1 00:00:55,917 --> 00:00:56,917 Nurse. 2 00:00:56,917 --> 00:00:58,875 Can you please raise the bed up? 3 00:00:58,875 --> 00:01:00,375 I want to see my leg. 4 00:01:01,125 --> 00:01:02,167 Don't worry. 5 00:01:02,167 --> 00:01:03,958 The diagnosis report will include photos. 6 00:01:03,958 --> 00:01:05,542 We will provide you a copy. 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,208 What the hell is that? 8 00:01:08,792 --> 00:01:10,167 Don't pretend politeness 9 00:01:10,167 --> 00:01:11,750 and speak so impolitely. 10 00:01:12,875 --> 00:01:15,042 My husband just wants to see his leg. 11 00:01:15,458 --> 00:01:17,083 What's that to do with photos? 12 00:01:17,958 --> 00:01:18,833 Excuse me. 13 00:01:20,875 --> 00:01:21,292 Mrs. Zheng. 14 00:01:21,292 --> 00:01:22,375 Can I have a word? 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,958 Mr. Zheng's condition was untreated for too long. 16 00:01:27,958 --> 00:01:29,292 If we don't amputate 17 00:01:29,292 --> 00:01:30,667 there's a risk of death. 18 00:01:34,292 --> 00:01:35,250 Amputate? 19 00:01:38,208 --> 00:01:40,167 Is there no other way? 20 00:01:41,375 --> 00:01:42,083 Mrs. Zheng. 21 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 This is something I've had to tell many patients' families. 22 00:01:45,250 --> 00:01:46,792 Keep the leg and lose your life 23 00:01:46,792 --> 00:01:47,708 or keep your life 24 00:01:47,708 --> 00:01:48,625 and lose the leg. 25 00:01:50,500 --> 00:01:52,667 If you feel uncomfortable 26 00:01:52,667 --> 00:01:54,208 let us know anytime. 27 00:01:54,208 --> 00:01:55,667 We can give you drugs 28 00:01:55,667 --> 00:01:57,375 to let you sleep through it. 29 00:01:57,375 --> 00:01:58,250 Alright? 30 00:01:59,667 --> 00:02:00,875 I'm fine 31 00:02:00,875 --> 00:02:01,667 I'll stay awake. 32 00:02:02,667 --> 00:02:03,417 Great. 33 00:02:03,417 --> 00:02:05,042 While you're awake 34 00:02:05,042 --> 00:02:07,000 let me explain the details. 35 00:02:07,000 --> 00:02:07,458 Usually 36 00:02:07,458 --> 00:02:09,042 our amputation surgery 37 00:02:09,042 --> 00:02:10,833 employs this electric saw. 38 00:02:14,167 --> 00:02:14,833 In one second 39 00:02:14,833 --> 00:02:15,833 it vibrates 1,000 times. 40 00:02:16,083 --> 00:02:17,042 But I personally feel 41 00:02:17,042 --> 00:02:17,750 it doesn't cut well. 42 00:02:17,750 --> 00:02:18,458 It's not smooth. 43 00:02:18,917 --> 00:02:19,625 Well... 44 00:02:19,625 --> 00:02:21,750 Today we're using this stainless steel saw. 45 00:02:22,458 --> 00:02:23,667 It cuts great. 46 00:02:23,667 --> 00:02:24,625 Very smooth. 47 00:02:24,833 --> 00:02:27,250 We'll be using this saw to assist you today. 48 00:02:27,708 --> 00:02:28,375 If it's fine with you. 49 00:02:28,375 --> 00:02:29,208 We will begin. 50 00:02:29,208 --> 00:02:29,708 Here 51 00:02:29,708 --> 00:02:30,208 scalpel. 52 00:02:31,125 --> 00:02:31,833 Doctor. 53 00:02:33,750 --> 00:02:35,250 Put me to sleep after all 54 00:02:39,792 --> 00:02:41,167 midazolam 5mg. 55 00:02:45,250 --> 00:02:45,875 Here 56 00:02:45,875 --> 00:02:46,625 Mr. Zheng. 57 00:02:47,958 --> 00:02:49,708 Please think back to 58 00:02:50,208 --> 00:02:51,542 something pleasant. 59 00:02:53,250 --> 00:02:54,833 Let's count to ten. 60 00:02:54,833 --> 00:02:56,208 Something pleasant. 61 00:02:56,708 --> 00:02:57,333 One. 62 00:02:57,917 --> 00:02:59,167 Honestly speaking 63 00:02:59,167 --> 00:03:01,167 all pleasant things are in the past 64 00:03:02,167 --> 00:03:04,375 a past that is often disappearing. 65 00:03:05,292 --> 00:03:07,458 It's only when I feel pain and reluctance that I learn 66 00:03:08,375 --> 00:03:10,083 what the pleasant things actually were. 67 00:03:12,375 --> 00:03:14,000 Life always seems to be that way. 68 00:03:15,042 --> 00:03:17,292 We are like train passengers watching scenery. 69 00:03:18,167 --> 00:03:20,125 In the moment, you think the scenery isn't beautiful. 70 00:03:21,167 --> 00:03:23,333 But once you travel further away. 71 00:03:23,333 --> 00:03:24,458 You realize 72 00:03:25,542 --> 00:03:26,833 we've already passed the beauty. 73 00:03:27,542 --> 00:03:29,625 We can only carry the sorrow and remember. 74 00:03:31,625 --> 00:03:32,625 If the bed... 75 00:03:32,625 --> 00:03:34,042 If there aren't enough beds this week. 76 00:03:34,042 --> 00:03:35,500 Ask for some from General Surgery 77 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 I received a critical condition alert. 78 00:03:37,083 --> 00:03:38,167 Wait a moment. 79 00:03:38,417 --> 00:03:39,250 Wait? 80 00:03:40,417 --> 00:03:41,917 Why'd you tell me to come immediately? 81 00:03:42,833 --> 00:03:45,000 I was performing, I couldn't even change clothes. 82 00:03:48,042 --> 00:03:49,208 Calm down first. 83 00:03:50,542 --> 00:03:51,708 Mr. Zheng's septicemia 84 00:03:51,708 --> 00:03:52,875 is more serious than anticipated. 85 00:04:00,833 --> 00:04:02,833 Dr. Gao said your condition isn't good. 86 00:04:05,042 --> 00:04:06,417 He said you need to intubate. 87 00:04:08,625 --> 00:04:10,167 He said if you intubate 88 00:04:12,250 --> 00:04:13,542 there's a very high chance 89 00:04:15,125 --> 00:04:16,667 you'll never wake up. 90 00:04:18,833 --> 00:04:20,125 But if you don't intubate 91 00:04:22,208 --> 00:04:24,208 you won't live past tonight. 92 00:04:27,208 --> 00:04:27,792 Zi-han. 93 00:04:33,167 --> 00:04:34,375 Will you intubate? 94 00:04:42,500 --> 00:04:44,292 What do you mean my granny loves getting sick? 95 00:04:45,958 --> 00:04:46,500 No. 96 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 It's serious. 97 00:04:49,542 --> 00:04:51,958 I mean this time it's really serious. 98 00:04:53,792 --> 00:04:55,458 Can you not be like this? 99 00:04:56,583 --> 00:04:58,250 I'm at the hospital, come see for yourself 100 00:04:58,625 --> 00:04:59,625 I'm saying I'll... 101 00:05:00,667 --> 00:05:02,000 I'll call you later. 102 00:05:05,167 --> 00:05:06,250 Miss, let me help. 103 00:05:14,333 --> 00:05:15,875 Mr. Zheng, we're getting in the ambulance. 104 00:05:28,417 --> 00:05:29,917 May I ask if you're religious? 105 00:05:31,500 --> 00:05:32,208 Mrs. Zheng. 106 00:05:33,417 --> 00:05:34,833 Are you religious? 107 00:05:36,333 --> 00:05:37,500 What he means is 108 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 when we get to the funeral home 109 00:05:39,000 --> 00:05:40,625 the ambulance plays music for the deceased. 110 00:05:41,125 --> 00:05:42,417 If you're Christian 111 00:05:42,417 --> 00:05:43,458 we'll play a hymn. 112 00:05:43,792 --> 00:05:45,083 For Buddhists, it's scripture 113 00:05:45,500 --> 00:05:46,708 ls there dance music? 114 00:05:47,958 --> 00:05:49,625 We have a dance version of the Great Compassion Mantra. 115 00:05:51,083 --> 00:05:51,833 Brother. 116 00:05:52,125 --> 00:05:53,208 Open your eyes. 117 00:05:53,625 --> 00:05:55,708 Does this lady's manner and dress 118 00:05:55,708 --> 00:05:58,000 look like she listens to the Great Compassion Mantra? 119 00:05:59,125 --> 00:06:00,250 You should play 120 00:06:00,250 --> 00:06:01,458 a waltz or something. 121 00:06:02,042 --> 00:06:02,708 You mean like 122 00:06:02,708 --> 00:06:04,042 the Blue Danube? 123 00:06:08,167 --> 00:06:08,917 Thank you. 124 00:06:10,875 --> 00:06:11,833 We meet by chance. 125 00:06:11,833 --> 00:06:12,917 It was a simple favor. 126 00:06:13,417 --> 00:06:14,583 As you climb a thousand peaks. 127 00:06:15,167 --> 00:06:16,250 Godspeed. 128 00:07:33,333 --> 00:07:34,042 Brother. 129 00:07:34,500 --> 00:07:35,208 Brother. 130 00:07:35,542 --> 00:07:36,833 Please turn the car around 131 00:07:36,833 --> 00:07:38,042 I want to go back to the hospital. 132 00:07:38,542 --> 00:07:40,250 I want to go back to the hospital. 133 00:07:46,708 --> 00:07:48,583 I don't know what love at first sight means. 134 00:07:49,667 --> 00:07:51,250 I only remember the first time I saw you. 135 00:07:51,792 --> 00:07:53,625 I was pulled hypnotically into your world. 136 00:07:54,958 --> 00:07:56,917 Do you still remember my senior high classmate John? 137 00:07:58,250 --> 00:07:59,375 The first time I knew you 138 00:08:00,250 --> 00:08:01,583 was at his photo studio. 139 00:08:02,875 --> 00:08:05,167 Besides the shutter and aperture 140 00:08:06,375 --> 00:08:08,792 photography requires two perceptive eyes. 141 00:08:10,000 --> 00:08:12,250 But that's still only the level of the common photographer. 142 00:08:12,958 --> 00:08:14,458 I also possess a heart that is unlike others. 143 00:08:16,792 --> 00:08:18,125 This photo feels so natural. 144 00:08:20,125 --> 00:08:20,875 You know her? 145 00:08:24,042 --> 00:08:25,250 This is a photo studio 146 00:08:25,250 --> 00:08:26,375 not a dating service. 147 00:08:33,125 --> 00:08:34,167 I was only thinking 148 00:08:34,167 --> 00:08:35,375 she's so beautiful 149 00:08:35,375 --> 00:08:36,667 she must have someone already. 150 00:08:37,750 --> 00:08:38,875 Unfortunately 151 00:08:38,875 --> 00:08:40,208 she does not. 152 00:08:44,625 --> 00:08:45,583 Well? 153 00:08:45,583 --> 00:08:46,417 Should I introduce you? 154 00:08:47,667 --> 00:08:48,958 You know my character. 155 00:08:50,125 --> 00:08:52,042 I don't get close to others so easily. 156 00:09:01,792 --> 00:09:03,167 Her name is Yu-ying Qian. 157 00:09:04,792 --> 00:09:05,958 She's an only child. 158 00:09:06,958 --> 00:09:08,792 She won the folk dance competition in junior high. 159 00:09:10,250 --> 00:09:12,083 I also won a writing competition in junior high 160 00:09:13,792 --> 00:09:15,542 ls dancing related to writing? 161 00:09:16,708 --> 00:09:18,167 Of course not. 162 00:09:20,583 --> 00:09:22,083 But we're both champions. 163 00:10:34,083 --> 00:10:35,625 Want to come closer? 164 00:10:35,625 --> 00:10:36,792 You're soaked. 165 00:10:37,625 --> 00:10:38,375 I'm fine. 166 00:10:38,833 --> 00:10:39,625 I'm used to it 167 00:10:42,583 --> 00:10:44,375 and we've only just met. 168 00:10:48,250 --> 00:10:49,208 Miss Qian. 169 00:10:49,792 --> 00:10:51,167 I don't know if I may have the honor 170 00:10:51,167 --> 00:10:52,583 of asking you be to my dance partner? 171 00:10:53,708 --> 00:10:55,500 I don't know if you have that honor. 172 00:10:57,083 --> 00:10:58,750 But I can give it some consideration. 173 00:10:59,625 --> 00:11:00,167 Of course. 174 00:11:11,000 --> 00:11:13,292 "Waltz" in German means "to turn." 175 00:11:14,250 --> 00:11:15,042 Men and women dancing. 176 00:11:15,042 --> 00:11:16,000 Heads in the heavens. 177 00:11:16,000 --> 00:11:16,958 Feet upon the earth. 178 00:11:17,292 --> 00:11:18,667 Rotating about each other. 179 00:11:18,667 --> 00:11:19,708 Supporting each other's bodies. 180 00:11:20,833 --> 00:11:22,667 In the midst of endless turning 181 00:11:22,667 --> 00:11:23,917 I truly realized. 182 00:11:24,583 --> 00:11:26,375 You were the dance partner I was searching for. 183 00:11:31,500 --> 00:11:32,750 Ladies 184 00:11:32,750 --> 00:11:34,042 and gentlemen. 185 00:11:34,042 --> 00:11:35,833 Next up will be 186 00:11:35,833 --> 00:11:38,083 the International Amateur Modern. 187 00:11:38,083 --> 00:11:38,792 Dance Finals. 188 00:11:38,792 --> 00:11:39,958 First team. 189 00:11:39,958 --> 00:11:40,958 Let's welcome. 190 00:11:40,958 --> 00:11:43,250 Number 227. 191 00:11:43,250 --> 00:11:44,750 Zi-han Zheng. 192 00:11:44,750 --> 00:11:46,125 Yu-ying Qian. 193 00:13:07,792 --> 00:13:08,333 Soon after. 194 00:13:08,333 --> 00:13:10,792 We joined an important international competition. 195 00:13:11,500 --> 00:13:13,125 Although we didn't win the championship 196 00:13:13,667 --> 00:13:15,375 the applause of the packed crowd 197 00:13:15,375 --> 00:13:17,208 filled us with confidence for the future. 198 00:13:17,875 --> 00:13:20,458 This all happened in the brief time since we met. 199 00:13:21,417 --> 00:13:23,875 I scarcely believed happiness could come so easily. 200 00:13:25,042 --> 00:13:25,875 So easily that. 201 00:13:26,583 --> 00:13:29,083 I started to doubt what happiness was. 202 00:13:36,417 --> 00:13:38,000 I'm going to ask you three questions. 203 00:13:38,000 --> 00:13:39,458 You have to answer honestly. 204 00:13:40,208 --> 00:13:41,250 Absolutely honest. 205 00:13:42,333 --> 00:13:44,042 Am I your perfect dance partner? 206 00:13:45,542 --> 00:13:46,500 Do you need to ask? 207 00:13:48,208 --> 00:13:48,750 Then 208 00:13:48,750 --> 00:13:50,583 will you take me to Blackpool Dance Festival? 209 00:13:51,542 --> 00:13:52,292 No doubt. 210 00:13:54,292 --> 00:13:55,917 Are you serious about me? 211 00:13:57,042 --> 00:13:58,292 Is this a proposal? 212 00:13:59,667 --> 00:14:00,583 Then you have to tell me 213 00:14:00,583 --> 00:14:02,042 what's the benefit of marrying you. 214 00:14:03,958 --> 00:14:05,542 That's four questions. 215 00:14:09,750 --> 00:14:12,042 Besides my warm personality and good looks. 216 00:14:12,583 --> 00:14:14,458 I have something no other men have. 217 00:14:15,500 --> 00:14:16,083 What? 218 00:14:17,875 --> 00:14:19,708 My mom died over a decade ago. 219 00:14:19,708 --> 00:14:20,708 If you marry me. 220 00:14:21,125 --> 00:14:22,708 You'll never have mother-in-law problems. 221 00:14:26,167 --> 00:14:27,083 How old are you? 222 00:14:29,000 --> 00:14:29,833 This year 223 00:14:29,833 --> 00:14:30,792 28 224 00:14:40,875 --> 00:14:42,458 Who else is in your family? 225 00:14:45,292 --> 00:14:46,125 Only my father 226 00:14:46,125 --> 00:14:47,042 is left now. 227 00:14:48,708 --> 00:14:49,750 Only your father. 228 00:14:52,042 --> 00:14:52,792 Your father. 229 00:14:52,792 --> 00:14:54,167 What's his work? 230 00:14:55,375 --> 00:14:56,208 Morn. 231 00:15:03,000 --> 00:15:04,792 Let me go out some fruit. 