1 00:00:54,110 --> 00:00:56,111 3D itu. 2 00:01:19,360 --> 00:01:20,360 3D. 3 00:01:54,320 --> 00:01:57,700 Ia berbeza, ia menakjubkan. 4 00:01:58,600 --> 00:02:00,300 Saya tunjukkan kepada anda kawasan setinggan di kawasan istimewa. 5 00:02:00,860 --> 00:02:02,260 Dan berkati dia untuk bayi anda. 6 00:02:32,340 --> 00:02:45,460 Oh Whoo, whoo, whoo! 7 00:02:45,760 --> 00:02:46,380 Tidak tidak tidak! 8 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Kembalilah! 9 00:02:47,880 --> 00:03:03,740 Saya rasa ini sangat bagus. 10 00:03:04,760 --> 00:03:05,760 Ayuh! 11 00:03:08,780 --> 00:03:26,100 Jika ia adalah gambar, maka kita akan pergi. 12 00:03:26,101 --> 00:03:27,101 Jika ia adalah gambar. 13 00:03:27,245 --> 00:03:28,820 Ia adalah gambar yang baik? 14 00:03:28,821 --> 00:03:29,260 Selamat tinggal, ayah. 15 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 Selamat tinggal. 16 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 Baiklah? 17 00:03:35,930 --> 00:03:40,126 Ia adalah sejuk. saya macam ni wanita hari ini di 18 00:03:40,138 --> 00:03:44,640 pasaran yang memberi saya nikmat yang paling indah 19 00:03:44,641 --> 00:03:50,820 perlindungan untuk Angela. Jadi anda sebenarnya berdarah? 20 00:03:51,640 --> 00:04:11,630 ya. Yesus, datanglah ke tempat ini dengan kasih-Mu. 21 00:04:20,760 --> 00:04:23,126 Awak fikir saya akan lepaskan saya jika saya mahu untuk mandi dan kita akan melihat. 22 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 Oh. 23 00:04:24,450 --> 00:04:25,450 Apa pendapat kamu? 24 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Bagaimana keadaannya? 25 00:04:26,840 --> 00:04:28,050 Tidak, sayang, saya mungkin memberinya makan. 26 00:04:31,690 --> 00:04:32,690 Awak patut balik. 27 00:04:33,390 --> 00:04:34,751 Tidak, anda teruskan. Pergi dapatkan pukulan. 28 00:04:35,350 --> 00:04:36,350 Pergi pergi pergi. 29 00:04:36,710 --> 00:04:37,710 Baik. 30 00:04:37,910 --> 00:04:38,910 saya sayang awak. 31 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Pergi pergi pergi. 32 00:06:14,660 --> 00:06:15,860 Masuklah. 33 00:06:15,861 --> 00:06:16,861 Ayuh! 34 00:06:50,960 --> 00:06:52,280 Saya perlu jumpa awak, bye bye. 35 00:06:53,080 --> 00:06:59,488 Saya bercakap pada hari ini bahawa anda isteri mempunyai usia yang serius, apa-apa 36 00:06:59,500 --> 00:07:06,130 anda lakukan untuk memberikan hidupnya dengan a bahaya pada anak anda, bayi anda. 37 00:07:07,790 --> 00:07:08,790 Saya faham. 38 00:07:09,100 --> 00:07:10,770 Itu yang saya cuba rasakan pada saya. 39 00:07:11,645 --> 00:07:12,645 Ia adalah pilihan yang sukar. 40 00:07:13,430 --> 00:07:14,610 Kita tidak boleh menyelamatkan mereka berdua. 41 00:07:16,530 --> 00:07:17,730 Kami sangat menyesal. 42 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 Angela! 43 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 Teruskan. 44 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Dan... 45 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 20 minit! 46 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Baiklah. 47 00:08:28,005 --> 00:08:29,086 Jom selesaikan sarapan. 48 00:08:30,440 --> 00:08:31,700 Ia ditinggalkan dan melepasi hidup saya. 49 00:08:32,180 --> 00:08:33,180 Anda boleh memilikinya. 50 00:08:33,420 --> 00:08:33,940 Anda juga memilikinya. 51 00:08:33,941 --> 00:08:34,500 Saya tidak makan lagi. 52 00:08:34,820 --> 00:08:35,200 Bercakap tentang. 53 00:08:35,680 --> 00:08:36,720 Apakah dokumentari itu? 54 00:08:36,820 --> 00:08:37,820 Mimpi buruk? 55 00:08:38,160 --> 00:08:38,740 Saya tidak tahu anda tidak akan melakukannya. 56 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Saya tidak memikirkannya. 57 00:08:41,160 --> 00:08:43,800 Anda hanya menikmati hari anda menyejukkan badan dalam mandi lumpur dan kemudian... 58 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Dan kemudian... 59 00:08:47,240 --> 00:08:48,080 Saya akan dapatkan sedikit daripadanya. 60 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Jadi berikan saya bantuan anda. 61 00:08:49,960 --> 00:08:51,140 Jadi, saya hanya membayar sarapan pagi. 62 00:08:52,830 --> 00:08:54,066 Anda mendapat perkara matematik itu hari ini, bukan? 63 00:08:54,090 --> 00:08:55,540 Cabaran sembang matematik esok. 64 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Jangan gigit kuku. 65 00:08:58,720 --> 00:09:01,840 Saya tertanya-tanya jika saya boleh lakukan kerja rumah di Katherine hari ini. 66 00:09:02,430 --> 00:09:04,206 Saya akan pulang dengan dia atau tidak dan bawa saya pulang. 67 00:09:04,230 --> 00:09:08,180 Nah, saya fikir kita boleh cuma buat apa yang kita selalu buat sekarang. 68 00:09:08,380 --> 00:09:09,500 Saya datang kepada awak selepas sekolah. 69 00:09:09,680 --> 00:09:10,300 Awak datang ke studio. 70 00:09:10,440 --> 00:09:10,800 Buat kerja sekolah kamu. 71 00:09:11,080 --> 00:09:11,800 Anda menghabiskan masa anda bersama. 72 00:09:11,880 --> 00:09:12,976 Saya tahu itu yang saya tanya. 73 00:09:13,000 --> 00:09:15,181 Jadi saya katakan... Maksud saya, anda mempunyai kawan, anda tahu? 74 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Saya tahu awak ada kawan. 75 00:09:18,160 --> 00:09:19,960 Anda tahu, apa yang saya katakan adalah seperti... 76 00:09:20,460 --> 00:09:21,140 Nah, terima kasih! 77 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 Saya seorang kawan. 78 00:09:31,845 --> 00:09:32,900 Satu masa, awak pernah... 79 00:09:36,700 --> 00:09:37,780 Anda tahu, ia sangat matang. 80 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 Angela! 81 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 Angela! 82 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 Angela! 83 00:09:57,900 --> 00:09:58,900 Kami dalam permainan padang. 84 00:09:59,800 --> 00:10:00,980 Ini bukan permainan. 85 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 Sudah tiba masanya untuk pergi sekarang. 86 00:10:04,920 --> 00:10:05,660 Sekarang! 87 00:10:05,661 --> 00:10:06,661 Tidak! 88 00:10:13,560 --> 00:10:14,560 Tidak! 89 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Tidak! 90 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 Tidak! 91 00:10:45,640 --> 00:10:46,440 Tidak! Tidak! 92 00:10:46,660 --> 00:10:47,240 Tidak! Tidak! Tidak! 93 00:10:47,460 --> 00:10:47,920 Tidak! Tidak! 94 00:10:48,060 --> 00:10:50,680 Anda akan melakukannya! 95 00:10:50,681 --> 00:10:53,000 Nah, anda akan pergi ke pusingan itu. 96 00:10:55,210 --> 00:10:58,540 Turunkan, saya tinggalkan kerusi saman saya. 97 00:10:58,541 --> 00:10:59,676 Anda tidak mahu, Encik Rowan? 98 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 Beritahu dia kepada diri sendiri. 99 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 Hei, apa khabar? 100 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 Hey. 101 00:11:05,280 --> 00:11:05,640 Apa? 102 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Di manakah anda mendapat ini? 103 00:11:07,260 --> 00:11:09,500 Oh, lelaki, anda mesti mempunyai kedai dengan elaun saya. 104 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 Jangan tipu saya. 105 00:11:13,340 --> 00:11:14,460 Saya berfikir dengan barangan saya sendiri. 106 00:11:14,930 --> 00:11:15,540 Itu bagus. 107 00:11:15,720 --> 00:11:17,320 Saya sudah kenyang dengan barang ayah awak. 108 00:11:17,500 --> 00:11:18,916 Anda perlu ingat di mana saya meletakkannya. 109 00:11:18,940 --> 00:11:19,980 Hei, Encik Fielding. 110 00:11:21,140 --> 00:11:24,541 Encik Fielding, awak akan pergi tong sampah anda di sini sepanjang minggu. 111 00:11:25,250 --> 00:11:28,581 Jadi anda hanya mengambil tin dan anda menyeret mereka ke jalan masuk anda. 112 00:11:28,820 --> 00:11:29,820 Saya hanya perlu. 113 00:11:31,490 --> 00:11:32,810 Anda perlu membawa mereka masuk, ya? 114 00:11:33,340 --> 00:11:34,340 Sekarang giliran anda. 115 00:11:34,560 --> 00:11:35,680 Saya membuat keju pertama dan ketiga. 116 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 Saya minta maaf. 117 00:11:39,180 --> 00:11:39,480 Saya minta maaf. 118 00:11:39,481 --> 00:11:40,481 Saya minta maaf. 119 00:11:41,480 --> 00:11:42,100 jumpa awak. 120 00:11:42,260 --> 00:11:42,440 jumpa awak. 121 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 Hantar. 122 00:11:59,530 --> 00:12:00,370 jumpa awak. 123 00:12:00,410 --> 00:12:00,670 jumpa awak. 124 00:12:00,671 --> 00:12:01,671 jumpa awak. 125 00:12:04,280 --> 00:12:04,970 jumpa awak. 126 00:12:04,971 --> 00:12:05,610 jumpa awak. 127 00:12:05,611 --> 00:12:06,290 jumpa awak. 128 00:12:06,291 --> 00:12:07,291 jumpa awak. 129 00:12:09,150 --> 00:12:10,510 Baiklah, betul. 130 00:12:10,970 --> 00:12:12,410 Kami berada di Modele, dan itu betul. 131 00:12:12,411 --> 00:12:12,790 Kami akan melakukannya untuk anda. 132 00:12:12,890 --> 00:12:13,890 OKEY. 133 00:12:16,850 --> 00:12:18,610 Jangan suruh kakak diam. 134 00:12:19,790 --> 00:12:25,090 Kami di Modele. 135 00:12:25,265 --> 00:12:26,265 Kami di Modele. 136 00:12:33,670 --> 00:12:35,950 Kami di Modele. 137 00:12:35,951 --> 00:12:37,271 Saya mendapati bahawa anda lebih daripada saya, 138 00:12:38,120 --> 00:12:39,390 sebagai ahli negara. 139 00:12:40,060 --> 00:12:43,791 Saya tahu bahawa anda adalah kawan saya, Saya tahu awak kawan saya. 140 00:12:44,270 --> 00:12:46,130 Okay terima kasih. 141 00:12:48,430 --> 00:12:49,430 Terima kasih. 142 00:12:51,910 --> 00:12:53,030 Saya seorang lelaki, kawan saya. 143 00:12:53,970 --> 00:12:57,510 Saya merasakan kekuatan terbesar dalam hidup saya. 144 00:12:57,570 --> 00:13:01,310 Saya merasakan kekuatan terbesar dalam hidup saya. 145 00:13:02,815 --> 00:13:05,930 Saya merasakan kegembiraan mental yang paling dalam hidup saya. 146 00:13:13,485 --> 00:13:31,260 Mari kita rakamkannya semula. 147 00:13:31,610 --> 00:13:38,840 Apa yang saya katakan? 148 00:13:40,340 --> 00:13:42,620 1, 2, 1, 1, 2! 149 00:13:43,520 --> 00:13:48,240 Satu, satu, dua, satu, dua, dapat untuk menyedut udara keluar dari gigi anda. 150 00:13:48,580 --> 00:13:49,320 Ia satu perkara, kan? 151 00:13:49,580 --> 00:13:51,220 Satu, dua, satu, satu, dua. 152 00:13:51,620 --> 00:13:53,020 Apa yang anda lakukan pada hujung minggu ini? 153 00:13:53,900 --> 00:13:56,400 Dan anda hanya perlu menghisap perkara sepanjang hari Sabtu dengan anda. 154 00:13:56,850 --> 00:13:59,260 Gereja saya mengadakan a makan tengahari pancake pada hari Ahad. 155 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 Anda mendapat bola serbuk. 156 00:14:00,760 --> 00:14:02,136 Sesetengah daripada kita menjadi sedikit ketakutan. 