1 00:00:06,168 --> 00:00:10,293 ‎NETFLIX 出品 2 00:01:05,751 --> 00:01:09,584 ‎“当神明想惩罚我们时 ‎就会实现我们的祈祷” 3 00:01:10,126 --> 00:01:11,543 ‎这是奥斯卡王尔德写的 4 00:01:12,834 --> 00:01:14,001 ‎我们没看过这本书 5 00:01:16,501 --> 00:01:17,959 ‎或许我们应该看一下才对 6 00:01:25,501 --> 00:01:29,418 ‎缅因州的哈洛镇其实不是城镇 ‎只是一个村庄 现在也依然是 7 00:01:29,501 --> 00:01:31,001 ‎尽管我已经搬走了 8 00:01:31,501 --> 00:01:34,209 ‎那里有一座只有六间房的 ‎小学初中混合学校 9 00:01:35,293 --> 00:01:37,043 ‎有霍伊超市 10 00:01:37,126 --> 00:01:40,043 ‎售卖杂货和红魔鬼彩票 11 00:01:42,501 --> 00:01:45,459 ‎再过去些就是盖茨瀑布镇 ‎比这里要大 12 00:01:45,959 --> 00:01:48,501 ‎那里有我爸最爱的蒙德罗餐厅 13 00:01:49,959 --> 00:01:52,709 ‎每次他成为月度销售冠军 ‎我们就会去那里用餐 14 00:01:53,209 --> 00:01:57,126 ‎以前这样的机会是很多的 ‎但现在比较少了 15 00:01:57,959 --> 00:01:59,251 ‎从我妈去世后就这样了 16 00:02:02,543 --> 00:02:05,168 ‎哈洛镇还有城堡湖和岩架 17 00:02:05,251 --> 00:02:07,709 ‎针叶林植被到了这里 ‎就变成光秃秃的岩石了 18 00:02:07,793 --> 00:02:09,751 ‎这种地貌是新英格兰地区典型的存在 19 00:02:11,126 --> 00:02:13,626 ‎但在我谈论高额彩票 20 00:02:13,709 --> 00:02:17,793 ‎肯尼扬科维奇对我的折磨 ‎和众人濒死的状况前 21 00:02:17,876 --> 00:02:21,001 ‎我应该先说说 ‎我是怎么恰巧去为哈里根先生工作的 22 00:02:21,084 --> 00:02:22,501 ‎是因为教会 23 00:02:58,001 --> 00:03:01,376 ‎《撒母耳记下》 ‎第一章第19节和第20节 24 00:03:01,459 --> 00:03:04,459 ‎“以色列啊 你尊荣者在山上被杀 25 00:03:04,543 --> 00:03:06,043 ‎大英雄何竟死亡! 26 00:03:06,751 --> 00:03:08,126 ‎不要在迦特报告 27 00:03:08,209 --> 00:03:10,709 ‎不要在亚实基伦街上传扬 28 00:03:10,793 --> 00:03:13,043 ‎免得非利士的女子欢乐 29 00:03:13,126 --> 00:03:16,459 ‎免得未受割礼之人的女子矜夸” 30 00:03:25,001 --> 00:03:26,126 ‎谢谢你 克雷格 31 00:03:27,126 --> 00:03:28,168 ‎非常不错 32 00:03:28,251 --> 00:03:30,459 ‎我很高兴各位今天早上的到来… 33 00:03:35,543 --> 00:03:37,834 ‎从那天起 我一直在想 34 00:03:38,584 --> 00:03:39,543 ‎如果… 35 00:03:41,751 --> 00:03:42,918 ‎以及为什么是我 36 00:03:47,709 --> 00:03:49,293 ‎他为什么会选择我? 37 00:03:52,584 --> 00:03:56,459 ‎约翰哈里根是缅因州最富有的人 ‎一个亿万富翁 38 00:03:56,543 --> 00:03:59,043 ‎不知能不能和你的儿子谈谈? 39 00:03:59,709 --> 00:04:01,293 ‎他的视力越来越不行了 40 00:04:01,376 --> 00:04:03,793 ‎他想雇一个人念书给他听 41 00:04:04,918 --> 00:04:07,876 ‎可供选择的还有其他一些孩子 ‎年纪更大些 更会朗读的孩子 42 00:04:09,168 --> 00:04:11,793 ‎是因为他知道五美元的时薪 43 00:04:11,876 --> 00:04:14,626 ‎对于一个迫不及待 ‎想逃离孤单家庭的孩子 44 00:04:14,709 --> 00:04:15,834 ‎有多大的吸引力吗? 45 00:04:17,418 --> 00:04:18,751 ‎或者是别的原因 46 00:04:20,584 --> 00:04:22,668 ‎只能靠我自己去探索的原因? 47 00:05:02,334 --> 00:05:03,543 ‎你好 我是… 48 00:05:03,626 --> 00:05:04,918 ‎我知道你是谁 49 00:05:07,959 --> 00:05:09,876 ‎一直走到底 再向右转 50 00:06:02,043 --> 00:06:04,876 ‎“…单单这就足以唤醒激情 51 00:06:04,959 --> 00:06:07,626 ‎当激情消亡或是匮乏 52 00:06:07,709 --> 00:06:11,293 ‎那种无与伦比的美丽 ‎也会变得让人无法理解 53 00:06:11,376 --> 00:06:12,918 ‎甚至有点可鄙 54 00:06:13,709 --> 00:06:18,459 ‎相互触碰时那温暖生动的美丽 ‎要比智慧之美深沉得多” 55 00:06:25,168 --> 00:06:26,834 ‎“金钱究竟是什么? 56 00:06:26,918 --> 00:06:29,293 ‎我是说 爸爸 钱有什么作用? 57 00:06:29,376 --> 00:06:32,959 ‎董贝先生把椅子拉回到原位 58 00:06:33,043 --> 00:06:34,709 ‎拍了拍他的头 59 00:06:36,751 --> 00:06:39,834 ‎你以后会越来越明白的 小家伙 60 00:06:40,543 --> 00:06:43,168 ‎保罗 金钱是无所不能的” 61 00:07:02,334 --> 00:07:03,876 ‎尽管我十分想念她 62 00:07:04,459 --> 00:07:06,418 ‎但我父亲的思念比我更深 63 00:07:09,043 --> 00:07:14,959 ‎没有她在身边 他似乎非常悲伤 空虚 64 00:07:20,793 --> 00:07:22,834 ‎作为孩子 我有种古怪的偏执 65 00:07:23,626 --> 00:07:26,751 ‎就是 认为我妈妈的死是我的错 66 00:07:27,751 --> 00:07:29,584 ‎认为我对此是有责任的 67 00:07:30,834 --> 00:07:31,918 ‎认为我本可以控制的 68 00:07:32,543 --> 00:07:33,959 ‎如果我真的控制住了 69 00:07:36,334 --> 00:07:37,543 ‎那我或许就能阻止这事 70 00:08:10,501 --> 00:08:13,209 ‎-你在做什么? ‎-没什么 抱歉 71 00:08:13,293 --> 00:08:15,251 ‎那与你无关 72 00:08:15,918 --> 00:08:17,418 ‎你有什么问题想问吗? 73 00:08:18,751 --> 00:08:20,584 ‎如果你有的话 我会回答的 74 00:08:21,834 --> 00:08:23,293 ‎柜子里有什么? 75 00:08:24,501 --> 00:08:25,793 ‎秘密 76 00:08:27,209 --> 00:08:29,584 ‎可怕的秘密 77 00:08:32,001 --> 00:08:36,376 ‎“在悟道的紧要关头 ‎他是否会重温旧梦 78 00:08:36,459 --> 00:08:39,834 ‎再次经历每一种欲望、诱惑和胆怯? 79 00:08:39,918 --> 00:08:43,459 ‎他因看到某种意象 某种幻觉 ‎而低声哭泣 80 00:08:44,168 --> 00:08:45,501 ‎他哭喊了两声 81 00:08:46,084 --> 00:08:48,251 ‎但这种哭喊像呼气一样若有若无 82 00:08:48,751 --> 00:08:51,418 ‎恐怖” 83 00:08:52,043 --> 00:08:53,334 ‎“恐怖 84 00:08:54,793 --> 00:08:56,043 ‎恐怖” 85 00:08:56,793 --> 00:08:59,376 ‎你明白你刚刚念的是什么意思吗? 86 00:09:01,418 --> 00:09:04,001 ‎你明白康拉德在表达什么意思吗? 87 00:09:05,001 --> 00:09:06,043 ‎我想我明白 88 00:09:10,834 --> 00:09:12,793 ‎今天是发薪日 克雷格 89 00:09:15,793 --> 00:09:16,918 ‎谢谢 90 00:09:17,709 --> 00:09:19,376 ‎我不在的时候 你会看书吗? 91 00:09:21,584 --> 00:09:23,126 ‎是的 我会看这些东西 92 00:09:24,459 --> 00:09:25,959 ‎这些东西不是很无趣吗? 93 00:09:26,043 --> 00:09:27,043 ‎无趣? 94 00:09:27,126 --> 00:09:30,376 ‎我觉得财务是让人很兴奋的东西 95 00:09:31,626 --> 00:09:33,293 ‎你还记得《董贝父子》吗? 96 00:09:33,376 --> 00:09:36,126 ‎是我们念过的第二本书 是我念的 97 00:09:36,209 --> 00:09:42,376 ‎董贝想教会他儿子明白 ‎金钱真正的价值 98 00:09:42,459 --> 00:09:44,418 ‎不在于它的购买力 99 00:09:44,918 --> 00:09:46,793 ‎金钱真正的价值 100 00:09:47,834 --> 00:09:49,501 ‎在于它强大的力量 101 00:09:49,584 --> 00:09:52,251 ‎但那个叫保罗的男孩曾问过 102 00:09:52,334 --> 00:09:55,001 ‎“为什么金钱没能挽救我妈妈?” ‎之类的话 103 00:09:55,501 --> 00:09:58,043 ‎他还问过他父亲金钱是否是残忍的 104 00:09:59,376 --> 00:10:02,584 ‎如果使用得当 的确可以很残忍 105 00:10:21,834 --> 00:10:23,084 ‎(约翰哈里根:残酷自私) 106 00:10:23,168 --> 00:10:25,251 ‎约翰哈里根并不太受欢迎 107 00:10:25,751 --> 00:10:28,876 ‎他一辈子没结婚 没有孩子 108 00:10:29,501 --> 00:10:32,334 ‎跟仅剩的家人间也没有往来 109 00:10:34,418 --> 00:10:36,668 ‎或许正因此他才会显得那么孤独 110 00:10:36,751 --> 00:10:38,084 ‎(哈里根集团再次发生自杀案) 111 00:10:39,043 --> 00:10:41,959 ‎也许他把那种孤独 ‎也施加在别人身上了 112 00:10:42,626 --> 00:10:45,043 ‎(哈里根碰什么 什么就会死) 113 00:10:45,126 --> 00:10:46,959 ‎我能理解那种感觉 114 00:10:48,543 --> 00:10:51,293 ‎(来自哈里根先生的祝福) 115 00:10:57,584 --> 00:11:00,501 ‎你妈妈以前认为买彩票就是在赌博 116 00:11:00,584 --> 00:11:04,001 ‎如果她知道 ‎我让你去哈里根那里工作 还买彩票 117 00:11:04,084 --> 00:11:05,793 ‎那她在坟墓里也会气得打滚 118 00:11:09,626 --> 00:11:10,751 ‎好吧 去吧 119 00:11:12,626 --> 00:11:14,834 ‎-你要去哪里? ‎-我要用我的幸运硬币 120 00:11:20,501 --> 00:11:22,209 ‎那是第一次 121 00:11:22,293 --> 00:11:23,793 ‎但从那天起 122 00:11:23,876 --> 00:11:27,043 ‎他每年都会手写四张贺卡给我 123 00:11:27,918 --> 00:11:31,001 ‎情人节 我九月的生日 124 00:11:31,084 --> 00:11:33,543 ‎感恩节和圣诞节 125 00:11:42,459 --> 00:11:43,376 ‎没中 126 00:11:43,459 --> 00:11:47,168 ‎他是个守财奴 ‎付你廉价的工资 给你廉价的奖金 127 00:11:47,668 --> 00:11:50,209 ‎一张价值一美元的 ‎从霍伊超市购买的红魔鬼彩票? 128 00:11:53,293 --> 00:11:58,084 ‎你先前说妈妈气得在坟墓里打滚 ‎是什么意思? 129 00:11:58,168 --> 00:11:59,043 ‎什么? 130 00:11:59,126 --> 00:12:00,834 ‎气得在坟墓里打滚 131 00:12:03,293 --> 00:12:04,709 ‎那只是一句俗语罢了 132 00:12:05,876 --> 00:12:08,626 ‎意思大概是 一旦一个人死后安息了 133 00:12:08,709 --> 00:12:13,668 ‎就不该再为活人世界的任何事操心 134 00:12:18,293 --> 00:12:19,376 ‎好吧 135 00:12:20,334 --> 00:12:22,709 ‎“好了 孩子们 ‎洛基对着麦克风说道 136 00:12:22,793 --> 00:12:25,126 ‎在这节课结束前 再快速练习一下吧 137 00:12:25,209 --> 00:12:26,834 ‎他命令管弦乐队开始演奏 138 00:12:26,918 --> 00:12:29,626 ‎然后开始在台上拍手跺脚 139 00:12:29,709 --> 00:12:31,293 ‎让音乐开始奏响 140 00:12:31,376 --> 00:12:34,168 ‎不一会儿 顾客们也开始一起拍手 141 00:12:34,251 --> 00:12:35,376 ‎跺脚 142 00:12:35,459 --> 00:12:38,293 ‎我们都开始在地板中间走动 143 00:12:38,376 --> 00:12:40,668 ‎所有人都看着时钟的分针 144 00:12:40,751 --> 00:12:43,834 ‎突然间 18号的凯德卡姆 145 00:12:43,918 --> 00:12:46,126 ‎一巴掌扇在伴侣的脸上 146 00:12:46,209 --> 00:12:48,501 ‎他用左手将她举起来 147 00:12:48,584 --> 00:12:51,751 ‎用右手来回地扇她 148 00:12:51,834 --> 00:12:55,543 ‎但她没有反应 ‎她已经沉沉地睡过去了 149 00:12:56,084 --> 00:12:57,834 ‎她咯咯地呜咽了几声 150 00:12:57,918 --> 00:12:59,293 ‎然后滑倒在地上” 151 00:12:59,376 --> 00:13:00,918 ‎“裁判吹响了口哨 152 00:13:01,001 --> 00:13:03,376 ‎所有顾客都开始兴奋地跳起来 153 00:13:03,876 --> 00:13:06,584 ‎参加马拉松舞会的顾客们 ‎不必做好准备…” 154 00:13:06,668 --> 00:13:07,626 ‎够了 155 00:13:13,501 --> 00:13:16,459 ‎我们第一次念这个的时候 ‎我还不太明白标题的意思 156 00:13:18,251 --> 00:13:20,251 ‎那现在你觉得是什么意思呢? 