232 00:15:04,792 --> 00:15:06,125 Take your time. 233 00:15:07,500 --> 00:15:08,875 Morn, I'll come with you. 234 00:15:36,333 --> 00:15:37,750 Miss, what's the matter? 235 00:15:37,750 --> 00:15:38,917 I'm looking for Dr. Gao 236 00:15:38,917 --> 00:15:40,208 Dr. Gao's shift has ended. 237 00:15:42,000 --> 00:15:42,667 You're that. 238 00:15:42,667 --> 00:15:43,417 Mrs. Zheng. 239 00:15:44,167 --> 00:15:45,833 I was Mrs. Zheng. 240 00:15:45,833 --> 00:15:47,375 Now I'm Miss Qian. 241 00:15:49,042 --> 00:15:49,750 Miss Qian 242 00:15:50,042 --> 00:15:51,750 Dr. Gao's shift really is over. 243 00:15:51,750 --> 00:15:53,125 Get me a doctor of the same seniority as Dr. Gao 244 00:15:53,125 --> 00:15:54,208 to help me. 245 00:15:56,583 --> 00:15:57,000 Okay. 246 00:15:57,000 --> 00:15:57,917 Please wait for me. 247 00:16:01,375 --> 00:16:02,583 We need a little help. 248 00:16:03,000 --> 00:16:03,625 Right. 249 00:16:03,625 --> 00:16:04,500 Thank you. 250 00:16:20,375 --> 00:16:21,750 Are these senior doctors? 251 00:16:23,083 --> 00:16:24,833 Why are they dressed like doormen? 252 00:16:24,833 --> 00:16:25,500 Miss 253 00:16:25,500 --> 00:16:26,458 ls there an issue? 254 00:16:28,667 --> 00:16:29,917 What's all this? 255 00:16:30,542 --> 00:16:31,750 Are you surrounding me 256 00:16:32,792 --> 00:16:34,125 to intimidate me? 257 00:16:34,125 --> 00:16:35,542 No one's intimidating you. 258 00:16:35,542 --> 00:16:37,542 We just want to understand the issue 259 00:16:37,542 --> 00:16:38,500 at hand here. 260 00:16:38,500 --> 00:16:40,750 My husband died three hours ago. 261 00:16:40,750 --> 00:16:42,083 He was amputated before he died 262 00:16:42,083 --> 00:16:43,500 I only wanted to come retrieve 263 00:16:43,500 --> 00:16:44,917 his leg. 264 00:16:44,917 --> 00:16:46,625 Our hospital follows a fixed protocol. 265 00:16:46,625 --> 00:16:47,167 Therefore. 266 00:16:47,167 --> 00:16:48,417 Please go home and wait for a notice. 267 00:16:48,417 --> 00:16:49,542 A notice? 268 00:16:49,542 --> 00:16:52,292 My husband's lying in the ambulance downstairs. 269 00:16:52,958 --> 00:16:55,458 Is it so hard to give me an answer now? 270 00:16:59,833 --> 00:17:01,042 You're determined to stay. 271 00:17:02,000 --> 00:17:03,708 Give me the leg. 272 00:17:07,375 --> 00:17:09,208 We'll call the police. 273 00:17:14,542 --> 00:17:15,583 Officer. 274 00:17:15,583 --> 00:17:17,125 This woman's been making a scene. 275 00:17:17,125 --> 00:17:18,917 It's seriously disturbing peace in the ward. 276 00:17:19,708 --> 00:17:21,042 No, no 277 00:17:21,042 --> 00:17:22,750 I wasn't called in for this. 278 00:17:23,875 --> 00:17:26,250 The call was for adverse possession of property. 279 00:17:26,875 --> 00:17:27,917 Officer 280 00:17:27,917 --> 00:17:29,000 I made the call. 281 00:17:30,292 --> 00:17:31,708 You move quick. 282 00:17:32,250 --> 00:17:34,042 I called before I came upstairs. 283 00:17:35,375 --> 00:17:37,125 Who called the police? 284 00:17:37,125 --> 00:17:39,042 About someone making a scene at the hospital? 285 00:17:39,042 --> 00:17:40,333 Our hospital called you. 286 00:17:42,000 --> 00:17:43,917 Rookie, shouldn't you be on drunk-driving patrol? 287 00:17:43,917 --> 00:17:45,125 What are you doing here? 288 00:17:45,792 --> 00:17:46,833 Old-timer. 289 00:17:47,250 --> 00:17:49,125 Shouldn't you be in a bar squeezing Vietnamese chicks? 290 00:17:49,125 --> 00:17:50,292 What brings you here? 291 00:17:50,500 --> 00:17:51,708 Look at the balls on you. 292 00:17:53,000 --> 00:17:54,958 Balls so big you're tripping over them. 293 00:17:55,208 --> 00:17:56,042 Senior. 294 00:17:56,500 --> 00:17:57,625 Please be more professional. 295 00:17:58,250 --> 00:17:59,750 I'm currently on duty. 296 00:18:01,500 --> 00:18:02,167 Miss. 297 00:18:02,417 --> 00:18:03,708 Please show your ID. 298 00:18:04,250 --> 00:18:05,542 What ID? 299 00:18:06,500 --> 00:18:08,000 I got here first. 300 00:18:08,000 --> 00:18:09,375 Let me finish talking. 301 00:18:12,958 --> 00:18:13,667 Miss. 302 00:18:14,417 --> 00:18:15,083 May I ask 303 00:18:15,083 --> 00:18:16,333 what happened 304 00:18:17,250 --> 00:18:18,833 to put you in so much pain? 305 00:18:22,750 --> 00:18:24,625 When my husband stayed in the hospital 306 00:18:25,167 --> 00:18:27,208 the doctor told me he needed to amputate. 307 00:18:27,667 --> 00:18:30,167 If he didn't amputate, there was a risk of death. 308 00:18:30,792 --> 00:18:32,375 I had no choice in the end. 309 00:18:32,875 --> 00:18:34,875 I let them saw off the leg. 310 00:18:36,000 --> 00:18:37,042 Three hours ago. 311 00:18:38,583 --> 00:18:39,625 He died. 312 00:18:40,583 --> 00:18:42,000 I know this hospital 313 00:18:42,000 --> 00:18:44,333 is full of medical malpractice. 314 00:18:44,333 --> 00:18:46,583 But life and death are ruled by fate 315 00:18:46,583 --> 00:18:48,250 I don't blame them 316 00:18:48,250 --> 00:18:50,292 I really don't blame them 317 00:18:50,625 --> 00:18:52,542 I just want to ask 318 00:18:52,542 --> 00:18:54,667 if they can return that leg to me 319 00:18:54,667 --> 00:18:56,417 and reunite it with his body. 320 00:18:57,167 --> 00:18:59,750 But they're not even willing to look 321 00:19:00,042 --> 00:19:01,917 and want me to go home and wait. 322 00:19:02,875 --> 00:19:03,708 Senior. 323 00:19:03,708 --> 00:19:04,750 They've gone too far. 324 00:19:05,250 --> 00:19:05,958 Junior. 325 00:19:05,958 --> 00:19:06,917 Calm down. 326 00:19:06,917 --> 00:19:08,417 Let's clear up the situation first. 327 00:19:11,167 --> 00:19:12,417 Messy Hair 328 00:19:12,417 --> 00:19:14,333 ls what the lady said true? 329 00:19:15,208 --> 00:19:15,917 No, no. 330 00:19:15,917 --> 00:19:17,375 We never said we wouldn't look. 331 00:19:17,375 --> 00:19:18,542 It's just the time is so late. 332 00:19:18,542 --> 00:19:20,083 We can't do anything right now. 333 00:19:20,625 --> 00:19:23,000 Why've you been trying to brush me off? 334 00:19:23,417 --> 00:19:24,542 I've been matter-of-fact. 335 00:19:24,542 --> 00:19:26,000 Do I look like I'm brushing you off? 336 00:19:26,000 --> 00:19:27,917 Even your hair looks like it's brushing me off. 337 00:19:29,708 --> 00:19:30,833 Officer. 338 00:19:30,833 --> 00:19:32,583 You can't just one-sidedly believe her. 339 00:19:32,583 --> 00:19:34,458 Isn't she making a scene right now? 340 00:19:35,042 --> 00:19:35,667 Senior. 341 00:19:35,667 --> 00:19:37,125 You believe what Messy Hair's saying? 342 00:19:39,375 --> 00:19:41,375 Whether she's making a scene or not 343 00:19:43,542 --> 00:19:45,125 you need to have more empathy 344 00:19:46,167 --> 00:19:48,000 and understanding for families. 345 00:19:54,708 --> 00:19:55,292 Officer. 346 00:19:55,292 --> 00:19:55,833 Let's go. 347 00:19:56,292 --> 00:19:57,583 Officer. 348 00:19:57,583 --> 00:19:58,458 - You're kidding. - Senior. 349 00:19:58,458 --> 00:19:59,583 You're kidding. 350 00:20:00,208 --> 00:20:01,167 You're kidding. 351 00:20:02,167 --> 00:20:02,833 Senior, no. 352 00:20:02,833 --> 00:20:04,375 Didn't you say we need empathy? 353 00:20:04,625 --> 00:20:05,417 Officer. 354 00:20:07,167 --> 00:20:08,167 Officer. 355 00:20:11,083 --> 00:20:12,917 Why am I the one handcuffed? 356 00:20:13,667 --> 00:20:14,250 Miss. 357 00:20:15,042 --> 00:20:17,125 We sympathize deeply with your loss. 358 00:20:17,708 --> 00:20:18,958 But in our official duties 359 00:20:20,500 --> 00:20:22,958 if you continued making a scene at a hospital 360 00:20:22,958 --> 00:20:24,292 we'd have a problem. 361 00:20:25,208 --> 00:20:26,042 Senior. 362 00:20:26,042 --> 00:20:27,125 What should we do now? 363 00:20:28,125 --> 00:20:28,708 Junior. 364 00:20:29,333 --> 00:20:30,458 Isn't it obvious? 365 00:20:31,292 --> 00:20:32,500 By our official duties 366 00:20:32,958 --> 00:20:34,667 we need to remove her from the scene. 367 00:20:35,167 --> 00:20:36,208 Didn't we do that? 368 00:20:36,708 --> 00:20:38,042 And we did it brilliantly. 369 00:20:39,917 --> 00:20:41,792 But after leaving the crime scene. 370 00:20:43,292 --> 00:20:44,750 She escaped custody. 371 00:20:45,917 --> 00:20:47,583 We pursued without success. 372 00:20:48,583 --> 00:20:50,042 We both witnessed it. 373 00:20:53,750 --> 00:20:54,500 Officer. 374 00:20:57,250 --> 00:20:58,500 What should I do now? 375 00:21:01,250 --> 00:21:01,958 Junior. 376 00:21:02,625 --> 00:21:04,417 In this situation 377 00:21:04,417 --> 00:21:05,500 what would you do? 378 00:21:06,375 --> 00:21:07,125 Senior. 379 00:21:08,417 --> 00:21:09,500 I'd like to hear your ideas. 380 00:21:11,083 --> 00:21:12,583 In the hospital. 381 00:21:12,583 --> 00:21:13,833 The people who breathe 382 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 stay on the 1st floor and above. 383 00:21:15,958 --> 00:21:18,000 Those who don't breathe stay in the basement. 384 00:21:18,667 --> 00:21:19,917 To find that leg 385 00:21:19,917 --> 00:21:21,583 you'd go to the basement. 386 00:21:23,083 --> 00:21:25,542 Where would the leg be? 387 00:21:25,542 --> 00:21:27,125 Wouldn't you know 388 00:21:27,125 --> 00:21:28,667 by checking the records? 389 00:21:29,583 --> 00:21:30,708 It's that simple. 390 00:21:32,250 --> 00:21:33,667 I'm telling this 391 00:21:33,667 --> 00:21:35,500 only to you. 392 00:21:35,500 --> 00:21:37,042 No one else is listening. 393 00:21:40,000 --> 00:21:40,875 I'm listening. 394 00:21:42,792 --> 00:21:43,917 Who are you? 395 00:21:43,917 --> 00:21:45,125 I'm an ambulance driver. 396 00:21:45,667 --> 00:21:47,000 Can I help you? 397 00:21:47,000 --> 00:21:49,042 Mr. Zheng's body is still in my car. 398 00:21:52,583 --> 00:21:53,083 Go. 399 00:21:58,625 --> 00:22:00,000 You can enter the venue. 400 00:22:11,167 --> 00:22:13,000 That day was a very important day. 401 00:22:13,625 --> 00:22:15,000 After today 402 00:22:15,000 --> 00:22:17,125 we'd have a chance to compete in England. 403 00:22:19,625 --> 00:22:20,792 But I didn't show up. 404 00:22:22,125 --> 00:22:23,833 I know you must have been very hurt. 405 00:22:24,792 --> 00:22:27,750 I should start explaining from the day before the competition. 406 00:22:29,833 --> 00:22:30,458 Fuck. 407 00:22:30,875 --> 00:22:32,583 This guy's badass. 408 00:22:33,792 --> 00:22:35,042 His company went bankrupt 409 00:22:35,042 --> 00:22:37,250 but he took his last dollars to the casino. 410 00:22:39,125 --> 00:22:39,875 Classmate. 411 00:22:40,792 --> 00:22:42,083 Capa is my idol. 412 00:22:43,125 --> 00:22:45,500 The coolest thing isn't how many war photos he took. 413 00:22:46,083 --> 00:22:48,000 It's that he was tall and handsome. 414 00:22:48,417 --> 00:22:49,542 Elegant as fuck. 415 00:22:49,542 --> 00:22:50,583 Tons of girls. 416 00:22:51,792 --> 00:22:52,917 Is that so? 417 00:22:52,917 --> 00:22:54,083 And he had a quote: 418 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 If your pictures aren't good enough 419 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 you aren't close enough. 420 00:23:01,125 --> 00:23:02,375 What's that mean? 421 00:23:02,375 --> 00:23:03,542 It means 422 00:23:03,542 --> 00:23:05,250 if your photos aren't good enough 423 00:23:05,250 --> 00:23:06,875 that means you're too far from the action. 424 00:23:07,875 --> 00:23:08,667 I knew it. 425 00:23:09,208 --> 00:23:10,042 That's great. 426 00:23:20,542 --> 00:23:21,333 John. 427 00:23:22,250 --> 00:23:24,625 You know the biggest lesson I got from this book? 428 00:23:25,792 --> 00:23:26,333 What? 429 00:23:28,958 --> 00:23:30,458 I've got ten grand on me. 430 00:23:31,375 --> 00:23:32,208 Do you know where 431 00:23:32,208 --> 00:23:33,792 I can turn this into twenty grand? 432 00:23:46,125 --> 00:23:47,875 Some say, you can climb your whole life 433 00:23:47,875 --> 00:23:48,958 and fall in an instant. 434 00:23:49,583 --> 00:23:51,542 Once you start down a crooked path 435 00:23:51,542 --> 00:23:53,625 the gates of hell open wide. 436 00:23:54,917 --> 00:23:56,833 I remember soon after coming here 437 00:23:57,917 --> 00:24:00,833 as those false casino chips piled before me. 438 00:24:02,083 --> 00:24:04,625 I realized how foolish 439 00:24:05,208 --> 00:24:07,083 my step-by-step efforts seemed. 440 00:24:08,667 --> 00:24:10,417 I thought I could buy you a car. 441 00:24:11,708 --> 00:24:13,042 We could buy a house. 442 00:24:14,042 --> 00:24:15,708 A house with many rooms. 443 00:24:16,208 --> 00:24:17,583 Full of our children. 444 00:24:19,500 --> 00:24:20,792 When I came out 445 00:24:21,125 --> 00:24:23,333 I had not only twice what I entered with. 446 00:24:23,958 --> 00:24:24,792 But five times. 447 00:24:25,875 --> 00:24:27,292 Almost twenty times more. 448 00:24:27,708 --> 00:24:28,958 Altogether 1.83 million. 449 00:24:42,167 --> 00:24:43,250 Thank you, I don't smoke. 450 00:24:45,250 --> 00:24:47,208 These are for people who don't smoke. 451 00:25:01,875 --> 00:25:03,375 Sir, what do you do? 452 00:25:04,417 --> 00:25:05,750 Ballroom dancing. 453 00:25:06,375 --> 00:25:07,208 Ballroom dance. 454 00:25:07,917 --> 00:25:08,667 Did you know? 455 00:25:08,667 --> 00:25:10,000 I also love ballroom dance. 456 00:25:10,500 --> 00:25:11,208 I didn't know. 457 00:25:16,833 --> 00:25:17,583 First time here. 458 00:25:18,667 --> 00:25:19,167 Yeah. 459 00:25:20,083 --> 00:25:20,958 Incredible. 460 00:25:21,375 --> 00:25:22,583 Winning so much your first time. 461 00:25:23,792 --> 00:25:24,667 Just luck. 462 00:25:26,667 --> 00:25:27,750 Want to play again? 463 00:25:29,292 --> 00:25:30,125 Play what? 464 00:25:31,958 --> 00:25:33,083 Texas hold 'em. 465 00:25:36,625 --> 00:25:37,333 Here? 466 00:25:38,000 --> 00:25:38,875 Of course not. 467 00:25:40,500 --> 00:25:41,333 Interested? 