01:54:38,833 ‎- ฝากด้วยนะครับ ‎- ขอบคุณครับ 1939 01:54:42,041 --> 01:54:43,875 ‎ฝากหมายเลขสี่ด้วยครับ 1940 01:54:44,583 --> 01:54:45,875 ‎ช่วยเลือกผมด้วยครับ 1941 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 ‎ขอบคุณครับ 1942 01:54:56,791 --> 01:54:57,958 ‎จะรีบไปไหน 1943 01:54:58,916 --> 01:54:59,875 ‎เริ่มแล้วเหรอ 1944 01:55:03,250 --> 01:55:05,541 ‎- ฉันมีที่อื่นต้องไป ‎- ที่อื่นเหรอ 1945 01:55:06,541 --> 01:55:08,291 ‎แกมานี่เพื่อพบปะชาวบ้าน 1946 01:55:09,125 --> 01:55:10,208 ‎หรือเคารพศพกันแน่ 1947 01:55:10,875 --> 01:55:12,916 ‎คิดว่าการเลือกตั้ง ‎สำคัญกว่าเราหรือไง 1948 01:55:13,833 --> 01:55:15,791 ‎ฉันก็มาหาเพื่อนร่วมรุ่นแล้ว ‎จะเอาไงอีก 1949 01:55:15,875 --> 01:55:17,083 ‎เพื่อนร่วมรุ่นเหรอ 1950 01:55:17,166 --> 01:55:18,541 ‎นั่นเพื่อนร่วมรุ่นแกเหรอ 1951 01:55:18,625 --> 01:55:19,708 ‎แหกตาดูซะ 1952 01:55:20,250 --> 01:55:22,791 ‎- อะไรของแก ‎- เพื่อนร่วมรุ่นเหรอ 1953 01:55:22,875 --> 01:55:24,708 ‎คิดจะถามไหม ‎ว่าท่อตันมันโดนทำร้ายตอนไหน 1954 01:55:25,541 --> 01:55:27,458 ‎- ก็ฉันยุ่งนี่ ‎- ยุ่งแค่ไหนล่ะ 1955 01:55:28,083 --> 01:55:29,708 ‎คิดว่าเราไม่ยุ่งเหรอ 1956 01:55:31,291 --> 01:55:33,375 ‎งานพรรค์นั้นจะยุ่งสักแค่ไหนวะ 1957 01:55:33,458 --> 01:55:35,000 ‎ไอ้เวร แกว่าไงนะ 1958 01:55:35,083 --> 01:55:36,375 ‎อะไรของแก 1959 01:55:36,458 --> 01:55:37,750 ‎- แกว่าไงนะ ‎- ปล่อยสิวะ 1960 01:55:37,833 --> 01:55:39,458 ‎แกต้องการอะไร 1961 01:55:39,541 --> 01:55:40,625 ‎- พูดอีกทีสิ ‎- อะไร 1962 01:55:40,708 --> 01:55:42,041 ‎- พูดมาอีกทีสิวะ ‎- อะไร 1963 01:55:42,125 --> 01:55:43,458 ‎อะไรของแกวะ 1964 01:55:43,541 --> 01:55:44,666 ‎ใจเย็นครับ 1965 01:55:44,750 --> 01:55:46,458 ‎แกคิดว่าแกสูงส่งกว่าเราหรือไง 1966 01:55:46,541 --> 01:55:47,500 ‎หา 1967 01:55:48,291 --> 01:55:49,250 ‎มาหาเพื่อนร่วมรุ่น 1968 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 ‎งั้นก็ไปหาสิวะ 1969 01:55:50,416 --> 01:55:52,541 ‎- ก็มาแล้วไง จะเอา… ‎- ไปหาสิ 1970 01:55:52,625 --> 01:55:53,958 ‎พอเถอะครับ 1971 01:55:54,041 --> 01:55:56,041 ‎จะโวยวายทำไมวะ 1972 01:55:56,125 --> 01:55:57,791 ‎- แล้วมันผิดที่แกหรือเราล่ะ ‎- หยุดที 1973 01:55:57,875 --> 01:55:59,000 ‎ไอ้หน้าส้นตีน 1974 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 ‎คิดว่าเจ๋งนักเหรอ 1975 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 ‎- ไอ้สารเลว ‎- หยุด 1976 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 ‎พอเถอะ 1977 01:56:03,333 --> 01:56:05,041 ‎- ไอ้ชั่ว ‎- หยุดนะ 1978 01:56:05,125 --> 01:56:06,833 ‎- แยกกันได้แล้ว ‎- หนังเรื่องนี้ 1979 01:56:06,916 --> 01:56:08,375 ‎อาจเป็นเรื่องแรกในประวัติศาสตร์ 1980 01:56:08,458 --> 01:56:11,500 ‎ที่ผู้กำกับเข้าไปซ้อมคน ‎ในฉากด้วยตัวเอง 1981 01:56:12,375 --> 01:56:15,250 ‎บางครั้งการถ่ายทำก็เกินจะรับไหว 1982 01:56:15,333 --> 01:56:17,291 ‎เราไม่อาจแยก 1983 01:56:17,375 --> 01:56:19,000 ‎หนังออกจากชีวิตจริงได้ 1984 01:56:19,958 --> 01:56:22,458 ‎คุณจะบอกว่าหนังเรื่องนี้ ‎ไร้เหตุผลก็ได้ 1985 01:56:23,416 --> 01:56:25,583 ‎แต่สำหรับหลายคน 1986 01:56:25,666 --> 01:56:28,416 ‎ชีวิตมันก็งี่เง่าอย่างนี้แหละ 1987 01:56:28,500 --> 01:56:29,708 ‎ตีสเลต 1988 01:56:30,333 --> 01:56:31,708 ‎(เพื่อนร่วมรุ่น) 1989 01:56:34,750 --> 01:56:38,666 ‎(อุทิศแด่เพื่อนร่วมรุ่นของเรา ‎ไหลจวิ้นเจี๋ย) 1990 01:56:44,583 --> 01:56:45,916 ‎ผู้ร่วมงาน 1991 01:56:46,000 --> 01:56:48,250 ‎และแขกผู้มีเกียรติทุกท่าน 1992 01:56:49,500 --> 01:56:52,166 ‎ตัวกระผมผู้ต่ำต้อย 1993 01:56:53,000 --> 01:56:55,125 ‎จะขอร้องเพลง 1994 01:56:56,750 --> 01:56:59,250 ‎ปลอบโยนให้ทุกท่านคลายเศร้า 1995 01:57:00,208 --> 01:57:01,666 ‎และปัดเป่า 1996 01:57:01,750 --> 01:57:03,541 ‎ความทุกข์โศกจากใจทุกท่าน 1997 01:57:04,291 --> 01:57:06,041 ‎ต่อจากนี้ 1998 01:57:06,125 --> 01:57:07,458 ‎ครอบครัวของเราจะใช้ชีวิต 1999 01:57:07,541 --> 01:57:09,000 ‎อย่างมีความสุขตลอดไป 2000 01:57:09,791 --> 01:57:12,000 ‎ขอให้สุขภาพแข็งแรง ‎ร่ำรวยเงินทองครับ 2001 01:58:27,041 --> 01:58:28,625 ‎ท่านผู้ชมครับ 2002 01:58:28,708 --> 01:58:30,416 ‎สิ่งที่เราเห็นในตอนนี้ 2003 01:58:30,500 --> 01:58:33,041 ‎เห็นได้ทั่วไปในโฆษณา ‎อสังหาริมทรัพย์ของไต้หวัน 2004 01:58:33,791 --> 01:58:35,250 ‎โฆษณาทำนองนี้ 2005 01:58:35,333 --> 01:58:38,625 ‎วาดภาพชีวิตของคนฝันไกลแล้วไปถึง 2006 01:58:39,375 --> 01:58:41,583 ‎เงินสองล้านต่อสามตารางเมตร 2007 01:58:41,666 --> 01:58:42,916 ‎แค่อยู่ที่นี่ 2008 01:58:43,000 --> 01:58:44,916 ‎ก็หมายถึงความสำเร็จแล้ว 2009 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 ‎ตัวบ้าน 2010 01:58:46,250 --> 01:58:48,458 ‎จะกลายเป็นมรดกของครอบครัว 2011 01:58:49,375 --> 01:58:51,208 ‎และในอีกสองสามร้อยปีข้างหน้า 