157 00:14:02,160 --> 00:14:03,640 Orang ramai mula memecut dan memberitahu kami. 158 00:14:06,180 --> 00:14:36,410 Saya seorang kanak-kanak walaupun. 159 00:14:36,630 --> 00:14:37,630 Saya seorang kanak-kanak walaupun. 160 00:14:37,750 --> 00:14:41,610 Saya seorang kanak-kanak walaupun. 161 00:14:41,635 --> 00:14:43,870 Saya cuba menggandakan padang rumput orang-orang kudus. 162 00:14:44,450 --> 00:14:46,770 Singa dan harimau dan beruang dan sebagainya. 163 00:14:48,010 --> 00:14:51,510 Saya berkata, okay, apa yang awak cakap? 164 00:14:52,600 --> 00:14:56,470 Anda boleh menyukai lilin anda sendiri. 165 00:14:57,070 --> 00:14:59,550 Anda boleh melekat dan bertepuk tangan bersama kami. 166 00:14:59,890 --> 00:15:00,890 saya tak boleh. 167 00:15:13,590 --> 00:15:20,540 Hei, okey. 168 00:15:21,140 --> 00:15:22,140 Ia tidak teruk sama sekali. 169 00:15:22,240 --> 00:15:22,960 Oh, kita pergi. 170 00:15:22,961 --> 00:15:25,840 Saya suka ini, tetapi saya tidak fikir begitu Saya mempunyai anak-anak di tengah. 171 00:15:25,860 --> 00:15:27,640 Saya akan pergi ke sini. 172 00:15:27,940 --> 00:15:28,940 Post sekali lagi. 173 00:15:29,300 --> 00:15:31,120 Saya tidak pernah membuat anak-anak di tengah-tengah. 174 00:15:31,220 --> 00:15:33,520 Saya tidak akan mendapat kanak-kanak di tengah. 175 00:15:33,521 --> 00:15:33,580 Saya akan pergi ke sini. 176 00:15:33,581 --> 00:15:34,661 Saya rasa ia kelihatan seperti turun. 177 00:15:35,720 --> 00:15:36,760 Saya sayang ibu bapa. 178 00:15:37,620 --> 00:15:38,620 Saya ada di sini. 179 00:15:39,280 --> 00:15:39,720 Senyum. 180 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 Saya adalah. 181 00:15:43,160 --> 00:15:44,340 Saya mendapat barangan yang baik. 182 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 Saya mendapat barangan yang baik. 183 00:15:46,360 --> 00:15:47,440 Saya akan dikira hingga tiga. 184 00:15:47,960 --> 00:15:49,720 Satu, dua, satu. 185 00:15:55,230 --> 00:16:00,250 Anda membiarkan lilin dan hanya membersihkan fikiran anda. 186 00:16:02,720 --> 00:16:04,690 Hanya mula bercakap apa yang dia katakan kepada anda. 187 00:16:12,870 --> 00:16:13,870 Baik. 188 00:16:15,910 --> 00:16:16,910 Angela. 189 00:16:17,690 --> 00:16:18,690 Angela. 190 00:16:19,010 --> 00:16:20,150 Oh terima kasih. 191 00:16:20,330 --> 00:16:21,330 Itu sangat menakutkan. 192 00:16:21,331 --> 00:16:22,331 Yeah, yeah. 193 00:17:32,840 --> 00:17:33,840 Jom tengok. 194 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Dan. 195 00:18:14,590 --> 00:18:15,170 Hello? 196 00:18:15,490 --> 00:18:15,710 Hai. 197 00:18:16,050 --> 00:18:18,290 Hei, ini Victor Fielding Angela. 198 00:18:18,291 --> 00:18:21,870 Dia kata dia akan datang Rumah Katherine untuk membuat kerja rumah. 199 00:18:22,810 --> 00:18:24,170 Petang tadi saya hanya mencari. 200 00:18:25,390 --> 00:18:26,390 Adakah mereka masih? 201 00:18:28,790 --> 00:18:29,790 Saya minta maaf. 202 00:18:29,830 --> 00:18:30,070 Siapakah itu? 203 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Shawnee Young, kawan kepada Katherine. 204 00:18:32,490 --> 00:18:33,886 Dia memberitahu saya akan pergi ke sana. 205 00:18:33,910 --> 00:18:34,430 Itulah sayang. 206 00:18:34,850 --> 00:18:36,470 Gadis-gadis di sekitar rumah Shawnee. 207 00:18:37,270 --> 00:18:37,430 Yeah. 208 00:18:37,730 --> 00:18:38,786 Mungkin mereka sedang belajar bersama. 209 00:18:38,810 --> 00:18:40,210 Biar saya cuba ibunya. 210 00:18:41,010 --> 00:18:42,530 Hubungi saya kembali jika anda tidak keberatan. 211 00:18:43,270 --> 00:18:43,470 ya. 212 00:18:43,730 --> 00:18:44,730 Terima kasih. 213 00:18:50,770 --> 00:18:52,720 Dan kemudian sebentar lagi, Encik Shawnee. 214 00:18:53,180 --> 00:18:55,300 Adakah anda tahu ke mana mereka pergi? 215 00:18:56,100 --> 00:19:00,300 Saya tidak tahu ke mana mereka pergi. 216 00:19:00,380 --> 00:19:01,900 Apa yang anda lihat mereka bersama? 217 00:19:02,600 --> 00:19:03,840 Atau adakah anda melihat ke mana mereka pergi? 218 00:19:04,360 --> 00:19:05,380 Ini Tony. 219 00:19:05,660 --> 00:19:06,660 Saya bapa Katherine. 220 00:19:06,740 --> 00:19:08,460 Adakah anda melihat dia mendapat kereta dengan sesiapa sahaja? 221 00:19:10,590 --> 00:19:12,070 Mereka hanya berjalan di sepanjang jalan. 222 00:19:12,580 --> 00:19:13,580 Saya akan menghantar kerja kepada anda. 223 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 Saya boleh mendapatkan panggilan saya. 224 00:19:20,870 --> 00:19:21,870 Katherine! 225 00:19:22,390 --> 00:19:23,390 Katherine! 226 00:19:34,925 --> 00:19:35,925 mana polis? 227 00:19:35,990 --> 00:19:37,010 Mereka akan berada di sini tidak lama lagi. 228 00:19:37,410 --> 00:19:38,410 Katherine! 229 00:19:41,050 --> 00:19:42,050 Angela! 230 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 putih. 231 00:19:47,840 --> 00:19:48,400 Baiklah. 232 00:19:48,520 --> 00:19:49,000 Saya tidak tahu di mana anda melihat. 233 00:19:49,100 --> 00:19:50,340 Itu perkara lain di sini. 234 00:19:57,190 --> 00:19:58,490 Sayang akan masuk! 235 00:20:15,500 --> 00:20:15,980 Angela! 236 00:20:15,981 --> 00:20:16,981 Angela! 237 00:20:17,580 --> 00:20:19,060 Katherine! 238 00:20:34,850 --> 00:20:35,850 Tony! 239 00:20:36,950 --> 00:20:37,570 Katherine! 240 00:20:37,970 --> 00:20:38,970 Kita cukup! 241 00:21:20,460 --> 00:21:39,340 Dan inilah anak perempuan anda. 242 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 Angela dan Katherine. 243 00:21:44,140 --> 00:21:45,420 Mereka bertolak dari kampus selepas tamat sekolah. 244 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Mereka telah berundur 245. 245 00:21:49,450 --> 00:21:50,530 Ia lebih kurang tujuh jam yang lalu. 246 00:21:51,410 --> 00:21:53,010 Dan itulah maklumat terakhir yang kami ada. 247 00:21:53,760 --> 00:21:54,460 Kami jumpa kasut mereka. 248 00:21:54,740 --> 00:21:55,800 Jadi kami jumpa kasut mereka. 249 00:21:56,340 --> 00:21:56,700 Tetapi tiada kesan tapak kaki. 250 00:21:57,200 --> 00:21:58,800 Bagaimana dengan kem gelandangan di luar sana? 251 00:21:59,700 --> 00:22:00,700 seseorang. 252 00:22:01,530 --> 00:22:02,690 Ada yang tinggal di luar sana. 253 00:22:02,760 --> 00:22:03,900 Ada orang di luar sana. 254 00:22:03,960 --> 00:22:04,420 Mesti ada seseorang. 255 00:22:04,680 --> 00:22:05,040 Saya faham. 256 00:22:05,645 --> 00:22:06,560 Terdapat komuniti sementara. 257 00:22:06,660 --> 00:22:07,660 Komuniti sementara? 258 00:22:07,700 --> 00:22:09,356 Adakah itu yang anda panggil a sekumpulan bom? 259 00:22:09,380 --> 00:22:12,421 Setakat ini temu bual dengan mereka tidak menunjukkan sebarang sambungan. 260 00:22:12,740 --> 00:22:13,060 Mereka mengejutkan. 261 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 Mereka mengejutkan. 262 00:22:15,050 --> 00:22:17,090 Ada apa-apa lagi pergi dengan anak perempuan anda? 263 00:22:17,130 --> 00:22:18,130 Kami tahu setiap pilihan. 264 00:22:18,380 --> 00:22:19,380 Kita patut tahu. 265 00:22:20,280 --> 00:22:20,880 Maafkan saya? 266 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 Bahawa anda tidak memberitahu kami? 267 00:22:22,540 --> 00:22:24,260 Sejujurnya, tuan, saya tidak tahu di mana Katherine berada. 268 00:22:24,261 --> 00:22:26,240 Katherine adalah yang pertama semangat dengan anak perempuan anda. 269 00:22:26,300 --> 00:22:27,300 Dia seorang kanak-kanak yang popular. 270 00:22:27,460 --> 00:22:28,660 Jika saya melakukannya, dia bukan yang terbaik. 271 00:22:28,740 --> 00:22:31,840 Dia adalah kumpulan belia pemimpin di gereja kita sekarang. 272 00:22:32,330 --> 00:22:33,740 Tidak, kerana apa yang saya katakan ialah, 273 00:22:34,390 --> 00:22:36,040 saya dan anak perempuan saya berhubung. 274 00:22:37,460 --> 00:22:38,460 tutup. 275 00:22:39,660 --> 00:22:40,580 Dia akan melakukan semua aktiviti. 276 00:22:40,581 --> 00:22:41,800 Seperti semangat bebas. 277 00:22:42,280 --> 00:22:42,900 Jadi saya tidak tahu. 278 00:22:43,120 --> 00:22:44,716 Saya cuma cakap kadang-kadang ia adalah perkara yang kita tidak tahu. 279 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 Nah, saya tidak mengenali awak. 280 00:22:45,960 --> 00:22:46,180 Kamu tahu? 281 00:22:46,340 --> 00:22:47,340 Kadang-kadang ada perkara. 282 00:22:47,570 --> 00:22:48,716 Ibu bapa terbaik yang kita tidak tahu. 283 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 Kami tidak mengenali anda. 284 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 Dia tahu tentang saya. 285 00:22:50,820 --> 00:22:52,580 Adakah itu sahaja itu pernah penting? 286 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Ia melindungi anak saya. 287 00:22:53,680 --> 00:22:54,200 Itu yang awak tahu tentang saya. 288 00:22:54,220 --> 00:22:55,260 Nah, di manakah mereka? 289 00:22:55,820 --> 00:22:57,980 Okay, tak apa. 290 00:22:58,220 --> 00:22:58,320 tak apa. 291 00:22:58,640 --> 00:22:59,140 Di manakah mereka boleh berada? 292 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 Hei, dengar. 293 00:23:00,540 --> 00:23:01,856 Itu yang perlu kita risaukan. 294 00:23:01,880 --> 00:23:03,460 Saya tahu anda semua kecewa. 295 00:23:05,320 --> 00:23:06,400 Saya tahu anda semua tertekan. 296 00:23:07,850 --> 00:23:09,290 Berita baiknya ialah mereka pergi bersama. 297 00:23:09,420 --> 00:23:10,420 Secara statistik. 298 00:23:10,650 --> 00:23:12,570 Ia berkemungkinan gadis anda baru keluar jadi perempuan. 299 00:23:13,330 --> 00:23:15,820 Kita perlu menyedari bahawa kita semua mempunyai matlamat yang sama di sini. 300 00:23:17,710 --> 00:23:19,100 Mari bawa anak perempuan anda pulang dengan selamat. 301 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 Jom buat macam tu. 302 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 Sekarang. 303 00:23:25,990 --> 00:23:52,850 Seperti yang anda lihat, kami di sana cuba untuk memikirkan cara menyanyi sesuatu. 304 00:23:53,150 --> 00:23:54,150 Anda tidak tahu apa-apa. 305 00:23:54,910 --> 00:23:55,830 Anda tidak tahu apa-apa. 306 00:23:55,831 --> 00:23:55,850 Anda tidak tahu apa-apa. 307 00:23:56,130 --> 00:23:56,450 Anda tidak tahu apa-apa. 308 00:23:56,860 --> 00:23:59,810 Anda tidak tahu apa-apa. 309 00:24:07,180 --> 00:24:08,180 Nah, pekerjaan yang menggigit. 310 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Kelas yang menangkap. 311 00:24:10,235 --> 00:24:13,540 Jadilah tempat burung jub-jub-jub dan tembak dia melalui saya sebagai ragut. 312 00:24:14,260 --> 00:24:18,220 Dia mengambil garpu dan pedang di tangan lama mengikat tikar pada orang yang dicarinya. 