468 00:25:44,417 --> 00:25:45,667 I'm busy later. 469 00:25:47,042 --> 00:25:47,917 No problem. 470 00:25:47,917 --> 00:25:49,583 If you're busy, you can go. 471 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 You can barely fit the money in your bag. 472 00:25:52,333 --> 00:25:53,500 Want a new bag? 473 00:25:55,333 --> 00:25:56,042 No. 474 00:25:56,042 --> 00:25:57,000 This one's fine. 475 00:26:00,417 --> 00:26:01,250 Young man. 476 00:26:02,000 --> 00:26:03,083 What's your name? 477 00:26:06,583 --> 00:26:07,583 My surname's Zheng. 478 00:26:09,083 --> 00:26:10,000 Mr. Zheng. 479 00:26:11,042 --> 00:26:12,125 This is my card. 480 00:26:13,542 --> 00:26:15,375 You'll be back in two days. 481 00:26:33,250 --> 00:26:35,250 This must cost five, six thousand. 482 00:26:37,458 --> 00:26:38,333 Don't worry. 483 00:26:39,167 --> 00:26:40,708 We'll perform tomorrow. 484 00:26:40,708 --> 00:26:42,208 Think of this as an early celebration. 485 00:26:46,333 --> 00:26:47,833 Why do you seem strange? 486 00:26:51,292 --> 00:26:51,833 Do I? 487 00:26:53,333 --> 00:26:54,042 You do. 488 00:26:55,583 --> 00:26:57,042 You seem elsewhere. 489 00:26:58,500 --> 00:26:59,292 Yes. 490 00:27:00,125 --> 00:27:01,542 My mind was elsewhere. 491 00:27:02,875 --> 00:27:04,417 Because I was thinking 492 00:27:04,417 --> 00:27:05,792 about the man in the casino saying. 493 00:27:06,500 --> 00:27:08,208 "You'll be back in two days." 494 00:27:09,625 --> 00:27:10,750 I didn't need two days. 495 00:27:11,542 --> 00:27:12,875 I wanted to go right now. 496 00:28:12,292 --> 00:28:13,292 Sign here. 497 00:28:16,208 --> 00:28:18,083 Leave your ID cards here. 498 00:28:31,167 --> 00:28:32,917 In three days, put down 6 million 499 00:28:33,333 --> 00:28:34,583 for this check. 500 00:28:47,625 --> 00:28:50,458 After leaving the casino, I didn't know where to go. 501 00:28:51,500 --> 00:28:54,417 But my legs brought me unthinkingly to the contest venue. 502 00:28:58,333 --> 00:28:59,208 When I arrived. 503 00:29:00,042 --> 00:29:02,167 I saw you still waiting alone for me. 504 00:29:04,750 --> 00:29:06,500 I suddenly felt ashamed. 505 00:29:07,625 --> 00:29:09,250 Why did I return for you? 506 00:29:10,292 --> 00:29:11,625 I should go wander the earth 507 00:29:11,625 --> 00:29:13,125 change my name 508 00:29:13,125 --> 00:29:14,417 and forget you forever. 509 00:29:17,250 --> 00:29:19,458 I hid in a rural motel for three, four days. 510 00:29:20,167 --> 00:29:21,375 Time was slow. 511 00:29:22,042 --> 00:29:23,583 Like the world had stopped. 512 00:29:26,958 --> 00:29:28,333 How are you doing? 513 00:29:29,292 --> 00:29:30,458 I'd rather not think about it. 514 00:30:04,167 --> 00:30:05,000 Young man. 515 00:30:05,000 --> 00:30:06,125 Want some company? 516 00:30:11,000 --> 00:30:11,708 No. 517 00:30:33,333 --> 00:30:34,125 Grandma. 518 00:30:34,125 --> 00:30:35,167 May I ask you 519 00:30:36,083 --> 00:30:36,708 ls there someone here 520 00:30:36,708 --> 00:30:37,583 named Zheng? 521 00:30:37,583 --> 00:30:38,292 Handsome guy 522 00:30:38,292 --> 00:30:39,125 staying here. 523 00:30:39,375 --> 00:30:40,125 No. 524 00:30:40,583 --> 00:30:41,708 Only Chen. 525 00:30:41,958 --> 00:30:42,667 Chen? 526 00:30:42,667 --> 00:30:44,042 Think back again. 527 00:30:44,583 --> 00:30:46,042 He just called my friend 528 00:30:46,042 --> 00:30:47,750 telling me to deliver his money here. 529 00:30:48,083 --> 00:30:48,833 No. 530 00:30:49,625 --> 00:30:50,958 No? 531 00:30:51,417 --> 00:30:52,833 You're speaking carelessly. 532 00:30:53,000 --> 00:30:56,542 When I asked neighbors, they said he was here. 533 00:30:56,542 --> 00:30:57,583 The neighbors wouldn't know. 534 00:30:57,583 --> 00:30:58,667 Think carefully. 535 00:30:58,667 --> 00:30:59,208 That's right. 536 00:30:59,208 --> 00:30:59,958 Think carefully. 537 00:30:59,958 --> 00:31:01,750 His mother asked us to deliver money. 538 00:31:03,833 --> 00:31:04,333 That's right. 539 00:31:04,375 --> 00:31:05,500 We aren't messing around. 540 00:31:05,500 --> 00:31:06,875 Let us look upstairs. 541 00:31:07,917 --> 00:31:08,875 Save us the trouble 542 00:31:08,875 --> 00:31:10,250 we're just delivering money. 543 00:31:11,208 --> 00:31:11,875 No 544 00:31:12,208 --> 00:31:13,792 I'm not lying. 545 00:31:13,792 --> 00:31:15,958 Why did the auntie next door say he was here? 546 00:31:15,958 --> 00:31:16,833 She didn't say. 547 00:31:16,833 --> 00:31:18,500 She doesn't know him. 548 00:31:18,708 --> 00:31:19,458 Grandma. 549 00:31:20,208 --> 00:31:21,625 Can I use your bathroom? 550 00:31:25,042 --> 00:31:25,708 I'm telling you. 551 00:31:25,708 --> 00:31:27,375 There's no bathroom upstairs. 552 00:31:28,958 --> 00:31:30,500 There's no bathroom upstairs. 553 00:31:43,250 --> 00:31:46,583 Jumping was the stupidest thing lever did in my life. 554 00:31:48,375 --> 00:31:49,375 I destroyed myself 555 00:31:50,417 --> 00:31:51,875 and destroyed our future. 556 00:33:03,917 --> 00:33:05,125 When I awoke, I saw 557 00:33:05,958 --> 00:33:08,375 a teardrop on your cheek. 558 00:33:11,792 --> 00:33:13,292 I wanted to tell you many things 559 00:33:14,583 --> 00:33:16,708 but besides the guilt in my heart 560 00:33:16,708 --> 00:33:17,917 I couldn't say anything. 561 00:33:20,333 --> 00:33:22,292 If time could return to that moment 562 00:33:22,292 --> 00:33:23,667 I would tell you I'm sorry. 563 00:33:24,750 --> 00:33:25,667 Tell you. 564 00:33:26,458 --> 00:33:28,167 I only wanted to be with you. 565 00:33:29,375 --> 00:33:31,125 Only wanted you to live happily. 566 00:33:32,417 --> 00:33:34,750 But I didn't know such a simple thing 567 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 could be so hard. 568 00:33:48,958 --> 00:33:50,500 Thinking back now. 569 00:33:50,500 --> 00:33:52,250 For the two of us, this was both the worst 570 00:33:52,250 --> 00:33:53,542 and our best moment. 571 00:33:54,458 --> 00:33:56,167 The next day, you brought me to your home. 572 00:33:56,625 --> 00:33:58,167 I kneeled in front of your parents. 573 00:33:59,458 --> 00:34:01,500 Not because I was asking for 6 million dollars 574 00:34:02,042 --> 00:34:03,375 but out of deep remorse 575 00:34:04,667 --> 00:34:05,583 not to mention 576 00:34:05,583 --> 00:34:06,958 I had married their daughter 577 00:34:06,958 --> 00:34:08,375 without notifying them. 578 00:34:10,125 --> 00:34:11,208 All right. 579 00:34:11,208 --> 00:34:12,083 Stop kneeling. 580 00:34:12,083 --> 00:34:12,917 Let's eat. 581 00:34:22,250 --> 00:34:23,583 I'm looking for Dr. Gao. 582 00:34:23,583 --> 00:34:25,667 Our outpatient hours are over. 583 00:34:25,667 --> 00:34:27,042 It's fine, let her in. 584 00:34:31,000 --> 00:34:33,125 You're still after the same thing, right? 585 00:34:33,125 --> 00:34:34,208 Yes, Dr. Gao 586 00:34:34,208 --> 00:34:36,083 I'm still after the same thing. 587 00:34:37,958 --> 00:34:39,833 From our hospital's perspective 588 00:34:39,833 --> 00:34:42,500 everything belongs to the patients 589 00:34:42,500 --> 00:34:43,833 including medical records 590 00:34:43,833 --> 00:34:46,875 or the patient's parts or organs. 591 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 Those are all patients' 592 00:34:48,083 --> 00:34:50,208 We have no reason to hold them. 593 00:34:50,625 --> 00:34:52,167 So you making a scene yesterday 594 00:34:52,167 --> 00:34:53,167 was actually pointless. 595 00:34:54,917 --> 00:34:55,708 Dr. Gao. 596 00:34:57,083 --> 00:34:59,292 I only want my husband's leg returned. 597 00:35:01,125 --> 00:35:01,875 I know. 598 00:35:01,875 --> 00:35:02,833 This Taiwanese custom of 599 00:35:02,833 --> 00:35:05,125 burying the body intact or whatever 600 00:35:05,125 --> 00:35:06,583 I don't believe in it. 601 00:35:07,083 --> 00:35:07,833 Dr. Gao. 602 00:35:09,083 --> 00:35:11,500 I only want my husband's leg returned. 603 00:35:26,625 --> 00:35:27,750 Hello. Pathology? 604 00:35:28,083 --> 00:35:29,125 This is Dr. Gao. 605 00:35:29,792 --> 00:35:31,500 Can you help me find 606 00:35:32,125 --> 00:35:34,083 a Mr. Zheng's 607 00:35:34,500 --> 00:35:35,625 pathology report? 608 00:35:37,333 --> 00:35:38,208 Okay. Thank you 609 00:35:38,208 --> 00:35:39,125 I'll wait for your call. 610 00:35:42,625 --> 00:35:43,583 I'm going to eat 611 00:35:43,583 --> 00:35:44,625 I'll come with you. 612 00:35:44,917 --> 00:35:46,292 What for? 613 00:35:47,125 --> 00:35:49,417 I don't know when I'll see you again. 614 00:36:19,667 --> 00:36:21,625 Am I disturbing your meal? 615 00:36:22,958 --> 00:36:23,833 Yes. 616 00:36:25,167 --> 00:36:26,542 It's better if you sit. 617 00:36:27,083 --> 00:36:27,750 Thank you. 618 00:36:35,542 --> 00:36:37,708 This is my first time eating with a patient's family. 619 00:36:38,667 --> 00:36:40,125 With a dead man's family too. 620 00:36:47,083 --> 00:36:48,625 You've got humor. 621 00:36:49,500 --> 00:36:51,292 I'm a sensible person. 622 00:36:52,750 --> 00:36:54,042 I feel like 623 00:36:54,042 --> 00:36:55,000 you and your husband 624 00:36:55,000 --> 00:36:57,042 didn't get along too well. 625 00:36:59,000 --> 00:37:00,125 Why do you say that? 626 00:37:01,792 --> 00:37:02,958 I saw his medical record. 627 00:37:04,292 --> 00:37:05,875 He was sick for a long time. 628 00:37:06,500 --> 00:37:08,167 But seems like no one looked after him. 629 00:37:14,292 --> 00:37:14,917 Sorry. 630 00:37:15,917 --> 00:37:17,333 I shouldn't have asked. 631 00:37:25,333 --> 00:37:25,958 Hello. 632 00:37:26,875 --> 00:37:27,875 Pathology. 633 00:37:30,583 --> 00:37:31,125 Okay. 634 00:37:32,208 --> 00:37:33,000 Got it. 635 00:37:35,750 --> 00:37:37,500 Miss Qian, this is Director Yang. 636 00:37:37,500 --> 00:37:38,333 Our hospital forbids 637 00:37:38,333 --> 00:37:40,250 non-employees from entering. 638 00:37:40,250 --> 00:37:41,833 But I told them about you. 639 00:37:41,833 --> 00:37:42,375 So... 640 00:37:42,375 --> 00:37:43,792 When they're done here 641 00:37:43,792 --> 00:37:45,458 hurry up and take your husband's leg. 642 00:37:46,792 --> 00:37:50,375 Mr. Zheng's specimen is 8503482. 643 00:37:50,375 --> 00:37:51,875 Jul-05. 644 00:37:51,875 --> 00:37:52,792 Second shelf. 645 00:37:55,125 --> 00:37:55,958 Sorry 646 00:38:05,833 --> 00:38:06,833 ls there an issue? 647 00:38:08,958 --> 00:38:11,042 5503482 648 00:38:11,333 --> 00:38:12,042 Right? 649 00:38:13,333 --> 00:38:14,083 Right. 650 00:38:16,083 --> 00:38:17,625 Second shelf. 651 00:38:18,042 --> 00:38:19,208 Can't find it. 652 00:38:21,208 --> 00:38:22,833 Check every shelf. 653 00:38:24,250 --> 00:38:24,833 Okay. 654 00:38:34,750 --> 00:38:35,917 What the hell. 655 00:38:36,833 --> 00:38:40,000 Why aren't things put where they should be? 656 00:38:41,917 --> 00:38:42,542 Director. 657 00:38:42,958 --> 00:38:43,875 What's going on? 658 00:38:45,958 --> 00:38:47,333 These two days' specimens 659 00:38:48,542 --> 00:38:50,083 should all be on this shelf. 660 00:38:51,458 --> 00:38:54,292 The specimens we sent down should have slides. 661 00:38:56,708 --> 00:38:57,500 Of course. 662 00:38:58,958 --> 00:39:00,917 I don't get what you're saying. 663 00:39:01,417 --> 00:39:04,208 What specimen slides? 664 00:39:04,208 --> 00:39:05,167 What's that mean? 665 00:39:05,708 --> 00:39:07,708 Your husband's cut-off leg is called 666 00:39:07,708 --> 00:39:08,958 a specimen. 667 00:39:08,958 --> 00:39:11,917 Slices of a specimen are put into glass slides. 668 00:39:14,125 --> 00:39:15,917 So you're saying 669 00:39:16,792 --> 00:39:18,500 my husband's leg vanished 670 00:39:19,917 --> 00:39:21,208 and changed into glass? 671 00:39:22,625 --> 00:39:25,083 Your husband's leg wouldn't change into glass. 672 00:39:26,500 --> 00:39:27,375 I think 673 00:39:28,042 --> 00:39:29,000 maybe 674 00:39:30,167 --> 00:39:33,375 there were problems when it was being delivered. 675 00:39:33,375 --> 00:39:34,708 What problems? 676 00:39:37,500 --> 00:39:38,417 Yeah, what problems? 677 00:39:38,417 --> 00:39:39,833 Director, I want to know too. 678 00:39:40,333 --> 00:39:42,792 We sent the specimen from Surgery 679 00:39:42,792 --> 00:39:44,458 directly to Pathology. 680 00:39:44,750 --> 00:39:47,292 If there's a problem, it's with Pathology. 681 00:39:47,708 --> 00:39:49,292 Don't throw blame left and right, Director. 682 00:39:49,708 --> 00:39:53,500 I'm not throwing blame, just clarifying. 683 00:39:55,250 --> 00:39:56,000 Technician Wang. 684 00:39:57,708 --> 00:39:59,750 Bring me the past few days' forms. 685 00:40:00,750 --> 00:40:01,167 Okay. 686 00:40:32,250 --> 00:40:32,750 Yes. 687 00:40:34,000 --> 00:40:36,250 It's July 5. 688 00:40:36,250 --> 00:40:37,708 Sent directly 689 00:40:37,708 --> 00:40:38,958 from Surgery. 690 00:40:39,333 --> 00:40:40,625 We signed it. 691 00:40:41,500 --> 00:40:42,292 But. 692 00:40:42,292 --> 00:40:43,125 Miss Qian. 693 00:40:44,708 --> 00:40:46,875 Before your husband was operated on 694 00:40:46,875 --> 00:40:49,208 you already signed the consent form. 695 00:40:50,000 --> 00:40:51,458 What consent form? 696 00:40:52,458 --> 00:40:54,042 The consent form asked you 697 00:40:54,042 --> 00:40:57,208 if you wanted to keep the specimen. 698 00:40:58,125 --> 00:40:59,625 You checked "No". 699 00:41:02,750 --> 00:41:04,583 Are you not giving it to me 700 00:41:04,583 --> 00:41:06,042 because you can't find it 701 00:41:06,042 --> 00:41:07,833 or are you not giving it to me 702 00:41:07,833 --> 00:41:09,208 because I signed "No"? 703 00:41:09,917 --> 00:41:11,042 Is there a difference? 