1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:08,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
3
00:00:08,419 --> 00:00:13,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
4
00:00:13,443 --> 00:00:52,343
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
5
00:01:18,467 --> 00:01:22,467
Port-au-Prince, HAITI
6
00:01:32,561 --> 00:01:34,964
Oh, nyonya...
7
00:01:37,599 --> 00:01:38,801
Tidak, tidak.
/ Ini cantik! Mwah!
8
00:01:38,835 --> 00:01:41,637
Ini cantik.
/ Kamu cantik.
9
00:01:41,670 --> 00:01:43,907
Tuhan memberkati.
10
00:01:43,940 --> 00:01:46,009
Oh, tidak...
11
00:01:54,951 --> 00:01:56,451
Permisi.
12
00:01:56,485 --> 00:01:58,587
Permisi, bu.
13
00:01:59,222 --> 00:02:01,157
Sini kutunjukkan sesuatu yang istimewa.
14
00:02:01,190 --> 00:02:03,692
Dan diberkatilah bayimu.
15
00:02:50,173 --> 00:02:52,241
Aku suka kalungmu.
16
00:02:52,275 --> 00:02:54,110
Kau suka gelangku?
17
00:02:54,143 --> 00:02:55,711
Nenek yang memberikan padaku.
18
00:02:58,547 --> 00:02:59,949
Aku suka.
/ Yay.
19
00:02:59,983 --> 00:03:01,616
Hey, nyonya baik.
20
00:03:01,650 --> 00:03:02,718
Mm-hmm.
21
00:03:02,751 --> 00:03:05,254
Bahasa Inggrismu sangat bagus.
22
00:03:05,288 --> 00:03:06,990
Nyonya cantik.
/ Halo.
23
00:03:07,023 --> 00:03:08,825
Nyonya cantik.
24
00:03:14,263 --> 00:03:16,732
Ooh!
25
00:03:16,765 --> 00:03:17,733
Halo.
26
00:03:19,802 --> 00:03:20,870
Apa kabar?
27
00:03:20,903 --> 00:03:22,305
Baik.
/ Baik?
28
00:03:22,338 --> 00:03:24,107
Ah.
/ Mau difoto?
29
00:03:29,278 --> 00:03:31,613
Da-dah.
/ Da-dah.
30
00:03:31,646 --> 00:03:33,149
Dia manis.
31
00:03:33,182 --> 00:03:34,783
Kamu tak apa-apa?
32
00:03:36,052 --> 00:03:37,854
Apa yang terjadi?
33
00:03:38,955 --> 00:03:41,290
Aku bertemu wanita ini
hari ini di pasar
34
00:03:41,324 --> 00:03:44,193
yang memberiku berkah perlindungan
35
00:03:44,227 --> 00:03:47,964
yang paling indah bagi Angela.
36
00:03:47,997 --> 00:03:49,598
Hmm.
37
00:03:49,631 --> 00:03:51,334
Kau sungguh mempercayai begituan?
38
00:03:51,367 --> 00:03:52,902
Ya.
39
00:03:54,426 --> 00:04:04,026
terjemahan broth3rmax
40
00:04:05,081 --> 00:04:07,616
Oh Tuhan.
/ Ini indah.
41
00:04:09,085 --> 00:04:12,989
Yesus, penuhilah tempat ini
dengan kasihmu.
42
00:04:13,022 --> 00:04:15,224
Tuhan.
43
00:04:15,258 --> 00:04:17,960
Whew.
44
00:04:20,662 --> 00:04:22,265
Menurutmu apa mereka membolehkanku
naik ke menara lonceng
45
00:04:22,298 --> 00:04:24,200
dan memotret seluruh kota ini?
/ Mm.
46
00:04:24,233 --> 00:04:25,802
Bagaimana menurutmu?
47
00:04:25,835 --> 00:04:27,170
Lakukan saja.
/ Ayo.
48
00:04:27,203 --> 00:04:29,038
Tidak, sayang, kakiku sakit.
49
00:04:32,175 --> 00:04:33,675
Kita harus kembali.
50
00:04:33,708 --> 00:04:35,278
Tidak, pergi saja, ambil gambarnya.
51
00:04:35,311 --> 00:04:37,213
Kamu yakin?
/ Mm-hmm.
52
00:04:37,246 --> 00:04:38,381
Baiklah. Aku mencintaimu.
53
00:04:38,414 --> 00:04:40,149
Aku mencintaimu.
54
00:04:40,473 --> 00:04:42,473
HOTEL LIERRE
55
00:06:15,878 --> 00:06:17,847
Sorenne!
56
00:06:23,819 --> 00:06:27,924
Lindungi dia.
57
00:06:56,986 --> 00:06:59,121
Kamu tidak... aku...
Aku bicara bahasa Inggris.
58
00:06:59,155 --> 00:07:01,958
Dia bilang istrimu mengalami luka serius.
59
00:07:01,991 --> 00:07:06,195
Apapun yang kami lakukan supaya dia
tetap hidup akan membahayakan anakmu.
60
00:07:06,229 --> 00:07:08,097
Bayimu.
61
00:07:08,130 --> 00:07:11,033
Aku tidak mengerti.
62
00:07:12,268 --> 00:07:13,903
Ini pilihan yang sulit.
63
00:07:13,936 --> 00:07:16,205
Kami tak bisa menyelamatkan keduanya.
64
00:07:17,406 --> 00:07:19,809
Maafkan kami.
65
00:07:25,433 --> 00:07:27,433
PERCY, GEORGIA
66
00:07:28,457 --> 00:07:30,457
13 TAHUN KEMUDIAN
67
00:07:40,481 --> 00:07:42,481
"CARI AKU"
68
00:08:13,996 --> 00:08:16,065
Angela?
69
00:08:17,333 --> 00:08:19,035
Ayo cepetan berangkat.
70
00:08:19,068 --> 00:08:21,003
Angge.
71
00:08:22,505 --> 00:08:24,373
20 menit.
72
00:08:27,076 --> 00:08:28,544
Baiklah.
73
00:08:28,577 --> 00:08:31,080
Cepat selesaikan sarapanmu.
74
00:08:31,113 --> 00:08:33,316
Masih tidur meski alarm bunyi.
/ Ayah saja yang makan.
75
00:08:33,349 --> 00:08:35,318
Ayah makan saja.
Aku tidak makan daging lagi.
76
00:08:35,351 --> 00:08:36,886
Mau cerita?
77
00:08:36,919 --> 00:08:38,187
Oh, yang kamu tonton
itu film dokumenter 'kan?
78
00:08:38,220 --> 00:08:39,889
Kamu bakalan mimpi buruk
seperti yang ayah bilang?
79
00:08:39,922 --> 00:08:41,357
Babi kecil yang malang.
Maksudku, coba pikir.
80
00:08:41,390 --> 00:08:43,626
Lagi menikmati hari santai
sambil mandi lumpur,
81
00:08:43,659 --> 00:08:45,461
kemudian...
82
00:08:45,494 --> 00:08:47,163
Kemudian...
83
00:08:47,196 --> 00:08:49,965
Semua ini gara-gara ada petani
yang bosan makan oatmeal.
84
00:08:49,999 --> 00:08:51,867
Jadi, sarapan es krim.
85
00:08:51,901 --> 00:08:53,169
Ayah sih tak masalah.
86
00:08:53,202 --> 00:08:55,004
Kamu ada pelajaran
matematika hari ini 'kan?
87
00:08:55,037 --> 00:08:56,339
Tantangan Kejuaraan Matematika.
Itu besok.
88
00:08:56,372 --> 00:08:57,840
Jangan gigit kuku.
89
00:08:58,474 --> 00:09:00,376
Um, aku penasaran
90
00:09:00,409 --> 00:09:02,945
apa aku boleh kerjakan PR
di rumahnya Katherine hari ini?
91
00:09:02,978 --> 00:09:04,914
Kayak, pulang bareng dia?
Ayahnya bisa mengantarku pulang.
92
00:09:04,947 --> 00:09:06,916
Ayah kepikiran
93
00:09:06,949 --> 00:09:08,484
kita lakukan saja seperti kebiasaan.
94
00:09:08,517 --> 00:09:10,419
Ngerti, ayah yang akan menjemputmu
sepulang sekolah, kau datang ke studio,
95
00:09:10,453 --> 00:09:12,254
mengerjakan PR-mu, kita habiskan waktu bersama...
/ Ya, aku tahu.
96
00:09:12,288 --> 00:09:13,656
Itu yang aku tanyakan.
/ ...yang tak pernah kita lakukan.
97
00:09:13,689 --> 00:09:15,057
Itulah yang kukatakan.
98
00:09:15,091 --> 00:09:17,026
Maksudku, aku punya teman.
99
00:09:17,059 --> 00:09:18,361
Ya, ayah tahu kamu punya teman.
100
00:09:18,394 --> 00:09:20,963
Gini, tapi yang ayah bilang adalah,
misal...
101
00:09:20,996 --> 00:09:23,399
Babi kecil yang malang!
/ ...Aku temanmu.
102
00:09:24,266 --> 00:09:25,968
Angela, kita tak ada waktu begini.
103
00:09:27,269 --> 00:09:29,004
Bagus sekali.
104
00:09:29,605 --> 00:09:31,640
Sangat lucu.
105
00:09:31,674 --> 00:09:34,643
Ada orang menonton satu film dokumenter.
106
00:09:37,146 --> 00:09:39,348
Kau tahu,
itu sangat dewasa.
107
00:09:42,151 --> 00:09:44,253
Angela.
108
00:09:44,286 --> 00:09:45,521
Sialan.
109
00:09:45,554 --> 00:09:47,289
Angge.
110
00:09:52,361 --> 00:09:53,996
Oke.
111
00:09:54,029 --> 00:09:56,198
Ayah ladeni.
112
00:09:56,433 --> 00:09:59,002
Angela Renée Fielding.
113
00:10:00,003 --> 00:10:02,406
Tak usah main-main.
114
00:10:02,439 --> 00:10:04,574
Waktunya berangkat sekarang.
115
00:10:04,608 --> 00:10:06,443
Sekarang juga.
116
00:10:14,418 --> 00:10:19,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
117
00:10:19,419 --> 00:10:24,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
118
00:10:24,443 --> 00:10:44,043
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
119
00:10:44,351 --> 00:10:46,253
Ya! Ya, ya!
120
00:10:46,286 --> 00:10:46,953
Sudah hentikan. Baik, baik.
121
00:10:46,987 --> 00:10:49,022
Si Master!
/ Ya, makan ini.
122
00:10:49,055 --> 00:10:50,357
Nikmatilah cita rasa hewan kecilmu
yang malang dan tak berdaya ini.
123
00:10:50,390 --> 00:10:52,125
Kumohon. Kumohon.
/ Pasti. Akan kunikmati rasanya
124
00:10:52,159 --> 00:10:54,428
hewan malang tak berdaya ini.
125
00:10:54,461 --> 00:10:56,129
Hey, Angela!
126
00:10:56,163 --> 00:10:58,565
Beritahu ayahmu
aku akan menemuinya di gym.
127
00:10:58,598 --> 00:10:59,633
Baiklah, Pak Mullen.
128
00:10:59,666 --> 00:11:01,701
Kau bisa katakan sendiri padanya.
129
00:11:01,735 --> 00:11:03,570
Hey, ada apa?
130
00:11:03,603 --> 00:11:05,639
Hey.
/ Apa?
131
00:11:05,672 --> 00:11:07,441
Dari mana kau mendapatkan ini?
/ Oh, aku, um,
132
00:11:07,474 --> 00:11:10,010
mendapatkan di toko
pakai uang sakuku.
133
00:11:10,043 --> 00:11:12,646
Jangan bohong.
134
00:11:12,679 --> 00:11:14,314
Aku menemukannya
di barang-barangnya Ibu.
135
00:11:14,347 --> 00:11:16,116
Kukira bagus saja.
/ Barang-barang ibumu?
136
00:11:16,149 --> 00:11:18,118
Atau di barang-barangnya ayahmu?
Karena rasanya aku ingat
137
00:11:18,151 --> 00:11:20,387
dimana aku menaruhnya.
/ Hey, Pak Fielding.
138
00:11:20,420 --> 00:11:22,155
Pak Fielding, kau akan pergi
139
00:11:22,189 --> 00:11:24,391
tong sampahmu
ada di sini semingguan ini?
140
00:11:24,424 --> 00:11:26,593
Pindahkan saja tongnya,
141
00:11:26,626 --> 00:11:28,328
seret lewat jalan masuk rumahmu.
142
00:11:28,361 --> 00:11:30,664
Senang bertemu denganmu juga.
/ Berusahalah jadi tetangga baik.
143
00:11:30,697 --> 00:11:32,499
Lupa membawanya masuk, huh?
144
00:11:32,532 --> 00:11:34,067
Giliran ayah yang bawa masuk.
145
00:11:34,100 --> 00:11:36,303
Aku mengerjakan
Selasa pertama dan ketiga...
146
00:11:37,304 --> 00:11:39,139
Maafkan aku, ya?
147
00:11:39,172 --> 00:11:40,740
Maafkan aku.
/ Ah, tinggalkan saja sampahnya.
148
00:11:40,774 --> 00:11:43,276
Biar dia rasakan keseruannya.
149
00:11:58,525 --> 00:12:00,060
Diam, oke?