313 00:24:18,960 --> 00:24:21,701 Jadi berehat dia dengan kecondongan pada pokok dan berdiri sebentar dan berfikir. 314 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Dan kedua-duanya fikir dia berdiri. 315 00:24:24,760 --> 00:24:26,300 Si celupar berjalan dengan mata berapi-api. 316 00:24:26,960 --> 00:24:29,020 datang dengan api, yang mereka katakan kepada anda, 317 00:24:29,660 --> 00:24:30,760 dan bergemuruh apabila ia datang. 318 00:24:31,585 --> 00:24:33,560 Satu, dua, satu, dua, dan melalui dan melalui. 319 00:24:34,940 --> 00:24:36,960 Garpu akan diletakkan apabila snip atau snap. 320 00:24:36,961 --> 00:24:41,280 Dia meninggalkan orang mati dengan kepalanya. 321 00:24:43,020 --> 00:24:44,280 Dia turun, balik. 322 00:24:44,840 --> 00:24:48,880 Saya disertai sekarang oleh paderi gereja dan ibu kepada salah seorang gadis yang hilang. 323 00:24:49,365 --> 00:24:50,380 Bagaimana anda tahan? 324 00:24:50,980 --> 00:24:53,480 Jika dia di luar sana dan dia boleh mendengar ini, 325 00:24:54,260 --> 00:24:55,620 sila pulang. 326 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 Satu tempat untuk Catherine. 327 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Dan kawannya, Angela. 328 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 Dan ayah Angela. 329 00:25:01,220 --> 00:25:02,260 Dia menderita dari rumah. 330 00:25:10,610 --> 00:25:11,910 Saya tahu awak pernah jumpa dia. 331 00:25:12,150 --> 00:25:13,590 Adakah anda melihat kanak-kanak lain di luar sana? 332 00:25:13,790 --> 00:25:14,790 Bagaimanapun? 333 00:25:14,950 --> 00:25:15,950 anak yang baik. 334 00:25:16,050 --> 00:25:17,170 Ya, itulah yang saya maksudkan. 335 00:25:21,155 --> 00:25:22,155 Kanak-kanak keluar ke sana. 336 00:25:23,150 --> 00:25:25,930 Seseorang mempunyai tempat lain untuk menjadi. 337 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Ada kanak-kanak lain juga. 338 00:25:32,540 --> 00:25:33,850 Kanak-kanak tidak mahu diberitahu. 339 00:25:33,851 --> 00:25:34,851 Saya tahu apa yang perlu dilakukan. 340 00:25:35,990 --> 00:25:37,230 Kanak-kanak tidak mahu pulang ke rumah. 341 00:25:38,275 --> 00:25:40,850 Anda tahu mereka ada yang bagus. 342 00:25:41,220 --> 00:25:42,370 Lari cari barang. 343 00:25:43,460 --> 00:25:44,770 Melakukan sesuatu sepanjang malam, selesai. 344 00:25:45,150 --> 00:25:47,630 Tidak, tidak, itu bukan anak saya. 345 00:25:47,970 --> 00:25:49,150 Mungkin kanak-kanak seperti itu. 346 00:25:49,830 --> 00:25:50,830 Dia tak jumpa mama. 347 00:25:52,000 --> 00:25:53,330 Mummy, mummy, mummy. 348 00:25:55,070 --> 00:25:57,870 Mungkin ada peminat di sana. 349 00:25:58,630 --> 00:25:59,630 mummy. 350 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Hello? 351 00:27:12,170 --> 00:27:13,170 Hei, Victor. 352 00:27:13,250 --> 00:27:13,610 Bagus. 353 00:27:13,810 --> 00:27:14,030 awak pulang. 354 00:27:14,790 --> 00:27:16,170 Ini kawan saya, Dr. Beehive. 355 00:27:16,710 --> 00:27:18,390 Pulanglah, Angela. 356 00:27:19,130 --> 00:27:20,130 Balik rumah. 357 00:27:20,530 --> 00:27:21,530 Saya telah diselamatkan. 358 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 tak apa. 359 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 Tidak mengapa dengan saya. 360 00:27:24,730 --> 00:27:26,130 Saya rasa ini bukan perkara yang baik. 361 00:27:27,030 --> 00:27:28,030 Adakah Angela ada di sini? 362 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Tidak, dia tiada di sini. 363 00:27:29,470 --> 00:27:30,590 Adakah Angela ada di sini? 364 00:27:30,830 --> 00:27:31,230 Dia tiada di sini. 365 00:27:31,640 --> 00:27:32,906 Apa pendapat anda tentang Lester Beehive? 366 00:27:32,930 --> 00:27:33,930 Kami bawa dia balik. 367 00:27:35,170 --> 00:27:36,170 tak apa. 368 00:27:37,190 --> 00:27:38,750 Dia melakukan berkat pada keadaan sebenar. 369 00:27:38,810 --> 00:27:40,730 Itu sahaja, cuma, hanya untuk memastikan Angela selamat. 370 00:27:40,990 --> 00:27:42,186 Saya perlukan awak untuk mengeluarkan semua orang. 371 00:27:42,210 --> 00:27:43,430 Baiklah, wanita. 372 00:27:43,650 --> 00:27:44,650 Ayuh, Vastas lakukan. 373 00:27:44,730 --> 00:27:45,730 Ayuh. 374 00:27:49,830 --> 00:27:50,390 Hei, kawan. 375 00:27:50,790 --> 00:27:51,390 Siapa yang hanya cuba membantu? 376 00:27:51,570 --> 00:27:52,070 Keluarlah. 377 00:27:52,370 --> 00:27:53,370 Baik. 378 00:28:18,690 --> 00:28:29,030 Apa yang patut saya katakan? 379 00:28:31,150 --> 00:28:32,150 Bolehkah kita pulang? 380 00:28:32,470 --> 00:28:33,470 Kita boleh. 381 00:28:35,910 --> 00:28:41,110 Untuk dia mencari kelegaan, dia terpaksa keluar dari sistem kepercayaannya, 382 00:28:41,290 --> 00:28:42,290 di luar sistem kepercayaan saya. 383 00:28:44,610 --> 00:28:45,610 Kami jiran awak. 384 00:28:46,840 --> 00:28:50,710 Kami hanya mahu berada di sana untuk anda dan lakukan apa sahaja yang kami mampu. 385 00:28:56,420 --> 00:28:57,540 Dia tidak mempunyai baju hujan. 386 00:28:59,140 --> 00:29:01,040 Hei, dia tidak mempunyai peniaga. 387 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 Saya boleh keluar dan menembaknya. 388 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 Cepat lagi. 389 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 Baik. 390 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 Sekarang, adakah kita? 391 00:30:13,780 --> 00:30:14,780 Tidak. 392 00:30:22,560 --> 00:30:23,560 Tidak. 393 00:30:30,440 --> 00:30:30,940 mana dia? 394 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 Dia berkata, tunggu sebentar. 395 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 Apa yang kamu ada? 396 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Awak marah saya. 397 00:30:57,380 --> 00:30:58,380 Tidak, saya tidak marah pada awak. 398 00:30:59,800 --> 00:31:00,200 Maaf. 399 00:31:00,740 --> 00:31:01,740 Mari cuba masa. 400 00:31:02,560 --> 00:31:03,560 Angela. 401 00:31:03,660 --> 00:31:03,840 Baik. 402 00:31:04,540 --> 00:31:06,460 Bolehkah anda memberitahu ayah anda bagaimana lama awak pergi? 403 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Berapa lama? 404 00:31:08,520 --> 00:31:09,760 Kenapa awak asyik tanya saya macam tu? 405 00:31:10,140 --> 00:31:10,240 Ianya penting. 406 00:31:10,540 --> 00:31:11,320 Kenapa awak terus bertanya? 407 00:31:11,321 --> 00:31:13,260 Nampaknya dia mengenali Angela. 408 00:31:14,370 --> 00:31:16,650 Angela, beritahu ayah kamu perkara yang sama yang awak beritahu saya. 409 00:31:17,000 --> 00:31:18,440 Berapa lama anda fikir anda telah pergi? 410 00:31:18,680 --> 00:31:19,140 saya tak tahu. 411 00:31:19,320 --> 00:31:24,210 Beberapa jam? 412 00:31:33,510 --> 00:31:34,870 Mungkin anda telah pergi tiga hari. 413 00:31:46,310 --> 00:31:48,030 Bolehkah anda memberitahu kami apa-apa yang anda ingat? 414 00:31:48,760 --> 00:31:49,760 Mereka hanya berjalan. 415 00:31:50,060 --> 00:31:51,180 Dan kemudian kami mula hujan. 416 00:31:51,660 --> 00:31:52,660 Kami masuk ke dalam kandang itu. 417 00:31:55,230 --> 00:31:56,780 Dia akan ingat terlalu banyak. 418 00:31:57,340 --> 00:31:58,340 Baik. 419 00:31:58,700 --> 00:31:59,180 Baik. 420 00:31:59,640 --> 00:32:02,600 Tetapi kakinya kelihatan sangat baik. 421 00:32:02,680 --> 00:32:05,752 Oh, dan banyak lagi untuk kita semacam mendapat idea yang lebih baik 422 00:32:05,764 --> 00:32:09,040 daripada apa yang telah berlaku pada tiga hari yang lalu. 423 00:32:09,041 --> 00:32:10,160 Kami perlu memeriksa anda. 424 00:32:10,350 --> 00:32:12,361 Kadang-kadang bila kanak-kanak berurusan dengan sama ada 425 00:32:12,373 --> 00:32:14,800 psikologi yang ketara atau kecederaan traumatik, 426 00:32:14,840 --> 00:32:16,982 mereka mungkin boleh mempunyai beberapa amnesia retrograde di mana 427 00:32:16,994 --> 00:32:19,060 mereka mungkin tidak ingat peristiwa yang mungkin berlaku. 428 00:32:19,140 --> 00:32:20,220 Apa perasaan awak sayang? 429 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Adakah anda dalam kesakitan? 430 00:32:22,340 --> 00:32:22,900 saya tak tahu. 431 00:32:23,360 --> 00:32:23,780 Baik. 432 00:32:24,160 --> 00:32:24,460 Sangat bagus. 433 00:32:24,610 --> 00:32:26,440 Adakah dia pernah dirawat dengan hipnosis? 434 00:32:26,820 --> 00:32:26,880 Tidak. 435 00:32:27,040 --> 00:32:30,380 Keluarga mempunyai sebarang penyakit psikiatri? 436 00:32:30,880 --> 00:32:30,940 Tidak. 437 00:32:31,160 --> 00:32:31,500 Dia sihat. 438 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 Dia betul-betul kuat. 439 00:32:32,840 --> 00:32:33,960 Turunkan butang, okay? 440 00:32:34,100 --> 00:32:35,856 Ayah, jika ada soalan, saya hanya boleh bertanya. 441 00:32:35,880 --> 00:32:37,820 Jadi dia telah mempunyai beberapa ubat di rumah? 442 00:32:41,860 --> 00:32:42,860 Apa yang berlaku di sini? 443 00:32:44,810 --> 00:32:45,540 Ini adalah jenis dinding rendah. 444 00:32:45,660 --> 00:32:46,820 Kenapa awak tak tunggu saya? 445 00:32:48,250 --> 00:32:49,300 Mula semula dari atas. 446 00:32:49,500 --> 00:32:50,506 Saya akan sentuh awak di sini, okay? 447 00:32:50,530 --> 00:32:53,472 Dia tidak merungut daripada sebarang kesakitan, tetapi dia 448 00:32:53,484 --> 00:32:56,640 keliru, yang boleh berlaku dengan trauma kepala. 449 00:32:56,820 --> 00:32:58,520 Kami hanya akan melihat di sini. 450 00:32:59,080 --> 00:32:59,520 Terima kasih, Jill. 451 00:32:59,940 --> 00:33:02,640 Sekarang kita perlu melakukan satu bahagian terakhir peperiksaan. 452 00:33:03,240 --> 00:33:04,320 Sedikit tidak selesa. 453 00:33:04,640 --> 00:33:05,020 Dia di sini. 454 00:33:05,160 --> 00:33:05,540 Dia satu budaya. 455 00:33:05,980 --> 00:33:08,240 Jika anda okay, ini adalah bahagian yang lebih sensitif. 456 00:33:08,550 --> 00:33:09,750 Hanya akan menukar suara saya. 457 00:33:10,860 --> 00:33:12,196 Saya akan jumpa awak dalam beberapa minit, okay? 458 00:33:12,220 --> 00:33:14,460 Jika pada bila-bila masa anda rasa ketidakselesaan, sila beritahu saya. 459 00:33:14,580 --> 00:33:17,037 Anda akan rasa sejuk sikit 460 00:33:17,049 --> 00:33:19,820 jeli dan banyak tekanan, tapi tak sakit, okay? 461 00:33:19,821 --> 00:33:21,360 Hanya sedikit tekanan, okay? 462 00:33:21,880 --> 00:33:24,280 Saya hanya akan mengambil beberapa sampel. 463 00:33:24,920 --> 00:33:27,740 Saya sedang mencari sama ada anda cincin hymenol masih utuh. 464 00:33:28,060 --> 00:33:31,560 Kadang-kadang bila orang tersentuh kalau tak patut, benda tu boleh rosak. 465 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 Kita semua sudah selesai. 466 00:33:34,120 --> 00:33:34,420 Di sini anda pergi. 467 00:33:34,620 --> 00:33:34,720 Yeah. 468 00:33:35,200 --> 00:33:35,560 Anda mendapatnya. 