157 00:13:21,168 --> 00:13:25,584 ‎如果正承受痛苦的马 ‎可以一死得到解脱 158 00:13:26,293 --> 00:13:28,418 ‎为什么人类无法获得同样的待遇? 159 00:13:31,209 --> 00:13:32,793 ‎死亡的恩赐 160 00:13:37,543 --> 00:13:40,293 ‎不再感到痛苦 161 00:13:40,376 --> 00:13:42,709 ‎或烦恼 162 00:13:43,876 --> 00:13:45,168 ‎或担忧 163 00:13:51,418 --> 00:13:55,709 ‎我每周给他念三次书 持续了五年 ‎期间只缺席过一次 164 00:13:55,793 --> 00:13:57,793 ‎那次是因为我患了严重的流感 165 00:13:57,876 --> 00:14:00,668 ‎我对于缺席的事很过意不去 ‎因为我开始想着 166 00:14:00,751 --> 00:14:03,376 ‎我们相处的时候 ‎是不是他每周最快乐的时间 167 00:14:03,876 --> 00:14:07,251 ‎那让他有了念想 有了活下去的动力 168 00:14:11,459 --> 00:14:13,959 ‎(校车 盖茨瀑布高中) 169 00:14:23,001 --> 00:14:27,043 ‎哈洛镇的孩子 ‎都要去盖茨瀑布镇上高中 170 00:14:27,126 --> 00:14:28,626 ‎因为哈洛镇没有高中 171 00:14:30,418 --> 00:14:34,334 ‎比利尤布罗斯的哥哥麦克 ‎我们都叫他“德军潜艇” 172 00:14:35,084 --> 00:14:38,293 ‎已经在那里混得很熟了 ‎且没有受到伤害 173 00:14:38,376 --> 00:14:41,793 ‎他同意如果我们付给他钱 ‎他就带我们了解那里的规矩 174 00:14:56,334 --> 00:14:57,918 ‎(欢迎各位同学返校) 175 00:15:00,751 --> 00:15:01,834 ‎真乖 176 00:15:03,001 --> 00:15:06,876 ‎男孩女孩们 ‎该带你们了解这里的秘密了 177 00:15:09,168 --> 00:15:10,293 ‎停 178 00:15:10,793 --> 00:15:12,543 ‎把眼睛睁大 耳朵都竖起来 179 00:15:12,626 --> 00:15:14,043 ‎前方有危险 180 00:15:14,126 --> 00:15:15,834 ‎在你们的左边 181 00:15:17,043 --> 00:15:19,126 ‎别盯着看 也别冒险跑过去 182 00:15:19,209 --> 00:15:22,626 ‎除非你想被一拳揍在眼睛上 ‎或是患上肺癌 多个纹身 183 00:15:23,626 --> 00:15:26,459 ‎盖茨瀑布高中禁止欺凌新人 184 00:15:26,543 --> 00:15:28,793 ‎但那并不意味着这种事不会发生 185 00:15:29,959 --> 00:15:33,876 ‎你们得准备好面对冷眼和刻薄的表情 186 00:15:33,959 --> 00:15:36,043 ‎别忍受被人欺负 187 00:15:36,126 --> 00:15:39,293 ‎否则你们接下来几年会身处地狱中 ‎就跟监狱的情况一样 188 00:15:39,876 --> 00:15:41,584 ‎低调点 别被人注意到 189 00:15:44,334 --> 00:15:45,459 ‎谢了 德军潜艇 190 00:15:45,543 --> 00:15:47,959 ‎别以为这些规矩对你不适用 玛吉 191 00:15:48,043 --> 00:15:50,668 ‎那些高年级女生非常刻薄恶毒 192 00:15:50,751 --> 00:15:51,959 ‎她们不会对你一击致命 193 00:15:52,043 --> 00:15:55,418 ‎而是会在接下来的几年慢慢折磨你 194 00:15:55,501 --> 00:15:56,959 ‎千万别进这里 195 00:15:58,376 --> 00:16:00,709 ‎本次旅程的最后一站 196 00:16:02,459 --> 00:16:05,376 ‎食堂 ‎这里是受欢迎的孩子相聚的地方 197 00:16:05,459 --> 00:16:06,668 ‎他们都有智能手机 198 00:16:06,751 --> 00:16:10,209 ‎摩托罗拉 雷蛇 ‎用三星的都在那边的角落里 199 00:16:12,084 --> 00:16:14,251 ‎那一桌是用苹果手机的 200 00:16:15,376 --> 00:16:17,376 ‎苹果手机才刚上市啊 ‎他们是怎么买到的? 201 00:16:17,459 --> 00:16:20,501 ‎因为他们是受欢迎的孩子 202 00:16:20,584 --> 00:16:22,293 ‎我们也得买手机才行 203 00:16:24,959 --> 00:16:26,459 ‎当你从小在小镇长大 204 00:16:26,543 --> 00:16:29,043 ‎突然接触到外面的世界 205 00:16:29,543 --> 00:16:31,293 ‎你的整个世界都会拓宽 206 00:16:31,376 --> 00:16:34,126 ‎你会看到陌生而又各自不同的面孔 207 00:16:34,209 --> 00:16:35,751 ‎其中一些人是友好的 208 00:16:37,084 --> 00:16:40,334 ‎但另外一些会以 ‎非常黑暗的方式被吸引到你身边 209 00:16:40,418 --> 00:16:42,543 ‎有些人会无缘无故地不喜欢你 210 00:16:42,626 --> 00:16:46,626 ‎你好啊 我先前见过你 小矮子 211 00:16:48,501 --> 00:16:49,751 ‎拿着 212 00:16:51,918 --> 00:16:53,043 ‎往里面看看 213 00:16:54,001 --> 00:16:55,001 ‎鞋油? 214 00:16:55,084 --> 00:16:58,001 ‎每个新生都要擦鞋 ‎你必须在马桶上把我的鞋擦干净 215 00:16:58,084 --> 00:17:00,709 ‎-我得去上课了 ‎-不行 你得先把我的鞋擦干净 216 00:17:00,793 --> 00:17:03,501 ‎-不 ‎-你不会想犯这种错误的 217 00:17:03,584 --> 00:17:06,001 ‎给我擦鞋 ‎否则我就把这管鞋油塞进你嘴里 218 00:17:06,084 --> 00:17:07,543 ‎孩子们 219 00:17:07,626 --> 00:17:09,043 ‎有什么问题吗? 220 00:17:09,126 --> 00:17:10,626 ‎没有 没事 221 00:17:11,793 --> 00:17:15,168 ‎袋子里是什么? ‎不会是捉弄人的工具吧? 222 00:17:15,251 --> 00:17:16,293 ‎不是 223 00:17:18,293 --> 00:17:20,001 ‎-我得去上课了 ‎-等等 224 00:17:21,334 --> 00:17:23,959 ‎-你叫什么名字? ‎-克雷格 225 00:17:24,043 --> 00:17:25,418 ‎袋子里装的什么 克雷格? 226 00:17:27,126 --> 00:17:28,126 ‎是… 227 00:17:28,876 --> 00:17:30,126 ‎半个三明治 228 00:17:30,209 --> 00:17:32,251 ‎他刚刚问我想不想吃 229 00:17:38,168 --> 00:17:39,168 ‎好吧 230 00:17:42,959 --> 00:17:44,126 ‎你会后悔的 231 00:17:45,709 --> 00:17:47,918 ‎我救了你 你应该说谢谢才对 232 00:17:48,001 --> 00:17:49,043 ‎去你妈的谢谢 233 00:17:49,126 --> 00:17:52,168 ‎-你都不认识我 我对你做了什么? ‎-你想让我出丑 234 00:17:54,418 --> 00:17:56,209 ‎你应该乖乖擦鞋的 小矮子 235 00:17:57,459 --> 00:17:58,834 ‎你真应该乖乖擦鞋的 236 00:18:07,626 --> 00:18:09,334 ‎终于回来了 237 00:18:10,918 --> 00:18:13,043 ‎高中第一天 怎么样? 238 00:18:13,126 --> 00:18:14,168 ‎挺好的 239 00:18:14,668 --> 00:18:16,834 ‎就这样吗?仅仅是挺好的? 240 00:18:17,959 --> 00:18:19,751 ‎好吧 简直棒极了 241 00:18:21,043 --> 00:18:23,668 ‎你该带的东西都带了吗? 242 00:18:25,126 --> 00:18:26,084 ‎是的 243 00:18:26,626 --> 00:18:30,501 ‎-那你喜欢那些老师们吗? ‎-挺好的 爸爸 一切都挺好的 244 00:18:31,793 --> 00:18:32,793 ‎好吧 245 00:18:34,418 --> 00:18:37,209 ‎如果你有什么需要 就… 246 00:18:37,834 --> 00:18:38,959 ‎好的 247 00:18:42,543 --> 00:18:43,626 ‎爸 248 00:18:43,709 --> 00:18:44,751 ‎什么事? 249 00:18:47,501 --> 00:18:48,584 ‎能给我买部手机吗? 250 00:18:51,209 --> 00:18:52,834 ‎你要手机做什么? 251 00:18:52,918 --> 00:18:57,626 ‎比如 我需要帮助 或是打报警电话 252 00:18:58,918 --> 00:19:02,584 ‎我们住在这么小的镇上 ‎你大喊一声 就有警察来帮忙 253 00:19:04,876 --> 00:19:05,959 ‎好吧 254 00:19:08,876 --> 00:19:12,876 ‎“尤吉斯如果待得够久的话 ‎就会发现这些事 255 00:19:12,959 --> 00:19:15,584 ‎那些肮脏的工作都是他们做的 256 00:19:16,084 --> 00:19:18,043 ‎所以并不存在欺骗 257 00:19:18,126 --> 00:19:21,251 ‎他们掌握了这里的精神 ‎于是也学着跟其他人一样 258 00:19:21,334 --> 00:19:22,793 ‎尤吉斯去到那里时 259 00:19:22,876 --> 00:19:25,293 ‎想着要成为一个有用的人 慢慢崛起 260 00:19:25,376 --> 00:19:27,209 ‎成为一个有技术的人 261 00:19:27,293 --> 00:19:29,501 ‎但他很快就会发现他犯了个错 262 00:19:29,584 --> 00:19:32,293 ‎因为在帕肯城 ‎认真干活的人从来都无法崛起” 263 00:19:32,376 --> 00:19:33,376 ‎够了! 264 00:19:35,959 --> 00:19:42,418 ‎我忘了我有多厌恶 ‎这类社会主义者的噱头了 265 00:19:42,501 --> 00:19:44,709 ‎所以你认为辛克莱尔错了 266 00:19:44,793 --> 00:19:48,459 ‎人可以通过遵守规矩、认真干活 ‎来改变人生? 267 00:19:48,543 --> 00:19:50,876 ‎克雷格 268 00:19:50,959 --> 00:19:52,626 ‎别误会 269 00:19:52,709 --> 00:19:54,709 ‎我欣赏勤劳工作 270 00:19:54,793 --> 00:19:57,126 ‎我非常喜欢聪明工作 271 00:19:57,209 --> 00:20:01,001 ‎必须有极强的竞争性才能生存 272 00:20:01,084 --> 00:20:04,084 ‎要想成为第一 必须大胆 273 00:20:05,376 --> 00:20:07,001 ‎必须冷酷无情 274 00:20:07,084 --> 00:20:09,084 ‎别请求别人给你你需要的东西 275 00:20:09,626 --> 00:20:12,501 ‎要请求…不 别请求任何东西 276 00:20:13,043 --> 00:20:15,834 ‎而是要求获得你想要的东西 277 00:20:21,126 --> 00:20:22,834 ‎-哈里根先生 ‎-怎么了? 278 00:20:23,459 --> 00:20:27,584 ‎你这辈子有没有遇到过 279 00:20:27,668 --> 00:20:32,501 ‎试图霸凌你 利用你的人? ‎我是指 在工作方面 280 00:20:32,584 --> 00:20:35,668 ‎每一天都会遇到 281 00:20:37,168 --> 00:20:39,001 ‎那你是怎么处理的? 