150
00:12:00,093 --> 00:12:02,262
Jangan parkir... Oh, ya ampun.
151
00:12:03,129 --> 00:12:04,498
Sebentar.
152
00:12:04,531 --> 00:12:06,433
Jangan parkir di sana. Itu jalur bus.
/ Sebentar
153
00:12:06,466 --> 00:12:08,502
Cepetan!
/ Katherine makai sandal jepit ke sekolah?
154
00:12:08,535 --> 00:12:09,769
Kembalikan itu!
155
00:12:09,804 --> 00:12:11,271
Hey, itu milikku!
/ Sandal jepit?
156
00:12:11,304 --> 00:12:12,706
Katherine, kenapa sepatu barumu?
157
00:12:12,739 --> 00:12:14,107
Tyler mewarnainya
dengan Magic Marker.
158
00:12:14,140 --> 00:12:15,475
Jangan hari ini, teman-teman.
Jangan hari ini.
159
00:12:15,509 --> 00:12:17,344
Kau bilang sepatunya bikin kamu melepuh.
/ Diam!
160
00:12:17,377 --> 00:12:19,246
Jangan suruh adikmu diam.
/ Oke, aku harus pergi.
161
00:12:19,279 --> 00:12:21,181
Dah, Bu. Dah, Ayah.
/ Ada sesuatu di bibirnya. Hey.
162
00:12:21,214 --> 00:12:22,516
Kau menginjak ranselku!
Lepaskan! Lepas!
163
00:12:22,549 --> 00:12:24,217
Aku mau mematikannya.
/ Kau membuatku malu.
164
00:12:24,251 --> 00:12:25,785
Hubungi kami kalau sudah sampai
di rumahnya Deshannah. / Pasti.
165
00:12:25,820 --> 00:12:27,587
Janji. Janji ya.
/ Pasti!
166
00:12:27,621 --> 00:12:29,523
Janji.
167
00:12:29,556 --> 00:12:31,324
Mastinya ayah tak membentakmu.
/ Jangan parkir di situ!
168
00:12:31,358 --> 00:12:33,093
Ya sebentar, sebentar.
/ Itu...
169
00:12:33,126 --> 00:12:35,462
Itu jalur pemadam.
/ Sebentar. Hey.
170
00:12:35,495 --> 00:12:37,531
Hanya saja, tahulah,
barang-barang Ibu itu...
171
00:12:37,564 --> 00:12:39,533
Itu sangat berharga.
172
00:12:41,802 --> 00:12:43,503
Kau pulang saat makan malam, ngerti?
173
00:12:45,840 --> 00:12:48,308
Terima kasih!
174
00:12:48,341 --> 00:12:49,743
Aku sayang ayah.
/ Ayah sayang kamu.
175
00:12:49,776 --> 00:12:51,812
Dah.
/ Hei, kamu.
176
00:12:51,846 --> 00:12:53,480
Makan malam.
177
00:12:53,513 --> 00:12:55,315
Ya, ya. Ya ya ya.
/ Terima kasih. Terima kasih.
178
00:12:55,348 --> 00:12:57,117
Aku sayang ayah.
/ Selamat pagi, Pak Fielding.
179
00:12:57,150 --> 00:12:58,251
Pagi, Katherine.
180
00:12:58,285 --> 00:13:00,287
"Untuk gadis yang langka dan bercahaya
181
00:13:00,320 --> 00:13:01,588
yang oleh malaikat beri nama Lenore..."
182
00:13:03,123 --> 00:13:04,291
"Tanpa nama di sini selamanya..."
183
00:13:04,324 --> 00:13:05,692
Pemanggilan arwah?
184
00:13:05,725 --> 00:13:07,227
Bilang ke mereka kalau kita
sedang mengerjakan PR, paham?
185
00:13:07,260 --> 00:13:09,162
Ayahku setuju,
jadi jangan kuatir.
186
00:13:09,195 --> 00:13:11,164
Kurasa dia tak akan menelepon Miranda.
/ Shh!
187
00:13:12,566 --> 00:13:14,634
Diam!
188
00:13:14,668 --> 00:13:16,169
Bagaimana kalau dia menelepon?
189
00:13:16,202 --> 00:13:17,404
"...untuk menenangkan detak jantungku,
190
00:13:17,437 --> 00:13:19,339
“aku berdiri sambil berdoa,
Si pengunjung ini
191
00:13:19,372 --> 00:13:21,241
"'memohon masuk di pintu kamarku...
192
00:13:21,274 --> 00:13:23,176
"'Ada pengunjung malam
193
00:13:23,209 --> 00:13:25,278
"'memohon masuk di pintu kamarku...
194
00:13:25,312 --> 00:13:26,814
Ini dia dan tak ada lagi."
/ Shh!
195
00:13:26,847 --> 00:13:29,482
Bagaimana kalau mereka menelepon?
196
00:13:29,516 --> 00:13:31,384
Tak akan.
197
00:13:31,418 --> 00:13:33,353
Bagaimana kalau mereka menelpon?
198
00:13:33,386 --> 00:13:34,855
Bilang saja kita cuma
mengerjakan PR,
199
00:13:34,889 --> 00:13:36,590
lalu nanti kita,
pulang ke rumah.
200
00:13:36,623 --> 00:13:37,691
Ngerti? Katakan, "Pulang ke rumah."
201
00:13:37,724 --> 00:13:40,293
Apa kubilang?!
202
00:13:40,327 --> 00:13:43,463
Satu, dua! Satu, satu, dua!
203
00:13:43,496 --> 00:13:45,498
Satu, satu, dua!
204
00:13:45,532 --> 00:13:46,466
Satu, dua!
205
00:13:46,499 --> 00:13:48,268
Kau harus hirup udara
lewat gigimu.
206
00:13:48,301 --> 00:13:49,502
Itu masalahnya 'kan?
207
00:13:49,536 --> 00:13:51,471
Satu, dua! Satu, satu, dua!
208
00:13:51,504 --> 00:13:53,740
Apa acaramu akhir pekan ini?
209
00:13:53,773 --> 00:13:56,610
Angie ada acara sepak bola
sepanjang hari Sabtu. Kamu?
210
00:13:56,643 --> 00:13:59,479
Gerejaku mengadakan makan siang
pancake di hari Minggu.
211
00:13:59,512 --> 00:14:00,747
Kalian berdua boleh datang.
212
00:14:00,780 --> 00:14:02,182
Ada dari kami merasa agak takut
213
00:14:02,215 --> 00:14:03,717
saat orang mulai merapalkan doa.
214
00:14:08,254 --> 00:14:09,789
Oke. Betul.
215
00:14:09,824 --> 00:14:13,193
Jadi, ayahku tak akan menelepon
karena dia akan pergi ke, um...
216
00:14:21,836 --> 00:14:23,370
Kita ngapain?
217
00:14:23,403 --> 00:14:24,905
"Kita ngapain?"
Ini 'kan idemu.
218
00:14:24,939 --> 00:14:27,207
Kau tahu ada sesuatu di luar sana.
219
00:14:34,280 --> 00:14:35,715
Kau kira aku gila, begitu?
220
00:14:35,749 --> 00:14:37,584
Kita nyalakan lilin
sama pegang pendulumnya
221
00:14:37,617 --> 00:14:39,820
dan ajukan pertanyaan
ya-atau-tidak pada rohnya
222
00:14:39,854 --> 00:14:42,389
mengenai malaikat, setan, iblis
223
00:14:42,422 --> 00:14:44,457
para pendeta serta orang suci.
224
00:14:44,491 --> 00:14:46,393
Dan singa, harimau, beruang, juga...
225
00:14:46,426 --> 00:14:47,828
Diamlah.
226
00:14:47,862 --> 00:14:49,462
Perhatikan ini.
227
00:14:49,496 --> 00:14:51,798
Uh... Oke, apa kamu gila ya?
228
00:14:51,832 --> 00:14:53,533
Whoo!
/ Permisi.
229
00:14:55,235 --> 00:14:56,937
Kau bisa nyalakan lilinmu sendiri.
230
00:14:56,971 --> 00:14:59,339
Ambil batang kayu dan gosokkan
231
00:14:59,372 --> 00:15:01,341
seperti kayak di perkemahan.
232
00:15:11,785 --> 00:15:13,720
Boo!
233
00:15:15,856 --> 00:15:17,424
Sudah lama juga. Ya.
234
00:15:17,457 --> 00:15:18,758
Baiklah, ini dia.
/ Bagus sekali. Whoo!
235
00:15:18,792 --> 00:15:20,326
Ayolah, sobat.
/ Begitu lumayan.
236
00:15:20,360 --> 00:15:21,528
Ayo senyum.
/ Baiklah.
237
00:15:21,561 --> 00:15:23,430
Itu bagus.
Ah, ini dia.
238
00:15:23,463 --> 00:15:24,932
Aku suka ini, tapi menurutku
239
00:15:24,965 --> 00:15:26,433
ajak anak-anak ke tengah...
240
00:15:26,466 --> 00:15:28,234
Apa kau ingin...
ajak dia lalu dia?
241
00:15:28,268 --> 00:15:29,436
Tolong kalian lebih merapat.
242
00:15:29,469 --> 00:15:30,838
Tolong...lebih merapat lagi?
243
00:15:30,871 --> 00:15:32,272
Ayolah, sayang.
/ Ayo.
244
00:15:32,305 --> 00:15:33,506
Kamu ke depan.
245
00:15:33,540 --> 00:15:35,475
Menjungkirmu?
/ Ya.
246
00:15:36,543 --> 00:15:37,945
Dimana Ayah? Semua orang!
247
00:15:37,978 --> 00:15:39,312
Kemarilah.
/ Kembali.
248
00:15:39,345 --> 00:15:41,314
Senyum.
/ Sudah!
249
00:15:42,515 --> 00:15:43,717
Akan kuajari cara jadi lelaki.
250
00:15:43,750 --> 00:15:44,852
Aku mendapat gambar bagus.
251
00:15:46,486 --> 00:15:47,822
Kuhitung sampai tiga.
252
00:15:47,855 --> 00:15:49,589
Satu, dua...
253
00:15:51,413 --> 00:15:55,213
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
254
00:15:55,528 --> 00:15:57,464
Kau nyalakan lilinnya
255
00:15:57,497 --> 00:16:01,334
lalu jernihkan pikiranmu.
256
00:16:02,402 --> 00:16:05,438
Mulailah ucapkan yang
dia katakan padamu.
257
00:16:12,913 --> 00:16:14,347
Oke.
258
00:16:15,850 --> 00:16:17,985
Angela.
259
00:16:18,018 --> 00:16:19,887
Angela.
/ Katherine.
260
00:16:19,920 --> 00:16:22,255
Itu menyeramkan banget.
261
00:16:58,479 --> 00:17:12,279
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
262
00:17:18,778 --> 00:17:20,848
Yang benar saja.
263
00:17:30,891 --> 00:17:32,625
Ange?
264
00:17:33,459 --> 00:17:35,328
Kamu tidur?
265
00:17:46,606 --> 00:17:48,341
Ange?
266
00:17:56,749 --> 00:17:58,418
Hey, ini Angela.
267
00:17:58,451 --> 00:18:00,054
Aku tak bisa terima telpon,
jadi kirimi aku pesan.
268
00:18:00,087 --> 00:18:01,688
Dah.
269
00:18:12,412 --> 00:18:13,912
SMP PEGES
DIREKTORI SISWA
270
00:18:14,567 --> 00:18:15,735
Halo?
271
00:18:15,768 --> 00:18:17,171
Hai. Hey. Ini, um....
272
00:18:17,204 --> 00:18:18,806
Ini Victor Fielding, ayahnya Angela.
273
00:18:18,839 --> 00:18:20,875
Dia bilang dia akan mampir
ke rumah Katherine
274
00:18:20,908 --> 00:18:22,943
untuk mengerjakan PR sore ini.
275
00:18:22,977 --> 00:18:24,879
Aku cuma... ingin tahu...
/ Tidak.
276
00:18:24,912 --> 00:18:26,679
Apa mereka masih...
/ Uh, Katherine bilang
277
00:18:26,713 --> 00:18:29,449
dia akan belajar
di rumahnya Deshannah.
278
00:18:29,482 --> 00:18:30,717
Maaf, siapa itu?
279
00:18:30,750 --> 00:18:32,452
Deshannah Young?
Temannya Katherine.
280
00:18:32,485 --> 00:18:34,154
Dia bilang kalau mereka
akan pergi ke sana buat belajar.
281
00:18:34,188 --> 00:18:35,655
Mereka disana?
/ Mungkin Angela bersama mereka?
282
00:18:35,688 --> 00:18:37,690
Gadis-gadis itu
ada di rumah Deshannah?
283
00:18:37,724 --> 00:18:39,059
Ya, mungkin mereka
sedang belajar bersama.
284
00:18:39,093 --> 00:18:40,760
Biar kucoba hubungi ibunya.
285
00:18:40,793 --> 00:18:43,496
Oke, telepon aku balik kalau kau..
tak keberatan.
286
00:18:43,529 --> 00:18:45,531
Ya.
/ Terima kasih.
287
00:18:50,938 --> 00:18:53,539
Tunggu sebentar.
Ini Deshannah.
288
00:18:53,573 --> 00:18:55,775
Apa kamu tahu kemana tujuan mereka?
289
00:18:55,809 --> 00:18:57,978
Aku tak tahu mereka kemana.