469 00:33:36,100 --> 00:33:37,100 Budak perempuan baik. 470 00:33:41,805 --> 00:33:44,520 Kami menjalankan fizikal yang ketat peperiksaan dan kecederaan kognitif. 471 00:33:45,130 --> 00:33:49,840 Tiada tanda kesusahan, tiada bukti serangan seksual, toksikologi juga. 472 00:33:50,500 --> 00:33:51,320 Cerita mereka konsisten. 473 00:33:51,420 --> 00:33:53,720 Mereka berdua mengatakan mereka hanya pergi melepak dalam hutan. 474 00:33:54,575 --> 00:33:56,574 Mereka tersesat dalam perjalanan kembali dan mereka takut 475 00:33:56,586 --> 00:33:58,396 untuk mendapat masalah, jadi mereka terus sahaja berjalan. 476 00:33:58,420 --> 00:34:00,708 Tiga hari kemudian, mereka berakhir naik 30 batu di jalan masuk 477 00:34:00,720 --> 00:34:03,020 beberapa kandang petani dengan no konsep masa telah berlalu. 478 00:34:03,060 --> 00:34:04,060 Mereka telah bertemu seseorang. 479 00:34:04,210 --> 00:34:05,596 mesti ada sesuatu yang mereka tidak beritahu. 480 00:34:05,620 --> 00:34:06,740 Ada orang turun. 481 00:34:06,780 --> 00:34:09,860 Kepala kita pergi ke tempat yang rumit apabila kita berhadapan dengan anomali yang tidak ditentukan. 482 00:34:11,435 --> 00:34:13,356 Nah, anda semua sepatutnya menganggap diri anda bertuah. 483 00:34:14,100 --> 00:34:17,820 Anda pasti perlu menyimpan rahsia, tetapi setiap ujian adalah bersih. 484 00:34:19,500 --> 00:34:21,240 Semuanya terbuka dengan sempurna. 485 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Bolehkah saya pulang? 486 00:34:25,160 --> 00:34:28,500 Biasanya, saya benci apabila seseorang yang saya kenali muncul di sini. 487 00:34:28,850 --> 00:34:29,850 Tetapi saya tidak dapat memberitahu anda. 488 00:34:30,810 --> 00:34:34,960 Saya merindui kebahagiaan ketika itu Saya melihat nama awak di papan pengambilan. 489 00:34:35,600 --> 00:34:37,120 Saya tidak tahu apa yang perlu dirisaukan. 490 00:34:37,380 --> 00:34:38,500 Dan saya telah keluar dari sini. 491 00:34:39,065 --> 00:34:40,700 Dan tiada masa. 492 00:34:41,570 --> 00:34:43,380 Saya telah berdoa untuk anda. 493 00:34:43,381 --> 00:34:44,381 Tidak! 494 00:34:51,360 --> 00:34:52,760 Bolehkah saya pulang sekarang? 495 00:35:03,210 --> 00:35:04,411 Awak tahu saya sayang awak, kawan. 496 00:35:06,320 --> 00:35:07,681 Awak tahu awak boleh beritahu saya apa sahaja. 497 00:35:10,530 --> 00:35:12,336 Anda boleh berkumpul dan melakukan di luar sana dan saya akan bertukar. 498 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 saya tak tahu. 499 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 Saya mahu mencarinya. 500 00:35:20,170 --> 00:35:21,170 Saya mahu bercakap dengan ibu. 501 00:35:24,100 --> 00:35:24,890 Kadang-kadang saya mendengar suara. 502 00:35:24,891 --> 00:35:27,170 Dia bercakap dengan saya. 503 00:35:28,350 --> 00:35:29,350 Yeah. 504 00:35:29,490 --> 00:35:31,070 Mungkin kadang-kadang saya mendengar suara juga. 505 00:35:32,650 --> 00:35:33,650 Tidak mengapa. 506 00:35:33,651 --> 00:35:34,691 Saya mempunyai kucing di sini. 507 00:35:35,610 --> 00:35:36,710 Dia mengelak dari Alkitab. 508 00:35:37,050 --> 00:35:38,050 Dia pergi ke gereja. 509 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Sekali sampai aku gila. 510 00:35:40,490 --> 00:35:41,190 Ia benar-benar sukar. 511 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 Awak tak gila. 512 00:35:48,830 --> 00:35:49,830 Anda seperti lilin. 513 00:35:52,980 --> 00:35:53,980 Kosongkan fikiran anda. 514 00:35:55,900 --> 00:35:58,440 Berdiri dalam pegangan jejak sesuatu yang anda suka. 515 00:36:00,160 --> 00:36:01,200 Itu memberi anda sambungan. 516 00:36:03,700 --> 00:36:05,581 Ia mula bercakap apa Roh berkata kepada kamu. 517 00:36:06,160 --> 00:36:07,340 Apakah yang dikatakan oleh Roh? 518 00:36:22,310 --> 00:36:23,390 Dia tiada di sana. 519 00:36:24,810 --> 00:36:25,810 Tiada siapa. 520 00:36:27,510 --> 00:36:28,510 Kami mengambil selendang itu. 521 00:36:28,910 --> 00:36:29,910 Itu adalah sambungan saya. 522 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Tinggalkan saya sendiri sekarang. 523 00:37:33,980 --> 00:37:34,600 Pergi dan sikat dalam-dalam. 524 00:37:34,840 --> 00:37:35,880 Kita ada gereja esok. 525 00:37:38,120 --> 00:37:39,120 Hei, Mama. 526 00:37:40,170 --> 00:37:42,011 Adakah anda ingin menghadapi tidur di katil anda malam ini? 527 00:37:43,260 --> 00:37:44,260 Sudah tentu boleh. 528 00:37:44,660 --> 00:37:46,200 Bersiaplah dan datang meringkuk. 529 00:38:07,820 --> 00:38:09,100 Bolehkah anda menjelaskan kepada saya? 530 00:39:10,260 --> 00:39:11,760 Apa yang awak kata? 531 00:39:18,960 --> 00:39:20,800 Saya dengar awak cakap sesuatu. 532 00:39:59,030 --> 00:40:01,580 Siapa yang sudah bersedia untuk sarapan pagi? 533 00:40:03,545 --> 00:40:04,980 Awak dapat... 534 00:40:05,180 --> 00:40:06,420 Pancake terkenal ayah. 535 00:40:07,740 --> 00:40:08,800 Kami mendapat Rocky Road. 536 00:40:10,805 --> 00:40:11,900 Kerana mengapa tidak? 537 00:40:12,655 --> 00:40:14,340 Rocky Road tidak membuatkan anda bangun. 538 00:40:15,040 --> 00:40:16,520 saya tak tahu. 539 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 Hari jadi teruk. 540 00:40:21,300 --> 00:40:22,300 Hey. 541 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 Baiklah. 542 00:40:24,480 --> 00:40:25,900 Semua orang berfikir bahawa Rocky Road. 543 00:40:28,320 --> 00:40:29,320 Hey. 544 00:40:49,320 --> 00:40:49,780 Hey. 545 00:40:50,220 --> 00:40:51,220 Hey. 546 00:40:52,080 --> 00:40:53,080 Hey. 547 00:40:53,340 --> 00:40:54,340 Saya fikir. 548 00:41:07,120 --> 00:41:07,420 Oh. 549 00:41:07,580 --> 00:41:08,580 Yeah. 550 00:41:10,040 --> 00:41:12,000 Mari bersihkan awak. 551 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 Baiklah. 552 00:41:15,660 --> 00:41:16,660 Hey. 553 00:41:20,120 --> 00:41:21,120 Baik. 554 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 jom... 555 00:41:27,240 --> 00:41:28,800 Pergi buat selendang lagi. 556 00:41:29,550 --> 00:41:34,800 Dan saya akan melakukannya sepanjang jalan. 557 00:41:37,320 --> 00:41:38,340 Duduk, duduk, duduk. 558 00:42:26,880 --> 00:42:27,880 Dan... 559 00:43:24,730 --> 00:43:25,730 Dan... 560 00:43:41,230 --> 00:43:42,850 Hei, di mana ia? 561 00:43:50,190 --> 00:43:51,190 Hei, di mana ia? 562 00:43:55,070 --> 00:43:57,570 Hei, di mana ia? 563 00:44:00,730 --> 00:44:26,900 Saya tidak akan mulakan api. 564 00:44:30,860 --> 00:44:35,260 Anda akan berasa lebih baik, tuan. 565 00:44:36,680 --> 00:44:44,410 Anda akan berasa lebih baik. 566 00:44:44,411 --> 00:44:46,610 Tenang, tenang, tenang. 567 00:44:46,810 --> 00:44:47,470 Anda boleh menunggu di atas kaki itu. 568 00:44:47,650 --> 00:44:49,350 Tenang, tenang. 569 00:44:49,351 --> 00:44:50,426 Awak akan tidur di suatu tempat. 570 00:44:50,450 --> 00:44:52,670 Awak akan tidur di suatu tempat. 571 00:44:53,030 --> 00:44:57,110 Teruskan sahaja dan dapatkan set lengkap fail supaya anda boleh melihat tekanan dalam lingkungan saya, 572 00:44:57,820 --> 00:44:59,420 seluruh rupa bumi, jelas dalam tahap. 573 00:44:59,770 --> 00:45:00,770 Baik. 574 00:45:00,890 --> 00:45:03,771 Jadi saya rasa kita sudah bersedia untuk perubatan peperiksaan, atau adakah seseorang boleh memanggilnya? 575 00:45:04,370 --> 00:45:05,450 Kita perlu keluar dari bilik. 576 00:45:45,150 --> 00:45:46,671 Pernahkah anda melihat sesuatu seperti ini? 577 00:45:49,380 --> 00:45:51,860 Tuhan, biarlah firman-Mu memenuhi hati kami. 578 00:45:52,380 --> 00:45:54,800 Semoga semua yang kami lakukan di sini hari ini memuliakan nama-Mu. 579 00:45:55,900 --> 00:45:56,900 Amin. 580 00:45:58,240 --> 00:45:59,481 Saudara dan saudari dalam Kristus. 581 00:46:01,080 --> 00:46:04,720 Selamat pagi yang mulia untuk anda di sini pada hari ibadah yang mulia ini. 582 00:46:04,721 --> 00:46:08,500 Ia adalah hari ibadat yang sangat istimewa. 583 00:46:09,410 --> 00:46:11,780 dan perayaan di sini pada hari Ahad ini. 584 00:46:14,430 --> 00:46:15,600 Tuhan telah memberi kita satu keajaiban. 585 00:46:19,490 --> 00:46:23,260 Anda telah melihatnya sesuai kembalikan kepada kami domba kami yang hilang. 586 00:46:25,100 --> 00:46:28,940 Catherine tercinta kami Barat adalah rumah yang selamat dan sihat. 587 00:46:30,700 --> 00:46:31,700 Betul. 588 00:46:58,910 --> 00:46:59,510 Betul. 589 00:46:59,511 --> 00:47:04,790 Oh Yesus Kristus. 590 00:48:04,580 --> 00:48:25,700 Dan kasih Bapamu, 591 00:48:26,080 --> 00:48:28,220 bahawa anda pergi ke salib dan dari sana, 592 00:48:28,221 --> 00:48:32,780 Darah awak tumpah dan telah mengalir sepanjang zaman. 593 00:48:35,010 --> 00:48:43,620 Tetapi kami tahu, Bapa, kerana darah itu, 594 00:48:44,900 --> 00:48:49,060 kami telah diselamatkan satu hari dan menuntut syurga sebagai rumah kita. 595 00:48:56,210 --> 00:48:58,220 Catherine. Catherine. 596 00:49:01,950 --> 00:49:04,070 Jadi kami berdoa Dia bukan dalam nama Yesus. 597 00:49:04,810 --> 00:49:05,810 Badan darah. 598 00:49:07,010 --> 00:49:09,870 Badan darah. 599 00:49:50,850 --> 00:49:51,960 Bagaimana dengan pakar neurologi? 600 00:49:52,100 --> 00:49:55,600 Adakah Dia berkata yang paling utama, tertekan, 601 00:49:56,040 --> 00:49:59,520 bahawa Dia boleh membawa keadaan seperti berkhayal? 602 00:49:59,760 --> 00:50:03,140 Mungkin itulah sebabnya mereka tidak bercakap dan mereka tidak masuk akal. 603 00:50:03,141 --> 00:50:06,180 Mereka menanggalkan kasut mereka. Mereka berjalan sejauh 30 batu. 604 00:50:07,280 --> 00:50:09,680 Anda fikir itu hormon, akil baligh? 605 00:50:10,380 --> 00:50:11,380 Tidak. 606 00:50:14,180 --> 00:50:15,180 Tidak, saya tidak. 607 00:50:15,550 --> 00:50:18,760 Catherine sepatutnya untuk dibaptiskan seminggu yang lalu. 608 00:50:18,840 --> 00:50:19,640 Dia betul-betul tidak faham. 609 00:50:19,860 --> 00:50:23,500 Dan saya menolaknya kerana saya mahukan nenek untuk berada di sana dan ia mementingkan diri sendiri. 610 00:50:24,220 --> 00:50:26,140 Di gereja kami, kami tidak membaptiskan mereka sebagai bayi. 611 00:50:26,240 --> 00:50:28,280 Kita tunggu sehingga mereka cukup umur untuk memahami disiplin Kristian. 612 00:50:28,281 --> 00:50:32,580 Tetapi sesuatu yang mereka lakukan di luar sana terbuka mereka supaya roh yang tidak kudus masuk. 613 00:50:33,490 --> 00:50:34,931 Begitulah cara kerasukan syaitan berfungsi. 614 00:50:38,520 --> 00:50:41,440 Adakah anda tahu ke mana Yesus pergi selepas dia mati di kayu salib bersama Tuhan? 615 00:50:42,230 --> 00:50:45,860 Dia pergi membantu mengisytiharkan kekuasaannya terhadap syaitan. 