282 00:20:40,209 --> 00:20:41,376 ‎严厉还击 283 00:21:02,543 --> 00:21:03,709 ‎瞧瞧啊 284 00:21:05,626 --> 00:21:06,626 ‎哇! 285 00:21:08,251 --> 00:21:09,376 ‎这简直… 286 00:21:10,751 --> 00:21:14,459 ‎下次我们去蒙德罗餐厅时 ‎我会穿上它 287 00:21:15,209 --> 00:21:17,251 ‎你也有礼物呢 288 00:21:17,334 --> 00:21:20,501 ‎先把小的拆开吧 ‎把我的礼物留到最后拆 289 00:21:21,126 --> 00:21:23,918 ‎-是哈里根先生送的 ‎-哇!真好奇他会送什么 290 00:21:26,293 --> 00:21:27,918 ‎惊喜 291 00:21:28,001 --> 00:21:29,501 ‎-我马上回来 ‎-好的 292 00:21:39,084 --> 00:21:39,918 ‎我中奖了 293 00:21:40,501 --> 00:21:43,293 ‎-真的吗?多少钱? ‎-你一定会觉得难以置信 294 00:21:43,793 --> 00:21:44,668 ‎一百万 295 00:21:45,376 --> 00:21:47,084 ‎是三千美元! 296 00:21:51,293 --> 00:21:53,459 ‎这应该是最棒的礼物了 297 00:21:53,543 --> 00:21:57,001 ‎要想胜过这份礼物会很难了 298 00:21:57,084 --> 00:21:59,334 ‎或许你应该先拆我的礼物才对 299 00:22:08,918 --> 00:22:10,584 ‎-真的 ‎-爸 300 00:22:10,668 --> 00:22:11,959 ‎嘿 301 00:22:14,418 --> 00:22:15,626 ‎不客气 儿子 302 00:22:17,001 --> 00:22:21,251 ‎那个女店员都帮我弄好了 ‎已经设置好 充好电 可以直接用了 303 00:22:22,501 --> 00:22:23,709 ‎你第一个要打给谁? 304 00:22:33,334 --> 00:22:34,251 ‎喂? 305 00:22:34,334 --> 00:22:36,084 ‎圣诞快乐 哈里根先生 306 00:22:36,168 --> 00:22:37,709 ‎-是克雷格吗? ‎-我是克雷格 307 00:22:37,793 --> 00:22:41,501 ‎你在哪里? ‎听起来你像是在月球背面一样 308 00:22:42,376 --> 00:22:43,793 ‎我在用手机跟你说话 309 00:22:43,876 --> 00:22:46,501 ‎不要啊 手机的辐射值很高的 310 00:22:46,584 --> 00:22:47,709 ‎有什么事吗? 311 00:22:47,793 --> 00:22:51,876 ‎我只是想告诉你 ‎你送的礼物 那张彩票 中奖了 312 00:22:51,959 --> 00:22:53,168 ‎我中了3000美元 313 00:22:53,251 --> 00:22:54,418 ‎很好 314 00:22:54,501 --> 00:22:57,709 ‎买了那么久彩票 终于中奖了 315 00:22:57,793 --> 00:22:58,793 ‎谢谢 316 00:22:59,876 --> 00:23:01,584 ‎谢谢你送给我这样的礼物 317 00:23:01,668 --> 00:23:03,084 ‎没什么的 318 00:23:04,209 --> 00:23:05,959 ‎我经常会送彩票给朋友 319 00:23:07,459 --> 00:23:08,751 ‎就这事吗 克雷格? 320 00:23:08,834 --> 00:23:10,001 ‎我想是的 321 00:23:10,084 --> 00:23:11,334 ‎圣诞快乐 322 00:23:11,959 --> 00:23:12,959 ‎好吧 圣诞… 323 00:23:22,668 --> 00:23:25,543 ‎放假后回来上学真是太受罪了 324 00:23:25,626 --> 00:23:28,084 ‎-你急什么 克雷格? ‎-你要去哪里? 325 00:23:28,959 --> 00:23:30,043 ‎啊? 326 00:23:30,543 --> 00:23:32,293 ‎-开什么玩笑! ‎-不是吧 327 00:23:42,168 --> 00:23:43,293 ‎不是吧 328 00:23:51,126 --> 00:23:54,876 ‎在那之后不久 ‎玛吉、比利和德军潜艇也都买了手机 329 00:23:54,959 --> 00:23:56,418 ‎但只有我的是苹果手机 330 00:23:56,501 --> 00:23:59,043 ‎而且比利和德军潜艇 ‎只能共用一部雷蛇手机 331 00:24:27,793 --> 00:24:28,918 ‎谢谢 332 00:24:30,209 --> 00:24:34,543 ‎克雷格 有件事我一直想跟你谈谈 333 00:24:37,126 --> 00:24:41,126 ‎你已经为我工作很久了 334 00:24:41,751 --> 00:24:45,751 ‎我突然意识到 和刚开始的时候相比 335 00:24:46,459 --> 00:24:49,043 ‎你已经是个完全不同的人了 336 00:24:49,793 --> 00:24:51,793 ‎我的问题是 337 00:24:51,876 --> 00:24:54,251 ‎你为什么继续来这里? 338 00:24:54,751 --> 00:24:57,334 ‎-你是希望我不再来了吗? ‎-不 不是 339 00:24:57,418 --> 00:24:59,709 ‎那你是什么意思? 340 00:24:59,793 --> 00:25:03,251 ‎你的时间完全可以用来 341 00:25:03,334 --> 00:25:05,334 ‎参加体育俱乐部 或者跟女孩一起玩 342 00:25:05,418 --> 00:25:08,501 ‎但你每周却要来这里三天 343 00:25:09,668 --> 00:25:10,501 ‎为什么? 344 00:25:11,251 --> 00:25:14,543 ‎是出于某种义务吗? 345 00:25:14,626 --> 00:25:15,918 ‎完全不是 346 00:25:16,001 --> 00:25:17,334 ‎那是为什么? 347 00:25:19,584 --> 00:25:21,293 ‎因为我很享受我们相处的时光 348 00:25:24,126 --> 00:25:25,168 ‎为什么? 349 00:25:30,084 --> 00:25:31,668 ‎我来这里是因为我… 350 00:25:33,501 --> 00:25:35,334 ‎喜欢你那些书的味道 351 00:25:36,501 --> 00:25:38,168 ‎我来这里是因为我喜欢我们的对话 352 00:25:38,251 --> 00:25:41,168 ‎我来这里是因为 当我大声念书时 353 00:25:41,251 --> 00:25:45,376 ‎它可以为我提供 ‎我在别的地方感受不到的力量 354 00:25:48,751 --> 00:25:50,668 ‎我来这里是因为我想来 355 00:25:59,668 --> 00:26:00,709 ‎周四见 356 00:26:18,793 --> 00:26:20,418 ‎我想清楚要怎么花那笔奖金了 357 00:26:20,501 --> 00:26:23,918 ‎那笔奖金要按照我们说好的那样 ‎存入你的大学基金里 358 00:26:24,001 --> 00:26:26,876 ‎你说的是大部分要存进大学基金里 359 00:26:26,959 --> 00:26:28,501 ‎我多久才买一次东西? 360 00:26:33,709 --> 00:26:34,543 ‎几乎从来不买 361 00:26:34,626 --> 00:26:37,084 ‎我想好要用剩下的钱做些什么了 362 00:26:43,876 --> 00:26:45,668 ‎-下午好 皮特 ‎-下午好 363 00:26:48,084 --> 00:26:49,543 ‎-你好 艾德娜 ‎-你好 孩子 364 00:26:49,626 --> 00:26:50,709 ‎谢谢 365 00:26:54,293 --> 00:26:55,459 ‎你来了啊 366 00:26:55,959 --> 00:26:59,626 ‎-哈里根先生 我给你买了份礼物 ‎-我什么都不需要 367 00:27:09,126 --> 00:27:10,126 ‎谢谢 368 00:27:10,751 --> 00:27:12,418 ‎我很感激你这份心意 369 00:27:13,334 --> 00:27:14,376 ‎但我还是不要了 370 00:27:15,626 --> 00:27:18,334 ‎-把这个给你父亲吧 ‎-他说你肯定会这么说的 371 00:27:19,126 --> 00:27:20,376 ‎那他真是个有智慧的人 372 00:27:21,668 --> 00:27:25,251 ‎亨利戴维梭罗说过 373 00:27:25,334 --> 00:27:30,209 ‎“不是我们在占有物品 ‎是物品在占有我们” 374 00:27:30,293 --> 00:27:31,834 ‎我家里连电视机都没有 375 00:27:31,918 --> 00:27:36,126 ‎因为如果我家有的话 ‎我就会花时间去看 376 00:27:36,209 --> 00:27:39,793 ‎我的车里有收音机 家里却没有 377 00:27:39,876 --> 00:27:44,043 ‎尽管我偶尔会听听乡村乐和西部乐 378 00:27:44,543 --> 00:27:48,501 ‎如果我有的话 就会浪费更多时间 379 00:27:50,876 --> 00:27:52,084 ‎-好吧 那我… ‎-不 380 00:27:52,168 --> 00:27:56,834 ‎我现在开始希望那张彩票没中奖了 381 00:27:58,334 --> 00:28:00,251 ‎-你看到这些东西了吗? ‎-嗯 382 00:28:00,751 --> 00:28:02,168 ‎这些东西叫图标 383 00:28:02,876 --> 00:28:05,334 ‎这个代表的是股市 384 00:28:05,418 --> 00:28:08,709 ‎我订阅了《 华尔街日报》 385 00:28:08,793 --> 00:28:11,501 ‎好吧 但《华尔街日报 》可没这功能 386 00:28:16,376 --> 00:28:18,626 ‎-这些数字是实时的吗? ‎-是的 387 00:28:18,709 --> 00:28:22,543 ‎可能要晚一两分钟吧 388 00:28:24,209 --> 00:28:25,293 ‎我的天呐 389 00:28:25,376 --> 00:28:28,959 ‎这简直就像拥有一台 ‎专属自己的证券收报机 390 00:28:29,043 --> 00:28:31,876 ‎就像以前巨头豪宅里的设备 391 00:28:32,543 --> 00:28:36,126 ‎没错 ‎并且如果你想看《日报》《福布斯》 392 00:28:36,209 --> 00:28:38,334 ‎或类似的东西 也可以做到 393 00:28:40,543 --> 00:28:44,501 ‎“巴顿乐器行宣布停业” 394 00:28:53,126 --> 00:28:54,126 ‎这上面没刊登啊 395 00:28:54,209 --> 00:28:56,001 ‎因为这是昨天的 396 00:28:56,084 --> 00:29:01,543 ‎报纸上的新闻会迟一天 都是这样的 ‎但这是今天的新闻 397 00:29:03,584 --> 00:29:05,251 ‎是我过于傲慢自大了 克雷格 398 00:29:06,126 --> 00:29:08,459 ‎那我还是收下这份礼物吧 399 00:29:08,543 --> 00:29:10,668 ‎-暂且收下 ‎-我很高兴 400 00:29:10,751 --> 00:29:13,251 ‎你能把桌上的电话给我吗? 401 00:29:13,751 --> 00:29:16,043 ‎你可以用这个打电话 402 00:29:16,126 --> 00:29:17,251 ‎-是吗? ‎-是的 403 00:29:17,334 --> 00:29:18,751 ‎通话才是主要用途 404 00:29:18,834 --> 00:29:21,626 ‎你只要拨出你想要的号码 ‎用手指去触碰 405 00:29:21,709 --> 00:29:23,751 ‎-你有四格信号 ‎-什么是“格”? 406 00:29:23,834 --> 00:29:26,418 ‎跟新建的信号塔有关 总之不用管 407 00:29:26,501 --> 00:29:28,751 ‎-这样比较好吗? ‎-是的 很好 408 00:29:34,084 --> 00:29:35,293 ‎齐克 409 00:29:36,459 --> 00:29:37,918 ‎我是约翰哈里根 410 00:29:38,001 --> 00:29:40,293 ‎我有手机了 411 00:29:40,376 --> 00:29:43,209 ‎我想调整一下资产组合 412 00:29:43,793 --> 00:29:44,709 ‎是的 413 00:29:47,876 --> 00:29:49,293 ‎怎么样?他喜欢吗? 414 00:29:49,376 --> 00:29:50,209 ‎不能说喜欢 415 00:29:52,334 --> 00:29:53,376 ‎我早提醒过你了 416 00:29:54,793 --> 00:29:55,626 ‎应该说爱不释手 417 00:30:02,334 --> 00:30:04,043 ‎我还可以设置闹钟… 418 00:30:04,126 --> 00:30:07,709 ‎我每次过去 在念书前 ‎都会教他一些手机的新功能 419 00:30:07,793 --> 00:30:09,751 ‎我带他了解互联网 420 00:30:09,834 --> 00:30:11,668 ‎帮助他上雅虎和谷歌 421 00:30:11,751 --> 00:30:14,459 ‎教他怎么发短信 怎么用语音信箱 422 00:30:15,668 --> 00:30:17,876 ‎我现在不想接电话 423 00:30:18,376 --> 00:30:20,751 ‎如果合适的话 我会再打给你 424 00:30:21,834 --> 00:30:22,668 ‎可以吗? 425 00:30:24,251 --> 00:30:26,709 ‎我现在不想接电话 426 00:30:26,793 --> 00:30:29,501 ‎如果合适的话 我会再打给你 427 00:30:29,584 --> 00:30:32,501 ‎-恐怕不希望打回去 ‎-完美 428 00:30:33,959 --> 00:30:35,918 ‎甚至将他的手机个性化 429 00:30:36,001 --> 00:30:38,293 ‎-现在我们来给你设计个句柄吧 ‎-什么句柄? 430 00:30:38,376 --> 00:30:41,251 ‎差不多是外号的意思 431 00:30:41,334 --> 00:30:45,459 ‎如果你给我打电话或发信息 ‎我的手机上就会蹦出这个名字 432 00:30:45,543 --> 00:30:48,043 ‎你要我给我取个外号? 