290
00:18:58,012 --> 00:18:59,179
Mereka cuma menyuruhku bilang
291
00:18:59,213 --> 00:19:01,015
mereka ada di sini
barangkali ada yang menelepon.
292
00:19:01,048 --> 00:19:04,517
Apa kau lihat mereka barengan atau
tahu ke mana mereka perginya?
293
00:19:04,550 --> 00:19:06,519
Ini, uh... ini Tony.
Aku ayahnya Katherine.
294
00:19:06,552 --> 00:19:09,689
Apa kau lihat mereka masuk
ke mobil bersama seseorang?
295
00:19:09,722 --> 00:19:11,524
Mereka jalan kaki.
296
00:19:11,557 --> 00:19:13,827
Jalan, menuju ke dalam hutan.
297
00:19:14,661 --> 00:19:16,663
Aku ambil mantelku dulu.
298
00:19:21,201 --> 00:19:22,669
Katherine!
/ Katherine!
299
00:19:22,702 --> 00:19:24,437
Angela!
300
00:19:29,509 --> 00:19:30,844
Katherine!
301
00:19:35,182 --> 00:19:36,516
Dimana polisi?
302
00:19:36,549 --> 00:19:37,684
Mereka bilang
sebentar lagi akan sampai.
303
00:19:37,717 --> 00:19:39,585
Katherine!
/ Katherine!
304
00:19:41,521 --> 00:19:43,857
Angela!
/ Katherine!
305
00:19:46,160 --> 00:19:47,928
Mengapa...
306
00:19:47,962 --> 00:19:49,229
Baiklah, mereka sedang dalam perjalanan.
Lihat, itu mereka.
307
00:19:49,263 --> 00:19:50,663
Mereka menuju sini.
/ Oke.
308
00:19:57,137 --> 00:19:59,873
Sayang, ini Ibu dan Ayah!
309
00:20:04,878 --> 00:20:07,014
Katherine!
310
00:20:12,319 --> 00:20:14,687
Katherine!
311
00:20:16,023 --> 00:20:17,958
Angela?
312
00:20:19,126 --> 00:20:21,028
Katherine!
313
00:20:35,109 --> 00:20:37,144
Tony!
314
00:20:37,177 --> 00:20:39,113
Katherine!
/ Miranda!
315
00:20:39,146 --> 00:20:40,747
Mereka pernah ke sini.
316
00:20:40,780 --> 00:20:43,117
Mereka pernah ke sini.
Dia pernah ke sini.
317
00:21:38,671 --> 00:21:40,974
Dan inilah putri-putri kalian.
318
00:21:42,109 --> 00:21:44,211
Angela dan Katherine.
319
00:21:44,244 --> 00:21:46,213
Mereka meninggalkan kampus
sepulang sekolah.
320
00:21:46,246 --> 00:21:49,649
Mereka lanjut pergi jam 2:45.
321
00:21:49,682 --> 00:21:51,819
Itu sekitar 7 jam yang lalu.
322
00:21:51,852 --> 00:21:53,887
Dan itulah informasi terakhir
yang kami dapat.
323
00:21:53,921 --> 00:21:56,356
Kami menemukan sepatu mereka...
/ Tidak, kami yang menemukan sepatu mereka.
324
00:21:56,390 --> 00:21:57,858
Tapi tak ada jejak kaki.
325
00:21:57,891 --> 00:22:00,094
Bagaimana dengan kamp
tunawisma di luar sana?
326
00:22:00,127 --> 00:22:01,829
Seseorang...
327
00:22:01,862 --> 00:22:03,363
ada seseorang yang tinggal di luar sana.
Ada orang di luar sana.
328
00:22:03,397 --> 00:22:04,998
Pasti ada orang yang tahu.
329
00:22:05,032 --> 00:22:06,699
Aku mengerti.
Ada komunitas sementara...
330
00:22:06,732 --> 00:22:08,035
Komunitas sementara?
/ Ya.
331
00:22:08,068 --> 00:22:09,403
Yang kalian sebut
sekelompok gelandangan itu?
332
00:22:09,436 --> 00:22:11,671
Sejauh ini,
wawancara dengan mereka
333
00:22:11,704 --> 00:22:13,207
tidak menunjukkan
keterkaitan apapun...
334
00:22:13,240 --> 00:22:14,842
Itu mengejutkan. Mengejutkan.
335
00:22:14,875 --> 00:22:16,410
Apa ada hal lain
yang terjadi sama putrimu...
336
00:22:16,443 --> 00:22:18,711
Kami sedang selidiki setiap kemungkinan.
337
00:22:18,744 --> 00:22:20,180
...yang harus kami ketahui?
338
00:22:20,214 --> 00:22:21,381
Maaf?
339
00:22:21,415 --> 00:22:22,983
Yang tak kau ceritakan ke kami?
340
00:22:23,016 --> 00:22:24,650
Sejujurnya, pak,
aku sendiri tak tahu
341
00:22:24,684 --> 00:22:26,053
putri kami berteman
dengan putrimu.
342
00:22:26,086 --> 00:22:27,821
Katherine itu berjiwa bebas.
Dia anak yang populer.
343
00:22:27,855 --> 00:22:29,256
Dia sangat disukai.
/ Jika aku tahu, ini tak bakalan terjadi
344
00:22:29,289 --> 00:22:31,125
pertama kali kita bertemu,
aku janji.
345
00:22:31,158 --> 00:22:32,860
Dia pemimpin kelompok
pemuda di gereja kami, bu.
346
00:22:32,893 --> 00:22:34,862
Tidak, karena...
karena yang kumaksud,
347
00:22:34,895 --> 00:22:39,665
putriku dan aku...
kami terhubung, dekat.
348
00:22:39,699 --> 00:22:41,335
Dia tak melakukan semua aktivitas
349
00:22:41,368 --> 00:22:43,170
seperti berjiwa bebas itu,
jadi aku tak tahu.
350
00:22:43,203 --> 00:22:44,938
Aku cuma mengatakan kadang
ada hal yang tak kami ketahui.
351
00:22:44,972 --> 00:22:46,306
Aku tak tahu dirimu, tahu?
352
00:22:46,340 --> 00:22:47,875
Kadang banyak hal,
353
00:22:47,908 --> 00:22:49,409
sebagai orang tua,
yang kita tak tahu.
354
00:22:49,443 --> 00:22:51,044
Kami tak tahu dirimu!
/ Yang kau ketahui tentang aku
355
00:22:51,078 --> 00:22:52,880
adalah satu-satunya hal yang penting
356
00:22:52,913 --> 00:22:54,448
yaitu melindungi anakku.
Itu yang kamu ketahui tentangku.
357
00:22:54,481 --> 00:22:55,883
Kalau begitu, dimana mereka?
358
00:22:55,916 --> 00:22:57,417
Oke.
359
00:22:57,451 --> 00:22:59,052
Oke, tak apa, tak apa.
360
00:22:59,086 --> 00:23:00,753
Kira-kira di mana mereka?
/ Hey. Dengar. Ya.
361
00:23:00,786 --> 00:23:02,189
Itu yang perlu kita khawatirkan.
362
00:23:02,222 --> 00:23:04,424
Aku tahu kalian semua kesal.
363
00:23:05,758 --> 00:23:07,928
Aku tahu kalian semua stres.
364
00:23:07,961 --> 00:23:09,897
Kabar baiknya adalah
mereka pergi bersama.
365
00:23:09,930 --> 00:23:13,367
Secara statistik, kemungkinan besar
anak perempuan kalian baru beranjak jadi gadis.
366
00:23:13,400 --> 00:23:17,905
Kita harus sadari tujuan kita
disini sama.
367
00:23:17,938 --> 00:23:20,807
Mari bawa pulang putri kalian dengan selamat.
368
00:23:21,741 --> 00:23:24,278
Ayo kita mulai. Sekarang.
369
00:23:38,058 --> 00:23:39,826
Semua wilayah sekitarnya
370
00:23:39,860 --> 00:23:41,028
harus dikelilingi.
/ Maaf, Pak Petugas.
371
00:23:41,061 --> 00:23:42,930
Jangan berlagak seolah
kau tak mengenalku.
372
00:23:42,963 --> 00:23:44,764
Barangkali mereka bisa meningkatkan
patroli di area tersebut...
373
00:23:44,797 --> 00:23:46,833
Namaku Mark Garbage.
/ Pak Garbage.
374
00:23:46,867 --> 00:23:48,268
Jangan curi barang-barangku.
375
00:23:48,302 --> 00:23:50,070
Kami cuma bertanya, ngerti?
376
00:23:50,103 --> 00:23:51,939
Menanyakan apakah
kau pernah melihat sesuatu,
377
00:23:51,972 --> 00:23:53,874
tanya-tanya barangkali
ada yang melihat sesuatu.
378
00:23:53,907 --> 00:23:55,475
Kau tak tahu apa-apa.
379
00:23:55,509 --> 00:23:57,044
Kami tidak mencari apa-apa.
380
00:23:57,077 --> 00:23:59,279
Cuma disini saja, tak berbuat apa-apa.
381
00:24:07,521 --> 00:24:08,956
"Rahang yang menggigit,
382
00:24:08,989 --> 00:24:10,490
"cakar yang menangkap!
383
00:24:10,524 --> 00:24:12,459
“Hati-hati dengan burung Jubjub,
dan jauhi
384
00:24:12,492 --> 00:24:14,394
"Bandersnatch yang menyebalkan!
385
00:24:14,428 --> 00:24:16,396
“Dia memegang pedang vorpalnya;
386
00:24:16,430 --> 00:24:19,233
"Sudah lama ia mencari musuh bebuyutan...
387
00:24:19,266 --> 00:24:21,235
“Maka ia beristirahat
di dekat pohon Tumtum
388
00:24:21,268 --> 00:24:22,469
"Dan berdiri sejenak sambil berpikir.
389
00:24:22,502 --> 00:24:25,038
"Dan, seperti dalam dugaan
uffish dia berdiri,,
390
00:24:25,072 --> 00:24:27,507
"Si Jabberwock,
dengan mata menyala-nyala,,
391
00:24:27,541 --> 00:24:30,244
“Datang menghembus
melalui hutan tulgey,
392
00:24:30,277 --> 00:24:32,145
"Dan meledak ketika datang!
393
00:24:32,179 --> 00:24:33,380
“Satu, dua! Satu, dua!
394
00:24:33,413 --> 00:24:35,515
"Dan terus menerus
395
00:24:35,549 --> 00:24:37,884
"Pedang vorpal itu
berbunyi cling!
396
00:24:37,908 --> 00:24:39,908
"ORANG HILANG"
397
00:24:40,988 --> 00:24:43,890
“Dia membiarkannya mati,
dan dengan kepalanya
398
00:24:43,924 --> 00:24:45,259
Dia kembali berlari kencang."
399
00:24:45,292 --> 00:24:47,160
Sekarang saya bersama dengan
pendeta gereja
400
00:24:47,194 --> 00:24:49,563
dan ibu dari
salah satu gadis yang hilang.
401
00:24:49,596 --> 00:24:51,865
Bagaimana yang kau rasakan?
402
00:24:51,898 --> 00:24:54,800
Kalau dia di luar sana
maka dia bisa mendengar ini,
403
00:24:54,835 --> 00:24:56,803
mohon pulanglah.
404
00:24:56,837 --> 00:24:59,940
Kami berdoa untuk Katherine
dan temannya Angela.
405
00:24:59,973 --> 00:25:02,876
Dan ayahnya Angela,
yang ikut menderita...
406
00:25:10,183 --> 00:25:11,985
Aku tahu kau bilang
tidak melihat dia,
407
00:25:12,019 --> 00:25:14,955
tapi apa kau melihat
anak-anak lain di luar sana di hutan?
408
00:25:14,988 --> 00:25:16,523
Ada anak-anak.
409
00:25:16,556 --> 00:25:18,892
Ya, itulah yang aku...
410
00:25:18,925 --> 00:25:21,528
Ceritakan soal mereka.
411
00:25:21,561 --> 00:25:23,196
Anak-anak di luar sana.
412
00:25:23,230 --> 00:25:27,067
Kau tahu,
mereka tak semestinya ke sana.
413
00:25:30,137 --> 00:25:32,572
Ada anak-anak lain juga.
414
00:25:32,606 --> 00:25:35,942
Anak-anak yang tak mau diperintah.
415
00:25:35,976 --> 00:25:38,845
Anak-anak yang tak ingin pulang,
416
00:25:38,879 --> 00:25:41,615
padahal mereka
punya rumah yang lebih baik.
417
00:25:41,648 --> 00:25:43,550
Kabur mencari sesuatu.
418
00:25:43,583 --> 00:25:45,319
Melakukan sesuatu
yang tak semestinya dilakukan.
419
00:25:45,352 --> 00:25:48,588
Tidak, tidak, anakku...
tak begitu.
420
00:25:48,622 --> 00:25:51,958
Mungkin anak seperti itu,
dia tak menemukan ibunya.
421
00:25:51,992 --> 00:25:53,593
Ibu. Ibu.
422
00:25:53,627 --> 00:25:56,263
Ibu!
423
00:25:56,296 --> 00:25:58,932
Mungkin, eh,
malah mencari yang lain.
424
00:25:58,965 --> 00:26:00,967
Ibu. Ibu.
425
00:26:53,453 --> 00:26:55,188
Halo?