704 00:41:11,042 --> 00:41:12,083 Of course it's different 705 00:41:12,083 --> 00:41:13,542 I want it back now. 706 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 Have you eaten at a restaurant before? 707 00:41:15,833 --> 00:41:16,667 What about it? 708 00:41:17,708 --> 00:41:20,208 When you finish chewing a chicken bone 709 00:41:20,208 --> 00:41:22,333 and the waiter cleans your table 710 00:41:22,750 --> 00:41:23,875 and asks you 711 00:41:23,875 --> 00:41:26,167 if he can clear away your chicken bones 712 00:41:26,167 --> 00:41:27,042 you say "Yes" 713 00:41:27,042 --> 00:41:28,417 after he's taken them 714 00:41:28,417 --> 00:41:29,958 you turn and tell him to bring the bones back 715 00:41:29,958 --> 00:41:31,667 you want to chew it more 716 00:41:33,167 --> 00:41:34,583 you want to taste it again. 717 00:41:36,625 --> 00:41:38,000 Does that seem right to you? 718 00:41:45,250 --> 00:41:45,917 Thank you. 719 00:41:47,500 --> 00:41:48,292 Dr. Gao. 720 00:41:56,500 --> 00:41:58,042 I could no longer dance. 721 00:41:59,208 --> 00:42:00,708 The day the doctor told us 722 00:42:01,792 --> 00:42:03,125 we were both very quiet. 723 00:42:04,333 --> 00:42:05,417 To comfort me 724 00:42:05,417 --> 00:42:07,625 you out the hair you'd been growing for twenty years 725 00:42:09,125 --> 00:42:10,917 and told me you didn't want to compete either. 726 00:42:12,208 --> 00:42:14,125 We searched for a place to teach dance lessons. 727 00:42:15,125 --> 00:42:15,958 Fortunately. 728 00:42:16,833 --> 00:42:18,667 Your dad, besides paying my debt 729 00:42:18,667 --> 00:42:20,625 also provided us a classroom. 730 00:42:21,917 --> 00:42:23,583 He even lent us money. 731 00:42:24,792 --> 00:42:25,583 At first 732 00:42:25,583 --> 00:42:26,750 we hesitated. 733 00:42:28,083 --> 00:42:29,958 Did we need such a big classroom? 734 00:42:31,542 --> 00:42:33,917 But in the end, we reserved it. 735 00:42:35,625 --> 00:42:37,417 This was not only where we danced. 736 00:42:38,542 --> 00:42:39,375 To save money 737 00:42:40,375 --> 00:42:41,917 we also lived here. 738 00:42:50,708 --> 00:42:53,750 During that time, I witnessed many different lifestyles. 739 00:42:54,792 --> 00:42:56,792 I realized how living wasn't easy. 740 00:42:58,708 --> 00:43:00,250 I started to worry about our future. 741 00:43:06,083 --> 00:43:06,625 Hello. 742 00:43:06,625 --> 00:43:08,500 This is our new ballroom dance studio. 743 00:43:08,958 --> 00:43:10,208 Please visit if you have time. 744 00:43:11,500 --> 00:43:12,333 Hello. 745 00:43:12,333 --> 00:43:14,083 This is our new ballroom dance studio. 746 00:43:14,083 --> 00:43:15,000 Please visit if you have time. 747 00:43:15,000 --> 00:43:16,292 See our classes on the back. 748 00:43:50,083 --> 00:43:51,625 I'm sore here. 749 00:43:52,500 --> 00:43:53,542 - Here. - Yeah. 750 00:43:56,000 --> 00:43:56,708 Good work. 751 00:43:58,542 --> 00:44:00,958 You had it tough, running around outside. 752 00:44:03,417 --> 00:44:04,458 You had it tougher. 753 00:44:08,625 --> 00:44:09,292 Zi-han. 754 00:44:11,042 --> 00:44:12,458 I heard a joke today. 755 00:44:13,458 --> 00:44:14,417 What joke? 756 00:44:17,250 --> 00:44:19,125 There's a bird couple 757 00:44:19,125 --> 00:44:20,375 on a treetop. 758 00:44:22,375 --> 00:44:23,958 Below the tree 759 00:44:24,750 --> 00:44:26,417 is a flock of grazing sheep. 760 00:44:28,250 --> 00:44:30,417 Suddenly one of the sheep slips and falls. 761 00:44:31,917 --> 00:44:33,167 The bird wife 762 00:44:33,167 --> 00:44:33,875 says. 763 00:44:35,250 --> 00:44:36,917 "Husband. 764 00:44:36,917 --> 00:44:38,500 It's wet down there!" 765 00:44:43,250 --> 00:44:44,750 Are you flirting with me? 766 00:44:46,417 --> 00:44:48,042 That joke's so old. 767 00:44:49,667 --> 00:44:50,917 Then have you heard 768 00:44:51,333 --> 00:44:53,292 the one about the frog and the kangaroo? 769 00:44:56,333 --> 00:44:58,333 One day, a frog and a kangaroo 770 00:44:58,750 --> 00:45:00,125 went to a brothel. 771 00:45:01,083 --> 00:45:02,042 In a short time 772 00:45:02,792 --> 00:45:04,375 the kangaroo came back out. 773 00:45:04,917 --> 00:45:06,958 He heard the frog in the next room. 774 00:45:07,500 --> 00:45:09,125 "One two three hey." 775 00:45:09,583 --> 00:45:11,458 "One two three hey." 776 00:45:11,667 --> 00:45:13,458 "One two three hey." 777 00:45:14,875 --> 00:45:16,292 The kangaroo was envious 778 00:45:16,292 --> 00:45:17,458 and thought "Wow". 779 00:45:18,917 --> 00:45:19,875 The next day. 780 00:45:20,792 --> 00:45:22,167 The kangaroo met the frog 781 00:45:23,125 --> 00:45:23,833 and asked him. 782 00:45:25,250 --> 00:45:26,208 "Brother Frog. 783 00:45:26,958 --> 00:45:29,167 You're amazing, going all night." 784 00:45:31,292 --> 00:45:32,792 The frog told the kangaroo. 785 00:45:33,833 --> 00:45:34,375 "Shit." 786 00:45:35,125 --> 00:45:37,417 "I jumped all night and couldn't land on the bed." 787 00:45:54,250 --> 00:45:55,000 Zi-han. 788 00:45:56,375 --> 00:45:57,500 Aren't you worried? 789 00:46:00,458 --> 00:46:01,167 Worried about what? 790 00:46:03,333 --> 00:46:06,208 We have so few students. 791 00:46:11,792 --> 00:46:12,542 No. 792 00:46:14,708 --> 00:46:15,583 It'll get better 793 00:46:38,250 --> 00:46:40,750 ls there something unsettled between us? 794 00:46:44,000 --> 00:46:44,500 No. 795 00:46:47,792 --> 00:46:49,917 Something just reminded me of you. 796 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 I wonder if I could ask a favor. 797 00:46:54,208 --> 00:46:54,958 What is it? 798 00:46:57,958 --> 00:47:00,667 I recently opened a dance studio with my wife. 799 00:47:02,083 --> 00:47:03,958 Business is slow. 800 00:47:06,083 --> 00:47:07,000 I remember 801 00:47:07,000 --> 00:47:08,417 you said you liked dancing. 802 00:47:11,125 --> 00:47:12,333 You stopped dancing? 803 00:47:20,458 --> 00:47:21,042 I think 804 00:47:22,042 --> 00:47:24,167 if you like to dance 805 00:47:24,167 --> 00:47:25,542 my wife is really a good teacher. 806 00:47:27,083 --> 00:47:28,458 I believe you also have 807 00:47:28,458 --> 00:47:29,792 many friends who dance. 808 00:47:31,542 --> 00:47:32,458 If you don't mind 809 00:47:34,042 --> 00:47:34,958 give us a try. 810 00:47:37,125 --> 00:47:38,917 When people reach a dead end 811 00:47:38,917 --> 00:47:40,458 they'll dig any hole to escape. 812 00:47:42,750 --> 00:47:44,583 That's the situation that made me 813 00:47:44,583 --> 00:47:46,125 ask Mr. Chen from the casino. 814 00:47:46,958 --> 00:47:48,292 He promised nothing. 815 00:47:49,042 --> 00:47:50,292 But in a few weeks 816 00:47:50,292 --> 00:47:52,167 students gradually increased. 817 00:47:53,292 --> 00:47:54,708 Today, two more. 818 00:47:55,250 --> 00:47:56,375 The next day, four. 819 00:47:57,167 --> 00:47:58,833 The students seemed refined. 820 00:47:58,833 --> 00:48:00,875 Not covered in tattoos. 821 00:48:01,042 --> 00:48:02,708 Most had their own dance partner. 822 00:48:06,208 --> 00:48:07,958 The classroom became more crowded. 823 00:48:08,583 --> 00:48:10,125 You were happily busy 824 00:48:10,125 --> 00:48:11,542 and even hired an assistant. 825 00:48:20,458 --> 00:48:22,167 Keep smiling. 826 00:48:30,042 --> 00:48:32,958 Later, I called Mr. Chen to thank him. 827 00:48:33,958 --> 00:48:35,833 He didn't take my calls after that. 828 00:48:37,500 --> 00:48:39,542 Long ago, someone told me. 829 00:48:40,208 --> 00:48:41,833 Life is rarely smooth sailing. 830 00:48:42,625 --> 00:48:43,958 As soon as you ride one wave 831 00:48:44,417 --> 00:48:46,125 you need to race for the next one. 832 00:48:47,208 --> 00:48:48,750 Only those who seize their chance 833 00:48:49,125 --> 00:48:51,000 can create their own turning points. 834 00:48:52,542 --> 00:48:55,042 My first turning point after the classroom's success 835 00:48:55,042 --> 00:48:56,792 was the foreclosed home. 836 00:48:57,750 --> 00:48:58,333 Can I help you? 837 00:48:58,333 --> 00:48:59,417 I'm the homeowner. 838 00:48:59,417 --> 00:49:00,792 The homeowner. 839 00:49:05,500 --> 00:49:07,458 The tenant is over there. 840 00:49:07,458 --> 00:49:08,375 Take it easy. 841 00:49:09,125 --> 00:49:09,917 The homeowner. 842 00:49:14,000 --> 00:49:14,792 Boss. 843 00:49:14,792 --> 00:49:15,833 The homeowner. 844 00:49:17,292 --> 00:49:18,375 Mr. Homeowner, hello 845 00:49:18,375 --> 00:49:19,208 I'm the tenant. 846 00:49:19,208 --> 00:49:20,417 Make yourself at home. 847 00:49:23,250 --> 00:49:23,958 No. 848 00:49:23,958 --> 00:49:24,833 This house 849 00:49:25,208 --> 00:49:26,292 I bought it. 850 00:49:26,292 --> 00:49:27,167 Are you all 851 00:49:27,167 --> 00:49:28,083 moving out? 852 00:49:29,375 --> 00:49:30,375 Did you 853 00:49:30,833 --> 00:49:31,917 bring it yet? 854 00:49:33,375 --> 00:49:34,333 It is the... 855 00:49:35,000 --> 00:49:36,208 Relocation fee. 856 00:49:39,042 --> 00:49:39,625 No. 857 00:49:40,500 --> 00:49:42,167 I already bought this house. 858 00:49:42,167 --> 00:49:43,458 How could there be a relocation fee? 859 00:49:43,875 --> 00:49:44,542 Young man. 860 00:49:45,125 --> 00:49:46,792 You don't know the unspoken rules? 861 00:49:50,333 --> 00:49:51,958 What rules? 862 00:49:53,667 --> 00:49:55,542 You can look it up online. 863 00:50:02,625 --> 00:50:05,125 Where online? 864 00:50:06,917 --> 00:50:08,083 Ask Brother Google. 865 00:50:08,500 --> 00:50:10,083 "House roaches." 866 00:50:10,667 --> 00:50:12,292 What do you know about foreclosed homes? 867 00:50:12,292 --> 00:50:13,417 I did my research. 868 00:50:14,667 --> 00:50:15,750 There're two types. 869 00:50:15,750 --> 00:50:17,500 One with handover, one without. 870 00:50:18,083 --> 00:50:19,250 No handover is cheaper 871 00:50:19,250 --> 00:50:20,875 I bought one with no handover. 872 00:50:20,875 --> 00:50:21,667 So it... 873 00:50:22,458 --> 00:50:23,625 How much did you pay? 874 00:50:26,000 --> 00:50:26,792 8 million. 875 00:50:27,500 --> 00:50:28,625 How much do they want? 876 00:50:31,292 --> 00:50:32,125 2.5 million. 877 00:50:32,625 --> 00:50:34,000 What's the market value? 878 00:50:37,833 --> 00:50:38,542 10 million. 879 00:50:44,000 --> 00:50:45,417 How many people do they have? 880 00:50:48,542 --> 00:50:50,083 About ten. 881 00:51:09,083 --> 00:51:10,875 You're dressed so neatly 882 00:51:10,875 --> 00:51:12,208 and brought a gift 883 00:51:12,208 --> 00:51:14,000 I thought you were polite 884 00:51:14,583 --> 00:51:16,333 but your relocation fee 885 00:51:16,333 --> 00:51:17,667 is even less than your husband's. 886 00:51:19,042 --> 00:51:20,500 We only have this much. 887 00:51:22,458 --> 00:51:23,583 If you don't take it 888 00:51:23,583 --> 00:51:24,792 and don't move. 889 00:51:25,542 --> 00:51:27,167 I still can't give you 890 00:51:27,167 --> 00:51:28,375 the number you want. 891 00:51:31,042 --> 00:51:33,667 If anyone knew I took such a small amount 892 00:51:34,333 --> 00:51:36,875 how could I show my face in society? 893 00:51:37,292 --> 00:51:39,250 Fuck you, you wanna die? 894 00:51:39,250 --> 00:51:40,792 How can we show our face? 895 00:51:40,792 --> 00:51:42,667 Fuck you, you wanna die? 896 00:51:47,417 --> 00:51:48,292 Brother. 897 00:51:49,583 --> 00:51:52,042 Bringing so many friends here each day 898 00:51:52,542 --> 00:51:54,292 must cost a lot. 899 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 It's like a choir in here. 900 00:52:00,125 --> 00:52:02,125 I really don't have that much money. 901 00:52:03,083 --> 00:52:04,917 If you take it and leave. 902 00:52:05,875 --> 00:52:08,250 One day, I'll sell this house make a lot of money 903 00:52:08,750 --> 00:52:10,667 and gift it to you. 904 00:52:15,083 --> 00:52:16,208 In this business 905 00:52:18,125 --> 00:52:19,917 we'll be seeing more of each other. 906 00:52:23,375 --> 00:52:24,250 Brother. 907 00:52:25,500 --> 00:52:27,375 If we can treat each other 908 00:52:28,625 --> 00:52:30,458 like friends 909 00:52:32,083 --> 00:52:33,458 wouldn't that be better? 910 00:52:40,667 --> 00:52:41,375 Yu-ying. 911 00:52:44,458 --> 00:52:45,208 If... 912 00:52:45,208 --> 00:52:46,958 We got into the foreclosure business 913 00:52:48,042 --> 00:52:48,917 the two of us 914 00:52:50,250 --> 00:52:52,333 wouldn't it be like The Return of the Condor Heroes? 915 00:52:54,542 --> 00:52:56,208 The Return of the Condor Heroes? 916 00:52:57,917 --> 00:52:58,708 The guy lost his arm. 917 00:52:58,708 --> 00:52:59,833 The girl was raped. 918 00:53:01,500 --> 00:53:03,583 Have you even read that book? 919 00:53:14,375 --> 00:53:15,125 Miss Qian. 920 00:53:15,875 --> 00:53:17,667 You can't keep following me. 921 00:53:18,458 --> 00:53:20,583 This is our place of work. 922 00:53:21,042 --> 00:53:22,708 I must ask you to leave. 923 00:53:24,375 --> 00:53:25,417 Because of you 924 00:53:25,417 --> 00:53:27,083 I didn't finish my lunch 925 00:53:27,083 --> 00:53:28,333 I have more surgeries this afternoon. 926 00:53:28,333 --> 00:53:29,750 Can you have mercy? 927 00:53:30,625 --> 00:53:32,500 I can wait here until your surgery's over. 928 00:53:35,750 --> 00:53:37,542 What'll you do when my surgery's over? 929 00:53:37,917 --> 00:53:39,208 Didn't you sign the form 930 00:53:39,208 --> 00:53:41,583 saying you waived the specimen? 931 00:53:42,542 --> 00:53:44,917 I need to get my husband's leg back 932 00:53:44,917 --> 00:53:47,583 I need his leg before he's buried. 933 00:53:53,125 --> 00:53:55,333 I'm an orthopedic doctor 934 00:53:56,250 --> 00:53:59,458 but the doctor you need is a psychiatrist. 935 00:54:15,125 --> 00:54:18,208 (Ask for Qian Wang,B2) 936 00:54:35,333 --> 00:54:36,750 Is Qian Wang here? 937 00:54:36,750 --> 00:54:37,458 He's next door. 938 00:54:37,458 --> 00:54:38,375 Next door 939 00:55:01,542 --> 00:55:02,750 ls Qian Wang here? 940 00:55:02,750 --> 00:55:03,542 He's downstairs. 