616 00:50:47,150 --> 00:50:49,280 Dan dia muncul semula tiga hari kemudian. 617 00:50:51,100 --> 00:50:53,220 Tiga hari, sama seperti gadis kita. 618 00:50:54,960 --> 00:50:56,201 Adakah anda fikir mereka pergi ke neraka? 619 00:50:59,040 --> 00:51:00,400 Membakar kaki mereka di neraka. 620 00:51:01,760 --> 00:51:03,360 Tuhan yang dirasuk syaitan. 621 00:51:06,190 --> 00:51:09,020 Saya mempunyai aktiviti pagan atau bercakap dengan orang mati. 622 00:51:10,400 --> 00:51:13,001 Ke mana sahaja gadis-gadis itu pergi, mereka membawa sesuatu kembali dengan mereka. 623 00:51:14,650 --> 00:51:15,650 Saya perlu tidur. 624 00:51:57,190 --> 00:52:00,090 Dia seperti anak anjing busuk. 625 00:53:19,020 --> 00:53:21,950 Hei, awak tanya saya sama ada saya pernah pernah melihat sesuatu seperti ini sebelum ini? 626 00:53:23,210 --> 00:53:27,490 Tidak, tetapi ada orang di luar sana yang telah. 627 00:53:29,330 --> 00:53:30,330 Saya membaca kolej ini. 628 00:53:31,400 --> 00:53:35,950 Saya fikir ia mungkin mempunyai beberapa jawapan bahawa doktor Angeles tidak mempunyai. 629 00:53:36,385 --> 00:53:37,570 Teks rohani, terima kasih Tuhan. 630 00:53:41,070 --> 00:53:42,070 Anda tidak percaya kepada Tuhan? 631 00:53:42,250 --> 00:53:43,530 Saya tidak percaya dengan soalan itu. 632 00:53:45,260 --> 00:53:47,590 Saya tahu anda jenis agama semua sama, anda tahu apa? 633 00:53:48,500 --> 00:53:51,221 Beberapa perkara buruk berlaku, mestilah syaitan, sesuatu yang baik berlaku, mestilah Tuhan. 634 00:53:52,490 --> 00:53:58,530 Ia adalah mitos yang diada-adakan oleh orang ramai menerangkan perkara yang mereka tidak akan faham. 635 00:54:00,130 --> 00:54:01,190 Saya sudah melakukan ini. 636 00:54:03,240 --> 00:54:04,361 Saya belajar doa Tuhan. 637 00:54:05,150 --> 00:54:06,950 Saya belajar akidah Rasul apabila saya mendapat. 638 00:54:08,160 --> 00:54:09,241 Saya perlu melihat isteri saya mati. 639 00:54:11,200 --> 00:54:13,961 Saya melihat dia memotong bayi saya gadis keluar dari perut dan sekarang saya mendapatnya. 640 00:54:16,670 --> 00:54:20,570 Encik Fielding, seperti yang saya lihat, yang menjadikan anak perempuan anda satu keajaiban. 641 00:54:24,000 --> 00:54:26,590 Baiklah, saya perlu pergi memeriksa saya keajaiban ke dalam institusi mental. 642 00:54:26,591 --> 00:54:27,950 Sekarang awak maafkan saya. 643 00:54:29,540 --> 00:54:32,630 Sebelum anda mengetuk pintu, boleh awak beri saya sekejap? 644 00:54:42,810 --> 00:54:46,540 Semasa saya masih muda, saya akan jadi biarawati, kalau boleh percayalah. 645 00:54:48,630 --> 00:54:52,200 Saya fikir saya bersedia untuk memberi hidup saya kepada Tuhan, tetapi saya tidak. 646 00:54:53,830 --> 00:54:59,960 Dan saya memecahkan peribadi saya komitmen sebelum saya bernazar. 647 00:55:04,810 --> 00:55:09,120 Saya hamil, dan saya memilih untuk tidak menyimpannya. 648 00:55:11,210 --> 00:55:15,100 Semua kehendak memilih yang baru nama sebelum mereka memasuki biara. 649 00:55:15,690 --> 00:55:19,920 Mereka menukar nama mereka kepada Mark perubahan dari kehidupan lama mereka. 650 00:55:21,760 --> 00:55:25,620 Saya tidak pernah menggunakan nama saya, tetapi anak perempuan anda baru sahaja melakukannya. 651 00:55:27,980 --> 00:55:32,300 Sister Mary Xavier, katanya, dan dia tahu apa yang berlaku kepada bayi saya. 652 00:55:33,965 --> 00:55:39,280 Saya tidak pernah memberitahu sesiapa nama saya telah memilih, atau tentang kehamilan saya. 653 00:55:41,190 --> 00:55:46,460 Tidak kemudian, bukan sejak, tiada satu jiwa yang hidup. 654 00:56:41,970 --> 00:56:45,830 Saya rasa ada seseorang yang pakar dalam kerasukan syaitan, adakah itu betul? 655 00:56:45,831 --> 00:56:47,330 Saya rasa anda boleh berkata begitu. 656 00:56:47,555 --> 00:56:49,743 Tetapi jika anda hanya berjalan ke dalam Gereja Katolik 657 00:56:49,755 --> 00:56:52,150 satu hari dan berkata, saya mahu untuk mendaftar untuk latihan. 658 00:56:52,430 --> 00:56:55,290 Penuh dengan pemula, saya bukan pengusir setan. 659 00:56:55,810 --> 00:56:57,170 Saya serahkan kepada profesional. 660 00:56:57,870 --> 00:56:58,970 Kini perjalanan saya bermula. 661 00:56:59,430 --> 00:57:04,568 Ada seorang ibu cuba memahami fenomena itu, dan juga kepada 662 00:57:04,580 --> 00:57:09,730 membantu ibu bapa lain yang akan pergi kepada kesusahan yang tidak dapat dijelaskan. 663 00:57:10,875 --> 00:57:13,116 Anda mempunyai peluang untuk memberi kuliah di seluruh dunia. 664 00:57:13,310 --> 00:57:15,010 Anda juga mempunyai peluang untuk bercakap di Vatican. 665 00:57:15,011 --> 00:57:18,930 Saya mempunyai, tetapi anda tahu, pemilikan bukan campur tangan Katolik. 666 00:57:20,480 --> 00:57:27,410 Saya seorang pelakon, menjadi pendidik, baik pakar pengusir setan, bukan pengusir setan. 667 00:57:28,350 --> 00:57:30,270 Hi hi. Nama saya Ann Brooks. 668 00:57:30,570 --> 00:57:33,250 Oh, saya baru sahaja menelefon tentang a pelanggan sekolah anda, Chris McNeil. 669 00:57:33,430 --> 00:57:36,450 Mereka betul melakukan eksorsisme salah satu ritual manusia tertua. 670 00:57:37,510 --> 00:57:39,050 Setiap budaya di setiap firma negara. 671 00:57:39,450 --> 00:57:41,330 Setakat sejarah telah direkodkan, 672 00:57:41,342 --> 00:57:43,510 ada majlis ke menghilangkan tenaga negatif. 673 00:57:43,511 --> 00:57:45,150 Dan untuk perjalanan. 674 00:58:04,730 --> 00:58:05,910 Adakah penderitaan yang nyata? 675 00:58:24,210 --> 00:58:25,750 Seseorang yang saya kenal sedang menderita. 676 00:58:26,650 --> 00:58:27,650 Itu perlukan bantuan. 677 00:58:53,490 --> 00:58:55,170 Bahawa apa-apa perkara sebenarnya nyata? 678 00:58:55,910 --> 00:58:56,950 SIBO adalah nyata. 679 00:58:57,950 --> 00:58:59,590 Cadangan kami adalah benar. 680 00:59:00,870 --> 00:59:01,870 Cuti adalah benar. 681 00:59:02,520 --> 00:59:04,070 Saya rasa apa yang awak tanya saya ialah, 682 00:59:05,130 --> 00:59:09,390 jika saya percaya mana-mana perkara ini benar-benar akan membantu anak perempuan anda, 683 00:59:10,300 --> 00:59:13,550 bahawa apa yang anda sepatutnya bertanya adalah jika anda percaya. 684 00:59:16,035 --> 00:59:17,410 Saya seorang yang skeptik. itu bagus. 685 00:59:18,985 --> 00:59:20,390 Tetapi itu hanya membawa anda setakat ini. 686 00:59:21,940 --> 00:59:24,270 Selepas itu, anda perlu datang dengan beberapa jawapan sebenar. 687 00:59:25,630 --> 00:59:27,910 Saya tahu beberapa kaunselor rohani, walaupun. 688 00:59:28,110 --> 00:59:29,110 Bukan itu yang kami maksudkan. 689 00:59:30,520 --> 00:59:31,641 Saya mahu bercakap tentang Reagan. 690 00:59:33,170 --> 00:59:34,170 Mengenai eksorsisme. 691 00:59:38,630 --> 00:59:40,930 Saya sebenarnya tidak menyaksikannya. 692 00:59:41,370 --> 00:59:43,030 Anda tahu, pengusiran setan. 693 00:59:43,390 --> 00:59:44,390 Mereka tidak akan membenarkan saya. 694 00:59:44,670 --> 00:59:45,670 Kenapa tidak? 695 00:59:46,640 --> 00:59:50,170 Pendapat saya adalah kerana saya bukan ahli patriarki itu. 696 00:59:51,905 --> 00:59:54,030 Saya mungkin tidak menyaksikan pengusiran setan, 697 00:59:54,130 --> 00:59:57,170 tetapi saya pasti seperti neraka menyaksikan pemilikan itu. 698 00:59:58,730 --> 01:00:03,430 Saya menghabiskan sepuluh tahun berikutnya untuk mencuba memahami apa yang saya lihat dengan mata kepala saya sendiri. 699 01:00:04,350 --> 01:00:08,470 Saya mempelajari setiap budaya, setiap agama, setiap upacara untuknya saya dapati. 700 01:00:09,380 --> 01:00:12,370 Saya baru belajar begitu banyak tentang semua perkara ini. 701 01:00:13,100 --> 01:00:16,970 Saya mahu orang ramai faham bahawa ia mungkin untuk bertahan 702 01:00:16,971 --> 01:00:21,710 pengalaman yang paling traumatik dan bukan sahaja bertahan tetapi berkembang maju. 703 01:00:25,230 --> 01:00:26,351 Adakah ini dia? Adakah ini Reagan? 704 01:00:26,610 --> 01:00:28,150 Ya, itu dia. 705 01:00:31,580 --> 01:00:32,630 Ia kemudian keluar. 706 01:00:34,040 --> 01:00:35,470 Ia adalah satu kejayaan besar. 707 01:00:36,110 --> 01:00:37,110 Dia membencinya. 708 01:00:37,600 --> 01:00:39,450 Dia tidak pernah memaafkan saya kerana menulisnya. 709 01:00:40,650 --> 01:00:41,650 Saya tidak pernah memaafkan diri saya sendiri. 710 01:00:42,650 --> 01:00:43,650 Dia pergi bersembunyi. 711 01:00:44,270 --> 01:00:45,270 Dia berpindah. 712 01:00:45,490 --> 01:00:47,390 Sekarang pun saya tidak tahu di mana dia berada. 713 01:00:48,350 --> 01:00:49,350 Dia tidak akan memberitahu saya. 714 01:00:52,110 --> 01:00:55,110 Terdapat banyak kuasa gelap di dunia ini, Encik Fielding. 715 01:00:56,730 --> 01:00:58,051 Tidak semua daripada mereka adalah ghaib. 716 01:00:59,610 --> 01:01:03,490 Saya bangun setiap pagi tertanya-tanya di mana anak perempuan saya. 717 01:01:04,890 --> 01:01:08,530 Berdoa tentang Sears, Sweet Facey mendapat satu daripada hari ini. 718 01:01:10,220 --> 01:01:13,370 Ada sesuatu yang saya nampak pada awak buku yang saya maksudkan untuk datang ke sini hari ini. 719 01:01:14,410 --> 01:01:15,716 Ia mengambil beberapa gambar di hospital. 720 01:01:15,740 --> 01:01:22,310 Saya mahu membantu anak perempuan saya seperti anda membantu anda. 721 01:01:23,450 --> 01:01:24,550 Seperti anda membantu Reagan. 722 01:01:37,340 --> 01:01:38,550 Oh, alhamdulillah. 723 01:01:41,185 --> 01:01:45,770 Bapa Maddox, Victor, Angela bapa, dan Chris McPheel, 724 01:01:46,000 --> 01:01:47,150 wanita yang saya beritahu awak. 725 01:01:47,630 --> 01:01:49,030 Terima kasih banyak kerana menyertai kami. 726 01:01:49,475 --> 01:01:51,830 Saya menganggap anda sudah biasa dengan prosedur kami yang dibenarkan. 727 01:01:52,080 --> 01:01:53,090 Ya saya. 728 01:01:53,950 --> 01:01:54,950 Dimana dia? 729 01:02:12,370 --> 01:02:13,370 Dia tahu siapa saya. 730 01:02:15,850 --> 01:02:16,850 Mana perempuan lain? 731 01:02:18,550 --> 01:02:19,751 Saya akan menjaganya di rumah. 732 01:02:20,480 --> 01:02:21,480 Itu bukan idea yang bagus. 733 01:02:42,420 --> 01:02:43,420 Tiada sesiapa di rumah. 734 01:02:46,940 --> 01:02:47,940 Ini adalah... 735 01:02:56,590 --> 01:02:57,590 Tony? 736 01:02:58,030 --> 01:02:59,030 Miranda? 737 01:03:00,290 --> 01:03:01,290 Hei, Tony. 738 01:03:04,310 --> 01:03:05,310 Miranda? 739 01:03:19,910 --> 01:03:20,910 Apa yang dia sedang buat? 740 01:03:22,430 --> 01:03:23,550 Saya mencari dia sakit. 741 01:03:23,710 --> 01:03:24,710 Saya Chris McNeil. 742 01:03:25,310 --> 01:03:26,310 Saya di sini untuk membantu. 743 01:03:26,590 --> 01:03:27,590 Tony? 744 01:03:27,850 --> 01:03:28,850 Hey. 745 01:03:29,310 --> 01:03:30,310 Ia kawan saya Chris. 