426
00:27:13,039 --> 00:27:15,409
Hey, Victor.
Oh, bagus, kamu sudah pulang.
427
00:27:15,442 --> 00:27:17,677
Ini temanku Dr. Beehibe.
428
00:27:22,582 --> 00:27:25,085
Tak apa. Anu... Uh,
mereka bersamaku.
429
00:27:25,118 --> 00:27:26,686
Ini hal yang bagus.
430
00:27:26,720 --> 00:27:28,688
Ini...
/ Apa Angela ada di sini?
431
00:27:28,722 --> 00:27:30,323
Tidak, dia tidak di sini.
Ini Dr.Behibe.
432
00:27:30,357 --> 00:27:32,159
Apa Angela ada di sini?
/ Tidak, tidak, dia tidak ada di sini.
433
00:27:32,192 --> 00:27:33,360
Ini temanku Dr. Beehibe.
/ Kami sedang melakukan pemberkatan.
434
00:27:33,393 --> 00:27:34,561
Kami sedang membawa dia kembali.
435
00:27:34,594 --> 00:27:36,163
Kami ingin membawa dia kembali
dalam keadaan terlindungi.
436
00:27:36,196 --> 00:27:37,697
Ini... Ini tak apa-apa.
/ Kami ingin dia kembali.
437
00:27:37,731 --> 00:27:39,199
Dia sedang melakukan
pemberkatan di kamarnya.
438
00:27:39,232 --> 00:27:41,435
Itu saja,
sekedar menjaga keselamatan Angela.
439
00:27:41,468 --> 00:27:43,170
Kumau kau
ajak keluar semua orang.
440
00:27:43,203 --> 00:27:44,571
Uh, ibu-ibu, ayo.
441
00:27:44,604 --> 00:27:46,373
Cepetan, Stu.
/ Ayo.
442
00:27:46,406 --> 00:27:48,241
Ayo.
443
00:27:50,243 --> 00:27:52,212
Hey, sobat,
aku hanya mencoba membantu.
444
00:27:52,245 --> 00:27:54,381
Keluarlah.
/ Oke.
445
00:28:07,405 --> 00:28:09,405
"PILIH LAGI"
446
00:28:16,429 --> 00:28:18,429
"IBU"
447
00:28:28,648 --> 00:28:31,284
Saat adik perempuanku sakit...
448
00:28:32,219 --> 00:28:34,421
...dan kami berusaha sebisanya...
449
00:28:36,523 --> 00:28:38,158
... agar dia menemukan kelegaan,
450
00:28:38,191 --> 00:28:41,094
dia harus pergi keluar
451
00:28:41,127 --> 00:28:43,730
dari sistem kepercayaannya,
di luar keyakinanku.
452
00:28:45,565 --> 00:28:47,033
Kami tetanggamu.
453
00:28:47,067 --> 00:28:49,636
Dan kami hanya ingin membantumu
454
00:28:49,669 --> 00:28:52,339
dan berbuat yang kami bisa.
455
00:28:57,077 --> 00:28:59,513
Dia tidak membawa jas hujannya.
456
00:28:59,546 --> 00:29:02,215
Ayah, Ayah, dia demam!
457
00:29:02,249 --> 00:29:03,818
Aku barusan keluar dan dia jatuh!
458
00:29:03,851 --> 00:29:06,219
Cepat ambil perlengkapan.
Akan kutelpon Dr. Bethero.
459
00:29:06,253 --> 00:29:08,655
Bak dan kain.
Bawakan semuanya.
460
00:29:08,688 --> 00:29:10,825
Oke. Oke.
/ Cepat ambil perlengkapannya.
461
00:29:10,858 --> 00:29:12,626
Bawalah selimut.
/ Ya.
462
00:29:12,659 --> 00:29:13,760
Bawalah selimut juga.
463
00:29:13,793 --> 00:29:15,295
Selimut.
464
00:30:09,817 --> 00:30:11,618
Ayah?
465
00:30:12,619 --> 00:30:13,787
Di mana kami?
466
00:30:13,821 --> 00:30:15,655
Ayah!
467
00:30:26,479 --> 00:30:27,979
"ORANG HILANG"
468
00:30:29,769 --> 00:30:31,338
Hey.
469
00:30:31,371 --> 00:30:32,772
Dimana dia? Dia lewat sini?
/ Dia baru mengaku.
470
00:30:32,807 --> 00:30:34,274
Kemarilah.
471
00:30:36,476 --> 00:30:38,345
Kau tidak...
Kau tidak dalam masalah.
472
00:30:38,378 --> 00:30:39,746
Kau tidak dalam masalah.
473
00:30:39,779 --> 00:30:41,514
Kau tidak dihukum.
/ Ibu dan ayah
474
00:30:41,548 --> 00:30:42,716
tak akan marah padamu.
/ Tapi kau harus...
475
00:30:44,584 --> 00:30:45,719
Angela.
476
00:30:45,752 --> 00:30:47,253
Oke, oke, pak...
477
00:30:49,924 --> 00:30:52,258
Hey.
478
00:30:55,495 --> 00:30:58,164
Apa kau terluka?
/ Apa ayah marah padaku?
479
00:30:58,198 --> 00:31:00,800
Tidak, ayah tidak marah padamu. Uh-uh.
480
00:31:00,835 --> 00:31:03,269
Maafkan aku. Aku lupa waktu.
481
00:31:03,303 --> 00:31:05,372
Angela.
/ Tak usah cemaskan itu.
482
00:31:05,405 --> 00:31:07,774
Bisa cerita ke ayahmu
sudah berapa lama kau pergi?
483
00:31:07,808 --> 00:31:09,342
Berapa lama?
484
00:31:09,376 --> 00:31:10,811
Kenapa kau terus tanyakan itu?
485
00:31:10,845 --> 00:31:12,312
Ini penting.
/ Kenapa kau tanya terus?
486
00:31:12,345 --> 00:31:13,613
Sepertinya dia ingin...
487
00:31:13,647 --> 00:31:15,248
Angela.
488
00:31:15,281 --> 00:31:17,550
Ceritakan saja pada ayahmu
seperti yang kau ceritakan padaku.
489
00:31:17,584 --> 00:31:19,519
Menurutmu, berapa lama kau pergi?
490
00:31:19,552 --> 00:31:21,755
Aku tak tahu, eh...
491
00:31:23,991 --> 00:31:26,426
Beberapa jam?
492
00:31:29,998 --> 00:31:31,799
Tidak.
493
00:31:33,467 --> 00:31:36,403
Sayang, kau sudah pergi 3 hari.
494
00:31:42,944 --> 00:31:44,378
Aku Dr. Lowell.
495
00:31:44,411 --> 00:31:46,380
Senang bertemu denganmu hari ini.
496
00:31:46,413 --> 00:31:48,716
Bisa ceritakan yang kau ingat?
497
00:31:48,749 --> 00:31:50,085
Kami cuma berjalan saja.
498
00:31:50,118 --> 00:31:51,519
Lalu hujan mulai turun.
499
00:31:51,552 --> 00:31:54,789
Dan kami masuk
ke gudang itu dan...
500
00:31:54,822 --> 00:31:56,091
Cuma itu yang kuingat.
501
00:31:56,124 --> 00:31:57,525
Dia tak begitu ingat, um...
502
00:31:57,558 --> 00:31:59,426
Oke. Baiklah.
503
00:31:59,460 --> 00:32:01,562
Tapi, um, kakinya.
504
00:32:01,595 --> 00:32:03,531
Kakinya terlihat sangat parah.
505
00:32:03,564 --> 00:32:06,333
Supaya kita lebih tahu
506
00:32:06,367 --> 00:32:09,403
tentang yang terjadi
selama tiga hari terakhir,
507
00:32:09,436 --> 00:32:10,805
kami perlu memeriksamu.
508
00:32:10,838 --> 00:32:12,540
Kadang ketika anak-anak
mengalami baik itu
509
00:32:12,573 --> 00:32:14,742
cedera psikologis maupun
traumatis yang signifikan,
510
00:32:14,775 --> 00:32:16,677
mereka mungkin
mengalami amnesia retrograde
511
00:32:16,710 --> 00:32:19,014
artinya mereka mungkin tak mengingat
peristiwa yang mungkin telah terjadi.
512
00:32:19,047 --> 00:32:20,681
Bagaimana kondisimu, sayang?
513
00:32:20,714 --> 00:32:21,782
Apa kau kesakitan?
514
00:32:21,816 --> 00:32:23,417
Entahlah.
515
00:32:23,450 --> 00:32:25,020
Oke. Bagus sekali.
516
00:32:25,053 --> 00:32:26,955
Apa dia pernah dirawat
dengan hipnosis? / Tidak.
517
00:32:26,988 --> 00:32:28,957
Ah.
/ Apa di keluarga ada yang
518
00:32:28,990 --> 00:32:30,691
punya, penyakit kejiwaan?
519
00:32:30,724 --> 00:32:32,560
Tidak. Dia sehat.
Dia sangat kuat.
520
00:32:32,593 --> 00:32:34,095
Jadi akan kulepas kancingnya, ya?
521
00:32:34,129 --> 00:32:35,964
Ayah, kalau kau ada pertanyaan lagi,
cukup...
522
00:32:35,997 --> 00:32:37,565
Apa dia punya akses
terhadap obat apapun
523
00:32:37,598 --> 00:32:38,833
disekitar rumah?
/ Tidak.
524
00:32:38,866 --> 00:32:40,734
Baik.
525
00:32:42,070 --> 00:32:43,838
Apa yang terjadi di sini?
/ Hai, sayang.
526
00:32:43,871 --> 00:32:45,573
Ini Dr. Lowell.
527
00:32:45,606 --> 00:32:47,108
Hai, Bu. Aku Dr. Lowell.
/ Kenapa kau tak menungguku?
528
00:32:47,142 --> 00:32:48,310
Silahkan berdiri di sampingnya.
529
00:32:48,342 --> 00:32:50,511
Oke, kita mulai lagi dari atas.
530
00:32:50,544 --> 00:32:52,013
Aku akan kusentuh di sini, oke?
Cuma akan...
531
00:32:52,047 --> 00:32:54,415
Dia tak mengeluh sakit apapun,
tapi dia mengalami disorientasi,
532
00:32:54,448 --> 00:32:57,118
yang bisa terjadi
disebabkan trauma kepala.
533
00:32:57,152 --> 00:32:58,686
Kami akan lihat ke sini.
534
00:32:58,719 --> 00:33:00,454
Oke, bagus sekali.
Terima kasih, Joe.
535
00:33:00,487 --> 00:33:03,124
Sekarang kami harus kerjakan
bagian terakhir pemeriksaannya.
536
00:33:03,158 --> 00:33:04,658
Agak tidak nyaman rasanya.
537
00:33:04,692 --> 00:33:06,594
Yang disini ini disebut tulangan Sengkang.
538
00:33:06,627 --> 00:33:07,963
Dan, Ayah, bila tak apa,
ini bagian yang lebih sensitif.
539
00:33:07,996 --> 00:33:09,730
Aku akan ganti sarung tangan.
540
00:33:09,763 --> 00:33:11,132
Hey, sayang, aku akan...
Aku akan menemuimu
541
00:33:11,166 --> 00:33:12,566
beberapa menit lagi, ya?
542
00:33:12,600 --> 00:33:13,969
Bila kamu merasa tidak nyaman,
543
00:33:14,002 --> 00:33:15,436
bilang saja.
544
00:33:15,469 --> 00:33:16,737
Kau akan merasakan jeli dingin
545
00:33:16,770 --> 00:33:20,008
banyak tekanan, tapi tidak sakit, paham?
546
00:33:20,041 --> 00:33:21,742
Sedikit tekanan saja, ya?
547
00:33:21,775 --> 00:33:24,980
Cuma mau ambil beberapa sampel.
548
00:33:25,013 --> 00:33:26,147
Kuingin lihat
549
00:33:26,181 --> 00:33:27,681
apakah cincin selaput daramu masih utuh.
550
00:33:27,715 --> 00:33:30,885
Kadang ketika orang
disentuh secara tidak pantas,
551
00:33:30,919 --> 00:33:33,554
selaput itu bisa rusak.
552
00:33:33,587 --> 00:33:35,522
Sudah selesai.
/ Ini dia.
553
00:33:35,556 --> 00:33:37,458
Ya, sudah selesai.
Anak pintar.
554
00:33:41,528 --> 00:33:43,530
Kami melakukan
pemeriksaan fisik yang ketat
555
00:33:43,564 --> 00:33:45,000
dan wawancara kognitif.
556
00:33:45,033 --> 00:33:46,533
Tak ada tanda-tanda membahayakan,
557
00:33:46,567 --> 00:33:48,702
tak ada bukti kekerasan seksual.
558
00:33:48,736 --> 00:33:51,705
Toksikologi normal.
Cerita mereka konsisten.
559
00:33:51,739 --> 00:33:54,042
Mereka berdua bilang
cuma pergi jalan-jalan di hutan,
560
00:33:54,075 --> 00:33:56,510
mereka tersesat dalam perjalanan pulang,
dan mereka takut
561
00:33:56,543 --> 00:33:58,512
mendapat masalah,
jadi mereka terus jalan saja.
562
00:33:58,545 --> 00:34:00,181
3 hari kemudian,
mereka berakhir sejauh 30 mil
563
00:34:00,215 --> 00:34:03,051
di gudangnya petani
tanpa konsep waktu telah berlalu.