941 00:55:03,542 --> 00:55:04,250 Downstairs. 942 00:55:14,917 --> 00:55:15,792 Mr. Wang. 943 00:55:19,167 --> 00:55:20,333 Are you Mr. Wang? 944 00:55:21,792 --> 00:55:23,417 Dr. Gao asked me to find you. 945 00:55:26,708 --> 00:55:27,292 What is it? 946 00:55:28,125 --> 00:55:29,375 My husband was amputated. 947 00:55:29,375 --> 00:55:31,167 But he died soon after 948 00:55:31,167 --> 00:55:32,667 I want to retrieve his leg. 949 00:55:33,083 --> 00:55:34,583 Dr. Gao told me to find you. 950 00:55:39,458 --> 00:55:40,667 Go ask Pathology. 951 00:55:41,000 --> 00:55:42,583 Pathology couldn't find it. 952 00:55:43,458 --> 00:55:44,458 Mr. Wang. 953 00:55:46,333 --> 00:55:47,167 Mr. Wang. 954 00:55:47,292 --> 00:55:48,625 Don't follow me 955 00:55:48,917 --> 00:55:49,750 Mr. Wang. 956 00:55:50,417 --> 00:55:51,042 Mr. Wang. 957 00:55:51,042 --> 00:55:51,792 Enough. 958 00:55:53,042 --> 00:55:55,042 Mr. Wang, can you help me? 959 00:55:57,000 --> 00:55:57,875 Please. 960 00:56:14,083 --> 00:56:14,875 Mr. Wang. 961 00:56:20,875 --> 00:56:22,292 When was his surgery? 962 00:56:23,417 --> 00:56:24,292 Jul-05. 963 00:56:26,500 --> 00:56:27,875 Only two days ago. 964 00:56:29,542 --> 00:56:31,083 According to hospital regulations 965 00:56:31,500 --> 00:56:33,125 amputated specimens 966 00:56:33,125 --> 00:56:34,125 are kept at Pathology 967 00:56:34,125 --> 00:56:35,667 for at least two weeks. 968 00:56:38,125 --> 00:56:39,750 When did he pass away? 969 00:56:41,417 --> 00:56:42,375 Yesterday. 970 00:56:44,750 --> 00:56:45,750 Yesterday. 971 00:56:48,875 --> 00:56:49,708 Be careful. 972 00:56:52,792 --> 00:56:53,792 Your husband 973 00:56:54,292 --> 00:56:56,167 is still active in this world 974 00:56:57,375 --> 00:56:58,917 seeing his friends 975 00:56:58,917 --> 00:57:00,042 listening to them. 976 00:57:02,250 --> 00:57:03,083 He could even 977 00:57:04,083 --> 00:57:05,333 be talking to you. 978 00:57:06,583 --> 00:57:08,333 You simply can't hear it. 979 00:57:10,583 --> 00:57:11,417 Right now 980 00:57:12,167 --> 00:57:13,417 you must 981 00:57:13,417 --> 00:57:14,583 avoid dishonesty 982 00:57:14,583 --> 00:57:15,500 and deceit. 983 00:57:18,042 --> 00:57:18,708 Let me ask. 984 00:57:19,542 --> 00:57:22,333 Did you sign the consent form waiving the specimen? 985 00:57:27,625 --> 00:57:28,542 Then you should stand by 986 00:57:28,542 --> 00:57:30,167 what you've said. 987 00:57:31,625 --> 00:57:33,917 But they didn't follow hospital procedure either 988 00:57:33,917 --> 00:57:35,208 and lost it. 989 00:57:36,042 --> 00:57:37,917 You can't use others' faults 990 00:57:37,917 --> 00:57:39,958 to ignore your own faults. 991 00:57:42,250 --> 00:57:43,083 So... 992 00:57:45,167 --> 00:57:46,208 What should I do? 993 00:57:47,333 --> 00:57:48,333 What should you do? 994 00:57:49,542 --> 00:57:50,333 Go home. 995 00:57:52,333 --> 00:57:53,917 Arrange your husband's affairs. 996 00:57:54,333 --> 00:57:55,708 Forget that leg. 997 00:57:56,958 --> 00:57:58,375 Dr. Gao didn't send me here 998 00:57:58,792 --> 00:58:00,708 to hear you say this. 999 00:58:03,500 --> 00:58:04,167 Miss. 1000 00:58:05,333 --> 00:58:06,958 I'm just a janitor. 1001 00:58:07,708 --> 00:58:09,667 How should I know what Dr. Gao 1002 00:58:09,667 --> 00:58:11,125 wanted me to tell you? 1003 00:58:14,042 --> 00:58:14,833 Pathology 1004 00:58:14,833 --> 00:58:17,625 must have seen your waiver 1005 00:58:17,625 --> 00:58:19,167 and sent it down directly. 1006 00:58:20,125 --> 00:58:20,917 But 1007 00:58:20,917 --> 00:58:21,917 you regret it now. 1008 00:58:24,083 --> 00:58:24,958 Mr. Wang. 1009 00:58:26,917 --> 00:58:28,375 You look like 1010 00:58:28,375 --> 00:58:30,667 you understand the world more 1011 00:58:30,667 --> 00:58:32,333 than the doctors and nurses upstairs. 1012 00:58:33,958 --> 00:58:36,083 Do you know why we regret things? 1013 00:58:38,208 --> 00:58:38,875 Miss. 1014 00:58:40,167 --> 00:58:42,875 You don't need to split us into upstairs-downstairs. 1015 00:58:43,958 --> 00:58:45,417 Everyone has done 1016 00:58:45,792 --> 00:58:46,667 and understands 1017 00:58:46,667 --> 00:58:47,583 different things. 1018 00:58:49,500 --> 00:58:50,458 Let me ask. 1019 00:58:50,958 --> 00:58:52,083 Why do you regret it? 1020 00:58:55,625 --> 00:58:57,500 I signed the waiver 1021 00:58:58,458 --> 00:59:00,583 because after my husband was amputated 1022 00:59:01,500 --> 00:59:04,375 we could still spend many decades together. 1023 00:59:06,958 --> 00:59:08,625 Compared to those years together 1024 00:59:09,750 --> 00:59:10,792 that leg 1025 00:59:11,417 --> 00:59:12,708 isn't worth anything. 1026 00:59:14,542 --> 00:59:15,583 I never thought 1027 00:59:16,667 --> 00:59:17,875 he'd be gone immediately. 1028 00:59:25,458 --> 00:59:26,708 That was your vision 1029 00:59:27,750 --> 00:59:29,000 not necessarily his. 1030 00:59:29,958 --> 00:59:31,083 Mr. Wang. 1031 00:59:35,208 --> 00:59:37,417 All the stuff sent from Pathology 1032 00:59:37,417 --> 00:59:39,125 gets piled up here. 1033 00:59:40,917 --> 00:59:42,375 Usually, on Fridays 1034 00:59:42,375 --> 00:59:45,000 a medical waste truck 1035 00:59:45,000 --> 00:59:46,083 comes to pick it up. 1036 00:59:47,458 --> 00:59:48,333 But 1037 00:59:48,333 --> 00:59:50,125 it just came by three days ago. 1038 00:59:50,792 --> 00:59:51,833 SO 1039 00:59:51,833 --> 00:59:54,417 If your husband's leg came down in the past two days 1040 00:59:54,792 --> 00:59:55,750 you have a chance. 1041 00:59:56,750 --> 00:59:58,167 What if I don't find it? 1042 00:59:58,750 --> 00:59:59,625 If you don't find it 1043 01:00:00,333 --> 01:00:03,042 it'll go to a medical waste disposal plant 1044 01:00:03,042 --> 01:00:05,042 and be incinerated within 84 hours 1045 01:00:05,792 --> 01:00:08,125 incinerated in 84 hours? 1046 01:00:08,500 --> 01:00:10,667 Incinerated in 84 hours. 1047 01:00:11,500 --> 01:00:12,583 All their trucks 1048 01:00:12,583 --> 01:00:13,708 have GPS. 1049 01:00:14,167 --> 01:00:16,125 Whether they're eating or shitting 1050 01:00:16,125 --> 01:00:17,458 our computers monitor it 1051 01:00:17,708 --> 01:00:19,292 so they can't trick us. 1052 01:00:20,542 --> 01:00:21,667 You want to search? 1053 01:00:22,083 --> 01:00:22,625 Yes. 1054 01:00:23,083 --> 01:00:23,667 Okay. 1055 01:00:23,667 --> 01:00:24,875 Put these on, then. 1056 01:00:25,708 --> 01:00:26,667 What are these for? 1057 01:00:26,667 --> 01:00:27,917 You'll know in a moment. 1058 01:00:29,500 --> 01:00:30,583 Do you have new ones? 1059 01:00:31,042 --> 01:00:32,167 Cleaner ones? 1060 01:00:32,167 --> 01:00:33,875 You think we are a department store? 1061 01:00:40,958 --> 01:00:42,792 When you go in, I won't join you. 1062 01:00:43,500 --> 01:00:45,083 When you go in, you'll see. 1063 01:00:45,083 --> 01:00:46,542 Yellow bags and red bags. 1064 01:00:47,042 --> 01:00:48,333 Don't look inside 1065 01:00:48,333 --> 01:00:49,708 the yellow bags. 1066 01:00:49,708 --> 01:00:51,167 Those are recycled. 1067 01:00:51,750 --> 01:00:52,875 You can look into 1068 01:00:52,875 --> 01:00:53,958 the red bags. 1069 01:00:55,000 --> 01:00:56,583 When you open them 1070 01:00:56,583 --> 01:00:58,583 you'll see many small bags. 1071 01:00:59,042 --> 01:01:00,833 Never open 1072 01:01:00,833 --> 01:01:01,875 the small bags. 1073 01:01:02,625 --> 01:01:04,500 They're filled with formalin. 1074 01:01:05,083 --> 01:01:06,667 Even if it doesn't splash on you 1075 01:01:06,667 --> 01:01:08,083 if you breathe too much 1076 01:01:08,083 --> 01:01:09,458 we'll be holding a 1077 01:01:09,458 --> 01:01:10,125 double funeral 1078 01:01:10,125 --> 01:01:12,167 for husband and wife. 1079 01:01:13,333 --> 01:01:14,958 Then how do I search? 1080 01:01:15,875 --> 01:01:16,875 By touch. 1081 01:01:17,292 --> 01:01:19,042 Feel the bags 1082 01:01:19,042 --> 01:01:19,917 by shape and size 1083 01:01:20,125 --> 01:01:21,333 and you'll know. 1084 01:01:55,833 --> 01:01:56,542 What? 1085 01:01:58,250 --> 01:01:59,458 I'll slap your ass. 1086 01:02:00,125 --> 01:02:00,917 You're not afraid? 1087 01:02:04,250 --> 01:02:04,917 I'm afraid. 1088 01:02:07,792 --> 01:02:08,625 You're not afraid? 1089 01:02:10,083 --> 01:02:10,750 I'm afraid. 1090 01:02:11,917 --> 01:02:14,042 But she took the kids to compete. 1091 01:02:14,042 --> 01:02:15,125 She won't be back until late. 1092 01:03:19,625 --> 01:03:21,208 Louder. 1093 01:03:32,833 --> 01:03:33,958 Don't stop. 1094 01:04:15,167 --> 01:04:16,333 Get the fuck out. 1095 01:04:34,833 --> 01:04:36,292 Did you use my bed? 1096 01:04:44,500 --> 01:04:46,208 It's not what you think. 1097 01:04:46,208 --> 01:04:47,208 Did you? 1098 01:04:51,500 --> 01:04:52,167 No. 1099 01:04:59,125 --> 01:05:00,833 I suspected this for a long time. 1100 01:05:02,375 --> 01:05:04,125 I just didn't want to believe it. 1101 01:05:09,500 --> 01:05:10,458 You only 1102 01:05:11,875 --> 01:05:13,750 wash my feet 1103 01:05:13,750 --> 01:05:15,167 telling me lewd jokes. 1104 01:05:17,375 --> 01:05:18,917 I was so naive 1105 01:05:19,417 --> 01:05:20,792 flirting along with your jokes. 1106 01:05:21,917 --> 01:05:23,583 You laugh like I'm nothing. 1107 01:05:25,292 --> 01:05:26,333 But with other women? 1108 01:05:30,125 --> 01:05:31,833 You said it's not what I think. 1109 01:05:31,833 --> 01:05:33,333 What is it then? 1110 01:06:21,500 --> 01:06:22,875 This photo 1111 01:06:22,875 --> 01:06:23,708 is of a couple 1112 01:06:23,708 --> 01:06:25,958 who came here for a wedding photo after the notary. 1113 01:06:28,292 --> 01:06:30,000 I was even their witness. 1114 01:06:31,542 --> 01:06:33,083 None of their families and friends came. 1115 01:06:34,333 --> 01:06:35,667 It was a somewhat cold scene. 1116 01:06:38,125 --> 01:06:39,500 But though it was a bit sad. 1117 01:06:40,333 --> 01:06:42,250 I still captured their smiles. 1118 01:06:44,625 --> 01:06:46,167 The two gazing into the distance. 1119 01:06:47,208 --> 01:06:48,500 From their expressions 1120 01:06:48,500 --> 01:06:50,625 the distance doesn't seem so far away. 1121 01:06:54,042 --> 01:06:56,083 I also feel honored to have known this couple. 1122 01:06:58,792 --> 01:07:00,292 This was a really good shot. 1123 01:07:28,958 --> 01:07:30,917 Good shots don't sell anymore. 1124 01:07:33,625 --> 01:07:34,458 Photo studios now 1125 01:07:34,458 --> 01:07:37,167 are all run by uneducated middle-aged women 1126 01:07:38,292 --> 01:07:39,792 who only know how to say. 1127 01:07:39,792 --> 01:07:40,417 "Come on." 1128 01:07:40,417 --> 01:07:41,208 "Lift your head." 1129 01:07:41,208 --> 01:07:41,625 "Yes." 1130 01:07:41,625 --> 01:07:42,625 "Smile." 1131 01:07:43,917 --> 01:07:44,583 The people in their photos 1132 01:07:44,583 --> 01:07:46,750 all Smile like idiots. 1133 01:07:52,167 --> 01:07:53,708 How's your dance studio? 1134 01:07:56,667 --> 01:07:57,417 Great. 1135 01:08:00,667 --> 01:08:01,667 And the wife? 1136 01:08:06,333 --> 01:08:07,333 Also great. 1137 01:09:01,500 --> 01:09:03,083 After that incident. 1138 01:09:03,417 --> 01:09:05,167 You didn't mention divorce. 1139 01:09:05,667 --> 01:09:07,250 You kept the dance studio going. 1140 01:09:07,750 --> 01:09:09,208 But you moved out. 1141 01:09:10,458 --> 01:09:12,375 Besides teaching in the classroom 1142 01:09:12,375 --> 01:09:14,042 you started teaching in the dance hall. 1143 01:09:14,333 --> 01:09:16,500 The dance hall had good male dancers. 1144 01:09:16,500 --> 01:09:18,417 You would share a moment of happiness. 1145 01:09:19,667 --> 01:09:21,292 I used to think dance 1146 01:09:21,292 --> 01:09:23,042 was all about the steps 1147 01:09:23,042 --> 01:09:23,833 raising your hands 1148 01:09:23,833 --> 01:09:24,667 turning. 1149 01:09:25,583 --> 01:09:27,250 These past few years 1150 01:09:27,250 --> 01:09:28,333 I slowly realized 1151 01:09:29,375 --> 01:09:30,875 dance is not only the posture. 1152 01:09:31,583 --> 01:09:33,292 It is the spilling of emotion. 1153 01:09:34,417 --> 01:09:35,625 It is love 1154 01:09:35,625 --> 01:09:36,458 and hate. 1155 01:09:37,333 --> 01:09:38,250 Anger 1156 01:09:38,708 --> 01:09:39,625 and sorrow. 1157 01:09:40,917 --> 01:09:41,667 I had this realization 1158 01:09:41,667 --> 01:09:43,833 only after I stopped dancing. 1159 01:10:11,708 --> 01:10:12,542 Director Yang. 1160 01:10:13,333 --> 01:10:14,458 It was so cold 1161 01:10:14,458 --> 01:10:15,792 that I felt faint 1162 01:10:15,792 --> 01:10:17,458 and got confused. 1163 01:10:17,458 --> 01:10:19,125 Let me try again 1164 01:10:19,125 --> 01:10:20,792 I'll find it for sure this time. 1165 01:10:21,292 --> 01:10:22,250 Miss Qian. 1166 01:10:22,250 --> 01:10:24,458 You've already broken our hospital rules. 1167 01:10:25,458 --> 01:10:26,083 Technically speaking 1168 01:10:26,083 --> 01:10:28,458 we can't help you open these bags. 1169 01:10:30,125 --> 01:10:31,792 All I can do 1170 01:10:32,625 --> 01:10:35,083 is let you to take one bag back to your husband. 1171 01:10:37,250 --> 01:10:38,500 Director Yang. 1172 01:10:40,333 --> 01:10:42,000 Are you trying to get in my way? 1173 01:10:45,625 --> 01:10:47,667 Women shouldn't be hard on women. 1174 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 Miss Qian. 1175 01:10:51,417 --> 01:10:52,625 You don't need to tell me these 1176 01:10:52,625 --> 01:10:54,750 outdated feminist slogans. 1177 01:10:56,833 --> 01:10:59,375 I peer down a microscope every day. 1178 01:11:00,000 --> 01:11:02,375 You can't tell men from women under the microscope. 1179 01:11:11,750 --> 01:11:12,500 President. 1180 01:11:14,292 --> 01:11:14,958 President. 