433 00:30:48,126 --> 00:30:50,918 ‎或许可以是别人对你的代称 ‎在这里输入 434 00:30:52,668 --> 00:30:54,751 ‎很多报纸以前都叫我这个 435 00:30:54,834 --> 00:30:57,209 ‎这可不是在夸赞我 436 00:31:01,251 --> 00:31:04,959 ‎“海盗王” 真赞 ‎有人给你打过电话了吗? 437 00:31:05,043 --> 00:31:07,834 ‎没有 只有推销员和打错电话的人 438 00:31:07,918 --> 00:31:11,293 ‎我无法忍受木琴铃声 439 00:31:11,376 --> 00:31:13,293 ‎那就重新给你设置个铃声 440 00:31:18,084 --> 00:31:19,418 ‎-好些了吗? ‎-好些了 441 00:31:19,501 --> 00:31:21,793 ‎-我还是不会接的 ‎-哪怕是我打来的也不接? 442 00:31:22,584 --> 00:31:23,793 ‎我怎么知道是你打的? 443 00:31:23,876 --> 00:31:26,459 ‎-你喜欢乡村乐和西部乐吧? ‎-是的 444 00:31:26,543 --> 00:31:29,293 ‎-你最喜欢哪首歌? ‎-太多了 445 00:31:31,251 --> 00:31:34,501 ‎塔米威尼特的《支持你的男人》 446 00:31:36,501 --> 00:31:37,876 ‎铃声 447 00:31:37,959 --> 00:31:38,793 ‎这首吗? 448 00:31:40,043 --> 00:31:42,418 ‎没错 真棒 449 00:31:42,501 --> 00:31:43,751 ‎你听听 450 00:31:45,334 --> 00:31:47,084 ‎我可以把它设为铃声 451 00:31:49,293 --> 00:31:52,251 ‎找到了 《支持你的男人》 好了 给 452 00:31:53,209 --> 00:31:55,959 ‎现在给我打电话 ‎我的号码在你的“重要联系人”名单里 453 00:32:01,293 --> 00:32:03,793 ‎这样当我们给彼此打电话 ‎就能知道是对方打来的了 454 00:32:03,876 --> 00:32:05,584 ‎是的 很好 455 00:32:08,626 --> 00:32:10,334 ‎好了 我们今天要念些什么? 456 00:32:14,501 --> 00:32:15,376 ‎你还好吧? 457 00:32:16,084 --> 00:32:17,084 ‎不太好 458 00:32:17,668 --> 00:32:19,876 ‎不 我有些困扰 459 00:32:19,959 --> 00:32:21,543 ‎也许你可以给我解释一下 460 00:32:22,043 --> 00:32:27,043 ‎我已经在手机上看文章有一个月了 461 00:32:28,501 --> 00:32:29,876 ‎这些文章都是免费的 462 00:32:30,918 --> 00:32:32,168 ‎-是吗? ‎-不 463 00:32:32,251 --> 00:32:36,126 ‎我在免费看别人花不少钱买的东西 464 00:32:36,209 --> 00:32:37,418 ‎这很棒 不是吗? 465 00:32:37,501 --> 00:32:38,418 ‎不 才不是 466 00:32:39,001 --> 00:32:40,668 ‎泄露信息 467 00:32:40,751 --> 00:32:46,751 ‎跟我所知的一切成功商业手法相悖 468 00:32:46,834 --> 00:32:50,876 ‎互联网就像是断裂的水管 469 00:32:50,959 --> 00:32:55,001 ‎但流出的不是水 ‎而是各种各样的信息 470 00:32:55,084 --> 00:32:56,251 ‎我不明白 471 00:32:56,334 --> 00:32:58,001 ‎是引诱人的手段吗? 472 00:32:58,501 --> 00:32:59,918 ‎我在真诚发问 克雷格 473 00:33:01,334 --> 00:33:03,918 ‎这有点像是弗莱堡博览会 474 00:33:04,001 --> 00:33:06,959 ‎第一轮游戏通常都是免费的 475 00:33:08,751 --> 00:33:11,126 ‎我们现在还在第一轮游戏中 476 00:33:11,793 --> 00:33:13,293 ‎弗莱堡博览会 477 00:33:14,251 --> 00:33:18,418 ‎这些网站上也没有广告 478 00:33:18,918 --> 00:33:22,418 ‎广告是报纸的命脉 479 00:33:22,501 --> 00:33:24,334 ‎他们要如何存活下去? 480 00:33:25,334 --> 00:33:27,334 ‎我觉得这不是引诱人的手段 481 00:33:27,834 --> 00:33:29,709 ‎我觉得这是入门毒品 482 00:33:30,293 --> 00:33:32,043 ‎我已经注意到 483 00:33:32,126 --> 00:33:36,001 ‎我的谷歌搜索结果 ‎基本都是经济方面的信息 484 00:33:36,084 --> 00:33:38,501 ‎它知道我想要什么 485 00:33:38,584 --> 00:33:40,918 ‎如果他们把水管又关上了怎么办? 486 00:33:41,001 --> 00:33:42,084 ‎不再有免费赠品 487 00:33:42,168 --> 00:33:46,251 ‎虚假信息变得越来越常见 ‎且被人们作为真的接受 488 00:33:46,834 --> 00:33:50,334 ‎如果他们利用这东西 489 00:33:50,418 --> 00:33:52,959 ‎来散播更多胡说八道的东西 ‎又会如何呢? 490 00:33:53,043 --> 00:33:56,543 ‎报纸 记者 政客 491 00:33:56,626 --> 00:34:00,334 ‎我们所有人 ‎以前都会被这三者的组合吓到 492 00:34:09,876 --> 00:34:11,126 ‎我去帮帮皮特 493 00:34:24,126 --> 00:34:26,876 ‎他死死地盯着他的手机 ‎就像那是神奇八号球一样 494 00:34:27,418 --> 00:34:30,043 ‎那一天 在短短数秒的时间里 495 00:34:30,126 --> 00:34:32,251 ‎哈里根先生预测了未来 496 00:34:32,876 --> 00:34:37,626 ‎互联网的未来 ‎新闻和假新闻的未来 497 00:34:37,709 --> 00:34:40,584 ‎以及社交媒体 付费墙 垃圾邮件 498 00:34:40,668 --> 00:34:44,959 ‎甚至包括朱利安阿桑奇 ‎爱德华斯诺登和整个世界 499 00:34:49,293 --> 00:34:50,543 ‎早上好 克雷格 500 00:34:51,084 --> 00:34:52,751 ‎早上好 哈特老师 501 00:34:55,459 --> 00:34:56,709 ‎(雷吉娜) 502 00:34:58,959 --> 00:35:00,418 ‎(克雷格:你的毛衣很好看) 503 00:35:02,501 --> 00:35:04,084 ‎(谢谢) 504 00:35:12,168 --> 00:35:13,459 ‎你这是智能手机吗? 505 00:35:15,918 --> 00:35:17,626 ‎没错 是苹果手机 506 00:35:18,709 --> 00:35:20,918 ‎我注意到你了哦 富家子弟 507 00:35:22,876 --> 00:35:24,876 ‎-你想看我的手机吗? ‎-好的 508 00:35:25,876 --> 00:35:28,334 ‎真的很酷 它有个巨大的… 509 00:35:30,751 --> 00:35:32,376 ‎对哦 我没有手机 510 00:35:35,001 --> 00:35:35,918 ‎我能看看你的吗? 511 00:35:40,043 --> 00:35:41,084 ‎好的 512 00:35:44,584 --> 00:35:45,543 ‎谢谢 513 00:35:48,834 --> 00:35:49,834 ‎哇 514 00:35:51,334 --> 00:35:52,251 ‎真棒 515 00:35:54,043 --> 00:35:55,251 ‎小心 516 00:35:58,626 --> 00:36:00,959 ‎“但这是新故事的开始 517 00:36:01,043 --> 00:36:04,709 ‎男人的渐进式更新 518 00:36:04,793 --> 00:36:07,126 ‎一个关于他逐渐获得新生 519 00:36:07,209 --> 00:36:09,626 ‎从一个世界进入另一个世界的故事 520 00:36:09,709 --> 00:36:12,709 ‎一个关于他进入全新的 ‎未知人生的故事 521 00:36:13,334 --> 00:36:18,126 ‎这可能会是一个新故事的主题 ‎但我们现在的故事已经结束了” 522 00:36:24,501 --> 00:36:25,334 ‎抱歉 523 00:36:25,418 --> 00:36:27,793 ‎快滚远些吧 手机魔鬼 524 00:36:28,418 --> 00:36:29,293 ‎好样的 525 00:36:29,376 --> 00:36:33,043 ‎我挺喜欢偶尔念一本俄国小说的 526 00:36:35,584 --> 00:36:40,084 ‎你能去中间抽屉 ‎把我的支票簿取来吗? 527 00:36:40,668 --> 00:36:41,626 ‎谢谢 528 00:36:44,834 --> 00:36:45,668 ‎找到了吗? 529 00:36:50,668 --> 00:36:51,584 ‎谢谢 530 00:36:52,084 --> 00:36:54,459 ‎氧气罐是新买的啊 你没事吧? 531 00:36:54,543 --> 00:36:57,084 ‎我一般都是晚上用 532 00:36:59,043 --> 00:37:01,043 ‎我一直想问你一件事 533 00:37:04,793 --> 00:37:06,126 ‎你为什么会搬来这里? 534 00:37:06,918 --> 00:37:07,793 ‎搬到哈洛镇来? 535 00:37:08,709 --> 00:37:09,959 ‎你明明可以住在任何地方 536 00:37:10,043 --> 00:37:12,918 ‎作为一个在城市里生活了一辈子的人 537 00:37:13,626 --> 00:37:16,459 ‎我想尝试在乡下生活 538 00:37:16,543 --> 00:37:21,084 ‎我去很多地方看过 ‎最终决定在这里定居 539 00:37:21,168 --> 00:37:22,459 ‎这里虽然有风景 540 00:37:23,084 --> 00:37:25,043 ‎但都算不上什么奇观 541 00:37:25,876 --> 00:37:28,834 ‎奇观妙景会吸引很多人来 542 00:37:29,709 --> 00:37:32,126 ‎我并不怎么喜欢人 543 00:37:37,418 --> 00:37:39,668 ‎没人会对我有所求 544 00:37:46,459 --> 00:37:48,001 ‎我想找一个… 545 00:37:49,876 --> 00:37:52,084 ‎没人会对我有所求的地方 546 00:37:53,626 --> 00:37:55,168 ‎因为当他们对我有所求时 547 00:37:56,959 --> 00:38:00,834 ‎我几乎都会同意 548 00:38:07,668 --> 00:38:12,459 ‎那你呢?除了这里 有别的什么地方 ‎是你想去定居的吗? 549 00:38:15,084 --> 00:38:16,751 ‎或许洛杉矶吧 550 00:38:18,001 --> 00:38:20,834 ‎或许我可以写写电影剧本 551 00:38:20,918 --> 00:38:23,084 ‎应该的确需要有人去做这些事 552 00:38:24,293 --> 00:38:26,376 ‎你会想家吗? 553 00:38:26,876 --> 00:38:31,001 ‎想看看你父亲的面容 ‎或是在你母亲坟前献一束花? 554 00:38:31,084 --> 00:38:34,668 ‎是的 我偶尔会回来一趟的 555 00:38:34,751 --> 00:38:37,543 ‎如果你真去了那个鬼地方 556 00:38:37,626 --> 00:38:40,251 ‎进入了那个行业 557 00:38:40,334 --> 00:38:43,834 ‎你要知道那里一定很困难 很不公平 558 00:38:44,459 --> 00:38:46,001 ‎并且你还会树敌 559 00:38:47,501 --> 00:38:48,834 ‎反正我就树敌无数 560 00:38:49,418 --> 00:38:50,459 ‎是的 我知道 561 00:38:54,668 --> 00:38:58,418 ‎克雷格 我要你答应我一件事 562 00:38:59,084 --> 00:39:00,293 ‎好的 563 00:39:01,626 --> 00:39:03,376 ‎如果你跟他们发生了冲突 564 00:39:04,626 --> 00:39:07,084 ‎那你一定要迅速解决他们 565 00:39:07,626 --> 00:39:08,834 ‎解决你的敌人们 566 00:39:09,418 --> 00:39:10,251 ‎解决 567 00:39:10,793 --> 00:39:12,209 ‎迅速 568 00:39:13,001 --> 00:39:17,418 ‎也不要为这么做而感到丝毫愧疚 569 00:39:19,418 --> 00:39:20,668 ‎答应我 570 00:39:22,209 --> 00:39:23,626 ‎答应我! 571 00:39:26,626 --> 00:39:27,626 ‎好的 572 00:39:28,668 --> 00:39:29,751 ‎我答应你 573 00:39:31,126 --> 00:39:32,168 ‎好的 574 00:39:41,709 --> 00:39:43,168 ‎谢谢你 哈里根先生 575 00:39:44,876 --> 00:39:46,459 ‎乐意之至 克雷格 576 00:39:48,376 --> 00:39:49,584 ‎对于一切都如此 577 00:40:09,543 --> 00:40:11,959 ‎我觉得他既可怕又令人兴奋 578 00:40:12,501 --> 00:40:15,918 ‎哪怕他已经如此虚弱 ‎却依旧掌控着力量 579 00:40:17,501 --> 00:40:19,418 ‎他或许是个非常危险的人 580 00:40:21,001 --> 00:40:22,418 ‎但我是他的朋友 581 00:40:22,501 --> 00:40:23,376 ‎他亲口承认过 582 00:40:25,709 --> 00:40:28,376 ‎从他抽屉里那些 ‎未曾被刮开的彩票来看 583 00:40:28,959 --> 00:40:30,751 ‎我觉得他的朋友并不多 584 00:40:38,126 --> 00:40:40,334 ‎(谢谢你送的贺卡和彩票) 585 00:40:40,418 --> 00:40:41,834 ‎(为你工作是我的荣幸) 586 00:41:31,626 --> 00:41:32,543 ‎哈里根先生? 