564
00:34:03,084 --> 00:34:04,618
Mereka bertemu seseorang di luar sana.
565
00:34:04,652 --> 00:34:05,921
Pasti ada sesuatu yang tak mereka
ceritakan pada kita.
566
00:34:05,954 --> 00:34:07,621
Aku tak ngerti,
tidak ada konsep waktu...
567
00:34:07,655 --> 00:34:08,822
Kepala kita tertuju pada
tempat-tempat yang rumit
568
00:34:08,856 --> 00:34:10,524
saat dihadapkan pada
anomali yang tidak terdefinisi.
569
00:34:10,557 --> 00:34:11,993
Ibu.
570
00:34:12,027 --> 00:34:13,661
Tapi kalian harus anggap
kalian beruntung.
571
00:34:13,694 --> 00:34:15,596
Tentu saja,
para gadis ini menyimpan rahasia,
572
00:34:15,629 --> 00:34:18,832
tapi semua pemeriksaan bersih.
573
00:34:19,667 --> 00:34:21,802
Semua normal-normal saja.
574
00:34:21,835 --> 00:34:23,671
Boleh aku pulang sekarang?
575
00:34:25,606 --> 00:34:26,874
Biasanya, aku aku tak suka
576
00:34:26,908 --> 00:34:28,842
ketika seseorang yang kukenal
muncul di sini,
577
00:34:28,876 --> 00:34:32,513
tapi aku harus bilang,
aku bahagia sekali
578
00:34:32,546 --> 00:34:34,916
saat melihat namamu
di papan pasien masuk.
579
00:34:34,950 --> 00:34:37,484
Sekarang, jangan khawatir.
580
00:34:37,518 --> 00:34:41,855
Aku akan mengeluarkanmu
dari sini sebentar lagi.
581
00:34:41,889 --> 00:34:45,093
Aku telah mendoakanmu
siang dan malam.
582
00:34:51,967 --> 00:34:53,867
Boleh aku pulang sekarang?
583
00:34:54,491 --> 00:34:56,491
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
584
00:34:57,138 --> 00:34:58,872
Oke.
585
00:35:03,144 --> 00:35:05,512
Kamu tahu kalau
ayah menyayangimu 'kan?
586
00:35:06,647 --> 00:35:09,017
Kau tahu,
kau boleh cerita apa saja.
587
00:35:10,018 --> 00:35:12,853
Apa yang kau dan Katherine lakukan
di hutan itu?
588
00:35:12,886 --> 00:35:14,089
Aku tak tahu.
589
00:35:14,122 --> 00:35:16,724
Aku ingin mencari...
590
00:35:20,128 --> 00:35:22,863
Aku ingin bicara dengan Ibu.
591
00:35:23,697 --> 00:35:25,766
Kadang aku mendengar suaranya.
592
00:35:26,633 --> 00:35:28,736
Dia bicara padaku.
593
00:35:28,769 --> 00:35:31,973
Ya, sayang,
kadang ayah juga mendengar suaranya.
594
00:35:33,041 --> 00:35:35,676
Bukan berarti...
/ Aku ingin Katherine mendengarnya.
595
00:35:35,709 --> 00:35:38,146
Dia membaca Alkitab.
Dia pergi ke gereja.
596
00:35:38,179 --> 00:35:40,015
Kuingin tahu apakah aku gila.
597
00:35:40,048 --> 00:35:42,783
Apakah itu benar-benar dia.
/ Kamu tidak gila.
598
00:35:49,057 --> 00:35:50,557
Nyalakan lilin.
599
00:35:52,659 --> 00:35:54,262
Kosongkan pikiran.
600
00:35:54,295 --> 00:35:56,630
Tik, tok...
601
00:35:56,663 --> 00:36:00,634
Berdiri di pepohonan sambil
memegang sesuatu yang disukai
602
00:36:00,667 --> 00:36:02,904
itu membuatmu terkoneksi.
603
00:36:02,937 --> 00:36:06,274
Ucapkan saja yang
dikatakan roh padamu.
604
00:36:06,307 --> 00:36:08,876
Apa yang dikatakan roh itu padamu?
605
00:36:23,258 --> 00:36:25,060
Dia tidak ada di sana.
606
00:36:25,093 --> 00:36:26,961
Tak ada seorangpun.
607
00:36:27,996 --> 00:36:30,798
Kami bawa syal itu.
Itu adalah koneksiku.
608
00:36:33,001 --> 00:36:34,735
Oke.
609
00:36:41,642 --> 00:36:43,844
Tinggalkan aku sendiri sekarang.
610
00:36:48,917 --> 00:36:50,684
Ya, tentu saja.
611
00:36:53,354 --> 00:36:55,123
Ya.
612
00:37:31,359 --> 00:37:33,128
Hey, sayang.
613
00:37:34,295 --> 00:37:36,998
Ayo sikat gigi.
Kita ke gereja besok.
614
00:37:38,933 --> 00:37:40,401
Hey, Ibu,
615
00:37:40,435 --> 00:37:43,104
apa boleh aku tidur
sama ibu malam ini?
616
00:37:43,138 --> 00:37:44,939
Tentu boleh.
617
00:37:44,973 --> 00:37:47,175
Lekas gosok gigi dan tidur.
618
00:38:04,926 --> 00:38:07,095
Apa yang kau lakukan, sayang?
619
00:38:08,329 --> 00:38:10,165
Mau ke kamar mandi?
620
00:38:15,937 --> 00:38:18,006
Ayo kembalilah tidur.
621
00:38:41,262 --> 00:38:43,097
Malam.
622
00:39:10,959 --> 00:39:13,261
Kau mengatakan apa?
623
00:39:15,096 --> 00:39:16,297
Huh?
624
00:39:19,866 --> 00:39:22,103
Kudengar kau mengatakan sesuatu.
625
00:39:25,506 --> 00:39:27,141
Ayah tidak mengatakan apa-apa.
626
00:39:50,565 --> 00:39:52,766
Kamar mandi.
627
00:39:54,402 --> 00:39:56,004
Aah!
628
00:39:56,037 --> 00:39:58,106
Sialan...
629
00:40:01,309 --> 00:40:03,311
Siapa yang sudah siap sarapan?
630
00:40:04,379 --> 00:40:07,915
Ada pancake Ayah yang terkenal.
631
00:40:08,516 --> 00:40:11,419
Kita telah mengalami saat sulit.
632
00:40:11,452 --> 00:40:13,820
Karena kenapa tidak?
633
00:40:13,854 --> 00:40:15,456
Apakah saat sulit
tidak membuatmu bangun...
634
00:40:15,490 --> 00:40:17,891
Ayah tak tahu.
635
00:40:17,925 --> 00:40:19,360
Sarapan di tempat tidur.
636
00:40:22,230 --> 00:40:24,265
Hey.
637
00:40:24,299 --> 00:40:27,268
Ayah tak tahu kau bisa tidur
setelah alami saat yang sulit.
638
00:40:49,257 --> 00:40:51,926
Hey. Hey, hey, Ange?
639
00:40:52,660 --> 00:40:56,931
Hey, Ange,
kayaknya kamu ngompol.
640
00:40:58,366 --> 00:41:00,134
Ayo, kita, eh...
641
00:41:01,369 --> 00:41:03,104
bersihkan dirimu.
642
00:41:07,508 --> 00:41:10,011
Oh, ayo, uh...
/ Hmm?
643
00:41:10,044 --> 00:41:11,546
Ya, ayo, kita ke...
644
00:41:11,579 --> 00:41:13,880
bersihkan dirimu, ya?
645
00:41:16,651 --> 00:41:18,953
Bagaimana kondisi kakimu?
646
00:41:21,489 --> 00:41:23,658
Oke, ayo, uh...
647
00:41:23,691 --> 00:41:26,227
Ayo, um...
648
00:41:27,995 --> 00:41:29,997
...ke bak mandi.
649
00:41:30,031 --> 00:41:32,400
Dan ayah akan...
Ayah akan pindahkan ini...
650
00:41:33,401 --> 00:41:36,003
Sekarang, sudah dipindahkan. Um...
651
00:41:36,037 --> 00:41:39,873
duduklah.
652
00:41:55,256 --> 00:41:57,024
Huh.
653
00:42:15,710 --> 00:42:17,512
Ange?
654
00:42:52,513 --> 00:42:54,949
Ange?
655
00:43:05,418 --> 00:43:10,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
656
00:43:10,419 --> 00:43:15,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
657
00:43:15,443 --> 00:43:35,043
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
658
00:43:46,437 --> 00:43:47,572
Angela?
659
00:43:47,605 --> 00:43:49,373
Dimana dia?
660
00:43:50,174 --> 00:43:52,376
Angela?
/ Dimana dia?!
661
00:43:54,378 --> 00:43:56,614
Hey! Hey.
662
00:43:56,647 --> 00:43:59,217
Hey, hey. Hey!
663
00:43:59,250 --> 00:44:01,285
Hey.
664
00:44:02,453 --> 00:44:03,621
Angela!
665
00:44:03,654 --> 00:44:05,156
Jangan ganggu aku!
666
00:44:05,189 --> 00:44:08,025
Aku mau ibuku,
aku menginginkan dia sekarang juga!
667
00:44:08,059 --> 00:44:10,795
Jangan sentuh aku!
Kau menyakitiku!
668
00:44:12,396 --> 00:44:15,566
Persetan denganmu!
Persetan kalian semua!
669
00:44:15,600 --> 00:44:17,101
Tolong! Tolong!
670
00:44:17,134 --> 00:44:18,769
Tidak, kami menanganimu.
671
00:44:18,803 --> 00:44:21,072
Dia sudah bertingkah kasar.
672
00:44:21,105 --> 00:44:23,474
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
673
00:44:24,408 --> 00:44:26,344
Aku mau pulang, brengsek!
674
00:44:26,377 --> 00:44:27,778
Pegangi dia.
/ Tenang, sayang.
675
00:44:27,812 --> 00:44:29,247
Sayang, tenanglah.
676
00:44:29,280 --> 00:44:31,082
Tenang, sayang.
Sebaiknya kau tenang.
677
00:44:32,817 --> 00:44:34,418
Tenang. Tenang. Tenang.
678
00:44:34,452 --> 00:44:36,254
Ayah! Ayah!
/ Kau akan segera pulih.
679
00:44:36,287 --> 00:44:37,788
Jangan ikut, pak.
Di situ saja.
680
00:44:37,822 --> 00:44:39,257
Oke, ayo bawa dia ke tempat tidur.
681
00:44:39,290 --> 00:44:41,192
Kita tunggu saja sampai dia tenang.
682
00:44:41,225 --> 00:44:43,528
Sayang, kau akan ke ranjang.
Kau akan segera tidur.
683
00:44:43,561 --> 00:44:45,596
Kau akan segera tidur. Tenang.
684
00:44:45,630 --> 00:44:47,231
Tenang. Tenanglah.
/ Shh.
685
00:44:47,265 --> 00:44:49,233
Kita tunggu sampai dia tenang.
/ Shh.
686
00:44:49,267 --> 00:44:51,135
Tenang. Kau akan segera tidur.
687
00:44:51,168 --> 00:44:53,337
Kau akan segera tidur.
/ Shh.
688
00:44:53,371 --> 00:44:55,139
Oke, ini dia.
Ayo kita lanjutkan dan ambil
689
00:44:55,172 --> 00:44:56,674
perlengkapan cek tanda vital.
/ Oke, memeriksa tanda-tanda vital.
690
00:44:56,707 --> 00:44:59,176
Aku butuh tekanan darah,
detak jantung, laju pernapasan,
691
00:44:59,210 --> 00:45:00,645
tingkat oksigen.
/ Oke.
692
00:45:00,678 --> 00:45:02,179
Oke.
693
00:45:02,213 --> 00:45:03,714
Jadi rasanya kami siap
untuk pemeriksaan medis.
694
00:45:03,748 --> 00:45:05,283
Barangkali ada yang bisa panggilkan dia.
/ Oke.
695
00:45:05,316 --> 00:45:06,817
Kami ingin kau keluar dari ruangan.
696
00:45:06,851 --> 00:45:09,186
Kami akan merawat dia dengan baik,
ngerti?
697
00:45:12,456 --> 00:45:15,059
Ayah di sini, sayang.
698
00:45:16,661 --> 00:45:18,529
Ayah di sini.
699
00:45:44,556 --> 00:45:47,426
Apa kau pernah melihat
kasus yang begini?
700
00:45:48,627 --> 00:45:52,264
Tuhan, biarkan firmanMu
memenuhi hati kami.
701
00:45:52,297 --> 00:45:55,400
Semoga semua yang kami lakukan di sini
hari ini memuliakan nama-Mu.
702
00:45:55,434 --> 00:45:57,336
Amin.
/ Amin.
703
00:45:57,369 --> 00:46:00,872
Saudara dan saudari dalam Kristus,
704
00:46:00,907 --> 00:46:02,874
pagi yang mulia
bagi kalian yang hadir
705
00:46:02,909 --> 00:46:05,477
pada hari ibadah
yang diberkati ini.
706
00:46:05,510 --> 00:46:09,214
Ini hari ibadah
yang sangat istimewa
707
00:46:09,247 --> 00:46:12,384
dan dirayakan di sini
pada hari Minggu ini.
708
00:46:13,852 --> 00:46:15,354
Tuhan telah memberi kita keajaiban.