746 01:03:30,530 --> 01:03:33,450 Dia akan melakukan segala-galanya dia boleh membantu anak perempuan saya tidak lama lagi. 747 01:03:34,250 --> 01:03:37,430 Kita semua telah gagal, tetapi anak saya telah melemahkan saya. 748 01:03:38,800 --> 01:03:40,830 Allah sedang menghukum kita. 749 01:03:54,140 --> 01:03:55,140 Kapten? 750 01:04:26,400 --> 01:04:27,881 Mari bawa awak keluar dari sini, boleh? 751 01:04:39,470 --> 01:04:40,470 Saya tahu siapa awak. 752 01:04:42,070 --> 01:04:43,960 Dan anda tahu siapa saya. 753 01:04:44,680 --> 01:04:45,680 Kami pernah berjumpa sebelum ini. 754 01:04:47,440 --> 01:04:49,240 Dan saya tidak bercakap dengan awak sekarang. 755 01:04:50,160 --> 01:04:51,380 Adakah anda sedang mencari Reagan? 756 01:04:51,381 --> 01:04:54,900 Adakah anda sedang mencari Reagan? 757 01:04:56,420 --> 01:04:57,501 Adakah anda sedang mencari Reagan? 758 01:04:58,340 --> 01:04:59,340 Tidak. 759 01:05:01,430 --> 01:05:02,430 Kami di sini untuk membantu anda. 760 01:05:03,510 --> 01:05:04,840 Kami boleh memberitahu anda di mana dia berada. 761 01:05:05,980 --> 01:05:07,840 Anda hanya perlu bertanya. 762 01:05:08,240 --> 01:05:09,300 Saya tidak meminta apa-apa daripada anda. 763 01:05:10,730 --> 01:05:11,880 Saya meninggalkan awak. 764 01:05:12,900 --> 01:05:18,500 Saya datang ke sini untuk mengembalikan kehidupan kepada ini kanak-kanak yang daripadanya ia diambil secara tidak sengaja. 765 01:05:19,120 --> 01:05:20,880 Dia tidak tahu apa yang berlaku kepadanya. 766 01:05:21,400 --> 01:05:22,400 Kami buat. 767 01:05:22,720 --> 01:05:28,340 Kata-kata ini sekarang- Yesus! 768 01:05:30,140 --> 01:05:31,860 Yesus! 769 01:05:34,800 --> 01:05:43,720 Dan nama semua Filem Suci Dan nama Bible Love dan Godrew Very Good. 770 01:05:45,520 --> 01:05:47,160 Lepaskan anak ini. 771 01:06:25,420 --> 01:06:26,420 Saya tidak mempunyai dua kali ganda. 772 01:06:28,520 --> 01:06:29,940 tak ada. 773 01:06:36,600 --> 01:06:38,080 Awak berlakon sangat keren! 774 01:06:38,400 --> 01:06:41,100 Anda mahu mengelak suka-it, mengira anak perempuan? 775 01:06:42,460 --> 01:06:43,880 Oh, tolong saya! 776 01:06:44,140 --> 01:06:45,140 Buka mata anda! 777 01:06:45,940 --> 01:06:51,140 Balikkan! 778 01:06:55,560 --> 01:06:56,560 Tuan Ed! 779 01:07:06,400 --> 01:07:07,520 Apa yang awak buat? 780 01:07:34,690 --> 01:07:37,890 Ini tidak akan diisi dengan cinta anda sendiri! 781 01:08:04,350 --> 01:08:06,897 Yang Amat Berhormat Bapa, selepas pertimbangan 782 01:08:06,909 --> 01:08:09,650 daripada semua bukti dan kemungkinan hasil, 783 01:08:10,410 --> 01:08:13,159 dan dengan apa yang saya lihat mata saya sendiri, kami memintanya 784 01:08:13,171 --> 01:08:16,250 menyokong dan mendekati uskup untuk membenarkan pintu masuk. 785 01:08:16,710 --> 01:08:21,030 Bapa, kami di sini untuk menyokong anda. Kami mahu berada di sini untuk anda dalam apa jua keadaan. 786 01:08:21,370 --> 01:08:23,617 Ini adalah sangat berbahaya keadaan, berbahaya untuk 787 01:08:23,629 --> 01:08:25,750 kamu Bapa, berbahaya untuk Gereja Katolik. 788 01:08:25,751 --> 01:08:30,650 Harap maklum, saya telah berdoa bersamanya dan memerhatikan perbuatannya. 789 01:08:31,350 --> 01:08:35,710 Apabila saya meletakkan tangan saya di atas kepalanya, saya tidak merasakan apa-apa selain kesakitan. 790 01:08:36,350 --> 01:08:39,870 Ada semangat itu hadir bersama mereka. 791 01:08:40,290 --> 01:08:42,785 Kita mesti bergerak ke hadapan secepat mungkin, 792 01:08:42,797 --> 01:08:45,610 dengan ritual ini, dengan bantuan anda semua. 793 01:08:58,410 --> 01:08:59,410 Apakah itu? 794 01:08:59,650 --> 01:09:00,650 Ia Victor. 795 01:09:00,930 --> 01:09:03,070 Saya minta maaf kerana membawa awak kembali ke sini. 796 01:09:04,450 --> 01:09:05,450 Ini salah saya. 797 01:09:07,160 --> 01:09:10,710 Adakah anda tahu apa yang dikatakan oleh perkara itu kepada saya semasa saya berada di dalam bilik dengannya? 798 01:09:11,730 --> 01:09:14,770 Saya cuba meyakinkan saya bahawa Reagan sudah mati. 799 01:09:17,350 --> 01:09:18,350 Bagaimana anda bermain? 800 01:09:18,590 --> 01:09:23,450 Oh, saya tidak fikir begitu, saya akan memberitahu anda. Semoga cara ini membuatkan saya terus hidup. 801 01:09:24,680 --> 01:09:27,050 Dan itulah awak perlu mencari untuk melakukan ini. 802 01:09:28,150 --> 01:09:30,490 Apa yang berlaku di sana bukan salah awak. 803 01:09:31,290 --> 01:09:34,290 Sesuatu dalam diri kita gadis memanggil bantuan. 804 01:09:34,291 --> 01:09:38,250 Ia membawa awak kepada saya. Ia meletakkan saya di dalam bilik itu. 805 01:09:39,300 --> 01:09:41,150 Gadis-gadis itu disambungkan sekarang. 806 01:09:41,670 --> 01:09:43,010 Keluarga mereka berhubung. 807 01:09:43,710 --> 01:09:47,910 Saya telah mengkaji hak eksorsisme dalam setiap budaya yang saya dapati. 808 01:09:49,795 --> 01:09:51,330 Mereka semua mempunyai upacara yang berbeza. 809 01:09:52,130 --> 01:09:58,290 Tetapi satu perkara yang mereka semua mempunyai persamaan, yang paling penting ialah manusia. 810 01:10:00,460 --> 01:10:05,330 Kami pergi ke gereja semasa kesusahan kerana kami percaya ia adalah rumah Tuhan. 811 01:10:05,770 --> 01:10:09,491 Tetapi juga, ada orang, ada orang lain, 812 01:10:09,503 --> 01:10:12,870 sama ada keluarga atau jiran atau orang asing. 813 01:10:13,940 --> 01:10:17,323 Ya, mereka semua ada untuk menegaskan iman mereka kepada Tuhan, tetapi 814 01:10:17,335 --> 01:10:20,670 mereka juga ada untuk mengesahkan kepercayaan mereka antara satu sama lain. 815 01:10:21,840 --> 01:10:22,840 Ia belum berakhir. 816 01:10:23,920 --> 01:10:27,650 Mungkin Reagan sudah tiada, tetapi awak boleh bawa anak perempuan awak balik. 817 01:10:28,550 --> 01:10:31,110 Anda perlu mengumpulkan semua orang. 818 01:10:32,310 --> 01:10:34,050 Itulah yang akan menjadikan ini berfungsi. 819 01:10:49,410 --> 01:10:54,256 Dengar, saya perlu masuk bersentuhan dengan wanita itu 820 01:10:54,268 --> 01:10:59,450 anda telah datang ke atas rumah dan melakukan berkat. 821 01:11:00,630 --> 01:11:01,630 Apa lagi? 822 01:11:12,990 --> 01:11:13,990 Adakah keluarga anda? 823 01:11:14,830 --> 01:11:15,830 Tidak. 824 01:11:17,110 --> 01:11:20,601 Hanya meminta untuk meminjam sedikit bumi, dan apabila kamu mengambil 825 01:11:20,613 --> 01:11:23,910 sesuatu, anda perlu memberi sesuatu sebagai balasan. 826 01:11:26,160 --> 01:11:28,990 Sejauh mana anda tahu tentang apa Saya tahu, Encik Fielding, tentang kerja akar? 827 01:11:29,830 --> 01:11:30,830 Tidak cukup. 828 01:11:31,680 --> 01:11:34,070 Orang yang tidak dibunuh yang dibawa ke sini. 829 01:11:34,480 --> 01:11:38,410 Mereka bergantung pada kepercayaan tradisional tentang semangat yang dibawa dari Afrika. 830 01:11:38,750 --> 01:11:41,510 Mereka boleh menemuinya dengan keperluan alat untuk melindungi diri mereka. 831 01:11:41,511 --> 01:11:47,041 Mereka mengimbanginya dengan bumi, yang akar yang tumbuh dan bumi yang 832 01:11:47,053 --> 01:11:52,950 mereka terpaksa memberitahu atau cangkerang lautan yang membawanya dari rumah mereka. 833 01:11:54,080 --> 01:12:01,827 Apabila saya menjalani latihan onkologi saya, saya tidak meletakkan banyak kepercayaan dan ritual penyembuhan tradisional, 834 01:12:01,839 --> 01:12:09,430 tetapi saya belajar bahawa kadang-kadang untuk maju, anda perlu kembali, ke arah mana anda menuju. 835 01:12:24,500 --> 01:12:25,980 Permulaan dan penghujungnya. 836 01:12:26,340 --> 01:12:27,660 Ini adalah ruang abadi. 837 01:12:28,285 --> 01:12:30,580 Ini adalah ruang nenek moyang, alam dan misteri. 838 01:12:31,960 --> 01:12:35,894 Apa yang kita nak buat ialah buka saluran untuk ini 839 01:12:35,906 --> 01:12:39,600 alam untuk memberi kita apa kita perlukan di bumi ini. 840 01:12:40,540 --> 01:12:42,221 Dan itulah yang kita akan lakukan malam ini. 841 01:12:43,220 --> 01:12:47,220 Kami mahu menerobos air ini alam yang memisahkan dua ahli ini. 842 01:12:48,290 --> 01:12:49,451 Kami mahu mereka datang. 843 01:12:50,000 --> 01:12:51,740 Kami mahu mereka datang. 844 01:12:51,940 --> 01:13:17,880 Mereka memandang ke hadapan. 845 01:14:33,220 --> 01:14:36,870 Hello, Bapa. Kami hampir bersedia. Semua orang berkumpul di dalam. 846 01:14:37,440 --> 01:14:41,897 Dan saya, um, saya bercakap dengan Keuskupan, dan mereka 847 01:14:41,909 --> 01:14:46,690 telah menentukan bahawa, memandangkan keadaan, 848 01:14:47,150 --> 01:14:51,490 kesejahteraan gadis-gadis ini adalah yang terbaik dibantu melalui intervensi psikiatri. 849 01:14:53,510 --> 01:14:56,570 Tetapi anda, anda tahu ia lebih daripada itu. 850 01:14:56,720 --> 01:15:02,970 Saya minta maaf, tetapi ia tidak penting. Saya tidak boleh menjadi sebahagian daripada ini. 851 01:15:03,850 --> 01:15:06,810 Tolong faham, orang ada mati di kedua-dua belah pihak. 852 01:15:07,520 --> 01:15:11,370 Apa yang anda lakukan di sini adalah berbahaya, dan ia sebenarnya hanya gangguan. 853 01:15:13,240 --> 01:15:17,330 Tidak. Kami sedang melakukannya. Kami tanpamu, Bapa. 854 01:15:19,840 --> 01:15:23,930 Kami tanpa awak. Saya minta maaf. Dan saya cuma, saya tidak boleh. 855 01:15:23,931 --> 01:15:28,310 Dengan segala hormatnya, Bapa, apa yang anda harapkan kami lakukan? 856 01:15:29,160 --> 01:15:31,570 Duduk di sana, dan lihat kanak-kanak itu menderita? 857 01:15:45,790 --> 01:15:52,560 Berpegang ketat. Anda menjaga jarak anda dari mereka. Anda mengikut peraturan St. Benedict, 858 01:15:53,040 --> 01:15:55,600 dan anda berdiri untuk ini makhluk solat yang murtad. 859 01:15:55,601 --> 01:15:58,660 Adakah anda faham apabila Yesus memanggil dua belas ini bersama-sama? 860 01:15:59,780 --> 01:16:06,380 Dia memberikan mereka kuasa dan kuasa untuk mengusir semua setan, untuk menyembuhkan segala penyakit, 861 01:16:07,620 --> 01:16:10,718 dan bahawa dia menyuruh mereka keluar ke dunia untuk diisytiharkan 862 01:16:10,730 --> 01:16:13,960 kerajaan Tuhan, dan menyembuhkan, dan menyembuhkan orang sakit. 863 01:16:14,240 --> 01:16:15,240 ya. 864 01:16:20,920 --> 01:16:24,360 Kuasa Kristus bekerja melalui kita semua. 865 01:16:31,120 --> 01:16:32,466 Nama-Ku, mereka akan mengusir syaitan. Mereka akan bercakap dengan bahasa yang baru. 866 01:16:32,490 --> 01:16:34,259 Mereka hendaklah mengeluarkan ular. Mereka hendaklah berbaring 867 01:16:34,271 --> 01:16:35,971 tangan pada orang sakit, dan mereka akan mendedahkan. 868 01:16:37,550 --> 01:16:39,310 Gadis-gadis sedang tidur. Mereka masuk. 869 01:16:40,110 --> 01:16:43,470 Ayah, lelaki, betul. Ia tidak akan menyertai kami. 870 01:16:43,770 --> 01:16:46,250 Apa maksud awak? Apakah awak bercakap tentang? Dia tidak akan datang. 