1181 01:11:17,500 --> 01:11:18,833 The secretary told me today 1182 01:11:18,833 --> 01:11:20,208 about this matter 1183 01:11:20,208 --> 01:11:21,625 I was very shocked. 1184 01:11:24,125 --> 01:11:24,750 Director Yang. 1185 01:11:24,750 --> 01:11:26,542 How long have you been working at this hospital? 1186 01:11:27,625 --> 01:11:29,125 About 15 years. 1187 01:11:31,625 --> 01:11:33,625 How could such a huge mistake occur? 1188 01:11:34,042 --> 01:11:35,583 This family's in so much pain. 1189 01:11:36,292 --> 01:11:37,875 Isn't it our physician's duty 1190 01:11:37,875 --> 01:11:40,292 to relieve the people's suffering? 1191 01:11:43,208 --> 01:11:43,792 President. 1192 01:11:46,833 --> 01:11:48,500 When my husband was hospitalized. 1193 01:11:49,250 --> 01:11:51,958 I did sign the amputation waiver. 1194 01:11:52,167 --> 01:11:53,542 But now I regret it 1195 01:11:53,833 --> 01:11:55,583 I want it back. 1196 01:11:56,000 --> 01:11:58,208 I want to return it to his body. 1197 01:11:59,042 --> 01:12:00,333 No problem. 1198 01:12:00,958 --> 01:12:02,333 You don't need to explain. 1199 01:12:03,458 --> 01:12:04,667 Life is long. 1200 01:12:05,417 --> 01:12:07,917 We all have some regrets. 1201 01:12:09,292 --> 01:12:10,292 But truthfully speaking 1202 01:12:11,000 --> 01:12:13,333 even if we get your husband's leg back 1203 01:12:13,333 --> 01:12:14,792 and reattach it 1204 01:12:16,000 --> 01:12:17,333 it wouldn't do much good. 1205 01:12:19,250 --> 01:12:21,375 After all, it's been severed 1206 01:12:21,375 --> 01:12:23,375 and soaked in chemicals. 1207 01:12:24,792 --> 01:12:25,833 Wouldn't you agree? 1208 01:12:30,250 --> 01:12:31,833 Speaking for all my hospital colleagues 1209 01:12:31,833 --> 01:12:34,125 we offer our deepest apologies. 1210 01:12:35,667 --> 01:12:37,167 Forget this leg. 1211 01:12:39,667 --> 01:12:41,583 I'll get you a trunk of the finest wood 1212 01:12:41,583 --> 01:12:44,667 and make you the best prosthetic leg. 1213 01:12:48,333 --> 01:12:49,458 Truthfully. 1214 01:12:49,458 --> 01:12:50,208 Yesterday 1215 01:12:50,208 --> 01:12:52,417 my colleagues informed me of your situation. 1216 01:12:53,000 --> 01:12:53,917 I wanted to 1217 01:12:54,417 --> 01:12:56,792 find time to speak with you. 1218 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 But my morning was busy 1219 01:12:58,000 --> 01:12:58,875 I forgot. 1220 01:13:00,167 --> 01:13:01,333 But I privately called 1221 01:13:01,333 --> 01:13:03,750 my sculptor friend in the mountains. 1222 01:13:05,500 --> 01:13:07,042 I asked him to reserve 1223 01:13:07,042 --> 01:13:09,542 wood that was intended to carve the goddess Guanyin. 1224 01:13:11,542 --> 01:13:12,542 That wood 1225 01:13:12,542 --> 01:13:14,292 is from a century-old temple 1226 01:13:14,292 --> 01:13:15,792 that renovated its beams. 1227 01:13:16,792 --> 01:13:18,083 Very beautiful. 1228 01:13:18,625 --> 01:13:19,750 Very rare. 1229 01:13:21,417 --> 01:13:22,625 If you don't mind 1230 01:13:23,250 --> 01:13:24,583 we'll use this wood 1231 01:13:25,000 --> 01:13:27,167 to carve a leg for Mr. Zheng 1232 01:13:29,333 --> 01:13:31,375 and fulfill your wish. 1233 01:14:04,625 --> 01:14:05,417 Mr. Zhu. 1234 01:14:05,792 --> 01:14:06,458 Thanks for your work. 1235 01:14:06,458 --> 01:14:07,417 Hello. 1236 01:14:07,417 --> 01:14:08,792 This is Miss Qian. 1237 01:14:08,792 --> 01:14:10,208 Miss Qian 1238 01:14:10,208 --> 01:14:11,042 welcome. 1239 01:14:11,500 --> 01:14:12,250 Miss Qian. 1240 01:14:13,042 --> 01:14:14,000 We took photos from Pathology 1241 01:14:14,000 --> 01:14:15,625 of your husband's leg 1242 01:14:16,417 --> 01:14:17,792 to make a 3D model 1243 01:14:17,792 --> 01:14:19,208 for Mr. Zhu 1244 01:14:19,208 --> 01:14:20,625 so he can sculpt custom measurements. 1245 01:14:23,083 --> 01:14:24,458 The pathology photos 1246 01:14:25,833 --> 01:14:27,750 were swollen and black before amputation. 1247 01:14:30,333 --> 01:14:31,125 Yes. 1248 01:14:31,542 --> 01:14:32,375 Mr. Zhu 1249 01:14:32,375 --> 01:14:34,042 is a famous artist. 1250 01:14:34,042 --> 01:14:35,708 He only needs to see a 3D model 1251 01:14:35,708 --> 01:14:36,917 to recreate in his mind 1252 01:14:36,917 --> 01:14:38,708 your husband's leg when it was healthy. 1253 01:14:41,958 --> 01:14:43,958 We can complete it tomorrow. 1254 01:14:44,333 --> 01:14:45,042 And then 1255 01:14:45,042 --> 01:14:46,458 your husband's leg 1256 01:14:46,458 --> 01:14:47,000 toenails 1257 01:14:47,000 --> 01:14:47,750 skin 1258 01:14:48,250 --> 01:14:50,542 will all be precisely represented. 1259 01:14:50,542 --> 01:14:52,458 It will look brand new. 1260 01:15:13,375 --> 01:15:14,083 President. 1261 01:15:14,083 --> 01:15:15,125 Miss Qian is here. 1262 01:15:16,667 --> 01:15:17,833 Director Yang is here too. 1263 01:15:17,833 --> 01:15:18,417 President 1264 01:15:18,417 --> 01:15:21,375 I'm here representing Pathology for Mr. Zheng's leg. 1265 01:15:37,083 --> 01:15:38,625 You can smell the aroma. 1266 01:15:44,667 --> 01:15:47,125 If this wasn't accompanying your husband's body. 1267 01:15:47,958 --> 01:15:50,500 I'd want to keep it here as an art display. 1268 01:15:55,625 --> 01:15:56,500 This leg 1269 01:15:57,458 --> 01:16:00,250 looks more like my husband's leg than my husband's leg. 1270 01:16:02,167 --> 01:16:02,708 Beautiful. 1271 01:16:04,083 --> 01:16:04,958 Really beautiful. 1272 01:16:06,292 --> 01:16:07,042 Miss Qian. 1273 01:16:08,833 --> 01:16:09,667 May I ask 1274 01:16:09,667 --> 01:16:10,542 regarding your husband's funeral 1275 01:16:10,542 --> 01:16:12,667 ls there anything else we can assist with? 1276 01:16:13,375 --> 01:16:14,000 President. 1277 01:16:14,708 --> 01:16:17,750 Mr. Zheng's funeral is only awaiting this leg. 1278 01:16:18,375 --> 01:16:20,125 We can attach it this afternoon. 1279 01:16:20,667 --> 01:16:22,167 After that, there's only the funeral procession 1280 01:16:22,167 --> 01:16:22,750 cremation 1281 01:16:22,750 --> 01:16:23,792 and interment. 1282 01:16:25,083 --> 01:16:25,792 In that case. 1283 01:16:25,792 --> 01:16:27,375 Let me know when it happens. 1284 01:16:27,625 --> 01:16:28,125 Okay. 1285 01:16:28,500 --> 01:16:29,875 When it's time, I'll go 1286 01:16:29,875 --> 01:16:31,583 pay my respects to Mr. Zheng. 1287 01:16:34,208 --> 01:16:35,000 Will this leg 1288 01:16:36,750 --> 01:16:39,250 be cremated with my husband? 1289 01:16:41,833 --> 01:16:42,458 Of course. 1290 01:16:43,583 --> 01:16:46,458 When this leg is returned to your husband's body 1291 01:16:46,958 --> 01:16:48,125 they'll be cremated together. 1292 01:16:48,958 --> 01:16:50,375 After it's cremated 1293 01:16:51,875 --> 01:16:52,917 won't this leg 1294 01:16:54,958 --> 01:16:56,625 become ash? 1295 01:16:59,417 --> 01:17:00,042 Miss Qian. 1296 01:17:01,583 --> 01:17:02,417 Human beings 1297 01:17:02,542 --> 01:17:03,792 after we're cremated 1298 01:17:04,250 --> 01:17:05,708 don't we all become ash? 1299 01:17:07,958 --> 01:17:08,500 No. 1300 01:17:10,208 --> 01:17:11,250 When humans 1301 01:17:11,250 --> 01:17:13,667 are cremated, we become bone ash. 1302 01:17:14,083 --> 01:17:16,792 When wood burns, it becomes only ash. 1303 01:17:17,667 --> 01:17:20,292 Bone ash and ash are not the same. 1304 01:17:22,458 --> 01:17:23,125 Miss Qian. 1305 01:17:23,125 --> 01:17:24,042 What... 1306 01:17:25,208 --> 01:17:28,875 What do you mean, the ashes are different? 1307 01:17:29,625 --> 01:17:30,833 Isn't it all ash? 1308 01:17:31,792 --> 01:17:33,458 When some people die 1309 01:17:33,708 --> 01:17:35,042 we burn a Benz 1310 01:17:35,042 --> 01:17:35,667 burn a mansion 1311 01:17:35,667 --> 01:17:37,375 burn servants for them in the afterlife. 1312 01:17:38,250 --> 01:17:39,375 Isn't it all ash? 1313 01:17:41,292 --> 01:17:42,292 It's not the same. 1314 01:17:42,792 --> 01:17:45,292 A Benz and a mansion 1315 01:17:45,958 --> 01:17:47,500 are external things. 1316 01:17:47,500 --> 01:17:49,250 Bone ash is our selves. 1317 01:17:51,292 --> 01:17:53,542 This leg is the same as a Benz. 1318 01:17:53,542 --> 01:17:55,000 It's a burnt offering. 1319 01:17:56,000 --> 01:17:57,458 It's not originally his. 1320 01:18:01,083 --> 01:18:03,083 What is this bullshit? 1321 01:18:05,500 --> 01:18:07,417 I used a piece of the finest wood 1322 01:18:07,417 --> 01:18:09,292 to carve your husband's stink-ass leg. 1323 01:18:10,083 --> 01:18:11,250 Now you say 1324 01:18:12,250 --> 01:18:13,083 you don't want it? 1325 01:18:14,250 --> 01:18:15,417 You want to me to display it 1326 01:18:15,417 --> 01:18:16,458 in my office 1327 01:18:17,083 --> 01:18:18,333 for visitors 1328 01:18:18,333 --> 01:18:19,083 to ask 1329 01:18:19,500 --> 01:18:20,250 "so pretty. 1330 01:18:20,250 --> 01:18:21,583 Whose leg is it?" 1331 01:18:21,792 --> 01:18:22,875 How the hell do I answer? 1332 01:18:23,042 --> 01:18:24,625 This isn't my husband's leg. 1333 01:18:28,292 --> 01:18:29,292 Look 1334 01:18:29,292 --> 01:18:30,208 here are your choices. 1335 01:18:32,833 --> 01:18:33,542 One. 1336 01:18:35,208 --> 01:18:36,667 Face the facts 1337 01:18:38,042 --> 01:18:39,708 and go burn your husband. 1338 01:18:40,500 --> 01:18:41,833 When he reincarnates 1339 01:18:41,833 --> 01:18:43,708 he'll grow a new leg. 1340 01:18:45,167 --> 01:18:46,042 Two. 1341 01:18:46,042 --> 01:18:47,333 You take this leg 1342 01:18:47,333 --> 01:18:49,042 and put it with your husband's body. 1343 01:18:50,167 --> 01:18:50,875 When it's cremated 1344 01:18:51,625 --> 01:18:52,792 this will all be over. 1345 01:18:53,667 --> 01:18:54,458 Three. 1346 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 Stick your husband in a freezer. 1347 01:18:57,875 --> 01:18:58,625 Wait a while 1348 01:18:59,583 --> 01:19:00,875 and see if one day 1349 01:19:00,875 --> 01:19:02,083 he starts 1350 01:19:02,083 --> 01:19:03,333 sprouting 1351 01:19:04,042 --> 01:19:05,000 a new leg. 1352 01:19:09,542 --> 01:19:10,208 President. 1353 01:19:13,083 --> 01:19:14,625 I'll see you in court then. 1354 01:19:17,167 --> 01:19:18,000 Ma'am. 1355 01:19:20,208 --> 01:19:21,625 When we opened clinics in the past 1356 01:19:21,625 --> 01:19:24,708 we'd hang a plaque with a philanthropic inscription 1357 01:19:25,125 --> 01:19:26,125 to express our 1358 01:19:26,125 --> 01:19:27,708 charity in thought and deed. 1359 01:19:28,625 --> 01:19:30,500 But now, when we open hospitals 1360 01:19:30,500 --> 01:19:31,542 there's no plaque. 1361 01:19:33,542 --> 01:19:35,917 Do you know what's behind the wall now? 1362 01:19:36,875 --> 01:19:38,792 An army of 1363 01:19:38,792 --> 01:19:40,292 ruthless lawyers. 1364 01:19:42,167 --> 01:19:43,500 Get this woman out of here. 1365 01:19:43,500 --> 01:19:44,625 Then take this. 1366 01:19:44,625 --> 01:19:45,292 My God. 1367 01:19:45,292 --> 01:19:47,125 Take this filthy thing out of my sight. 1368 01:20:00,042 --> 01:20:00,917 Hello. 1369 01:20:02,583 --> 01:20:03,583 Yeah 1370 01:20:03,583 --> 01:20:04,375 I am. 1371 01:20:10,375 --> 01:20:11,833 He died two days ago 1372 01:20:12,625 --> 01:20:13,625 ls something wrong? 1373 01:20:20,542 --> 01:20:21,417 Health insurance. 1374 01:20:44,542 --> 01:20:45,625 How long has it been? 1375 01:20:48,917 --> 01:20:49,958 About 1376 01:20:49,958 --> 01:20:50,792 half a month. 1377 01:20:53,500 --> 01:20:54,750 Has your leg 1378 01:20:54,750 --> 01:20:56,458 been injured before? 1379 01:20:59,417 --> 01:21:00,708 In the past 1380 01:21:00,708 --> 01:21:02,250 I had a car accident. 1381 01:21:04,375 --> 01:21:06,958 I think you'd better get a hospital exam. 1382 01:21:07,792 --> 01:21:08,417 Doctor. 1383 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 Tell me. 1384 01:21:10,708 --> 01:21:11,750 It's fine 1385 01:21:11,750 --> 01:21:12,667 I can handle it. 1386 01:21:14,417 --> 01:21:15,792 If you want my honest opinion. 1387 01:21:16,958 --> 01:21:18,083 With your situation. 1388 01:21:18,083 --> 01:21:19,500 It could be bone cancer. 1389 01:21:28,542 --> 01:21:29,708 Will I need amputation? 1390 01:21:30,833 --> 01:21:31,708 Mr. Zheng. 1391 01:21:32,042 --> 01:21:33,417 Bone cancer treatment is 1392 01:21:33,417 --> 01:21:34,875 very advanced now. 1393 01:21:35,500 --> 01:21:37,500 It's rare that amputation is needed. 1394 01:21:38,042 --> 01:21:40,583 But surgery to clean out the disease 1395 01:21:40,583 --> 01:21:41,667 is definitely necessary. 1396 01:21:46,458 --> 01:21:47,667 What are you saying? 1397 01:21:48,750 --> 01:21:50,208 You're talking about a crime. 1398 01:21:55,125 --> 01:21:56,417 There are 2 kinds of insurance cards. 1399 01:21:57,250 --> 01:21:59,375 One has a photo, the other doesn't. 1400 01:22:01,083 --> 01:22:03,167 Mine happens to have no photo. 1401 01:22:05,625 --> 01:22:07,500 If there's no photo, they still need to see your national ID 1402 01:22:08,292 --> 01:22:09,250 John. 1403 01:22:10,292 --> 01:22:11,833 When you see the doctor. 1404 01:22:12,167 --> 01:22:14,042 Besides your national ID photo 1405 01:22:14,583 --> 01:22:16,333 does anyone care if the rest is real or fake? 1406 01:22:18,417 --> 01:22:19,167 I'm telling you. 1407 01:22:19,167 --> 01:22:20,083 Health insurance cards 1408 01:22:20,083 --> 01:22:21,375 are impossible to forge. 1409 01:22:21,917 --> 01:22:23,250 But national IDs 1410 01:22:23,250 --> 01:22:24,208 aren't hard. 1411 01:22:27,167 --> 01:22:30,042 Even if I give you a totally clean health record 1412 01:22:30,375 --> 01:22:31,542 and apply for insurance 1413 01:22:32,583 --> 01:22:34,833 you'll still need to wait before getting a checkup. 1414 01:22:35,417 --> 01:22:37,083 Is it fine to drag out your illness? 