709
00:46:15,387 --> 00:46:17,255
Katherine.
710
00:46:17,856 --> 00:46:19,558
Turunkan kakimu.
711
00:46:19,591 --> 00:46:24,329
Dia merasa pantas mengembalikan
domba yang hilang pada kita.
712
00:46:24,363 --> 00:46:29,568
Katherine West yang kita cintai telah
tiba di rumah, dengan selamat.
713
00:46:30,902 --> 00:46:33,271
Syukurlah.
714
00:46:47,853 --> 00:46:51,790
♪ Kami sangat membutuhkan
perhatian lembutMu ♪
715
00:46:51,823 --> 00:46:54,526
Roti surga.
Cawan keselamatan.
716
00:46:54,559 --> 00:46:59,798
♪ Di padang rumputMu yang menyenangkan,
berilah kami makan ♪
717
00:46:59,831 --> 00:47:02,467
♪ Demi kebaikan kami... ♪
718
00:47:02,501 --> 00:47:05,237
Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus.
719
00:47:05,270 --> 00:47:10,409
♪ Yesus yang terberkati,
Yesus yang terberkati... ♪
720
00:47:10,442 --> 00:47:13,378
Roti surga dan cawan keselamatan.
721
00:47:13,412 --> 00:47:16,615
Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus.
722
00:47:18,650 --> 00:47:20,318
♪ Yesus Terberkati... ♪
723
00:47:20,352 --> 00:47:21,820
Tubuh dan darah
724
00:47:21,853 --> 00:47:23,755
dari Tuhan kita Yesus Kristus.
725
00:47:25,490 --> 00:47:28,593
♪ Engkau telah membeli kami,
kami milikMu... ♪
726
00:47:28,627 --> 00:47:31,663
Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus.
727
00:47:33,565 --> 00:47:36,234
Tubuh dan darah Yesus Kristus.
728
00:47:37,904 --> 00:47:39,771
Terima kasih kepada Tuhan.
729
00:47:39,805 --> 00:47:44,376
♪ Jadilah penjaga jalan kami ♪
730
00:47:44,409 --> 00:47:46,745
♪ Jagalah kawananMu... ♪
731
00:47:46,778 --> 00:47:47,947
Dimana Katherine?
732
00:47:47,980 --> 00:47:50,315
Dia pergi.
733
00:47:51,516 --> 00:47:54,586
♪ Carilah kami saat kami tersesat... ♪
734
00:47:54,619 --> 00:47:56,722
Aku akan mencarinya.
/ Baiklah.
735
00:47:56,755 --> 00:47:58,290
Dia pasti sudah keluar.
736
00:47:58,323 --> 00:48:02,861
♪ Yesus yang terberkati,
Yesus yang terberkati... ♪
737
00:48:02,894 --> 00:48:05,263
Kemana dia perginya?
738
00:48:05,897 --> 00:48:07,466
Bapa yang murah hati,
739
00:48:07,499 --> 00:48:10,002
saat kami mendekati takhtaMu sekali lagi...
740
00:48:10,036 --> 00:48:11,737
Bapa...
741
00:48:11,770 --> 00:48:14,941
Kami berterima kasih, Tuhan,
atas darah-Mu yang tertumpah.
742
00:48:14,974 --> 00:48:17,843
Sebab kami tahu,
seandainya hal itu tidak terjadi...
743
00:48:20,445 --> 00:48:23,950
Demi Tuhan,
kami mengetahuinya melalui cintaMu
744
00:48:23,983 --> 00:48:27,552
dan cinta Bapamu,
bila kau ke kayu salib,
745
00:48:27,586 --> 00:48:30,355
dan dari sanalah
darahmu tertumpah
746
00:48:30,388 --> 00:48:32,290
dan telah mengalir selama berabad-abad.
747
00:48:35,094 --> 00:48:37,529
Karena kami tahu bahwa...
748
00:48:39,531 --> 00:48:41,633
Bapa...
749
00:48:42,467 --> 00:48:44,469
Bapa, karena darah itu...
750
00:48:44,503 --> 00:48:45,905
Tubuh dan darah.
751
00:48:45,938 --> 00:48:50,408
...suatu hari kami diselamatkan
dan menerima surga sebagai rumah kami.
752
00:48:52,511 --> 00:48:54,780
Ibu. Ibu.
/ Tubuh dan darah.
753
00:48:54,813 --> 00:48:57,516
Katherine.
/ Tubuh dan darah.
754
00:48:57,549 --> 00:48:59,417
Katherine.
755
00:49:01,787 --> 00:49:04,924
Jadi kami memuji-Mu malam ini
dalam nama Yesus. Amin.
756
00:49:04,957 --> 00:49:06,825
Tubuh dan darah.
757
00:49:07,826 --> 00:49:09,394
Tubuh dan darah.
758
00:49:09,427 --> 00:49:12,397
Tubuh dan darah.
Tubuh dan darah.
759
00:49:12,430 --> 00:49:14,399
Tubuh dan darah!
760
00:49:14,432 --> 00:49:16,102
Katherine. Katherine!
/ Tubuh dan darahnya!
761
00:49:16,135 --> 00:49:18,470
Tubuh dan darah!
Tubuh dan darah!
762
00:49:18,503 --> 00:49:19,871
Tubuh dan darah!
763
00:49:19,906 --> 00:49:21,773
Tubuh dan darah!
Tubuh dan darah!
764
00:49:21,807 --> 00:49:23,408
Katherine!
765
00:49:23,441 --> 00:49:24,576
Katherine. Katherine.
/ Tubuh dan darahnya!
766
00:49:24,609 --> 00:49:26,411
Tubuh dan darahnya!
/ Shh. Katherine!
767
00:49:26,444 --> 00:49:27,947
Hentikan!
/ Tubuh dan darahnya!
768
00:49:27,980 --> 00:49:29,447
Tubuh dan darahnya!
/ Cukup!
769
00:49:29,481 --> 00:49:31,516
Tubuh dan darahnya!
/ Hentikan!
770
00:49:31,550 --> 00:49:33,518
Tubuh dan darah!
Tubuh dan darah!
771
00:49:33,552 --> 00:49:35,021
Tubuh dan darahnya!
/ Shh!
772
00:49:35,054 --> 00:49:37,689
Tubuh dan darah!
773
00:49:50,535 --> 00:49:51,971
Bagaimana dengan dokter sarafnya?
774
00:49:52,004 --> 00:49:57,109
Bukankah dia bilang hormon, stres, bisa...
775
00:49:57,143 --> 00:49:59,611
itu bisa menimbulkan kondisi
misal kesurupan?
776
00:49:59,644 --> 00:50:01,446
Mungkin itu sebabnya
mereka tak bicara
777
00:50:01,479 --> 00:50:03,448
dan tidak... itu tidak masuk akal,
mereka tak bisa...
778
00:50:03,481 --> 00:50:05,051
Mereka melepas sepatunya.
779
00:50:05,084 --> 00:50:07,086
Mereka berjalan sejauh 30 mil.
780
00:50:07,119 --> 00:50:09,989
Menurutmu itu hormon, pubertas?
781
00:50:10,022 --> 00:50:11,756
Tidak.
782
00:50:13,960 --> 00:50:15,393
Tidak, aku tidak tahu.
783
00:50:15,427 --> 00:50:16,761
Miranda, kumohon.
Jangan sekarang.
784
00:50:16,795 --> 00:50:18,097
Katherine harusnya
dibaptis seminggu yang lalu.
785
00:50:18,130 --> 00:50:19,664
Dia bahkan tak mengerti.
786
00:50:19,698 --> 00:50:21,466
Di gereja kami...
/ Oke? Dan aku memaksanya
787
00:50:21,499 --> 00:50:23,169
karena aku ingin
neneknya hadir di sana.
788
00:50:23,202 --> 00:50:24,736
Itu egois namanya.
/ Itu bukan salahmu.
789
00:50:24,769 --> 00:50:26,105
Di gereja kami, kami tidak membaptis
mereka saat masih bayi.
790
00:50:26,138 --> 00:50:27,539
Kami tunggu sampai
mereka cukup umur
791
00:50:27,572 --> 00:50:28,607
untuk memahami disiplin Kristen.
792
00:50:28,640 --> 00:50:29,909
Sesuatu yang mereka lakukan di luar sana
793
00:50:29,942 --> 00:50:32,744
membuka diri mereka sehingga
roh najis bisa masuk.
794
00:50:32,777 --> 00:50:35,647
Begitulah cara setan merasuki.
795
00:50:38,516 --> 00:50:40,019
Apa kau kemana Yesus pergi
796
00:50:40,052 --> 00:50:42,487
setelah dia mati di kayu salib, Victor?
/ Miranda.
797
00:50:42,520 --> 00:50:47,026
Dia pergi ke neraka untuk
menyatakan otoritasnya atas iblis.
798
00:50:47,059 --> 00:50:49,929
Dan dia muncul kembali
3 hari kemudian.
799
00:50:50,963 --> 00:50:54,566
3 hari, sama seperti putri-putri kita.
800
00:50:54,599 --> 00:50:57,402
Menurutmu mereka pergi ke neraka?
801
00:50:59,105 --> 00:51:01,706
Kakinya kebakar di neraka?
802
00:51:01,740 --> 00:51:04,542
Dirasuki setan?
803
00:51:06,078 --> 00:51:10,016
Aktivitas pagan atau
bicara dengan orang mati.
804
00:51:10,049 --> 00:51:11,583
Ke manapun gadis-gadis itu pergi,
805
00:51:11,616 --> 00:51:13,685
mereka membawa sesuatu kembali.
806
00:51:14,486 --> 00:51:17,455
Kalian semua harus tidur.
807
00:51:27,479 --> 00:51:29,479
[ERROR]
808
00:51:42,714 --> 00:51:44,749
Angela?
809
00:51:46,252 --> 00:51:52,490
Suster Mary Xavier.
810
00:51:54,927 --> 00:51:57,997
Keluarlah dia dari dalam,
811
00:51:58,030 --> 00:52:01,700
seperti labu busuk.
812
00:52:05,137 --> 00:52:10,875
Bayimu.
813
00:52:19,318 --> 00:52:21,619
Tolong aku! Tidak!
814
00:52:22,321 --> 00:52:24,556
Masing-masing dari sembilan jenis
815
00:52:24,589 --> 00:52:26,926
memiliki ketakutan yang terkait,
keinginan dasar
816
00:52:26,959 --> 00:52:28,294
dan motivasi inti.
817
00:52:28,327 --> 00:52:31,130
Dalam upaya untuk
memenuhi keinginan dasar ini,
818
00:52:31,163 --> 00:52:32,764
kita bisa jadi tidak berfungsi
819
00:52:32,797 --> 00:52:35,567
dan pola perilaku
yang merusak diri sendiri.
820
00:52:35,600 --> 00:52:36,901
Kerangka kerja Enneagram
bisa membantu kita
821
00:52:36,936 --> 00:52:39,537
menjelaskan dan memahami stimulus
822
00:52:39,571 --> 00:52:41,740
atas perilaku maladaptif putrimu.
823
00:52:41,773 --> 00:52:43,309
Hal ini juga bisa memberikan wawasan
824
00:52:43,342 --> 00:52:47,013
ke dalam gangguan identitas disosiatifnya.
825
00:52:50,749 --> 00:52:51,816
Aku belum siap
menjawab semua pertanyaan itu.
826
00:52:51,850 --> 00:52:53,285
Kami menawarkan pemantauan 24 jam...
827
00:52:53,319 --> 00:52:54,753
Apa kau sempat bersorak saat pertandingan?
828
00:52:54,786 --> 00:52:56,588
...dengan program
berdasarkan informasi trauma,
829
00:52:56,621 --> 00:52:58,024
satu tim perawatan
untuk mengelola pengobatan...
830
00:52:58,057 --> 00:53:00,059
Mau kau apakan anjingmu?
831
00:53:00,092 --> 00:53:01,760
Bermain.
832
00:53:01,793 --> 00:53:04,330
...satu jam terapi rutin setiap hari.
833
00:53:16,808 --> 00:53:17,943
Hey.
834
00:53:19,145 --> 00:53:22,982
Kau tanya apakah aku pernah
melihat kasus yang kayak begini.
835
00:53:23,015 --> 00:53:24,716
Tidak pernah.
836
00:53:24,749 --> 00:53:28,686
Tapi ada orang di luar sana yang pernah.
837
00:53:29,355 --> 00:53:31,623
Aku membaca ini waktu kuliah.
838
00:53:31,656 --> 00:53:34,193
Kurasa mungkin ada beberapa jawaban
839
00:53:34,226 --> 00:53:36,594
yang tak dimiliki dokternya Angela.
840
00:53:36,628 --> 00:53:38,964
Bacaan rohani. Terima kasih.
Aku bawa.
841
00:53:40,865 --> 00:53:42,301
Kau tak percaya Tuhan?
842
00:53:42,334 --> 00:53:44,736
Aku tak percaya dengan pertanyaan itu.
843
00:53:46,038 --> 00:53:47,940
Tipe agama kalian semua sama,
kau tahu itu?
844
00:53:47,973 --> 00:53:49,975
Sesuatu yang buruk terjadi,
pastilah iblis.
845
00:53:50,009 --> 00:53:52,211
Sesuatu yang baik terjadi,
pasti Tuhan.