871 01:16:46,560 --> 01:16:49,081 Ia dengan seluruh Tuhan. Jadi Tuan Gereja akan membenarkan dia. 872 01:16:49,285 --> 01:16:51,470 Ini bukan perkara yang kami bincangkan. Apa maksud awak? 873 01:16:51,471 --> 01:16:56,750 Tuhan suci. Saya hidup dalam nama Yesus. 874 01:17:01,600 --> 01:17:07,330 Di sini kita memohon kepada Tuhan untuk membebaskan kanak-kanak ini daripada serangan. 875 01:17:08,830 --> 01:17:10,490 Kami meminta Tuhan campur tangan. 876 01:17:11,690 --> 01:17:17,710 Saya tidak menafikan rahmat seorang imam suci, tetapi saya boleh mengalah dalam semua yang saya ada. 877 01:17:19,490 --> 01:17:27,050 Saya dimaksudkan untuk melakukannya. Saya boleh lakukannya. Saya boleh melakukan hak Rom. 878 01:17:29,450 --> 01:17:32,930 Saya faham sekarang mengapa Tuhan membawa saya keluar dari biara. 879 01:17:35,830 --> 01:17:42,330 Saya nampak sekarang kenapa dia masukkan saya ke dalam rumah sebelah untuk berada di sini dengan anda malam ini. 880 01:17:44,510 --> 01:17:46,150 Ia akan membawa kita semua. 881 01:17:51,370 --> 01:17:54,030 Saya sukakannya. Ia memerlukan semua jenis. 882 01:17:55,060 --> 01:17:59,730 Kami di sini. Kami bersama. Ini boleh berfungsi. Ia akan berjaya. 883 01:18:00,075 --> 01:18:01,316 Saya harap awak yakin. Ya pasti. 884 01:18:01,910 --> 01:18:03,890 Anda lebih baik, juga, sebelum awak melangkah masuk ke dalam bilik itu. 885 01:18:04,690 --> 01:18:06,691 Anda semua lebih baik. Ada sesiapa lagi yang mahu pergi sekarang? 886 01:18:08,390 --> 01:18:09,751 Sebaik sahaja kita mula, kita tidak akan berhenti. 887 01:18:13,020 --> 01:18:14,020 Itu sahaja. 888 01:18:15,280 --> 01:18:16,280 Selepas anda? 889 01:18:52,810 --> 01:18:53,910 Bau semakin teruk. 890 01:19:08,950 --> 01:19:11,700 Adakah itu degupan jantung Catherine? Mereka bernafas serentak. 891 01:19:23,140 --> 01:19:24,370 Adakah kita baik-baik saja? 892 01:19:30,130 --> 01:19:31,770 Getarannya kuat. 893 01:19:35,530 --> 01:19:39,050 Mereka memanggil anda untuk meletakkan anda tangan pada kami supaya kami selamat. 894 01:19:39,790 --> 01:19:41,330 Hati anak-anak tersayang ini. 895 01:19:46,030 --> 01:19:49,450 Sebaik sahaja kita mula, cuba tidak menyentuh anak-anak. 896 01:19:55,660 --> 01:19:56,660 Baik. 897 01:20:07,960 --> 01:20:10,750 Semoga Salib Suci menjadi cahayaku. 898 01:20:12,320 --> 01:20:15,210 Semoga naga itu tidak akan pernah menjadi pemandu saya. 899 01:20:16,090 --> 01:20:19,610 Vadei Raptro Sattana, dewa, menyanyi. 900 01:20:21,210 --> 01:20:22,770 Jangan pernah menggoda saya dengan kesombongan anda. 901 01:20:23,820 --> 01:20:25,810 Apa yang awak tawarkan kepada saya adalah jahat. 902 01:20:26,970 --> 01:20:31,710 Minum racun itu sendiri. Vadei Raptro Sattana. 903 01:20:33,320 --> 01:20:35,750 Tuhan yang kudus, semua Bapaku. 904 01:20:36,980 --> 01:20:40,290 Tuhan dan Bapa yang kekal daripada Tuhan kita Yesus Kristus. 905 01:20:40,970 --> 01:20:46,750 Jam tangan dan untuk semua boleh menandakan bahawa jatuh dan Tywin yang memusuhi api neraka, 906 01:20:47,390 --> 01:20:53,030 yang menjadi Putera tunggal pusat ke dunia untuk menghancurkan kebohongan kemuliaan itu. 907 01:20:53,940 --> 01:20:58,770 Ashen kepada panggilan kami untuk bantuan dan merampas daripada kehancuran 908 01:20:58,771 --> 01:21:01,630 dan dari cengkaman daripada syaitan tengah hari. 909 01:21:01,970 --> 01:21:05,590 Manusia ini dibuat dalam imej dan rupa anda. 910 01:21:06,710 --> 01:21:07,830 Penuhilah hamba-hambamu. 911 01:21:09,130 --> 01:21:12,710 Penuhi mereka dengan keberanian untuk melawan terhadap naga terkutuk itu. 912 01:21:13,690 --> 01:21:18,670 Biarkan tangan anda yang perkasa melemparkan dia daripada hamba-hambamu 913 01:21:18,671 --> 01:21:22,230 supaya dia tidak melihat lagi tawanan melalui anakmu, 914 01:21:22,610 --> 01:21:26,190 yang tinggal dan memerintah kesatuan Roh Kudus, 915 01:21:26,530 --> 01:21:29,290 Tuhan, selama-lamanya. 916 01:21:29,810 --> 01:21:30,810 Amin. 917 01:21:32,090 --> 01:21:34,310 Malam ini awak akan mati. 918 01:21:35,750 --> 01:21:38,490 Kamu semua akan mati. 919 01:21:38,510 --> 01:21:39,090 Awak sangat bagus. 920 01:21:39,490 --> 01:21:41,790 David, suara awak mesti senyap. 921 01:21:42,170 --> 01:21:42,930 Jumpa anda sekarang. 922 01:21:43,150 --> 01:21:44,150 Begitu baik kepada Allah. 923 01:21:44,350 --> 01:21:45,350 Lawan syaitan. 924 01:21:45,610 --> 01:21:47,310 Dan dia akan melarikan diri daripada kamu. 925 01:21:47,311 --> 01:21:50,530 Saya memerintahkan anda untuk mematuhi surat saya. 926 01:21:50,850 --> 01:21:53,270 Saya suka anda dengan seorang menteri Tuhan. 927 01:21:53,650 --> 01:21:59,190 Tuhan yang Kudus, Miller dari sebelah ibumu. 928 01:22:00,210 --> 01:22:01,530 Ayuh. 929 01:22:01,850 --> 01:22:05,030 Saya akan bakar awak dalam neraka. 930 01:22:07,130 --> 01:22:08,130 Tidak. 931 01:22:08,830 --> 01:22:09,830 Tidak. 932 01:22:10,790 --> 01:22:11,790 Tidak. 933 01:22:13,550 --> 01:22:17,890 Ia satu penghormatan, ibu anda, seorang kanak-kanak, dan namanya. 934 01:22:20,570 --> 01:22:24,310 Ia adalah kuasa cawan Kristus, Mel. 935 01:22:26,650 --> 01:22:28,110 Kita perlu mencuba sesuatu yang lain. 936 01:22:28,470 --> 01:22:29,910 Saya mempunyai perbezaan semasa bergerak. 937 01:22:37,210 --> 01:22:38,930 Semua perkara berlalu pergi. 938 01:22:40,110 --> 01:22:41,270 Tuhan tidak pernah berubah. 939 01:22:41,830 --> 01:22:44,550 Saya suka hati nurani saya dan perlindungan saya. 940 01:22:45,210 --> 01:22:46,210 Anda semua, maksud saya. 941 01:22:46,770 --> 01:22:47,770 Tuhan Raja akan datang. 942 01:22:48,450 --> 01:22:49,450 Raja Tuhan. 943 01:22:49,770 --> 01:22:50,770 Terima kasih ibu saya. 944 01:22:50,870 --> 01:22:51,870 ibu! 945 01:22:51,990 --> 01:22:52,290 saya sayang awak. 946 01:22:52,950 --> 01:22:53,950 Ya, ia sekali lagi. 947 01:22:54,570 --> 01:22:55,650 Berikan kami hari ini. 948 01:22:56,190 --> 01:22:57,190 Saya mendengar anda berdoa. 949 01:22:57,570 --> 01:22:58,570 Jadi anda akan mendengar. 950 01:22:59,210 --> 01:23:00,210 Saya percaya awak. 951 01:23:00,290 --> 01:23:01,290 Saya percaya awak. 952 01:23:01,450 --> 01:23:03,370 Saya percaya awak. 953 01:23:04,130 --> 01:23:05,410 Saya percaya awak. 954 01:23:05,411 --> 01:23:05,990 Saya percaya awak. 955 01:23:06,370 --> 01:23:07,030 Saya percaya awak. 956 01:23:07,190 --> 01:23:08,710 Saya percaya awak. 957 01:23:08,711 --> 01:23:09,150 Tuhan. 958 01:23:09,470 --> 01:23:10,470 Tuhan. 959 01:23:23,550 --> 01:23:24,550 Tuhan. 960 01:23:36,560 --> 01:23:37,560 Tuhan. 961 01:23:57,560 --> 01:24:38,540 Saya meletakkan bola di sisi mereka. 962 01:24:39,850 --> 01:24:41,211 Inilah pengakhiran dan permulaan kita. 963 01:24:41,820 --> 01:24:43,860 Engkaulah yang memerangkap penderitaan kami, 964 01:24:45,510 --> 01:24:47,220 perasaan dalam penebusan untuk saudara perempuan kita. 965 01:24:47,580 --> 01:24:50,280 Desisan kawan-kawan yang dibangkitkan 966 01:24:50,281 --> 01:24:52,540 untuk melelapkan bibir anak domba di salib. 967 01:24:53,360 --> 01:24:53,920 awak buat apa? 968 01:24:54,280 --> 01:24:55,280 Cuka ditawarkan kepadanya. 969 01:24:55,800 --> 01:24:58,180 Dia tahu apa yang dia lakukan. 970 01:24:58,440 --> 01:24:59,440 Apa yang dia sedang buat? 971 01:24:59,700 --> 01:25:00,460 Apakah itu? 972 01:25:00,500 --> 01:25:02,781 Saya akan menyiram air bersih atas kamu dan kamu akan bersih. 973 01:25:03,350 --> 01:25:06,340 Dan Aku akan membersihkan kamu daripadanya segala kekotoran dan dari segala berhala. 974 01:25:06,820 --> 01:25:07,820 Adakah anda? 975 01:25:08,100 --> 01:25:09,100 Adakah anda? 976 01:25:10,400 --> 01:25:12,040 Dan apabila mereka memotong daging domba itu, 977 01:25:12,340 --> 01:25:15,260 ia adalah air dan darah yang dicurahkan ke bumi. 978 01:25:31,520 --> 01:25:32,720 Adakah saya di sini? 979 01:25:33,460 --> 01:25:35,120 Anda akan pergi ke kiri! 980 01:25:35,520 --> 01:25:36,520 Jangan sentuh dia! 981 01:25:43,500 --> 01:25:46,320 Ini adalah caranya! 982 01:25:47,740 --> 01:25:48,980 Jangan sentuh dia! 983 01:25:49,420 --> 01:25:49,900 Jangan sentuh dia! 984 01:25:50,260 --> 01:25:51,260 Tolong, jangan sentuh dia! 985 01:25:51,480 --> 01:25:54,440 Saya cuba untuk percaya! 986 01:25:55,920 --> 01:25:56,920 Tolonglah! 987 01:25:57,020 --> 01:25:57,700 Saya cuba untuk percaya! 988 01:25:57,701 --> 01:25:58,740 Ini adalah tempatnya! 989 01:26:00,220 --> 01:26:01,220 Tempat untuk dibawa! 990 01:26:01,780 --> 01:26:02,780 Ya! 991 01:26:16,080 --> 01:26:17,080 Apakah itu? 992 01:26:17,420 --> 01:26:18,500 Ia dibuat dari dalam. 993 01:26:18,820 --> 01:26:21,140 Mereka yang kritikal suhu permulaan gerbang. 994 01:26:22,000 --> 01:26:23,180 Ini adalah muslihat murni. 995 01:27:02,430 --> 01:27:12,130 Ia adalah permulaan dalam nama Yesus. 996 01:27:12,131 --> 01:28:14,800 Dalam nama Yesus Tuhan tolong kami kekalkan hubungan ini antara satu sama lain. 997 01:28:14,801 --> 01:28:15,801 Kepada Tuhan. 998 01:28:18,680 --> 01:28:20,740 Sembuhkan mereka. Kepada Tuhan. 999 01:28:21,200 --> 01:28:22,260 Anda perlu menolak mereka keluar. 1000 01:28:22,800 --> 01:28:43,640 Oh, Ayah, Richard, bagaimana keadaan kita, sayang? 1001 01:28:46,140 --> 01:28:47,440 Kerajaan itu datang. 1002 01:28:48,620 --> 01:28:49,620 Itu akan dilakukan. 1003 01:28:50,040 --> 01:28:51,040 awak. 1004 01:28:51,665 --> 01:28:53,120 Tak pernah nak. 1005 01:29:00,560 --> 01:29:05,120 Anda telah membuat keinginan anda ketika ibu saya sedang nazak. 1006 01:29:06,100 --> 01:29:08,592 Isteri awak dah serius memperkenalkan apa sahaja yang kita 1007 01:29:08,604 --> 01:29:11,000 perlu memberikan nyawanya dan cipta anak anda. 1008 01:29:11,660 --> 01:29:12,920 Kita tidak boleh menyelamatkan mereka berdua. 1009 01:29:17,610 --> 01:29:19,990 Awak selamatkan isteri saya dan selamatkan isteri saya. 1010 01:29:21,950 --> 01:29:23,670 Jangan dengar, Ayah. 1011 01:29:24,530 --> 01:29:25,010 Jangan usaha. 1012 01:29:25,011 --> 01:29:29,370 Biarkan mereka membunuh anak yang kamu inginkan ibu. 1013 01:29:31,650 --> 01:29:32,650 Victor? 1014 01:29:33,350 --> 01:29:34,350 Tuhan. 1015 01:29:35,310 --> 01:29:37,730 Biarkan mereka minum pada anda. 1016 01:29:38,680 --> 01:29:40,170 Bayi itu tinggal di STEM. 1017 01:29:43,310 --> 01:29:44,770 Yang anda tidak pernah mahu. 1018 01:29:45,370 --> 01:29:48,410 Kami akan berada di sini dari keluarga Steinbri. 1019 01:29:50,170 --> 01:29:52,230 Tidak, anda perlu membuat pilihan lain. 1020 01:29:52,990 --> 01:29:53,990 Seorang gadis hidup? 1021 01:29:54,730 --> 01:29:56,050 Seorang gadis mati? 1022 01:29:57,470 --> 01:30:00,790 Cedar, letakkan semuanya di atasnya yang sudah menjadi milik Allah. 