587 00:41:46,084 --> 00:41:46,959 ‎(海盗王) 588 00:41:47,043 --> 00:41:48,043 ‎(克雷格) 589 00:42:04,876 --> 00:42:05,959 ‎哈里根先生? 590 00:42:08,168 --> 00:42:09,418 ‎哈里根先生? 591 00:42:11,626 --> 00:42:12,543 ‎先生? 592 00:42:36,209 --> 00:42:38,334 ‎抱歉 我儿子来电话了 593 00:42:40,293 --> 00:42:41,126 ‎克雷格? 594 00:42:42,918 --> 00:42:44,626 ‎是哈里根先生 我觉得… 595 00:42:45,168 --> 00:42:46,251 ‎他好像死了 596 00:42:46,334 --> 00:42:49,043 ‎-他没有呼吸 我觉得… ‎-那些管家呢? 597 00:42:50,084 --> 00:42:51,459 ‎今天是星期二 598 00:42:51,543 --> 00:42:53,501 ‎他们没来 599 00:42:53,584 --> 00:42:54,751 ‎好的 听我说 600 00:42:55,668 --> 00:42:56,709 ‎你就在那里等着 601 00:42:56,793 --> 00:42:59,209 ‎去外面等着 我来叫救护车 602 00:43:16,501 --> 00:43:18,209 ‎“这是最好的时代 603 00:43:18,918 --> 00:43:20,626 ‎也是最坏的时代 604 00:43:21,543 --> 00:43:25,251 ‎这是充满智慧的时代 ‎也是充满愚昧的时代 605 00:43:29,126 --> 00:43:30,876 ‎这是充满信仰的时期 606 00:43:32,293 --> 00:43:34,293 ‎也是充满怀疑的时期 607 00:43:34,876 --> 00:43:38,084 ‎这是充满光明的季节 ‎也是充满黑暗的季节 608 00:43:38,168 --> 00:43:41,584 ‎这是充满希望的春天 ‎也是充满绝望的冬天 609 00:43:42,084 --> 00:43:45,251 ‎我们的眼前就是一切 ‎我们的眼前也一无所有 610 00:43:46,001 --> 00:43:48,209 ‎我们都将直接通往天堂 611 00:43:49,584 --> 00:43:52,001 ‎我们也都将直接通往地狱” 612 00:43:54,668 --> 00:43:55,959 ‎我要去睡了 613 00:44:30,876 --> 00:44:32,043 ‎妈的 614 00:44:45,376 --> 00:44:52,334 ‎(我会怀念 ‎我们一起度过的那些午后) 615 00:45:01,459 --> 00:45:07,043 ‎“一切苦毒 恼恨 忿怒 嚷闹 毁谤 616 00:45:07,126 --> 00:45:09,918 ‎并一切的恶毒 都当从你们中间除掉 617 00:45:10,501 --> 00:45:12,959 ‎并要以恩慈相待 618 00:45:13,043 --> 00:45:15,584 ‎存怜悯的心 彼此饶恕 619 00:45:15,668 --> 00:45:18,459 ‎正如神在基督里饶恕了你们一样” 620 00:45:29,459 --> 00:45:30,834 ‎想不想再看最后一眼? 621 00:45:31,584 --> 00:45:34,251 ‎我想等等 我想最后一个上去 622 00:45:35,793 --> 00:45:37,793 ‎你慢慢来 我在外面等你 623 00:45:58,293 --> 00:46:00,251 ‎他身上穿的是我从没见过的一套西装 624 00:46:00,334 --> 00:46:03,626 ‎葬仪师为他化了妆 ‎好让他看起来健康一些 625 00:46:03,709 --> 00:46:07,459 ‎但健康的人 ‎可不会闭着眼睛躺在棺材里 626 00:46:34,959 --> 00:46:37,126 ‎很多人都是从很远的地方赶来 627 00:46:37,626 --> 00:46:38,793 ‎为约翰送行… 628 00:46:38,876 --> 00:46:41,418 ‎哈里根先生被安葬在 ‎离我母亲的坟墓很近的地方 629 00:46:42,251 --> 00:46:44,334 ‎我只去过她的坟前一次 630 00:46:44,418 --> 00:46:47,418 ‎爸爸每周都去看她 但我一直没去 631 00:46:47,918 --> 00:46:50,501 ‎我猜是因为 如果我真的去了… 632 00:46:53,959 --> 00:46:55,751 ‎那我就会清楚她已经永远地离开了 633 00:46:58,876 --> 00:47:03,168 ‎约翰哈里根是个很难应付的人 ‎但我知道他很公平 634 00:47:03,251 --> 00:47:06,418 ‎今天竟然有人来参加他的葬礼 ‎不知他是否会觉得惊讶 635 00:47:22,168 --> 00:47:24,251 ‎打扰一下 你是克雷格吧? 636 00:47:24,334 --> 00:47:25,334 ‎是的 先生 637 00:47:25,418 --> 00:47:30,584 ‎我是齐克拉夫迪 ‎我负责约翰哈里根的财务 638 00:47:30,668 --> 00:47:32,001 ‎我想跟你谈谈 639 00:47:32,084 --> 00:47:34,459 ‎跟你占有哈里根先生的某些东西有关 640 00:47:34,543 --> 00:47:35,751 ‎我… 641 00:47:36,918 --> 00:47:39,084 ‎他的律师大约在一周后就会联系你 642 00:47:39,168 --> 00:47:40,876 ‎-我有麻烦了吗? ‎-到底怎么回事? 643 00:47:40,959 --> 00:47:42,543 ‎别担心 是好事 644 00:47:43,793 --> 00:47:45,543 ‎这封信应该足以说明一切 645 00:47:45,626 --> 00:47:47,584 ‎我是两个月前收到的 646 00:47:47,668 --> 00:47:50,709 ‎他让我暂且收着 ‎等到这样的场合再交给你 647 00:47:52,668 --> 00:47:54,543 ‎祝二位今天愉快 648 00:48:10,334 --> 00:48:11,293 ‎怎么了? 649 00:48:12,751 --> 00:48:14,709 ‎我觉得他在遗嘱里给你留了东西 650 00:48:18,459 --> 00:48:19,709 ‎要我现在打开吗? 651 00:48:31,168 --> 00:48:34,834 ‎“克雷格 如果你在看这封信 ‎说明我已经去世了 652 00:48:34,918 --> 00:48:40,459 ‎我给你留了80万美元在基金里 653 00:48:43,418 --> 00:48:45,959 ‎受托人是你父亲和查尔斯拉夫迪 654 00:48:46,043 --> 00:48:49,043 ‎他以前帮我处理生意 ‎现在将担任我的执行人 655 00:48:49,126 --> 00:48:53,334 ‎我算过了 ‎这笔钱将足以供你念完大学” 656 00:48:53,418 --> 00:48:56,251 ‎如果你选择念研究生 那也够了 657 00:48:56,334 --> 00:49:01,251 ‎也足以让你开启你所选择的职业生涯 658 00:49:01,334 --> 00:49:05,168 ‎你先前提到过当编剧 ‎如果你真的想做这行 659 00:49:05,709 --> 00:49:07,501 ‎那你当然应该去努力追求 660 00:49:07,584 --> 00:49:10,043 ‎但你要明白 ‎我并不赞同你这样的想法 661 00:49:10,626 --> 00:49:13,293 ‎关于编剧 有个低俗的笑话 662 00:49:13,376 --> 00:49:15,084 ‎我不会在这里再说一遍 663 00:49:15,168 --> 00:49:17,709 ‎不过 你可以在手机上查到 664 00:49:18,209 --> 00:49:22,501 ‎关键词是编剧和小明星 665 00:49:23,043 --> 00:49:29,251 ‎电影是昙花一现的 但是书 ‎尤其是好书 却是永恒或接近永恒的 666 00:49:29,918 --> 00:49:33,501 ‎“你给我念过很多好书 ‎但还有许多等待着被作者撰写 667 00:49:34,001 --> 00:49:35,334 ‎我就言尽于此了 668 00:49:35,418 --> 00:49:36,626 ‎即使有学校开销 669 00:49:36,709 --> 00:49:41,168 ‎到你年满26岁时 ‎80万也可能增值至100万或更多 670 00:49:41,251 --> 00:49:42,543 ‎届时信托就会到期 671 00:49:42,626 --> 00:49:46,209 ‎你可以把剩余的钱花掉 ‎或是用于投资 672 00:49:46,293 --> 00:49:49,751 ‎另附 ‎我也会怀念一起度过的那些午后” 673 00:49:57,876 --> 00:49:58,876 ‎怎么了? 674 00:50:00,584 --> 00:50:02,584 ‎你像见了鬼一样 675 00:50:04,126 --> 00:50:08,501 ‎(我会怀念 ‎我们一起度过的那些午后) 676 00:50:46,168 --> 00:50:48,668 ‎我现在不想接电话 677 00:50:48,751 --> 00:50:52,043 ‎如果合适的话 我会再打给你 678 00:50:53,751 --> 00:50:55,251 ‎我想你了 哈里根先生 679 00:50:56,334 --> 00:50:58,376 ‎我很感激你留给我的那些钱 680 00:50:58,459 --> 00:51:02,168 ‎但如果那些钱能换你继续活着 ‎我愿意交换 681 00:51:04,084 --> 00:51:07,626 ‎我知道这听起来像是谎言 但并不是 682 00:51:11,251 --> 00:51:12,334 ‎真的不是 683 00:51:36,668 --> 00:51:37,876 ‎你起来了吗? 684 00:51:39,459 --> 00:51:41,293 ‎-嗯 ‎-我在做早餐 685 00:51:57,793 --> 00:51:58,918 ‎(海盗王) 686 00:51:59,626 --> 00:52:00,709 ‎爸 687 00:52:00,793 --> 00:52:03,876 ‎哈里根先生没有死 ‎起码今天凌晨2点半时还没死 688 00:52:03,959 --> 00:52:05,751 ‎-就发个“CCC”? ‎-我们得把他挖出来 689 00:52:05,834 --> 00:52:07,459 ‎-我们把他活埋了 ‎-你胡说什么? 690 00:52:07,543 --> 00:52:10,251 ‎我们得找人去墓地 ‎得找一台推土机 然后… 691 00:52:10,334 --> 00:52:13,584 ‎等等 到底怎么回事? 692 00:52:15,459 --> 00:52:18,751 ‎-我把他的手机放进棺材里了 ‎-你为什么把他的手机放进棺材里? 693 00:52:18,834 --> 00:52:20,584 ‎我知道我不该那么做 那很诡异 694 00:52:20,668 --> 00:52:22,668 ‎但我就是做了 现在收到了短信 695 00:52:26,251 --> 00:52:28,709 ‎这肯定是可以解释的 696 00:52:28,793 --> 00:52:31,209 ‎有人黑进了他的手机 复制了手机 697 00:52:31,293 --> 00:52:33,626 ‎他们只是在捉弄你罢了 698 00:52:33,709 --> 00:52:34,834 ‎如果是要捉弄我 699 00:52:34,918 --> 00:52:39,084 ‎为什么发来的信息不是 ‎“救命啊 我被困在棺材里了”? 700 00:52:39,168 --> 00:52:40,293 ‎你这句的确很搞笑 701 00:52:40,376 --> 00:52:43,584 ‎为什么是两个A字母 ‎和三个我的名字首字母 说不通啊 702 00:52:44,376 --> 00:52:46,334 ‎我们必须去一趟 去看看他的情况 703 00:52:46,418 --> 00:52:49,834 ‎不 不去 我来跟你解释下原因 704 00:52:49,918 --> 00:52:51,709 ‎-坐下 ‎-不 705 00:52:51,793 --> 00:52:52,918 ‎克雷格 坐下 706 00:52:59,334 --> 00:53:01,126 ‎约翰哈里根是在无人的情况下去世的 707 00:53:01,668 --> 00:53:04,209 ‎因此对他进行了尸检 708 00:53:04,751 --> 00:53:07,834 ‎结果发现 他死于心脏病 709 00:53:08,418 --> 00:53:09,626 ‎把他开膛破肚了? 710 00:53:10,793 --> 00:53:11,751 ‎是的 711 00:53:12,793 --> 00:53:16,418 ‎我并不想告诉你这事 ‎我不希望你的心神被这事影响 712 00:53:16,501 --> 00:53:21,459 ‎但这总比让你觉得 ‎他被活埋了要好吧? 