846
00:53:52,244 --> 00:53:55,814
Itu mitos yang dibuat-buat oleh masyarakat
847
00:53:55,847 --> 00:54:00,219
untuk menjelaskan hal
yang mereka tak mengerti.
848
00:54:00,252 --> 00:54:02,654
Aku sudah melakukan ini.
849
00:54:03,655 --> 00:54:05,324
Aku sudah belajar Doa Bapa Kami.
850
00:54:05,357 --> 00:54:06,992
Aku pelajari Pengakuan Iman Rasuli.
851
00:54:07,026 --> 00:54:08,394
Apa yang kudapat?
852
00:54:08,427 --> 00:54:11,230
Aku harus menyaksikan istriku meninggal.
853
00:54:11,263 --> 00:54:13,365
Menyaksikannya melahirkan
bayi perempuanku dari perutnya.
854
00:54:13,399 --> 00:54:15,700
Dan sekarang aku harus...
855
00:54:16,402 --> 00:54:19,905
Pak Fielding, menurut pandanganku,
856
00:54:19,939 --> 00:54:22,740
itulah yang membuat putrimu
menjadi keajaiban.
857
00:54:23,775 --> 00:54:25,777
Aku harus memeriksa keajaibanku
858
00:54:25,810 --> 00:54:27,246
ke rumah sakit jiwa.
859
00:54:27,279 --> 00:54:28,981
Sekarang, permisi dulu.
860
00:54:29,014 --> 00:54:31,783
Sebelum kau banting pintunya,
861
00:54:31,816 --> 00:54:34,120
bisa minta waktunya sebentar?
862
00:54:43,062 --> 00:54:45,431
Saat aku masih muda,
aku akan jadi seorang biarawati,
863
00:54:45,464 --> 00:54:47,699
kalau kau mau mempercayainya.
864
00:54:49,034 --> 00:54:51,937
Kusangka aku siap
menyerahkan hidupku pada Tuhan,
865
00:54:51,971 --> 00:54:53,906
tapi ternyata tidak.
866
00:54:53,939 --> 00:54:58,110
Dan kulanggar komitmenku sendiri.
867
00:54:59,178 --> 00:55:01,679
Tepat sebelum aku mengucapkan sumpahku.
868
00:55:05,251 --> 00:55:08,187
Aku hamil...
869
00:55:08,220 --> 00:55:10,055
dan aku memilih
untuk tidak merawat bayinya.
870
00:55:11,323 --> 00:55:13,691
Semua biarawan pemula
memilih nama baru
871
00:55:13,725 --> 00:55:15,894
sebelum mereka memasuki biara.
872
00:55:15,928 --> 00:55:19,265
Mereka mengubah nama mereka
untuk menandai transformasi
873
00:55:19,298 --> 00:55:21,833
dari kehidupan lama mereka.
874
00:55:21,866 --> 00:55:24,836
Aku tak pernah menggunakan namaku,
875
00:55:24,869 --> 00:55:27,072
tapi putrimu telah menyebutkan nama itu.
876
00:55:28,274 --> 00:55:30,943
“Suster Mary Xavier,” katanya.
877
00:55:30,976 --> 00:55:33,212
Dan dia tahu
yang terjadi pada bayiku.
878
00:55:34,146 --> 00:55:37,917
Aku tak pernah memberitahu siapapun
nama apa yang kupilih.
879
00:55:38,850 --> 00:55:41,387
Ataupun tentang kehamilanku.
880
00:55:41,420 --> 00:55:44,323
Tidak saat itu, tidak lagi sejak itu.
881
00:55:44,356 --> 00:55:47,892
Tidak pada satu manusiapun.
882
00:56:22,416 --> 00:56:24,416
"Bekas luka pada..."
883
00:56:24,440 --> 00:56:29,040
"Membentuk tulisan TOLONG AKU"
884
00:56:42,147 --> 00:56:44,116
Kurasa kau agak ahli
885
00:56:44,149 --> 00:56:46,118
masalah kerasukan setan,
apakah itu benar?
886
00:56:46,151 --> 00:56:47,987
Kurasa kau bisa anggap begitu.
887
00:56:48,020 --> 00:56:50,322
Jadi, apa kau masuk begitu saja
ke gereja Katolik kelak nanti
888
00:56:50,356 --> 00:56:53,058
dan berkata, "aku ingin mendaftar
ke sekolah pengusiran setan"?
889
00:56:53,092 --> 00:56:56,161
Sebagai permulaan,
aku bukan pengusir setan.
890
00:56:56,195 --> 00:56:57,997
Kuserahkan masalah itu
kepada para profesional.
891
00:56:58,030 --> 00:57:00,898
Tidak, perjalananku dimulai
sebagai seorang ibu,
[CHRIS MACNEIL, PENGARANG BUKU: A MOTHER EXPLANATION]
892
00:57:00,933 --> 00:57:02,334
didorong oleh cintaku pada putriku,
893
00:57:02,368 --> 00:57:05,504
dan aku dedikasikan hidupku
untuk mencoba memahami
894
00:57:05,537 --> 00:57:07,273
fenomena tersebut.
895
00:57:07,306 --> 00:57:08,907
Dan juga untuk membantu
para orang tua lainnya
896
00:57:08,941 --> 00:57:10,242
yang mengalami kesulitan
yang tak bisa dijelaskan.
897
00:57:10,276 --> 00:57:12,278
Kau berkesempatan untuk memberikan
898
00:57:12,311 --> 00:57:13,545
ceramah di seluruh dunia.
899
00:57:13,579 --> 00:57:15,447
Kau bahkan berkesempatan
untuk berbicara di Vatikan.
900
00:57:15,481 --> 00:57:18,017
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo.
/ Aku pernah, tapi,
901
00:57:18,050 --> 00:57:20,885
kerasukan bukanlah penemuan Katolik.
902
00:57:20,919 --> 00:57:22,521
Dulu seorang aktris...
903
00:57:22,554 --> 00:57:24,256
berubah menjadi pendidik.
904
00:57:24,290 --> 00:57:25,491
Semacam pendidikan.
905
00:57:25,524 --> 00:57:27,092
Seorang ahli pengusir setan.
906
00:57:27,126 --> 00:57:28,560
Bukan pengusir setan biasa.
907
00:57:28,594 --> 00:57:29,861
Halo.
/ Hai, hai.
908
00:57:29,894 --> 00:57:31,230
Namaku Ann Brooks.
909
00:57:31,263 --> 00:57:32,498
Oh, aku berniat menelepon klienmu,
910
00:57:32,531 --> 00:57:33,898
uh, Chris MacNeil.
911
00:57:33,932 --> 00:57:35,534
Ritual Pengusiran Setan adalah
912
00:57:35,567 --> 00:57:37,936
salah satu ritual manusia yang tertua.
913
00:57:37,970 --> 00:57:39,338
Setiap budaya di setiap negara,
914
00:57:39,371 --> 00:57:41,974
karena sejauh sejarah telah tercatat,
915
00:57:42,007 --> 00:57:44,842
ada upacara untuk
menghilangkan energi negatif
916
00:57:44,876 --> 00:57:47,279
dan melakukan perjalanan
menuju penyembuhan.
917
00:57:47,313 --> 00:57:49,515
Dari ritual Muslim hingga dybbuk Ibrani,
918
00:57:49,548 --> 00:57:51,617
pada naskah Zoroaster.
919
00:57:51,650 --> 00:57:54,053
Bahkan ada beberapa mantra pengusiran setan
920
00:57:54,086 --> 00:57:55,921
dalam Gulungan Naskah Laut Mati.
921
00:57:55,954 --> 00:57:58,856
Jadi, kurasa aku tahu jawabannya,
922
00:57:58,890 --> 00:58:01,493
tapi apakah kerasukan setan itu sungguhan?
923
00:58:01,527 --> 00:58:03,595
Kurasa pertanyaan yang tepat adalah:
924
00:58:03,629 --> 00:58:05,597
Apakah penderitaan orang-orang...
925
00:58:05,631 --> 00:58:07,933
yang kukunjungi itu sungguhan?
926
00:58:07,966 --> 00:58:10,235
Jelas nyata.
927
00:58:19,212 --> 00:58:21,179
Pastur Maddox?
928
00:58:24,417 --> 00:58:27,487
Seseorang yang kukenal sedang menderita
dan butuh bantuan.
929
00:58:28,411 --> 00:58:36,011
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
930
00:58:37,864 --> 00:58:39,666
Lihat, lihat. Ya.
931
00:58:39,699 --> 00:58:41,467
Oke. Baiklah.
932
00:58:41,501 --> 00:58:43,569
Anjing yang pintar.
933
00:58:43,603 --> 00:58:46,339
Dimana ibumu?
Ibumu ada di rumah?
934
00:58:46,372 --> 00:58:47,774
Huh?
935
00:58:51,498 --> 00:58:52,698
A MOTHER'S EXPLANATION
[PENJELASAN SEOANG IBU]
936
00:58:52,812 --> 00:58:55,448
Apa kau yakin semua ini benar-benar nyata?
937
00:58:55,481 --> 00:58:57,817
Placebo itu nyata.
938
00:58:57,850 --> 00:59:00,319
Kekuatan sugesti itu nyata.
939
00:59:00,353 --> 00:59:01,821
Keyakinan itu nyata.
940
00:59:01,854 --> 00:59:04,957
Kurasa yang kau tanyakan padaku adalah...
941
00:59:04,991 --> 00:59:09,629
apakah aku yakin semua ini
bisa sangat membantu putrimu.
942
00:59:09,662 --> 00:59:14,867
Tapi yang harusnya kau tanyakan adalah
apakah kau mempercayainya.
943
00:59:14,901 --> 00:59:16,803
Hmm. Skeptis ya.
944
00:59:16,836 --> 00:59:18,705
Itu bagus.
945
00:59:18,738 --> 00:59:21,507
Tapi itu hanya akan
membawamu sejauh ini.
946
00:59:21,541 --> 00:59:24,711
Setelah itu, kau harus
menemukan jawaban sebenarnya.
947
00:59:24,744 --> 00:59:27,313
Kukenal beberapa konselor spiritual yang...
948
00:59:27,346 --> 00:59:30,249
Tidak tidak.
Tidak, bukan itu yang kami butuhkan.
949
00:59:30,283 --> 00:59:32,585
Kuingin bahas tentang Regan.
950
00:59:32,618 --> 00:59:34,587
Tentang pengusiran setannya.
951
00:59:38,891 --> 00:59:43,329
Aku sebenarnya tidak menyaksikan,
pengusiran setan itu.
952
00:59:43,362 --> 00:59:45,665
Mereka tidak membolehkanku.
/ Mengapa tidak boleh?
953
00:59:46,632 --> 00:59:47,734
Pendapatku,
954
00:59:47,767 --> 00:59:50,470
itu karena aku bukan
anggota patriarki mereka.
955
00:59:52,038 --> 00:59:54,273
Aku mungkin tidak
menyaksikan pengusiran setan,
956
00:59:54,307 --> 00:59:57,643
tapi aku sungguh
menyaksikan kerasukan itu.
957
00:59:58,678 --> 01:00:01,748
Selama 10 tahun kemudian
untuk aku berusaha memahami
958
01:00:01,781 --> 01:00:03,616
apa yang kulihat dengan mataku sendiri.
959
01:00:03,649 --> 01:00:06,686
Kupelajari setiap budaya, setiap agama,
960
01:00:06,719 --> 01:00:08,721
setiap ritual yang bisa kutemukan.
961
01:00:08,755 --> 01:00:12,692
Aku belajar banyak tentang semua hal ini.
962
01:00:12,725 --> 01:00:16,996
Kuingin orang-orang memahami
bila bertahan hidup itu mungkin
963
01:00:17,029 --> 01:00:19,298
pengalaman paling traumatis
964
01:00:19,332 --> 01:00:22,535
dan tak sekedar bertahan
tetapi berkembang.
965
01:00:24,670 --> 01:00:26,072
Apakah ini dia? Apakah ini Regan?
966
01:00:26,105 --> 01:00:27,573
Ya.
967
01:00:27,607 --> 01:00:29,308
Itu dia.
968
01:00:31,544 --> 01:00:33,079
Tapi kemudian buku itu keluar.
969
01:00:33,112 --> 01:00:36,382
Itu kesuksesan yang sangat besar.
970
01:00:36,415 --> 01:00:37,583
Dia membencinya.
971
01:00:37,617 --> 01:00:40,453
Dia tak pernah memaafkanku karena menulisnya.
972
01:00:40,486 --> 01:00:42,021
Aku tak pernah memaafkan diriku sendiri.
973
01:00:42,054 --> 01:00:44,056
Dia bersembunyi.
974
01:00:44,090 --> 01:00:45,591
Dia pindah.
975
01:00:45,625 --> 01:00:48,060
Bahkan sekarang,
aku tak tahu di mana dia berada.
976
01:00:48,094 --> 01:00:50,363
Dia tak akan memberitahuku.
977
01:00:51,831 --> 01:00:56,536
Ada banyak kekuatan gelap
di dunia ini, Pak Fielding.
978
01:00:56,569 --> 01:00:58,871
Tak semuanya bersifat supranatural.
979
01:00:59,872 --> 01:01:02,074
Aku bangun setiap pagi
980
01:01:02,108 --> 01:01:04,710
bertanya-tanya di mana putriku.