1415 01:22:39,917 --> 01:22:41,625 The doctor said my symptoms 1416 01:22:41,625 --> 01:22:42,667 only just started. 1417 01:22:44,083 --> 01:22:45,792 Cancer isn't some fast-acting disease. 1418 01:22:46,833 --> 01:22:48,417 If I wait 3 or 6 months 1419 01:22:49,875 --> 01:22:51,208 it should be fine. 1420 01:22:53,000 --> 01:22:54,292 I think you've gone crazy. 1421 01:22:58,667 --> 01:23:00,792 You know I haven't been doing well the past few years. 1422 01:23:02,917 --> 01:23:03,833 Not well? 1423 01:23:04,292 --> 01:23:06,125 Don't you always say you're doing great? 1424 01:23:09,708 --> 01:23:10,333 John. 1425 01:23:11,042 --> 01:23:13,500 You know I'm a charming man. 1426 01:23:14,417 --> 01:23:15,750 Have you ever heard a charming man 1427 01:23:15,750 --> 01:23:17,208 say he's not doing well? 1428 01:23:19,750 --> 01:23:21,625 This is the first time I learned you're a charming man 1429 01:23:23,208 --> 01:23:24,083 John. 1430 01:23:25,083 --> 01:23:26,000 What are you doing? 1431 01:23:26,000 --> 01:23:27,250 I'm in the dressing room. 1432 01:23:27,583 --> 01:23:28,833 Doing what in the dressing room? 1433 01:23:29,458 --> 01:23:31,250 Adjusting my look in the dressing room. 1434 01:23:35,958 --> 01:23:37,333 Why'd you shave like that? 1435 01:23:37,833 --> 01:23:39,167 Aren't we taking an ID photo? 1436 01:23:51,375 --> 01:23:52,417 Sit here. 1437 01:24:01,667 --> 01:24:03,375 Do we need to do all this 1438 01:24:04,167 --> 01:24:05,417 for a fake ID photo? 1439 01:24:08,167 --> 01:24:09,625 My dad opened this studio. 1440 01:24:10,833 --> 01:24:12,000 My dad's named John. 1441 01:24:12,958 --> 01:24:14,917 Strictly speaking, I should be John ll. 1442 01:24:16,083 --> 01:24:18,708 I always thought this art would never be replaced. 1443 01:24:19,500 --> 01:24:21,250 I never thought one day it would end. 1444 01:24:22,917 --> 01:24:25,042 This camera hasn't been used in over ten years 1445 01:24:25,042 --> 01:24:27,167 and now it's being used to shoot your fake ID. 1446 01:24:29,375 --> 01:24:30,250 Come here 1447 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 I've finished it. 1448 01:24:33,458 --> 01:24:34,250 When I tell you to press. 1449 01:24:34,250 --> 01:24:35,083 Press down. 1450 01:24:44,125 --> 01:24:44,792 Press. 1451 01:24:53,583 --> 01:24:54,542 Who're you looking for? 1452 01:24:54,875 --> 01:24:55,958 I want to make an ID. 1453 01:25:14,042 --> 01:25:14,708 What? 1454 01:25:15,042 --> 01:25:16,042 I want to make an ID. 1455 01:25:17,458 --> 01:25:18,083 Come in. 1456 01:25:21,583 --> 01:25:22,708 National ID photo. 1457 01:25:26,708 --> 01:25:28,750 You want it exact or OK-exact? 1458 01:25:29,917 --> 01:25:31,000 What's the difference? 1459 01:25:32,292 --> 01:25:35,083 "Exact" can pass most police spot checks. 1460 01:25:35,625 --> 01:25:36,667 With OK-exact 1461 01:25:36,667 --> 01:25:39,250 you can get a bank notarization 1462 01:25:39,250 --> 01:25:40,667 or marry your mistress. 1463 01:25:44,250 --> 01:25:45,083 OK-exact. 1464 01:25:53,542 --> 01:25:55,250 It went smoother than I thought 1465 01:25:56,542 --> 01:25:58,917 John got me a clean health report. 1466 01:26:00,000 --> 01:26:02,375 I applied to an insurance company. 1467 01:26:03,625 --> 01:26:05,250 The company said 1468 01:26:05,250 --> 01:26:06,250 the insurance policy 1469 01:26:06,250 --> 01:26:08,167 would take effect after 90 days. 1470 01:26:08,958 --> 01:26:10,292 In other words 1471 01:26:10,292 --> 01:26:12,667 I couldn't go to a clinic for 90 days 1472 01:26:12,667 --> 01:26:14,333 to get any cancer exam. 1473 01:26:16,083 --> 01:26:18,583 After that, the only thing left to do was wait. 1474 01:26:19,875 --> 01:26:21,167 I didn't eat much each day. 1475 01:26:21,958 --> 01:26:23,500 I spent a lot of time walking. 1476 01:26:24,250 --> 01:26:25,292 I felt very calm. 1477 01:26:26,542 --> 01:26:28,583 Sometimes I'd pass John's place. 1478 01:26:29,208 --> 01:26:30,917 We didn't talk as much as we used to. 1479 01:26:32,250 --> 01:26:33,917 It didn't mean we had a falling out. 1480 01:26:34,875 --> 01:26:36,458 It meant that during this time 1481 01:26:36,458 --> 01:26:37,833 John was waiting alongside me. 1482 01:26:39,583 --> 01:26:41,000 But waiting 1483 01:26:42,500 --> 01:26:43,750 is not an easy task. 1484 01:27:50,500 --> 01:27:51,708 What's wrong? 1485 01:27:54,458 --> 01:27:55,250 It's nothing. 1486 01:28:08,333 --> 01:28:10,000 Want to see a doctor? 1487 01:28:20,542 --> 01:28:21,375 It's nothing. 1488 01:28:23,083 --> 01:28:24,833 You call this nothing? 1489 01:28:25,667 --> 01:28:26,958 Take a look in the mirror. 1490 01:28:30,750 --> 01:28:31,708 I'll go with you. 1491 01:28:54,042 --> 01:28:56,708 When a relationship comes to a deadlock 1492 01:28:56,708 --> 01:28:58,667 the best solution is for one party 1493 01:28:58,667 --> 01:29:00,292 to evoke sympathy in the other. 1494 01:29:01,417 --> 01:29:03,875 I never thought of getting your sympathy. 1495 01:29:05,500 --> 01:29:06,500 I only wanted 1496 01:29:06,500 --> 01:29:08,250 to quietly do something for you. 1497 01:29:10,375 --> 01:29:12,542 I don't remember what happened that night. 1498 01:29:14,208 --> 01:29:15,583 When I awoke 1499 01:29:15,583 --> 01:29:16,875 I was already in the hospital. 1500 01:29:21,333 --> 01:29:22,417 How did I get here? 1501 01:29:24,458 --> 01:29:26,125 I taught class all day yesterday. 1502 01:29:26,667 --> 01:29:28,125 I didn't see you there. 1503 01:29:29,208 --> 01:29:30,708 I visited you in the evening. 1504 01:29:31,208 --> 01:29:32,917 You didn't wake no matter how I tried. 1505 01:29:35,208 --> 01:29:36,667 Why would you do this? 1506 01:29:37,500 --> 01:29:39,250 You're sick but didn't see a doctor. 1507 01:29:40,583 --> 01:29:41,625 Are you still bitter? 1508 01:29:44,458 --> 01:29:45,833 I'm not bitter 1509 01:29:47,583 --> 01:29:49,583 but I thought you'd still be sour. 1510 01:29:52,000 --> 01:29:52,667 Hello. 1511 01:29:57,708 --> 01:29:58,583 Nurse. 1512 01:29:58,583 --> 01:30:00,292 Can you raise the bed up? 1513 01:30:00,292 --> 01:30:01,792 I want to see my leg 1514 01:30:01,792 --> 01:30:03,458 Mr. Zheng, don't worry. 1515 01:30:03,458 --> 01:30:05,500 The diagnosis report will include photos. 1516 01:30:05,500 --> 01:30:06,875 We will provide you a copy. 1517 01:30:07,750 --> 01:30:08,958 What the hell is this? 1518 01:30:10,292 --> 01:30:11,167 Don't pretend politeness 1519 01:30:11,167 --> 01:30:13,250 and speak so impolitely. 1520 01:30:14,708 --> 01:30:16,542 My husband just wants to see his leg. 1521 01:30:17,042 --> 01:30:18,625 What's that to do with photos? 1522 01:30:19,917 --> 01:30:20,542 Excuse me. 1523 01:30:28,125 --> 01:30:28,917 Dr. Gao. 1524 01:30:30,042 --> 01:30:30,792 Mrs. Zheng. 1525 01:30:30,792 --> 01:30:31,792 Can I have a word? 1526 01:30:40,375 --> 01:30:42,167 Mr. Zheng's condition was untreated for too long. 1527 01:30:42,167 --> 01:30:44,333 If we don't amputate, there's a risk of death. 1528 01:30:47,875 --> 01:30:48,708 Amputate? 1529 01:30:52,083 --> 01:30:54,042 Is there no other way? 1530 01:30:55,542 --> 01:30:56,083 Mrs. Zheng. 1531 01:30:56,083 --> 01:30:58,625 This is something I've had to tell many patients' families. 1532 01:30:59,542 --> 01:31:00,875 Keep the leg and lose your life 1533 01:31:00,875 --> 01:31:01,625 or keep your life 1534 01:31:01,625 --> 01:31:02,667 and lose the leg. 1535 01:31:33,833 --> 01:31:35,292 What did the doctor say? 1536 01:31:42,833 --> 01:31:43,625 Bone cancer? 1537 01:31:45,625 --> 01:31:46,667 Of course not. 1538 01:31:48,000 --> 01:31:49,958 It's nothing to do with bone cancer. 1539 01:32:15,042 --> 01:32:17,583 I got a call from the insurance company yesterday. 1540 01:32:19,792 --> 01:32:23,625 They said Zi-han had 20 million in cancer insurance 1541 01:32:27,000 --> 01:32:28,583 and the premiums expired just this month. 1542 01:32:28,583 --> 01:32:30,500 They couldn't find him so they called me. 1543 01:32:33,083 --> 01:32:34,792 I was dazed and confused. 1544 01:32:38,167 --> 01:32:39,917 You were Zi-han's best friend. 1545 01:32:40,542 --> 01:32:42,667 Had you ever heard about any insurance? 1546 01:32:45,250 --> 01:32:46,958 Did the insurance company say anything? 1547 01:32:49,167 --> 01:32:50,750 They gave some condolences 1548 01:32:50,750 --> 01:32:52,375 and then slithered away 1549 01:32:54,458 --> 01:32:55,667 so they didn't pay 1550 01:32:55,667 --> 01:32:56,750 a single penny. 1551 01:32:58,458 --> 01:33:00,625 Zi-han's insurance was for cancer. 1552 01:33:01,833 --> 01:33:05,083 He died of a blood clot from septicemia. 1553 01:33:05,583 --> 01:33:07,542 Nothing to do with cancer. 1554 01:33:08,667 --> 01:33:10,958 So of course the insurance company wouldn't pay up. 1555 01:33:22,458 --> 01:33:23,958 Do you know anything about this? 1556 01:33:37,042 --> 01:33:37,792 Last month. 1557 01:33:38,625 --> 01:33:40,917 Zi-han's leg was uncomfortable, he saw a doctor. 1558 01:33:41,833 --> 01:33:43,417 The doctor said it could be bone cancer. 1559 01:33:45,292 --> 01:33:46,583 He came up with a plan. 1560 01:33:46,583 --> 01:33:48,333 He told me to get a health exam 1561 01:33:48,333 --> 01:33:50,333 and used my health report to buy insurance. 1562 01:33:51,792 --> 01:33:53,708 I told him it'd bite him in the ass. 1563 01:33:55,417 --> 01:33:58,042 He said cancer cells wouldn't spread much in 3 or 5 months. 1564 01:33:59,417 --> 01:34:00,875 I didn't imagine it'd turn out this way. 1565 01:34:03,667 --> 01:34:05,667 You two look so different. 1566 01:34:06,250 --> 01:34:07,833 How could that work? 1567 01:34:09,417 --> 01:34:10,625 I thought so too 1568 01:34:11,500 --> 01:34:13,125 but it turns out 1569 01:34:13,125 --> 01:34:14,292 it wasn't so difficult. 1570 01:34:18,875 --> 01:34:20,750 How could Zi-han be so dumb? 1571 01:34:22,875 --> 01:34:23,875 The doctor said 1572 01:34:24,500 --> 01:34:26,833 if he'd just started the medicine early, it would've been fine. 1573 01:34:30,417 --> 01:34:32,875 He believed he put a terrible burden on you. 1574 01:34:33,917 --> 01:34:35,583 He wanted to make it up to you with a few million. 1575 01:34:49,167 --> 01:34:50,583 This was a photo of you. 1576 01:34:51,542 --> 01:34:53,042 I always told him to take it home. 1577 01:34:53,042 --> 01:34:54,750 He always said "Next time, next time". 1578 01:35:11,000 --> 01:35:12,292 When's the funeral? 1579 01:35:14,667 --> 01:35:16,000 I don't know yet. 1580 01:35:18,583 --> 01:35:19,792 Why not? 1581 01:35:23,500 --> 01:35:25,208 His leg's still missing. 1582 01:35:41,292 --> 01:35:42,083 Director Pan. 1583 01:35:44,542 --> 01:35:45,958 Does your department 1584 01:35:45,958 --> 01:35:47,833 not make much money? 1585 01:35:49,833 --> 01:35:52,000 This department looks 1586 01:35:52,000 --> 01:35:53,583 different from the others. 1587 01:35:55,042 --> 01:35:55,583 Yes. 1588 01:35:56,417 --> 01:35:58,250 Our department has no surgeries 1589 01:35:58,250 --> 01:35:59,000 no tests 1590 01:35:59,000 --> 01:35:59,833 no patient visits. 1591 01:36:00,375 --> 01:36:01,458 We don't make money. 1592 01:36:02,667 --> 01:36:04,458 That's why we're in this tiny corner. 1593 01:36:06,542 --> 01:36:08,250 Then you should have free time. 1594 01:36:12,167 --> 01:36:12,958 Miss Qian. 1595 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 If you keep making trouble 1596 01:36:14,958 --> 01:36:17,000 we'll all have a lot of free time soon. 1597 01:36:17,292 --> 01:36:18,375 Director Pan. 1598 01:36:19,333 --> 01:36:22,667 I just want to ask about the GPS. 1599 01:36:25,083 --> 01:36:26,875 Can't you tell me anything? 1600 01:36:28,833 --> 01:36:30,500 I don't know what Qian Wang was smoking 1601 01:36:30,500 --> 01:36:33,250 when he told you our garbage trucks use GPS. 1602 01:36:37,792 --> 01:36:40,000 Qian Wang told me that after the truck left 1603 01:36:40,000 --> 01:36:44,042 my husband's leg would be incinerated in 84 hours. 1604 01:36:44,042 --> 01:36:46,875 Minus the last two days 1605 01:36:50,417 --> 01:36:52,417 all I have left is today. 1606 01:36:54,708 --> 01:36:55,333 Director Pan. 1607 01:36:57,083 --> 01:36:58,500 Trust me. 1608 01:36:59,625 --> 01:37:01,333 If you don't tell me 1609 01:37:01,333 --> 01:37:04,292 I will stay here with you. 1610 01:37:05,167 --> 01:37:07,542 I will follow you home. 1611 01:37:07,542 --> 01:37:08,833 When you go to sleep 1612 01:37:08,833 --> 01:37:10,292 I will be there. 1613 01:37:11,125 --> 01:37:12,750 And I will tell your wife 1614 01:37:13,333 --> 01:37:16,292 you're a man who doesn't take responsibility. 1615 01:37:19,917 --> 01:37:20,833 You're really sick. 1616 01:37:21,833 --> 01:37:23,583 Should I take you to the emergency room? 1617 01:37:24,208 --> 01:37:26,833 After the emergency room, I'll come back to find you. 1618 01:37:30,208 --> 01:37:32,042 Everyone in the hospital knows about your case. 1619 01:37:32,042 --> 01:37:34,417 Everyone knows you won't stop. 1620 01:37:35,375 --> 01:37:37,208 Sign a consent form, and you regret it. 1621 01:37:37,542 --> 01:37:39,417 Give you a new leg, and you don't want it. 1622 01:37:40,708 --> 01:37:43,000 Helping a fickle person like you 1623 01:37:43,000 --> 01:37:44,667 never ends well. 1624 01:37:47,875 --> 01:37:48,667 Director Pan. 1625 01:37:52,667 --> 01:37:54,333 Don't be so serious. 1626 01:37:58,042 --> 01:38:01,042 Let me tell you one of my husband's favorite jokes. 1627 01:38:02,583 --> 01:38:04,750 There's an old couple, married 50 years. 1628 01:38:05,208 --> 01:38:06,333 One morning. 1629 01:38:06,333 --> 01:38:08,333 They're sitting at the table eating breakfast. 