1023 01:30:07,610 --> 01:30:08,670 Lakukan, Bapa. 1024 01:30:09,410 --> 01:30:11,270 Tunggu, anda harus cuba untuk tidak melakukannya. 1025 01:30:11,750 --> 01:30:12,410 Pilih saya. 1026 01:30:12,770 --> 01:30:14,270 Tidak, Ibu, pilih saya. 1027 01:30:23,180 --> 01:30:24,220 Pilih saya. 1028 01:30:27,740 --> 01:30:27,980 Pilih saya. 1029 01:30:28,020 --> 01:30:29,180 Pilih saya. 1030 01:30:29,340 --> 01:30:29,620 Pilih saya. 1031 01:30:30,240 --> 01:30:32,960 Itu tidak boleh meminta kami melakukan ini. 1032 01:30:32,961 --> 01:30:35,740 Kita tidak boleh sesat dengan lidah rakyat anda berbohong. 1033 01:30:36,160 --> 01:30:37,160 Tolonglah. 1034 01:30:37,360 --> 01:30:38,360 Pilih saya. 1035 01:30:41,800 --> 01:30:43,080 Pilih saya. 1036 01:30:43,860 --> 01:30:44,860 Pilih saya. 1037 01:30:45,440 --> 01:30:45,520 Pilih saya. 1038 01:30:45,521 --> 01:30:46,920 Awak boleh buat keluarga saya. 1039 01:30:49,740 --> 01:30:51,380 Oh, Steinbri. 1040 01:30:52,720 --> 01:30:55,020 Bersama saya. 1041 01:30:55,320 --> 01:30:56,400 keperluan saya. 1042 01:30:56,980 --> 01:30:57,980 Oh. 1043 01:31:00,950 --> 01:31:02,030 Anda mesti memilih. 1044 01:31:03,750 --> 01:31:05,810 Bagaimana dengan awak, Ghostive? 1045 01:31:12,040 --> 01:31:13,040 Saya tidak akan memilih. 1046 01:31:14,840 --> 01:31:15,840 Saya tidak boleh memilih. 1047 01:31:21,470 --> 01:31:23,450 Siapa yang akan berjaya? 1048 01:31:28,090 --> 01:31:32,470 Dalam nama Bapa dan daripada Anak dan Roh Kudus. 1049 01:31:33,210 --> 01:31:33,390 Amin. 1050 01:31:34,210 --> 01:31:38,110 Putera paling mulia yang saya ada tentera ialah Saint Michael the Archangel. 1051 01:31:38,730 --> 01:31:43,050 Dia menemui kami dalam pertempuran menentang kerajaan dan kuasa menentang golongan muda. 1052 01:31:43,051 --> 01:31:47,490 Dunia kegelapan ini menentang roh-roh jahat di tempat-tempat tinggi. 1053 01:31:47,830 --> 01:31:50,950 Datang untuk bantuan terima kasih, Tuhan, umatNya, dan rupaNya. 1054 01:31:51,690 --> 01:31:55,810 Dan yang telah Dia tebus dan a Kristus yang agung dari kezaliman syaitan. 1055 01:31:57,310 --> 01:31:58,530 Saya menuduh awak, Syaitan. 1056 01:31:59,210 --> 01:32:00,550 Saya menuduh awak, Syaitan. 1057 01:32:01,630 --> 01:32:04,530 Tetapi dalam keselamatan, Tuhan adalah keadilan. 1058 01:32:05,230 --> 01:32:08,330 Dan Yesus adalah Tuhan Bapa yang dengan kurnia-Nya begitu benar. 1059 01:32:08,331 --> 01:32:11,630 Dan Bapa telah melakukannya hidup anda dan iri hati anda. 1060 01:32:12,390 --> 01:32:16,550 Bahagian dari hamba Allah dan Tuhan telah buat dalam organisasi-Nya. 1061 01:32:17,690 --> 01:32:22,030 Tuhan dengan pemberian-Nya dan diangkat menjadi puteri-puteri rahmat-Nya. 1062 01:32:22,550 --> 01:32:23,850 Saya menuduh awak, Syaitan. 1063 01:32:24,370 --> 01:32:25,370 Putera dunia ini. 1064 01:32:25,950 --> 01:32:29,570 Mengakui kuasa dan kekuatan Yesus Kristus. 1065 01:32:30,190 --> 01:32:31,190 Siapa yang akan percaya pada saya? 1066 01:32:32,550 --> 01:32:33,890 Menguburkan awak di taman. 1067 01:32:33,891 --> 01:32:36,350 Menjadi manja di salib. 1068 01:32:37,090 --> 01:32:38,810 Dan segerak tinggi dari sekolah. 1069 01:32:39,330 --> 01:32:41,830 Pindahkan harta rampasan anda ke dalam kerajaan. 1070 01:32:42,590 --> 01:32:43,750 Dan membahayakan kamu. 1071 01:32:43,930 --> 01:32:44,930 saya tak tahu. 1072 01:32:45,030 --> 01:32:45,130 saya tak tahu. 1073 01:32:45,650 --> 01:32:45,790 saya tak tahu. 1074 01:32:45,791 --> 01:32:46,110 saya tak tahu. 1075 01:32:46,250 --> 01:32:46,970 saya tak tahu. 1076 01:32:46,971 --> 01:32:47,330 saya tak tahu. 1077 01:32:47,331 --> 01:32:47,570 saya tak tahu. 1078 01:32:47,610 --> 01:32:47,870 saya tak tahu. 1079 01:32:48,110 --> 01:32:49,210 saya tak tahu. 1080 01:32:49,310 --> 01:32:50,310 saya tak tahu. 1081 01:32:52,470 --> 01:32:53,790 saya tak tahu. 1082 01:32:53,910 --> 01:32:54,670 saya tak tahu. 1083 01:32:54,671 --> 01:32:55,730 saya tak tahu. 1084 01:32:57,390 --> 01:33:00,890 saya tak tahu. 1085 01:33:03,870 --> 01:33:06,290 Dan saya berdoa agar di sana adalah benar-benar kelemahan. 1086 01:33:07,290 --> 01:33:08,950 Dan bahawa akan ada seorang paderi perempuan. 1087 01:33:10,030 --> 01:33:11,030 saya tak tahu. 1088 01:33:19,930 --> 01:33:21,150 saya tak tahu. 1089 01:33:21,230 --> 01:33:32,510 saya tak tahu. 1090 01:33:33,810 --> 01:33:34,810 saya tak tahu. 1091 01:33:35,210 --> 01:33:36,210 Lakukannya. 1092 01:33:41,520 --> 01:33:42,520 Tidak. 1093 01:33:47,550 --> 01:33:48,550 Oh, tolong, Tuhan. 1094 01:33:49,030 --> 01:33:50,030 Tidak. 1095 01:33:51,710 --> 01:33:52,710 Malaikat, dengar. 1096 01:33:53,010 --> 01:33:53,670 Itu parut abang. 1097 01:33:53,750 --> 01:33:55,050 Itu parut abang. 1098 01:33:55,350 --> 01:33:56,350 Dia cintakan awak. 1099 01:33:56,390 --> 01:33:57,390 Dan saya sayang awak. 1100 01:33:57,430 --> 01:33:58,990 Dan saya minta maaf kerana saya telah mengambil parut daripada awak. 1101 01:33:59,650 --> 01:34:00,810 Saya minta maaf saya mengambilnya daripada awak. 1102 01:34:00,870 --> 01:34:01,870 Ini awak, saya ada di dalam. 1103 01:34:02,090 --> 01:34:03,090 Terus pulang. 1104 01:34:03,530 --> 01:34:03,990 Malaikat, awak datang. 1105 01:34:04,110 --> 01:34:05,110 Kita boleh mendengar saya. 1106 01:34:11,300 --> 01:34:12,300 Degupan jantung. 1107 01:34:12,480 --> 01:34:13,480 Mereka dua degupan jantung. 1108 01:34:13,540 --> 01:34:13,880 Adakah ia berfungsi? 1109 01:34:14,300 --> 01:34:14,500 Ianya berkesan. 1110 01:34:14,501 --> 01:34:15,501 Saya tahu awak boleh dengar saya. 1111 01:34:15,880 --> 01:34:17,040 Tetapi kita akan melalui ini. 1112 01:34:17,580 --> 01:34:18,580 Jika anda tidak mengada-ada. 1113 01:34:28,490 --> 01:34:29,810 Bagaimana dengan saya? 1114 01:34:30,910 --> 01:34:31,910 Hubungi saya? 1115 01:34:34,230 --> 01:34:35,230 Ayah? 1116 01:34:42,980 --> 01:34:44,300 Saya pilih awak, Catherine. 1117 01:34:45,080 --> 01:34:45,720 Saya akan makan sekarang. 1118 01:34:45,840 --> 01:34:46,520 Jangan sentuh saya. 1119 01:34:46,660 --> 01:34:47,660 Jangan sentuh saya. 1120 01:34:47,800 --> 01:34:48,800 Saya pilih awak. 1121 01:34:50,280 --> 01:34:51,280 Angel, jangan sentuh saya. 1122 01:34:52,360 --> 01:34:53,020 Angel, jangan sentuh saya. 1123 01:34:53,140 --> 01:34:54,500 Angel, jangan sentuh saya. 1124 01:34:54,600 --> 01:34:55,600 Angel, jangan sentuh saya. 1125 01:34:55,680 --> 01:34:58,560 Angel, jangan sentuh saya. 1126 01:34:58,561 --> 01:34:59,500 Angel, jangan sentuh saya. 1127 01:34:59,501 --> 01:35:01,540 Angel, jangan sentuh saya. 1128 01:35:01,541 --> 01:35:02,541 Saya faham. 1129 01:35:02,740 --> 01:35:03,740 Saya faham. 1130 01:35:32,110 --> 01:35:33,550 Oh, tunggu! 1131 01:35:39,550 --> 01:35:40,550 Aaahhh! 1132 01:35:40,670 --> 01:35:40,770 Aaahhh! 1133 01:35:40,870 --> 01:35:41,310 Woooooo! 1134 01:35:41,311 --> 01:35:41,470 Shh! 1135 01:35:41,910 --> 01:35:42,910 Oh! 1136 01:36:02,180 --> 01:36:03,180 Hahaha! 1137 01:36:03,260 --> 01:36:04,260 Aaahhh! 1138 01:36:04,800 --> 01:36:05,800 Huh! 1139 01:36:13,780 --> 01:36:14,540 Aw! 1140 01:36:14,541 --> 01:36:14,700 Ha! 1141 01:36:14,701 --> 01:36:14,800 Oh! 1142 01:36:14,801 --> 01:36:17,640 Whoa! 1143 01:36:18,820 --> 01:36:24,500 Whoa! 1144 01:36:32,020 --> 01:36:34,860 Angela! 1145 01:36:34,861 --> 01:36:35,861 Diam! 1146 01:36:44,630 --> 01:36:45,630 Katherine! 1147 01:37:09,980 --> 01:37:10,500 Katherine! 1148 01:37:10,501 --> 01:37:11,620 Katherine! Katherine, sayang! 1149 01:37:11,880 --> 01:37:12,880 Katherine! 1150 01:37:12,940 --> 01:37:13,940 Mama! 1151 01:37:19,280 --> 01:37:20,280 Mama! 1152 01:37:25,290 --> 01:37:26,330 Mama, awak kat mana? 1153 01:37:27,210 --> 01:37:39,740 Ya Tuhanku! 1154 01:37:40,220 --> 01:37:40,780 Ya Tuhanku! 1155 01:37:41,000 --> 01:37:41,180 Ya Tuhanku! 1156 01:37:41,715 --> 01:37:42,940 Sayang, tolong solek! Tolonglah! 1157 01:38:05,760 --> 01:38:06,760 Anda membuat helah! 1158 01:38:06,940 --> 01:38:07,400 Anda membuat helah! 1159 01:38:07,640 --> 01:38:07,900 Anda membuat helah! 1160 01:38:07,901 --> 01:38:09,101 Anda membuat helah, anda membuat kucing! 1161 01:38:17,780 --> 01:38:18,780 Saya tidak boleh! 1162 01:38:24,260 --> 01:38:24,760 Ini Carol! 1163 01:38:25,240 --> 01:38:26,240 Ia Carol, yang lama! 1164 01:38:26,560 --> 01:38:27,560 Ini Carol! 1165 01:38:30,940 --> 01:38:36,920 Saya mendapat jalan. 1166 01:38:38,260 --> 01:38:41,140 Saya mendapat jalan. 1167 01:38:41,141 --> 01:38:54,730 Saya mendapat bayi. 1168 01:38:55,730 --> 01:39:24,710 Oh sayang. 1169 01:41:13,885 --> 01:41:15,646 Kita patut tunggu nasihat anda untuk meneruskan. 1170 01:41:17,840 --> 01:41:19,521 Adakah anda fikir mereka akan berjaya melalui ini? 1171 01:41:22,660 --> 01:41:24,941 Saya telah melihat keluarga pulih daripada perkara yang anda tidak boleh bayangkan. 1172 01:41:29,695 --> 01:41:30,820 Apa yang anda fikir jahat? 1173 01:41:35,580 --> 01:41:36,901 Saya akan memberitahu anda apa yang saya fikir ia adalah. 1174 01:41:38,855 --> 01:41:45,510 Saya fikir kita dilahirkan di dunia ini dengan harapan dan impian dan keinginan untuk bahagia. 1175 01:41:46,730 --> 01:41:48,010 dan syaitan mempunyai satu kehendak. 1176 01:41:49,450 --> 01:41:50,450 Buat kami berputus asa. 1177 01:41:58,100 --> 01:42:00,200 Seperti Ayub, seperti Ayub di padang gurun, 1178 01:42:01,080 --> 01:42:02,080 kita boleh tahan. 1179 01:42:02,960 --> 01:42:03,960 Kita boleh sembuh. 1180 01:42:09,160 --> 01:42:11,010 Bagi sesetengah daripada kita, itu akan menjadi lebih sukar daripada yang lain. 1181 01:42:13,060 --> 01:42:18,310 Bagi sesetengah daripada kita, ia akan mengambil masa lebih lama lagi untuk mencarinya, sila. 1182 01:42:21,600 --> 01:42:23,390 Tetapi kedamaian itu juga akan menjadi pilihan. 1183 01:42:31,040 --> 01:42:33,890 Pilihan untuk mencari rahmat di sekeliling kita. 1184 01:42:36,600 --> 01:42:38,270 Ia membawa kita bersama kita. 1185 01:42:48,590 --> 01:42:51,930 Dan mungkin itu semua Tuhan, Tuhan mana pun, 1186 01:42:52,850 --> 01:42:55,050 atau mana-mana orang baik yang benar-benar mahukan daripada kita, 1187 01:42:56,290 --> 01:42:57,450 hanya untuk meneruskan, 1188 01:42:59,850 --> 01:43:01,850 untuk membuat pilihan untuk berpegang teguh 1189 01:43:02,100 --> 01:43:03,250 dan jangan pernah lepaskan. 1190 01:43:04,430 --> 01:43:05,430 Untuk percaya. 1191 01:43:12,200 --> 01:43:13,840 Victor, adakah itu anda? 1192 01:43:28,190 --> 01:43:29,190 Tidak. 1193 01:43:30,330 --> 01:43:31,390 Saya ni. 1194 01:43:34,230 --> 01:43:35,230 Reagan.