713 00:53:21,959 --> 00:53:24,418 ‎他没有 他不可能被活埋 714 00:53:25,001 --> 00:53:25,959 ‎他已经死了 715 00:53:27,751 --> 00:53:28,834 ‎你明白吗? 716 00:53:30,126 --> 00:53:31,084 ‎嗯 717 00:54:19,334 --> 00:54:21,376 ‎你跑来这里做什么 小子? 718 00:54:32,001 --> 00:54:32,918 ‎谢谢 719 00:54:36,376 --> 00:54:37,668 ‎你没事吧 克雷格? 720 00:54:37,751 --> 00:54:38,834 ‎没事 721 00:54:40,126 --> 00:54:42,043 ‎他说过他会给你留点东西 722 00:54:42,751 --> 00:54:44,668 ‎-留了吗? ‎-留了 723 00:54:46,043 --> 00:54:48,584 ‎他非常慷慨 724 00:54:48,668 --> 00:54:50,418 ‎他也照顾了我和皮特 725 00:54:50,918 --> 00:54:52,668 ‎是的 他… 726 00:54:54,376 --> 00:54:56,334 ‎他是个好人 不是吗? 727 00:54:57,459 --> 00:54:58,584 ‎他是个诚实公正的人 728 00:54:59,834 --> 00:55:02,043 ‎但千万不要跟他作对 729 00:55:03,793 --> 00:55:04,834 ‎什么意思? 730 00:55:04,918 --> 00:55:06,584 ‎你还记得达斯蒂比洛多吗? 731 00:55:07,084 --> 00:55:09,709 ‎住在那边黑熊拖车公园的比洛多一家 732 00:55:09,793 --> 00:55:12,293 ‎我见过 他怎么了? 733 00:55:13,126 --> 00:55:16,584 ‎他是皮特接手之前的园丁 ‎但还没干到八个月 734 00:55:16,668 --> 00:55:19,334 ‎就被哈里根先生抓到偷窃 ‎于是就把他开除了 735 00:55:19,418 --> 00:55:23,793 ‎达斯蒂没有道歉 直接走了 ‎他以为事情就到此为止了 736 00:55:26,043 --> 00:55:27,209 ‎但是并没有 737 00:55:27,793 --> 00:55:30,209 ‎他怎么了?达斯蒂后来怎么了? 738 00:55:31,084 --> 00:55:32,209 ‎我说得已经够多了 739 00:55:34,959 --> 00:55:39,126 ‎房子里有什么东西是你想要的吗? ‎拿着做个念想? 740 00:55:43,376 --> 00:55:45,709 ‎我不知道 或许可以拿一盆兰花? 741 00:55:50,293 --> 00:55:51,418 ‎好的 亲爱的 742 00:55:53,834 --> 00:55:55,084 ‎那就拿一盆兰花 743 00:56:39,084 --> 00:56:40,626 ‎(出售) 744 00:56:40,709 --> 00:56:44,251 ‎齐克拉夫迪留下了艾德娜和皮特 ‎来照料房子 745 00:56:44,334 --> 00:56:47,251 ‎波特兰的一家房地产公司 ‎过来竖起了出售牌 746 00:56:47,334 --> 00:56:48,834 ‎也有几个买家过来看房 747 00:56:50,709 --> 00:56:52,709 ‎在经历了手机被黑引起的纷乱之后 748 00:56:52,793 --> 00:56:54,418 ‎生活对我来说变慢了很多 749 00:56:54,501 --> 00:56:57,126 ‎在学校也过得不错 ‎我甚至喜欢上了那些课程 750 00:57:01,793 --> 00:57:03,126 ‎哈特老师教的是科学 751 00:57:03,209 --> 00:57:05,501 ‎她是学校里最好的老师 752 00:57:05,584 --> 00:57:07,584 ‎谁能告诉我大部分的… 753 00:57:07,668 --> 00:57:08,959 ‎克雷格 754 00:57:09,043 --> 00:57:12,959 ‎海洋生物贡献了70%的氧气 755 00:57:13,793 --> 00:57:14,626 ‎没错 756 00:57:15,459 --> 00:57:16,668 ‎你说得太对了 757 00:57:28,543 --> 00:57:32,293 ‎肯尼扬科维奇被开除了 ‎因为他在学校里售卖大麻 758 00:57:33,293 --> 00:57:35,834 ‎他觉得是我举报的他 但并不是 759 00:57:35,918 --> 00:57:39,001 ‎不过不用每天见到他了 ‎确实挺让我开心的 760 00:57:40,501 --> 00:57:43,418 ‎跟大多数地方一样 ‎盖茨瀑布高中也有学校活动 761 00:57:43,501 --> 00:57:46,709 ‎第一学期结束时 ‎学校举办了冬季舞会 762 00:57:46,793 --> 00:57:50,959 ‎就那种社交舞会 ‎规矩是女孩邀请男孩跳舞 763 00:57:51,459 --> 00:57:53,418 ‎我有种直觉 玛吉一定会邀请我 764 00:57:53,501 --> 00:57:56,293 ‎但我不喜欢她 起码不是那种喜欢 765 00:57:56,376 --> 00:57:58,376 ‎所以我希望有别的人能邀请我 766 00:57:58,459 --> 00:58:00,543 ‎(雷吉娜:要跟我一起跳舞吗?) 767 00:58:02,084 --> 00:58:04,251 ‎(好的) 768 00:58:26,251 --> 00:58:28,418 ‎-我得去一下洗手间 ‎-我陪你过去 769 00:58:28,501 --> 00:58:30,459 ‎我们今晚还有两首歌要献给大家 770 00:58:31,293 --> 00:58:32,418 ‎我在这里等你 771 00:58:38,126 --> 00:58:39,209 ‎你死定了 772 00:58:39,834 --> 00:58:40,876 ‎你干什么? 773 00:58:40,959 --> 00:58:42,709 ‎-放开我 ‎-我要你的命 774 00:58:45,084 --> 00:58:47,293 ‎-我知道是你告发我的 ‎-不是我… 775 00:58:48,293 --> 00:58:52,001 ‎为什么要那么做?为什么? 776 00:58:52,709 --> 00:58:54,584 ‎现在我只能揍你一顿了 777 00:59:05,126 --> 00:59:06,543 ‎我不想伤害你的 778 00:59:06,626 --> 00:59:07,918 ‎但是… 779 00:59:14,043 --> 00:59:17,168 ‎如果你敢告诉任何人这事 ‎那你就死定了 780 00:59:19,293 --> 00:59:20,501 ‎克雷格 781 00:59:23,668 --> 00:59:25,501 ‎好了 行了 782 00:59:26,418 --> 00:59:29,543 ‎雷吉娜 去体育馆告诉泰勒老师 ‎我十分钟后再回去 783 00:59:29,626 --> 00:59:31,376 ‎让他给克雷格的父亲打电话 784 00:59:33,251 --> 00:59:36,501 ‎你知道我得上报这事吧? ‎是扬科维奇干的吗? 785 00:59:37,501 --> 00:59:38,626 ‎不是肯尼干的 786 00:59:39,834 --> 00:59:40,668 ‎这是好事 787 00:59:40,751 --> 00:59:43,626 ‎如果真是他干的 那他肯定会被逮捕 788 00:59:44,293 --> 00:59:45,709 ‎因为他已经被开除了 789 00:59:45,793 --> 00:59:48,543 ‎到时候会有庭审 我不得不出庭作证 790 00:59:48,626 --> 00:59:49,876 ‎所有人都会知道这事 791 00:59:51,626 --> 00:59:54,918 ‎如果他又打了别的人怎么办? 792 00:59:55,001 --> 00:59:55,959 ‎按住 793 01:00:01,001 --> 01:00:02,418 ‎我只想安然度过高中 794 01:00:06,834 --> 01:00:08,626 ‎知道吗 克雷格?我觉得你会的 795 01:00:13,209 --> 01:00:15,376 ‎好了 我把你嘴唇上的伤处理一下 796 01:00:17,834 --> 01:00:18,793 ‎过来 797 01:00:19,334 --> 01:00:20,418 ‎你不…好痛 798 01:00:20,501 --> 01:00:21,376 ‎抱歉 799 01:00:21,876 --> 01:00:23,668 ‎你不是本地人吧? 800 01:00:23,751 --> 01:00:24,834 ‎我来自波士顿 801 01:00:24,918 --> 01:00:29,043 ‎其实是洛厄尔 ‎但我是在波士顿上的大学 802 01:00:29,126 --> 01:00:30,043 ‎哪个大学? 803 01:00:30,543 --> 01:00:31,543 ‎爱默生学院 804 01:00:37,001 --> 01:00:38,001 ‎怎么了? 805 01:00:39,376 --> 01:00:42,751 ‎没什么 只是 你身上很香 806 01:00:43,543 --> 01:00:45,793 ‎-只是肥皂味而已 ‎-好吧 807 01:00:45,876 --> 01:00:49,918 ‎是布斯贝牌的肥皂 ‎在盖茨瀑布镇就能买到 808 01:00:50,959 --> 01:00:53,126 ‎真的很不错 推荐你买给… 809 01:00:56,001 --> 01:00:57,834 ‎可以买了送人 810 01:00:58,668 --> 01:00:59,793 ‎谢谢 811 01:01:01,084 --> 01:01:03,959 ‎谢谢你帮我清理伤口 ‎陪我说话 还有… 812 01:01:06,876 --> 01:01:10,043 ‎让高中生活变得似乎可以忍受了 813 01:01:12,834 --> 01:01:14,001 ‎我欠你一份人情 814 01:01:14,084 --> 01:01:16,293 ‎不 你不欠我任何东西 815 01:01:16,376 --> 01:01:17,209 ‎我的确欠你人情 816 01:01:18,376 --> 01:01:19,501 ‎真的 817 01:01:31,209 --> 01:01:32,293 ‎是谁干的 克雷格? 818 01:01:32,793 --> 01:01:35,043 ‎我们能不能别这样 爸爸? 819 01:01:35,126 --> 01:01:36,251 ‎我没事 820 01:01:36,918 --> 01:01:38,543 ‎这… 821 01:01:41,168 --> 01:01:43,459 ‎你得找人说说这事 克雷格 822 01:01:50,293 --> 01:01:53,334 ‎哈里根先生 是我 克雷格 823 01:01:54,126 --> 01:02:00,626 ‎我知道你不会听到 ‎但今晚发生了一件事 824 01:02:01,168 --> 01:02:02,626 ‎我只是想… 825 01:02:03,209 --> 01:02:06,168 ‎我需要找人谈谈这事 826 01:02:09,501 --> 01:02:12,793 ‎我被一个叫肯尼扬科维奇的 827 01:02:13,501 --> 01:02:20,209 ‎大块头蠢货揍得很惨 828 01:02:23,751 --> 01:02:25,584 ‎但我做到了我曾答应过你的事 829 01:02:26,918 --> 01:02:28,001 ‎我… 830 01:02:29,126 --> 01:02:30,459 ‎我努力地去解决他 831 01:02:33,209 --> 01:02:35,459 ‎我尽力了 832 01:02:38,793 --> 01:02:40,376 ‎那一拳揍得很结实 833 01:02:42,501 --> 01:02:46,709 ‎太结实了 ‎以至于我都害怕他会再来对我下手 834 01:02:51,668 --> 01:02:55,751 ‎我很害怕这事到此并没有结束 835 01:02:56,668 --> 01:03:00,043 ‎真希望你还活着 能给我些建议 836 01:03:24,834 --> 01:03:27,168 ‎(德军潜艇:扬科死了) 837 01:03:56,418 --> 01:03:58,293 ‎我知道这似乎是显而易见的事 838 01:03:58,376 --> 01:04:00,959 ‎但却是我第一次意识到 839 01:04:01,043 --> 01:04:04,876 ‎哪怕是个人渣死了 ‎他的父母和家人也会想念他 840 01:04:05,876 --> 01:04:06,918 ‎为他哭泣 841 01:04:08,626 --> 01:04:11,459 ‎我愚蠢地认为 ‎这种悲伤对我来说很特别 842 01:04:15,084 --> 01:04:17,834 ‎肯尼斯詹姆斯扬科维奇的讣告 843 01:04:17,918 --> 01:04:20,543 ‎直到周二才刊登在 ‎《盖茨瀑布论坛报》上 844 01:04:21,043 --> 01:04:22,293 ‎上面只写着 845 01:04:22,376 --> 01:04:26,334 ‎“因意外事故突然去世” 846 01:04:29,001 --> 01:04:30,001 ‎再见 哈特老师 847 01:04:37,209 --> 01:04:38,168 ‎克雷格 848 01:04:41,918 --> 01:04:43,209 ‎不 等一下 849 01:04:43,293 --> 01:04:44,626 ‎不行 我还有课 850 01:04:44,709 --> 01:04:45,876 ‎我给你写张请假条 851 01:04:48,334 --> 01:04:49,709 ‎你刚刚神游到哪里去了? 852 01:04:50,793 --> 01:04:51,626 ‎就这里啊 853 01:04:51,709 --> 01:04:52,918 ‎并不是 854 01:04:53,418 --> 01:04:54,709 ‎是因为肯尼的事吗? 