1630 01:38:09,125 --> 01:38:10,917 The husband tells the wife 1631 01:38:10,917 --> 01:38:14,542 "50 years ago, we used to take our clothes off 1632 01:38:14,542 --> 01:38:16,083 and eat breakfast naked." 1633 01:38:16,542 --> 01:38:17,792 The wife says. 1634 01:38:18,625 --> 01:38:20,000 "So you think 1635 01:38:21,000 --> 01:38:23,250 we should take our clothes off now?" 1636 01:38:24,458 --> 01:38:25,458 So. 1637 01:38:25,458 --> 01:38:26,708 The two of them 1638 01:38:26,708 --> 01:38:28,875 took their clothes off and ate breakfast. 1639 01:38:29,208 --> 01:38:30,708 Then the wife says. 1640 01:38:33,000 --> 01:38:33,875 "Darling. 1641 01:38:34,625 --> 01:38:35,667 Guess what? 1642 01:38:36,750 --> 01:38:38,167 My nipples 1643 01:38:38,167 --> 01:38:41,667 are burning hot for you, just like 50 years ago." 1644 01:38:43,125 --> 01:38:44,292 The husband says. 1645 01:38:45,500 --> 01:38:47,000 "That's no surprise. 1646 01:38:47,958 --> 01:38:49,333 Because one of the nipples 1647 01:38:50,000 --> 01:38:51,958 is drooping into your coffee." 1648 01:39:08,250 --> 01:39:09,250 Miss Qian. 1649 01:39:10,542 --> 01:39:11,708 If you don't leave. 1650 01:39:12,375 --> 01:39:13,792 I'm calling security. 1651 01:39:22,292 --> 01:39:23,542 What the hell's this? 1652 01:39:24,542 --> 01:39:25,750 What hell are you? 1653 01:39:25,750 --> 01:39:27,000 Don't snoop through my stuff. 1654 01:39:27,000 --> 01:39:29,542 The hell am I? The hell are you! 1655 01:39:42,875 --> 01:39:44,167 What's the problem? 1656 01:39:44,708 --> 01:39:46,125 We're fine, you're the problem. 1657 01:39:58,458 --> 01:39:59,250 Director Pan. 1658 01:40:01,083 --> 01:40:02,833 Just tell me where the truck is. 1659 01:40:03,667 --> 01:40:06,125 Is it so hard 1660 01:40:06,667 --> 01:40:07,958 to help a widow? 1661 01:40:11,708 --> 01:40:12,750 You're the most unwanted person 1662 01:40:12,750 --> 01:40:14,000 in the whole hospital. 1663 01:40:15,083 --> 01:40:16,333 If you're fine, then get out. 1664 01:40:19,000 --> 01:40:19,833 Enough? 1665 01:40:20,500 --> 01:40:21,375 Enough? 1666 01:40:23,167 --> 01:40:24,875 If you don't go, I'll really call security 1667 01:40:25,583 --> 01:40:26,833 I'll fucking sue you. 1668 01:40:27,583 --> 01:40:28,667 You won't tell me? 1669 01:40:28,667 --> 01:40:30,292 I'll sue you, Director Pan. 1670 01:40:34,208 --> 01:40:35,125 Hey, John. 1671 01:40:35,125 --> 01:40:36,000 Come pick me up 1672 01:40:36,000 --> 01:40:37,417 and pick up some stuff for me too 1673 01:40:37,417 --> 01:40:39,250 I'll text you what you need to buy. 1674 01:40:40,833 --> 01:40:42,208 You don't have a car? 1675 01:40:42,208 --> 01:40:43,708 Can you borrow one? 1676 01:40:45,792 --> 01:40:47,208 I have no car either. 1677 01:40:47,750 --> 01:40:49,667 My granny can't talk, she's terminally ill 1678 01:40:49,917 --> 01:40:50,833 I'll call you later. 1679 01:40:52,417 --> 01:40:53,542 Climb a thousand peaks. 1680 01:40:56,833 --> 01:40:57,833 Godspeed 1681 01:40:58,917 --> 01:40:59,750 I'll call you later. 1682 01:41:03,417 --> 01:41:04,583 Since we've met again 1683 01:41:04,583 --> 01:41:05,750 can you do me a favor? 1684 01:41:06,500 --> 01:41:07,417 Do you have a car? 1685 01:41:08,125 --> 01:41:08,625 Yeah. 1686 01:41:09,292 --> 01:41:10,542 Can you take me down south? 1687 01:41:14,792 --> 01:41:15,458 That's not cool. 1688 01:41:16,250 --> 01:41:17,875 I thought your husband just died 1689 01:41:18,375 --> 01:41:19,500 and you know 1690 01:41:19,500 --> 01:41:20,417 I have a girlfriend. 1691 01:41:24,292 --> 01:41:25,333 I'll explain in the car. 1692 01:41:55,417 --> 01:41:56,708 It's already past 4:30. 1693 01:42:04,208 --> 01:42:05,250 Hold on. 1694 01:42:06,958 --> 01:42:08,625 This guy's really daring 1695 01:42:08,625 --> 01:42:10,250 driving that kind of car to this kind of place. 1696 01:42:14,333 --> 01:42:16,042 You think the woman's in love? 1697 01:42:17,042 --> 01:42:18,542 Not with this kind of place. 1698 01:42:20,000 --> 01:42:21,292 Why couldn't there be love? 1699 01:42:22,333 --> 01:42:23,333 The chances are low. 1700 01:42:24,875 --> 01:42:26,875 But I think the woman loves him a lot. 1701 01:42:28,500 --> 01:42:30,083 He must've forgotten to pay. 1702 01:42:54,958 --> 01:42:56,042 What the hell are you doing? 1703 01:42:57,375 --> 01:42:58,583 Can you drive like that? 1704 01:43:00,917 --> 01:43:01,500 What the hell? 1705 01:43:01,500 --> 01:43:02,583 Mr. Huang. 1706 01:43:02,583 --> 01:43:03,750 My name is Qian. 1707 01:43:03,750 --> 01:43:05,000 These two are my colleagues 1708 01:43:05,000 --> 01:43:05,667 John 1709 01:43:05,667 --> 01:43:06,500 and William. 1710 01:43:06,500 --> 01:43:08,875 We're radiation specialists from the EPA. 1711 01:43:11,083 --> 01:43:11,917 On July 5th. 1712 01:43:11,917 --> 01:43:14,125 An irradiated patient was amputated. 1713 01:43:14,792 --> 01:43:17,375 The amputated limb was improperly disposed of. 1714 01:43:17,917 --> 01:43:19,917 When we got the news, we tracked down your truck. 1715 01:43:20,417 --> 01:43:21,208 Isn't that lucky? 1716 01:43:21,208 --> 01:43:22,250 I'm going to burn it. 1717 01:43:22,917 --> 01:43:23,875 If it gets burned 1718 01:43:23,875 --> 01:43:25,125 the radiation will blast everywhere. 1719 01:43:25,125 --> 01:43:26,250 Your factory will be toast. 1720 01:43:27,000 --> 01:43:28,625 That's so fucked up. 1721 01:43:29,667 --> 01:43:30,250 Damn. 1722 01:43:34,500 --> 01:43:35,292 Wait, wait. 1723 01:43:36,625 --> 01:43:37,792 You aren't anybody. 1724 01:43:37,792 --> 01:43:38,917 EPA my ass. 1725 01:43:38,917 --> 01:43:40,333 What kind of car is that? 1726 01:43:41,958 --> 01:43:43,500 What kind of clothes are those? 1727 01:43:44,083 --> 01:43:45,708 You know you're holding a mosquito swatter? 1728 01:43:49,458 --> 01:43:50,208 Mr. Huang. 1729 01:43:50,875 --> 01:43:52,333 This isn't a mosquito swatter. 1730 01:43:52,333 --> 01:43:53,250 This is the newest model 1731 01:43:53,250 --> 01:43:54,833 radiation detector. 1732 01:43:59,500 --> 01:44:00,292 At 2:00 PM 1733 01:44:00,292 --> 01:44:01,583 you were on the National Highway. 1734 01:44:01,583 --> 01:44:03,667 On the Nantou Interchange at 4:30 1735 01:44:03,667 --> 01:44:04,500 past the culvert. 1736 01:44:06,042 --> 01:44:07,625 Besides the EPA 1737 01:44:07,625 --> 01:44:09,333 who could track your GPS? 1738 01:44:10,000 --> 01:44:11,250 Fuck, you think I'm dumb? 1739 01:44:11,750 --> 01:44:12,625 You followed me here 1740 01:44:12,625 --> 01:44:13,708 and wrote down the GPS. 1741 01:44:13,708 --> 01:44:14,708 You think I don't know? 1742 01:44:19,083 --> 01:44:19,708 Okay. 1743 01:44:20,125 --> 01:44:21,000 You're so smart. 1744 01:44:21,000 --> 01:44:22,292 You know we followed you. 1745 01:44:23,208 --> 01:44:24,875 You know how many traffic violations you had? 1746 01:44:25,333 --> 01:44:26,000 Speeding. 1747 01:44:26,000 --> 01:44:27,042 Illegal lane changes. 1748 01:44:27,042 --> 01:44:28,208 Littering cigarettes. 1749 01:44:28,208 --> 01:44:29,042 And... 1750 01:44:29,625 --> 01:44:31,125 How long did you park at that diner? 1751 01:44:31,750 --> 01:44:32,792 Is this waste truck 1752 01:44:33,292 --> 01:44:34,750 allowed to park by diners? 1753 01:44:35,625 --> 01:44:38,292 Were you playing with your lover? 1754 01:44:40,333 --> 01:44:41,167 What do you want? 1755 01:44:41,792 --> 01:44:42,333 Brother. 1756 01:44:42,917 --> 01:44:44,875 My colleague here may look like Lun-Mei Gwei. 1757 01:44:45,292 --> 01:44:46,542 But she only appears naive. 1758 01:44:46,917 --> 01:44:48,500 Everything she said is true. 1759 01:44:48,875 --> 01:44:51,167 We are EPA radiation technicians. 1760 01:44:51,625 --> 01:44:52,333 We by accident 1761 01:44:52,333 --> 01:44:54,000 lost an irradiated specimen. 1762 01:44:54,000 --> 01:44:55,333 If we don't get it back 1763 01:44:55,333 --> 01:44:56,292 we could end up 1764 01:44:56,292 --> 01:44:57,417 losing our jobs. 1765 01:44:57,958 --> 01:44:58,583 However. 1766 01:44:58,583 --> 01:44:59,708 If an accident does happen 1767 01:45:00,375 --> 01:45:02,542 the radiation could hit thousands of people. 1768 01:45:03,417 --> 01:45:04,958 Fuck, you're confusing me 1769 01:45:04,958 --> 01:45:06,708 I don't know whether to believe you 1770 01:45:06,708 --> 01:45:07,458 Mr. Huang. 1771 01:45:07,792 --> 01:45:08,833 It's fine. 1772 01:45:08,833 --> 01:45:10,375 You have two options now. 1773 01:45:11,292 --> 01:45:12,125 Option one. 1774 01:45:12,125 --> 01:45:13,583 You can call the police. 1775 01:45:13,583 --> 01:45:15,167 The police will retrieve the irradiated specimen. 1776 01:45:15,833 --> 01:45:17,042 My colleague and I 1777 01:45:17,042 --> 01:45:17,875 will be written up 1778 01:45:17,875 --> 01:45:18,792 and punished. 1779 01:45:18,792 --> 01:45:21,542 You will be written up for your 1780 01:45:21,542 --> 01:45:22,917 traffic and parking violations. 1781 01:45:24,375 --> 01:45:25,167 Option two? 1782 01:45:25,458 --> 01:45:26,375 Option two. 1783 01:45:26,375 --> 01:45:28,417 You let us retrieve the irradiated specimen 1784 01:45:28,417 --> 01:45:30,083 I'll return it to the EPA. 1785 01:45:30,083 --> 01:45:32,208 Our records will remain clean 1786 01:45:32,792 --> 01:45:35,167 and your lover at the diner 1787 01:45:35,167 --> 01:45:36,292 won't be discovered. 1788 01:45:36,833 --> 01:45:38,125 Help us to help you. 1789 01:45:39,333 --> 01:45:40,542 This is called a win-win. 1790 01:45:40,542 --> 01:45:41,417 How about it? 1791 01:45:45,875 --> 01:45:46,583 No. 1792 01:45:48,417 --> 01:45:49,458 It's win-win-win-win. 1793 01:45:50,250 --> 01:45:51,250 Since there's 4 people 1794 01:45:52,250 --> 01:45:53,042 it's win-win-win-win. 1795 01:45:56,042 --> 01:45:57,000 Hold on though. 1796 01:45:57,625 --> 01:45:58,917 I'm not going up there. 1797 01:45:59,667 --> 01:46:00,458 No need 1798 01:46:00,458 --> 01:46:01,625 we'll search by ourselves. 1799 01:46:42,625 --> 01:46:43,792 Be careful of radiation. 1800 01:46:50,167 --> 01:46:52,583 That day when you asked me whether to intubate. 1801 01:46:53,917 --> 01:46:56,375 My only thought was not to burden you. 1802 01:46:57,750 --> 01:46:59,042 I was lost for words 1803 01:46:59,042 --> 01:47:00,583 I couldn't tell you much. 1804 01:47:01,750 --> 01:47:03,458 Even if I managed to recover. 1805 01:47:03,875 --> 01:47:06,042 I'd end up weighing you down. 1806 01:47:07,292 --> 01:47:08,208 My life 1807 01:47:08,708 --> 01:47:10,458 started out as an uncertain journey. 1808 01:47:12,750 --> 01:47:13,417 It was you. 1809 01:47:14,292 --> 01:47:15,792 Now I should call you. 1810 01:47:16,583 --> 01:47:17,708 Miss Qian. 1811 01:47:19,292 --> 01:47:20,333 After I met you. 1812 01:47:20,958 --> 01:47:22,083 I gained a direction. 1813 01:47:24,542 --> 01:47:26,875 His body is intact now. 1814 01:47:27,167 --> 01:47:29,500 He has let go of worldly things 1815 01:47:29,875 --> 01:47:31,792 Buddha will lead him to the other shore. 1816 01:47:32,167 --> 01:47:33,333 Please pay your respects. 1817 01:47:38,375 --> 01:47:40,417 Could I have a moment alone? 1818 01:47:44,458 --> 01:47:46,917 I recall how I loved you at first sight. 1819 01:47:48,167 --> 01:47:49,625 How I lost my way. 1820 01:47:50,917 --> 01:47:52,292 I remember my regrets 1821 01:47:53,458 --> 01:47:54,708 and your tears. 1822 01:47:56,083 --> 01:47:58,292 I still remember the first time you took me dancing. 1823 01:48:00,708 --> 01:48:01,542 It felt like 1824 01:48:02,625 --> 01:48:04,292 you had taken me flying. 1825 01:48:07,042 --> 01:48:07,917 I remember 1826 01:48:09,042 --> 01:48:10,750 my palms were sweating 1827 01:48:13,083 --> 01:48:15,458 like a girl afraid of heights 1828 01:48:15,458 --> 01:48:16,833 on a plane for the first time. 1829 01:48:18,333 --> 01:48:18,875 Later 1830 01:48:20,667 --> 01:48:23,458 when I saw you getting abused at the seaside. 1831 01:48:25,042 --> 01:48:27,417 When I looked down at your face covered in bruises. 1832 01:48:30,958 --> 01:48:31,833 I realized. 1833 01:48:35,500 --> 01:48:36,833 I love you. 1834 01:48:36,833 --> 01:48:38,875 Not because you promised me anything. 1835 01:48:42,375 --> 01:48:43,083 I love you 1836 01:48:45,458 --> 01:48:47,292 because you're the person I love. 1837 01:48:48,542 --> 01:48:49,500 The time is here. 1838 01:48:50,875 --> 01:48:51,875 My journey 1839 01:48:51,875 --> 01:48:53,000 is finished. 1840 01:48:53,958 --> 01:48:56,958 I can only wish you safe happiness on your journey ahead 1841 01:48:57,833 --> 01:49:00,125 to reach those distances I couldn't see. 1842 01:49:01,417 --> 01:49:02,250 Zi-han. 1843 01:49:03,375 --> 01:49:04,708 Finding your leg 1844 01:49:07,292 --> 01:49:09,583 was the last thing I could do for you. 1845 01:49:14,625 --> 01:49:16,417 To give you back your wings. 1846 01:49:20,333 --> 01:49:22,375 I hope when you reach the other world 1847 01:49:25,083 --> 01:49:26,917 you can fly free 1848 01:49:30,000 --> 01:49:31,208 and find 1849 01:49:31,208 --> 01:49:32,875 what you lost long ago. 1850 01:49:35,167 --> 01:49:36,125 Now 1851 01:49:36,125 --> 01:49:37,292 I will wait in silence 1852 01:49:38,583 --> 01:49:40,667 hoping to meet Miss Qian again one day. 1853 01:49:41,792 --> 01:49:43,750 At that time, I'll ask you for a dance. 1854 01:49:45,167 --> 01:49:47,042 Because long, long ago 1855 01:49:47,042 --> 01:49:48,250 someone once said. 1856 01:49:49,625 --> 01:49:51,333 If love is enduring 1857 01:49:52,542 --> 01:49:53,917 it will outlast a brief separation. 1858 01:50:02,167 --> 01:50:03,208 If it's possible. 1859 01:50:07,333 --> 01:50:08,917 I hope in dreams. 1860 01:50:13,167 --> 01:50:14,708 I can relive the feeling of 1861 01:50:16,542 --> 01:50:18,375 the first time you took me flying