2012 01:58:51,291 --> 01:58:53,208 ‎ยูเนสโกอาจจะเลือกมัน 2013 01:58:53,291 --> 01:58:55,625 ‎เป็นมรดกโลกก็ได้ 2014 01:58:56,916 --> 01:58:58,416 ‎สมัยเราเด็กๆ 2015 01:58:58,500 --> 01:59:00,375 ‎เรามักพูดคุยถึงอนาคต 2016 01:59:01,125 --> 01:59:03,083 ‎วันหนึ่งผมจะจัด 2017 01:59:03,166 --> 01:59:05,000 ‎งานคืนสู่เหย้าหรูหรา 2018 01:59:05,083 --> 01:59:06,666 ‎มีรถราคาแพง 2019 01:59:06,750 --> 01:59:08,208 ‎แต่งงานกับภรรยาคนสวย 2020 01:59:08,291 --> 01:59:09,875 ‎ใช้ชีวิตอยู่ในคฤหาสน์ 2021 01:59:11,041 --> 01:59:12,833 ‎เราเชื่อกันว่า 2022 01:59:12,916 --> 01:59:14,583 ‎ปีกที่หลังของเรา 2023 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 ‎จะพาเราโบยบินสู่ท้องฟ้า 2024 01:59:17,041 --> 01:59:19,250 ‎ขอเพียงขยันก็พอ 2025 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 ‎แต่เมื่ออายุสี่สิบกว่า 2026 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 ‎เราเริ่มตระหนักว่า 2027 01:59:24,791 --> 01:59:25,750 ‎ความจริงแล้ว 2028 01:59:25,833 --> 01:59:27,416 ‎เรามันแค่ไก่อ่อน 2029 01:59:34,541 --> 01:59:35,583 ‎ท้ายสุด 2030 01:59:35,666 --> 01:59:37,750 ‎ผมขอรบกวนเวลาทุกท่านสักครู่ 2031 01:59:37,833 --> 01:59:40,083 ‎ผมอยากแนะนำนักร้อง 2032 01:59:40,166 --> 01:59:42,208 ‎ในตอนจบหนังเรื่องนี้สักหน่อย 2033 01:59:42,791 --> 01:59:44,208 ‎เขามาพร้อมแว่นกันแดด 2034 01:59:44,291 --> 01:59:45,708 ‎มือหนึ่งถือกีตาร์ 2035 01:59:46,250 --> 01:59:48,666 ‎เขาคนนี้คือ "ประธาน" เคอ 2036 01:59:48,750 --> 01:59:51,125 ‎นักร้องนำวงแอลทีเคคอมมูน 2037 01:59:51,958 --> 01:59:54,458 ‎ถึงเราจะจ่ายเขาเยอะไม่ได้ 2038 01:59:54,541 --> 01:59:56,333 ‎แต่เราเชิญเขามาด้วยใจจริง 2039 01:59:56,416 --> 01:59:59,000 ‎เพื่อให้ช่วยทำเพลงประกอบ 2040 02:00:00,291 --> 02:00:02,958 ‎คุณอาจไม่คุ้นชื่อแอลทีเคหรือเคอ 2041 02:00:03,708 --> 02:00:07,250 ‎แต่เพลงของพวกเขาส่งอิทธิพล ‎ต่อไต้หวันอย่างลึกซึ้ง 2042 02:00:07,958 --> 02:00:10,708 ‎โดยเฉพาะเพลงนี้ "การ์ตูนพิสทอล" 2043 02:00:11,250 --> 02:00:13,416 ‎สำหรับผู้ชายอย่างเรา 2044 02:00:14,000 --> 02:00:16,208 ‎ที่อยู่ในวัยสี่สิบกว่า 2045 02:00:16,708 --> 02:00:18,375 ‎นี่คือเสียงของจังหวะหัวใจ 2046 02:00:18,458 --> 02:00:20,208 ‎ในค่ำคืนอันเงียบสงัด 2047 02:02:22,666 --> 02:02:29,583 ‎(แล้วเจอกันใหม่) 2048 02:02:29,666 --> 02:02:33,791 ‎คำบรรยายโดย: อธิชา แก้วสุขสมบัติ