855 01:04:55,751 --> 01:04:56,793 ‎克雷格 856 01:04:58,418 --> 01:05:02,209 ‎如果你觉得他的死和你有关 857 01:05:03,126 --> 01:05:04,543 ‎我看过他的死亡报告 858 01:05:05,668 --> 01:05:10,334 ‎很不幸的是 ‎肯尼是一个有着严重问题的孩子 859 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 ‎家庭问题 学业问题 860 01:05:14,459 --> 01:05:16,584 ‎他有严重的心理问题 861 01:05:16,668 --> 01:05:18,293 ‎我不知道到底发生了什么事 862 01:05:19,376 --> 01:05:20,959 ‎但绝对跟你没关系 863 01:05:26,959 --> 01:05:30,126 ‎好了 去上课吧 时间还来得及 864 01:05:34,793 --> 01:05:36,251 ‎克雷格 865 01:05:39,501 --> 01:05:41,751 ‎死了一个孩子 ‎我无论如何都不可能开心 866 01:05:43,459 --> 01:05:45,709 ‎但我很庆幸死的人不是你 867 01:05:49,418 --> 01:05:53,293 ‎哈特老师 你相信这世上有鬼吗? 868 01:05:55,126 --> 01:05:57,834 ‎我想你肯定不信 毕竟你是个科学家 869 01:05:57,918 --> 01:06:00,334 ‎我是老师 不是科学家 870 01:06:00,418 --> 01:06:02,334 ‎我知道 但你明白我的意思 871 01:06:02,418 --> 01:06:04,543 ‎我不喜欢去思考这种事 872 01:06:04,626 --> 01:06:08,251 ‎我绝对不会参加降神会或是玩通灵板 873 01:06:08,334 --> 01:06:10,168 ‎去召唤死人 874 01:06:11,126 --> 01:06:12,251 ‎为什么? 875 01:06:15,959 --> 01:06:17,501 ‎我奶奶以前常说 876 01:06:17,584 --> 01:06:20,834 ‎“活人不应该去召唤死人 ‎除非是想得到回应 877 01:06:22,751 --> 01:06:25,418 ‎因为并非所有的灵魂都是神圣的” 878 01:06:30,334 --> 01:06:33,209 ‎克雷格 你得走了 你还有课 879 01:06:41,876 --> 01:06:43,834 ‎(黑熊拖车公园) 880 01:07:11,001 --> 01:07:13,876 ‎(比洛多) 881 01:07:13,959 --> 01:07:15,293 ‎他们不在家 882 01:07:19,584 --> 01:07:20,959 ‎这是比洛多家吗? 883 01:07:23,709 --> 01:07:25,209 ‎应该是吧 884 01:07:28,626 --> 01:07:30,626 ‎你知道他们什么时候回来吗? 885 01:07:31,251 --> 01:07:33,043 ‎短时间内不太可能回来 886 01:07:35,376 --> 01:07:37,168 ‎我想找达斯蒂比洛多 887 01:07:37,668 --> 01:07:39,584 ‎他们是在这里找到他的 888 01:07:39,668 --> 01:07:41,126 ‎“找到他?” 889 01:07:43,501 --> 01:07:46,751 ‎他给一个有钱混蛋工作 ‎后来却丢了这份工作 890 01:07:46,834 --> 01:07:49,293 ‎被开除了 不得不去领救济金 891 01:07:50,709 --> 01:07:52,709 ‎花了一年时间重新找工作 892 01:07:52,793 --> 01:07:55,293 ‎随后开着小货车进了那个打谷机车库 893 01:07:55,376 --> 01:07:58,293 ‎拉下了门 发动了车 894 01:08:38,543 --> 01:08:41,751 ‎(红魔鬼) 895 01:08:50,709 --> 01:08:53,793 ‎(去死吧 哈) 896 01:08:53,876 --> 01:08:56,251 ‎那是他在进去前用油漆喷的 897 01:09:04,418 --> 01:09:05,959 ‎没人知道那是什么意思 898 01:09:09,293 --> 01:09:14,543 ‎没有充电的手机 ‎不能响 不能播放语音 899 01:09:15,168 --> 01:09:18,459 ‎也无法回短信 900 01:09:19,793 --> 01:09:21,918 ‎但它就是回应了 901 01:09:23,709 --> 01:09:24,709 ‎你回应了 902 01:09:26,751 --> 01:09:28,959 ‎我需要知道一件事 哈里根先生 903 01:09:29,751 --> 01:09:33,918 ‎我需要知道 ‎肯尼扬科维奇的死是否和你有关 904 01:09:35,168 --> 01:09:40,668 ‎我知道我告诉过你我很害怕 ‎但我不想让他死 905 01:09:43,918 --> 01:09:45,126 ‎这太疯狂了 906 01:09:49,043 --> 01:09:51,626 ‎如果你真的和他的死有关 那么… 907 01:09:52,751 --> 01:09:54,001 ‎请敲敲我的墙 908 01:09:55,293 --> 01:09:56,709 ‎敲三下 909 01:11:27,459 --> 01:11:28,501 ‎克雷格 910 01:11:30,626 --> 01:11:33,501 ‎如果我告诉你一件事 ‎你能别告诉别人吗? 911 01:11:34,418 --> 01:11:37,501 ‎我是说 你必须保密 ‎这算是某种规矩吧 912 01:11:38,334 --> 01:11:40,334 ‎你父亲说的当然是对的 913 01:11:40,918 --> 01:11:43,918 ‎你的手机被黑了 有人在捉弄你 914 01:11:45,209 --> 01:11:46,834 ‎你的老师也是对的 915 01:11:48,793 --> 01:11:50,668 ‎我和英格索尔神父是好朋友 916 01:11:50,751 --> 01:11:52,209 ‎盖茨瀑布镇的圣安妮教堂 917 01:11:52,293 --> 01:11:54,209 ‎肯尼就是在那里受洗的 918 01:11:55,084 --> 01:11:57,709 ‎他跟我说了那场事故 ‎关于那场意外事故的细节 919 01:11:59,293 --> 01:12:02,918 ‎肯尼深夜想从二楼的卧室偷偷溜出去 920 01:12:03,001 --> 01:12:04,543 ‎他当时喝了好多酒 921 01:12:04,626 --> 01:12:06,918 ‎他们推断 ‎他在屋顶上滑倒了 摔了下去 922 01:12:08,459 --> 01:12:10,834 ‎那是一场悲惨的意外事故 仅此而已 923 01:12:14,959 --> 01:12:16,751 ‎撞击折断了他的脖子 924 01:12:22,834 --> 01:12:24,126 ‎我觉得你是时候 925 01:12:24,209 --> 01:12:27,168 ‎反省一下你和你的手机之间的关系了 926 01:12:27,251 --> 01:12:29,793 ‎你念过《马太福音》第5章第30节 927 01:12:30,501 --> 01:12:34,584 ‎“若是右手叫你跌倒 就砍下来丢掉 928 01:12:35,876 --> 01:12:40,043 ‎宁可失去百体中的一体 929 01:12:42,376 --> 01:12:46,293 ‎不叫全身下入地狱” 930 01:12:49,459 --> 01:12:52,043 ‎-你好 有什么能帮到你的? ‎-我要处理掉我的手机 931 01:12:52,126 --> 01:12:53,293 ‎好吧 932 01:12:53,834 --> 01:12:55,126 ‎你会喜欢这个小宝贝的 933 01:12:55,209 --> 01:12:58,459 ‎我其实只想升级一下 ‎因为我收到了一些奇怪的短信 934 01:12:58,543 --> 01:12:59,709 ‎你认识发送人吗? 935 01:12:59,793 --> 01:13:03,001 ‎是的 我认识 但他已经不在了 936 01:13:03,084 --> 01:13:05,834 ‎第一批苹果手机有一些奇怪的故障 ‎那是仓促生产的结果 937 01:13:05,918 --> 01:13:08,584 ‎我的猜测是 信息卡在了软件里 938 01:13:08,668 --> 01:13:10,501 ‎偶尔会跳出来 939 01:13:10,584 --> 01:13:12,584 ‎可以说是“机器里的鬼魂” 940 01:13:12,668 --> 01:13:13,959 ‎但却不是神圣的 941 01:13:15,834 --> 01:13:16,668 ‎没什么 942 01:13:16,751 --> 01:13:17,834 ‎你的电话号码没变 943 01:13:17,918 --> 01:13:21,334 ‎我已经把你的通讯录和信息 ‎从旧手机转移到新手机里了 944 01:13:21,418 --> 01:13:22,626 ‎-全部吗? ‎-是的 945 01:13:22,709 --> 01:13:25,209 ‎-你可以删掉那些不需要的 ‎-好的 946 01:13:25,293 --> 01:13:28,209 ‎至于你的旧手机 ‎我们这里有个慈善项目 947 01:13:28,293 --> 01:13:30,793 ‎我们会将上面的信息全部抹除 ‎然后捐出去 948 01:13:30,876 --> 01:13:33,626 ‎给那些需要新手机却又买不起的人 949 01:13:33,709 --> 01:13:35,043 ‎好的 950 01:13:35,126 --> 01:13:38,834 ‎不 其实吧… 951 01:13:38,918 --> 01:13:40,293 ‎我想自己捐 952 01:13:40,793 --> 01:13:43,209 ‎-我妹妹需要一部手机 ‎-好吧 953 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 ‎(海盗王 呼叫中…) 954 01:14:14,626 --> 01:14:16,043 ‎(呼叫失败) 955 01:14:19,709 --> 01:14:20,959 ‎感谢神 956 01:15:27,751 --> 01:15:29,459 ‎你可以将一些东西藏起来 但是 957 01:15:30,626 --> 01:15:33,418 ‎它们并没有真正地消失 958 01:15:34,751 --> 01:15:39,084 ‎它们会跟着你 在你耳边低语 ‎确保你不会忘记 959 01:15:39,584 --> 01:15:41,501 ‎让你继续心存疑问 960 01:15:45,084 --> 01:15:47,793 ‎我好奇扬科维奇一家搬去了哪里 961 01:15:48,459 --> 01:15:50,126 ‎以及他们是否仍处于悲痛中 962 01:15:57,459 --> 01:16:00,709 ‎我好奇那栋老房子是否会发出怪声 ‎但却无人在那里去听到 963 01:16:01,876 --> 01:16:04,543 ‎发出呼唤 回声 964 01:16:06,168 --> 01:16:09,084 ‎我好奇哈里根先生会不会想我 965 01:16:12,501 --> 01:16:15,001 ‎我好奇我以后会成为什么样的人 966 01:16:15,084 --> 01:16:17,459 ‎以及我做过的事 ‎是否会在自己身上留下印记 967 01:16:18,293 --> 01:16:19,418 ‎定义我这个人 968 01:16:32,918 --> 01:16:34,043 ‎我被录取了 969 01:16:36,459 --> 01:16:38,584 ‎我好奇是否有人会知晓这些答案 970 01:16:40,543 --> 01:16:41,584 ‎希望没有 971 01:17:17,168 --> 01:17:19,168 ‎-拿到汽车协会会员卡了吗? ‎-嗯 972 01:17:19,251 --> 01:17:23,043 ‎新的邮件地址放在厨房桌子上了? 973 01:17:23,126 --> 01:17:24,084 ‎是的 974 01:17:26,168 --> 01:17:28,418 ‎一定要在书店开个账户 975 01:17:28,501 --> 01:17:31,876 ‎要尽快 以防他们供货不足 976 01:17:31,959 --> 01:17:32,793 ‎好的 我会的 977 01:17:35,418 --> 01:17:36,459 ‎冬装 978 01:17:37,293 --> 01:17:39,876 ‎不用 冬天之前我就回来了 爸 979 01:17:43,001 --> 01:17:44,084 ‎你一个人没事吧? 980 01:17:44,168 --> 01:17:45,126 ‎没事 981 01:17:47,501 --> 01:17:49,459 ‎我真为你高兴 孩子 982 01:17:51,001 --> 01:17:52,126 ‎谢谢 爸爸 983 01:17:57,084 --> 01:17:57,918 ‎我爱你 984 01:17:59,084 --> 01:18:00,418 ‎我也爱你 孩子 985 01:18:09,501 --> 01:18:10,334 ‎好了 986 01:18:10,418 --> 01:18:12,959 ‎-有什么需要就给我打电话 ‎-我会的 987 01:18:56,668 --> 01:18:59,001 ‎有人曾经说过 ‎你永远不可能真正离开家 988 01:18:59,084 --> 01:19:01,293 ‎你无论去到哪里 心里都会带着家 989 01:19:01,959 --> 01:19:04,709 ‎我个人希望这不完全是真的 990 01:19:04,793 --> 01:19:07,668 ‎因为我真的希望 ‎有些东西能留在家里 991 01:19:07,751 --> 01:19:09,418 ‎不要跟着我去波士顿 992 01:19:09,918 --> 01:19:12,959 ‎那里距离哈洛镇有一百万公里 ‎开车要两小时 993 01:19:16,501 --> 01:19:20,209 ‎我拿到了爱默生学院的写作奖学金 ‎那里的新闻系很出色 994 01:19:30,251 --> 01:19:31,084 ‎-你好 ‎-你好 995 01:19:31,168 --> 01:19:32,334 ‎你是克雷格吗? 996 01:19:32,918 --> 01:19:36,043 ‎我的大一室友 ‎是来自洛杉矶的朱利安萨默斯 997 01:19:36,126 --> 01:19:39,334 ‎他是戏剧系的 想成为电影明星 998 01:19:43,293 --> 01:19:46,209 ‎…这是你能做的最重要的事 999 01:19:46,293 --> 01:19:47,959 ‎我立刻投入进去 认真学习 1000 01:19:49,126 --> 01:19:51,209 ‎我觉得就算只为了报答我爸 ‎我也该这样 1001 01:19:51,293 --> 01:19:53,293 ‎当然 也为了报答哈里根先生 1002 01:19:56,376 --> 01:19:58,543 ‎嘿 克雷格 快速帮我看看这个 1003 01:19:58,626 --> 01:20:00,501 ‎照片应该放在首行下面吗? 1004 01:20:00,584 --> 01:20:03,543 ‎靠近顶部更有新闻报道的风格 ‎你不觉得吗? 1005 01:20:03,626 --> 01:20:05,584 ‎-是啊 应该是 谢谢 ‎-没事 1006 01:20:07,168 --> 01:20:09,709 ‎-你怎么会听这种音乐? ‎-朋友带我喜欢上的 1007 01:20:09,793 --> 01:20:12,709 ‎什么朋友啊?赶快换台吧 1008 01:20:31,334 --> 01:20:33,251 ‎-喂 爸爸 ‎-你好 小家伙 1009 01:20:33,751 --> 01:20:36,584 ‎-怎么了? ‎-我要告诉你一个噩耗 1010 01:20:45,168 --> 01:20:48,626 ‎标题写着 ‎“敬爱的老师在佛蒙特州遇难” 1011 01:20:49,168 --> 01:20:52,959 ‎报道的第一句话是 ‎“维多利亚克罗斯哈特 1012 01:20:53,501 --> 01:20:56,168 ‎是盖茨瀑布高中的一位生物老师 1013 01:20:56,251 --> 01:20:58,834 ‎周日时遭遇车祸身亡” 1014 01:21:01,709 --> 01:21:04,876 ‎我离校后 哈特老师就订婚了 1015 01:21:04,959 --> 01:21:07,876 ‎当天和她一起的正是她的未婚夫 1016 01:21:08,918 --> 01:21:11,876 ‎他们趁着长周末去切斯特镇游玩 1017 01:21:11,959 --> 01:21:14,834 ‎住在度假木屋里 享受下秋天的感觉 1018 01:21:22,043 --> 01:21:25,251 ‎他们在返程时 ‎开到新罕布什尔州的州界 1019 01:21:25,334 --> 01:21:29,126 ‎和来自马萨诸塞州沃尔瑟姆的 ‎迪恩威特莫开的车相撞 1020 01:22:38,751 --> 01:22:39,709 ‎她未婚夫在哪里? 1021 01:22:40,543 --> 01:22:43,376 ‎他还躺在医院里 要很久才能出院 1022 01:22:43,459 --> 01:22:45,543 ‎我听说 ‎造成这起事故的混蛋是酒后驾车 1023 01:22:45,626 --> 01:22:47,084 ‎但他自己却毫发无伤 1024 01:22:47,168 --> 01:22:50,126 ‎那家伙有四次酒驾被逮捕记录 ‎目前根本没有驾照 1025 01:22:50,209 --> 01:22:52,168 ‎这次希望他别再逍遥法外了 1026 01:22:55,584 --> 01:22:56,418 ‎他不会的 1027 01:22:56,501 --> 01:22:59,334 ‎四年刑期可以被终止 1028 01:22:59,418 --> 01:23:02,793 ‎前提是被告同意 ‎接受六个月的戒酒治疗 1029 01:23:03,376 --> 01:23:04,293 ‎但他又逃脱了 1030 01:23:04,834 --> 01:23:06,251 ‎他真的逍遥法外了 1031 01:23:08,001 --> 01:23:10,168 ‎迪恩威特莫被送去了一个戒瘾中心 1032 01:23:10,251 --> 01:23:12,418 ‎那里更像是个乡村俱乐部 而非监狱 1033 01:25:47,918 --> 01:25:49,084 ‎(海盗王 呼叫中…) 1034 01:25:54,459 --> 01:25:55,459 ‎哈里根先生 1035 01:25:58,001 --> 01:26:00,376 ‎有个叫迪恩威特莫的家伙 1036 01:26:00,459 --> 01:26:02,876 ‎害死了我的一个高中老师 1037 01:26:04,793 --> 01:26:05,918 ‎他当时喝醉了 1038 01:26:07,168 --> 01:26:09,709 ‎撞上了哈特老师和她未婚夫的车 1039 01:26:12,043 --> 01:26:13,459 ‎她是个好人 1040 01:26:14,668 --> 01:26:19,501 ‎她在我需要帮助时伸出了援手 ‎但那个人却逍遥法外了 1041 01:26:23,459 --> 01:26:24,543 ‎我要他死 1042 01:26:32,709 --> 01:26:36,209 ‎我一挂断电话 就后悔打了这个电话 1043 01:26:43,543 --> 01:26:45,043 ‎(迪恩威特莫 马萨诸塞州) 1044 01:26:46,459 --> 01:26:48,043 ‎我感到愧疚 1045 01:26:49,501 --> 01:26:51,126 ‎我有罪 1046 01:26:53,376 --> 01:26:56,001 ‎我告诉自己 光是想想就够疯狂了 1047 01:26:56,918 --> 01:26:58,293 ‎那是不可能的事 1048 01:26:58,793 --> 01:27:00,918 ‎迪恩威特莫不可能出事的 1049 01:27:01,834 --> 01:27:03,251 ‎我应该放下这件事 1050 01:27:26,209 --> 01:27:28,001 ‎(本地男子死亡 细节未披露) 1051 01:27:29,334 --> 01:27:31,543 ‎(刑事调查正在进行中) 1052 01:28:01,543 --> 01:28:02,501 ‎你好 1053 01:28:03,459 --> 01:28:04,376 ‎你有什么事? 1054 01:28:04,459 --> 01:28:06,043 ‎我供职于波士顿的一家报社 1055 01:28:06,126 --> 01:28:09,834 ‎我想打听关于这里一位病人的信息 1056 01:28:09,918 --> 01:28:11,709 ‎去前台问 1057 01:28:12,293 --> 01:28:13,209 ‎迪恩威特莫 1058 01:28:20,001 --> 01:28:20,834 ‎怎么了? 1059 01:28:21,584 --> 01:28:23,084 ‎我想知道他是怎么死的 1060 01:28:23,918 --> 01:28:26,084 ‎我愿意花100美元买些信息 1061 01:29:07,626 --> 01:29:08,834 ‎200美元 1062 01:29:11,293 --> 01:29:12,126 ‎他是自杀的 1063 01:29:12,209 --> 01:29:13,793 ‎-怎么自杀的? ‎-在浴室 1064 01:29:14,709 --> 01:29:15,668 ‎怎么回事的? 1065 01:29:16,459 --> 01:29:18,043 ‎你确定你要听吗? 1066 01:29:19,209 --> 01:29:20,126 ‎是的 1067 01:29:20,626 --> 01:29:23,876 ‎每个客人都有独立的房间 ‎独立的浴室 1068 01:29:23,959 --> 01:29:25,168 ‎条件非常好 堪称奢华 1069 01:29:25,251 --> 01:29:27,501 ‎-肯定比我住的地方好多了 ‎-到底怎么死的? 1070 01:29:29,334 --> 01:29:30,876 ‎他把自己噎死的 1071 01:29:32,084 --> 01:29:33,209 ‎在吃早餐前 1072 01:29:33,293 --> 01:29:35,584 ‎他吞下了一些洗发水 好顺滑肠胃 1073 01:29:35,668 --> 01:29:38,459 ‎然后他拿了一块高级肥皂 ‎把它切成两半 1074 01:29:38,543 --> 01:29:39,709 ‎一半丢在地上 1075 01:29:39,793 --> 01:29:42,084 ‎另一半塞进了喉咙里 1076 01:29:45,709 --> 01:29:47,209 ‎你说的是高级香皂 1077 01:29:48,293 --> 01:29:49,501 ‎是B字母开头的品牌 1078 01:29:49,584 --> 01:29:50,668 ‎布斯贝牌的吗? 1079 01:29:50,751 --> 01:29:53,001 ‎没错 你怎么知道的? 1080 01:29:55,084 --> 01:29:56,793 ‎他留了遗书吗? 1081 01:29:56,876 --> 01:29:59,334 ‎算是吧 一小张纸 就写了一行 1082 01:29:59,418 --> 01:30:00,501 ‎写的是什么? 1083 01:30:00,584 --> 01:30:02,918 ‎其实写得还挺好的 算是祷告词吧 1084 01:30:03,001 --> 01:30:07,168 ‎“将所有的爱都…” 1085 01:30:07,251 --> 01:30:09,043 ‎“将你能给的爱都给出去” ‎不是祷告词 1086 01:30:09,126 --> 01:30:10,084 ‎不是吗? 1087 01:30:13,251 --> 01:30:14,584 ‎是一首歌的歌词 1088 01:30:30,501 --> 01:30:33,876 ‎当你跌倒时 即使你早预料到了 1089 01:30:34,376 --> 01:30:36,293 ‎哪怕是你自己愿意 1090 01:30:37,126 --> 01:30:38,501 ‎你依然会觉得震惊 1091 01:30:39,376 --> 01:30:40,668 ‎没有底 1092 01:30:41,251 --> 01:30:42,293 ‎没有尽头 1093 01:30:42,376 --> 01:30:44,918 ‎只有下坠 1094 01:31:12,668 --> 01:31:13,918 ‎“恐怖” 1095 01:31:15,459 --> 01:31:16,834 ‎“恐怖” 1096 01:31:51,876 --> 01:31:54,501 ‎你去世后 我打开了你的柜子 1097 01:31:55,876 --> 01:31:57,334 ‎神秘的柜子 1098 01:31:59,043 --> 01:32:02,459 ‎一点都不可怕 只是堆满了回忆 1099 01:32:03,418 --> 01:32:05,543 ‎你的秘密就是我的秘密 1100 01:32:07,793 --> 01:32:09,501 ‎所以你才会选我来念书 1101 01:32:11,376 --> 01:32:13,251 ‎你母亲在你小时候就去世了 1102 01:32:14,959 --> 01:32:15,959 ‎就像我一样 1103 01:32:20,126 --> 01:32:21,876 ‎你明白童年时的孤寂是什么感觉 1104 01:32:23,459 --> 01:32:24,918 ‎现在的孤寂是什么感觉 1105 01:32:28,001 --> 01:32:29,209 ‎就像我一样 1106 01:32:31,668 --> 01:32:34,001 ‎我想这就是 ‎你试图和我保持联系的原因 1107 01:32:44,626 --> 01:32:48,293 ‎虽然用了不少时间 ‎但我现在明白了 哈里根先生 1108 01:32:48,876 --> 01:32:51,209 ‎明白了你通过短信想告诉我的事 1109 01:32:55,043 --> 01:32:56,543 ‎CCC 1110 01:32:58,001 --> 01:32:59,168 ‎ST 1111 01:33:02,543 --> 01:33:05,334 ‎意思是 “克雷格 住手” 1112 01:33:06,668 --> 01:33:07,709 ‎是吧? 1113 01:33:10,293 --> 01:33:12,251 ‎你叫我住手是因为 1114 01:33:13,709 --> 01:33:15,126 ‎我这样其实在伤害你吗? 1115 01:33:18,543 --> 01:33:22,584 ‎如果是这样的话 ‎如果伤害到你了 对不起 1116 01:33:23,751 --> 01:33:24,959 ‎真的很抱歉 1117 01:33:31,001 --> 01:33:35,543 ‎还是说你是因为怕我伤害到自己? 1118 01:33:41,334 --> 01:33:45,334 ‎你这样照顾我 是因为你在乎吗? 1119 01:33:50,251 --> 01:33:51,709 ‎如果是这样的话 那么… 1120 01:33:54,126 --> 01:33:55,168 ‎谢谢了 1121 01:34:00,084 --> 01:34:00,918 ‎谢谢你 1122 01:34:11,834 --> 01:34:13,709 ‎你现在可以安息了 哈里根先生 1123 01:34:14,251 --> 01:34:15,918 ‎(哈里根 1923年-2008年) 1124 01:34:33,709 --> 01:34:40,668 ‎(乔安娜普尔 ‎女儿 妻子 母亲 1969年-2001年) 1125 01:34:47,126 --> 01:34:49,334 ‎对不起 妈妈 1126 01:34:52,876 --> 01:34:54,209 ‎对不起 1127 01:37:01,918 --> 01:37:03,251 ‎在21世纪 1128 01:37:03,334 --> 01:37:07,293 ‎我觉得我们的手机 ‎就是我们与这个世界结合的方式 1129 01:37:08,918 --> 01:37:11,959 ‎如果是这样 ‎那这可能是一段不幸的婚姻 1130 01:37:14,126 --> 01:37:16,543 ‎有很多事我都不那么确定了 1131 01:37:16,626 --> 01:37:18,793 ‎比如现实本身 1132 01:37:20,126 --> 01:37:24,709 ‎但有一件事我是确定无疑的 1133 01:37:26,959 --> 01:37:28,084 ‎等我去世时 1134 01:37:29,334 --> 01:37:30,793 ‎等我的大限到了的时候 1135 01:37:33,501 --> 01:37:35,584 ‎我希望我被下葬时 口袋是空的 1136 01:37:51,876 --> 01:37:55,709 ‎(根据史蒂芬金的短篇小说改编) 1137 01:44:03,043 --> 01:44:08,043 ‎字幕翻译:戴泽胜