981
01:01:04,744 --> 01:01:07,413
Berdoa agar aku bisa
melihat wajah manisnya lagi
982
01:01:07,446 --> 01:01:08,848
kelak nanti.
983
01:01:10,550 --> 01:01:12,084
Ada sesuatu yang kulihat di bukumu
984
01:01:12,118 --> 01:01:14,086
itulah alasanku datang ke sini hari ini.
985
01:01:14,120 --> 01:01:16,455
Mereka mengambil beberapa foto
di rumah sakit.
986
01:01:19,592 --> 01:01:23,563
Kuingin membantu putriku
seperti kau membantu putrimu.
987
01:01:23,596 --> 01:01:25,731
Seperti kau membantu Regan.
988
01:01:25,755 --> 01:01:27,755
"TOLONG"
989
01:01:30,479 --> 01:01:32,479
"REGAN"
990
01:01:37,677 --> 01:01:39,478
Oh, syukurlah.
991
01:01:41,013 --> 01:01:44,450
Pastur Maddox,
Victor, ayahnya Angela.
992
01:01:44,483 --> 01:01:45,751
Dan Chris MacNeil,
993
01:01:45,785 --> 01:01:47,486
wanita yang kuceritakan padamu.
/ Tentu saja.
994
01:01:47,520 --> 01:01:49,822
Terima kasih banyak
telah bergabung dengan kami.
995
01:01:49,856 --> 01:01:52,592
Kuanggap kau sudah familiar
dengan prosedur yang kami setujui, ya?
996
01:01:52,625 --> 01:01:53,759
Ya.
997
01:01:53,793 --> 01:01:55,161
Dimana dia?
998
01:01:59,485 --> 01:02:01,485
"REGAN"
999
01:02:11,944 --> 01:02:14,547
Dia tahu siapa aku.
1000
01:02:15,648 --> 01:02:18,150
Dimana gadis satunya?
1001
01:02:18,184 --> 01:02:20,453
Dirawat di rumahnya.
1002
01:02:20,486 --> 01:02:22,455
Itu bukan ide yang bagus.
1003
01:02:26,525 --> 01:02:30,630
Dia menunggumu.
1004
01:02:42,074 --> 01:02:44,010
Tak ada orang di rumah.
1005
01:02:46,045 --> 01:02:47,713
Ya, ada.
1006
01:02:47,747 --> 01:02:49,515
Panggilanmu telah dialihkan
1007
01:02:49,548 --> 01:02:51,484
ke otomatis...
1008
01:02:56,822 --> 01:02:58,157
Tony?
1009
01:02:58,190 --> 01:03:00,459
Miranda.
1010
01:03:00,493 --> 01:03:01,794
Hey, Tony.
1011
01:03:04,764 --> 01:03:06,565
Miranda?
1012
01:03:14,207 --> 01:03:16,709
Ya ampun.
1013
01:03:20,112 --> 01:03:22,081
Kemana dia perginya?
1014
01:03:22,114 --> 01:03:23,516
Mereka mencari roh.
1015
01:03:23,549 --> 01:03:24,717
Namaku Chris MacNeil.
1016
01:03:24,750 --> 01:03:26,919
Dia pulang.
/ Aku ke sini untuk membantu.
1017
01:03:26,953 --> 01:03:28,888
Tony? Hey.
1018
01:03:29,922 --> 01:03:31,090
Ini temanku Chris.
1019
01:03:31,123 --> 01:03:32,058
Dia akan berusaha sebisanya
1020
01:03:32,091 --> 01:03:32,992
untuk membantu putri kita.
1021
01:03:33,025 --> 01:03:34,227
Kita semua telah berdosa.
1022
01:03:34,261 --> 01:03:36,062
Kita semua telah gagal.
1023
01:03:36,095 --> 01:03:38,631
Namun dosaku telah melemahkanku.
1024
01:03:38,664 --> 01:03:40,666
Tuhan sedang menghukum kita.
1025
01:03:40,700 --> 01:03:42,001
Ayo.
1026
01:03:54,013 --> 01:03:56,048
Katherine?
1027
01:04:10,330 --> 01:04:12,265
Lindungi putri kami dari kejahatan ini.
1028
01:04:12,299 --> 01:04:15,001
Hibur dia dengan roh-Mu.
1029
01:04:15,034 --> 01:04:19,138
Sembunyikan dia dari dunia jahat ini
dengan kekuatanMu, Tuhan.
1030
01:04:20,039 --> 01:04:22,742
Tuhan, Engkau adalah
terang dalam kegelapan.
1031
01:04:22,775 --> 01:04:25,044
Kelilingi dia...
/ Di mana Katherine?
1032
01:04:25,978 --> 01:04:28,914
Ayo kita keluar dari sini, ya?
1033
01:04:39,326 --> 01:04:41,527
Aku tahu siapa kamu.
1034
01:04:42,962 --> 01:04:45,265
Dan kau tahu siapa aku.
1035
01:04:45,298 --> 01:04:47,066
Kita pernah bertemu.
1036
01:04:47,933 --> 01:04:49,869
Tapi aku tak bicara denganmu sekarang.
1037
01:04:49,902 --> 01:04:53,039
Apa kau mencari Regan?
1038
01:04:54,040 --> 01:04:56,175
Apa kau mencari Regan?
1039
01:04:56,209 --> 01:04:58,577
Apa kau mencari Regan?!
1040
01:04:58,611 --> 01:05:01,314
Jangan takut.
1041
01:05:01,348 --> 01:05:03,682
Kami di sini untuk membantumu.
1042
01:05:03,716 --> 01:05:06,018
Kami bisa memberitahu di mana dia.
1043
01:05:06,052 --> 01:05:08,587
Yang harus kau lakukan hanyalah meminta.
1044
01:05:08,621 --> 01:05:10,923
Aku tak meminta apapun darimu.
1045
01:05:10,956 --> 01:05:13,260
Aku tak mengakuimu.
1046
01:05:13,293 --> 01:05:16,195
Aku ke sini untuk mengembalikan
kehidupan pada anak ini
1047
01:05:16,229 --> 01:05:19,332
dari yang enggan diambil.
1048
01:05:19,366 --> 01:05:21,867
Kau tak tahu
yang terjadi padanya,
1049
01:05:21,901 --> 01:05:23,636
tapi kami tahu.
1050
01:05:23,669 --> 01:05:26,138
Dia terbakar di neraka!
1051
01:05:31,378 --> 01:05:34,381
Ibu! Tolong! Ibu, tolong!
1052
01:05:34,414 --> 01:05:36,649
Ibu, tolong hentikan!
Ini sakit!
1053
01:05:36,682 --> 01:05:39,652
Atas nama semua makhluk suci,
1054
01:05:39,685 --> 01:05:44,257
atas nama putriku tercinta Regan,
1055
01:05:44,291 --> 01:05:45,724
lepaskan anak ini.
1056
01:05:45,758 --> 01:05:47,760
Lepaskan anak ini.
1057
01:05:47,793 --> 01:05:50,629
Lepaskan anak ini!
1058
01:06:13,320 --> 01:06:15,621
Katherine.
1059
01:06:25,764 --> 01:06:27,766
Aku bukan iblis.
1060
01:06:29,336 --> 01:06:31,238
Tidak ada.
1061
01:06:38,911 --> 01:06:40,679
Kau ingin melihat yang kau cintai,
1062
01:06:40,713 --> 01:06:42,181
putri nakal?
1063
01:06:42,215 --> 01:06:44,384
Tolong. Aku...
1064
01:06:44,417 --> 01:06:46,185
Buka matamu.
1065
01:06:46,219 --> 01:06:47,820
Chris.
1066
01:06:51,056 --> 01:06:52,292
Sorenne!
1067
01:06:52,325 --> 01:06:55,895
Lindungi dia.
1068
01:06:55,928 --> 01:06:57,264
Sorenne!
1069
01:07:05,372 --> 01:07:07,173
Apa yang kau lakukan?
/ Victor, tidak.
1070
01:07:07,207 --> 01:07:09,008
Apa yang kau lakukan?!
1071
01:07:23,189 --> 01:07:26,259
Tony? Tony.
1072
01:07:35,235 --> 01:07:37,203
Aku merasakannya.
Aku merasakan gadis-gadis itu.
1073
01:07:37,237 --> 01:07:38,771
Aku merasakannya.
1074
01:07:38,804 --> 01:07:43,809
Bu, kenapa kau tak bisa
hentikan rasa sakitnya?
1075
01:07:45,433 --> 01:08:00,033
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1076
01:08:05,064 --> 01:08:06,966
Bapa Yang Terhormat,
1077
01:08:06,999 --> 01:08:08,968
setelah mempertimbangkan semua bukti
1078
01:08:09,001 --> 01:08:10,903
dan kemungkinan hasil
1079
01:08:10,936 --> 01:08:13,273
dan dengan yang kulihat
dengan mataku sendiri,
1080
01:08:13,306 --> 01:08:15,808
kami meminta dukunganmu
dalam mendekati uskup
1081
01:08:15,841 --> 01:08:17,109
untuk menyetujui pengusiran setan.
1082
01:08:17,142 --> 01:08:19,144
Baiklah, Bapa,
kami di sini untuk mendukungmu.
1083
01:08:19,178 --> 01:08:22,081
Kami ingin berada di sini untukmu
dalam keadaan apapun.
1084
01:08:22,114 --> 01:08:23,383
Ini situasi yang sangat berbahaya.
1085
01:08:23,416 --> 01:08:24,783
Berbahaya bagimu, Bapa.
1086
01:08:24,817 --> 01:08:26,085
Berbahaya bagi gereja Katolik.
1087
01:08:26,118 --> 01:08:29,456
Mohon pengertiannya,
aku telah berdoa bersamanya
1088
01:08:29,489 --> 01:08:31,156
dan mengamati tindakannya.
1089
01:08:31,190 --> 01:08:34,026
Saat aku... tempelkan... tanganku
1090
01:08:34,059 --> 01:08:36,862
di kepalanya, aku tak merasakan apapun
selain rasa sakit.
1091
01:08:36,895 --> 01:08:40,833
Ada roh
yang hadir bersama mereka.
1092
01:08:40,866 --> 01:08:43,336
Kita harus majukan secepat mungkin
1093
01:08:43,370 --> 01:08:44,870
dengan ritual ini,
1094
01:08:44,903 --> 01:08:47,207
dengan bantuan kalian semua,
1095
01:08:47,240 --> 01:08:52,111
jangan sampai nyawa
dua anak kecil Tuhan kita hilang.
1096
01:08:59,319 --> 01:09:00,587
Siapa itu?
1097
01:09:00,620 --> 01:09:02,021
Ini Victor.
1098
01:09:02,054 --> 01:09:05,157
Aku sangat menyesal telah membawamu
kembali ke masalah ini.
1099
01:09:05,190 --> 01:09:07,026
Ini salahku.
1100
01:09:07,059 --> 01:09:09,928
Apa kau tahu yang dikatakan
makhluk itu padaku saat aku...
1101
01:09:09,962 --> 01:09:11,930
saat aku di ruangan itu bersamanya?
1102
01:09:11,964 --> 01:09:16,403
Ia berusaha meyakinkanku
kalau Regan sudah mati.
1103
01:09:17,470 --> 01:09:18,771
Apa yang kau yakini?
1104
01:09:18,805 --> 01:09:21,909
Menurutku tidak begitu,
percayalah.
1105
01:09:21,942 --> 01:09:24,644
Harapanlah yang membuatku tetap hidup.
1106
01:09:24,677 --> 01:09:27,480
Dan itulah yang harus kau temukan
untuk melakukan ini.
1107
01:09:27,513 --> 01:09:31,184
Yang terjadi di sana itu
bukanlah salahmu.
1108
01:09:31,218 --> 01:09:35,055
Sesuatu di dalam diri putri-putri kita
berteriak minta tolong.
1109
01:09:35,088 --> 01:09:37,057
Itu yang membawamu padaku.
1110
01:09:37,090 --> 01:09:38,691
Itu yang menempatkanku di ruangan itu.
1111
01:09:38,724 --> 01:09:41,661
Para gadis itu terhubung sekarang.
1112
01:09:41,694 --> 01:09:43,596
Keluarga mereka terhubung.
1113
01:09:43,629 --> 01:09:46,199
Aku telah pelajari Ritual Pengusiran-Setan
1114
01:09:46,233 --> 01:09:48,734
di setiap budaya yang kutemukan.
1115
01:09:49,635 --> 01:09:51,939
Semuanya mempunyai upacara
yang berbeda-beda,
1116
01:09:51,972 --> 01:09:54,975
tapi ada satu kesamaan
yang mereka miliki,
1117
01:09:55,008 --> 01:10:00,247
yang paling penting
dari semuanya itu adalah manusia.
1118
01:10:00,280 --> 01:10:02,715
Kita pergi ke gereja
pada saat-saat sulit
1119
01:10:02,748 --> 01:10:05,651
karena kita percaya
itu adalah rumah Tuhan.
1120
01:10:05,685 --> 01:10:09,990
Tapi juga,
ada orang di sana, orang lain...
1121
01:10:10,023 --> 01:10:13,693
entah itu keluarga ataupun
tetangga atau orang asing.
1122
01:10:13,726 --> 01:10:17,230
Ya, mereka semua ke sana untuk
menegaskan imannya pada Tuhan,
1123
01:10:17,264 --> 01:10:18,899
tapi mereka juga ke sana
1124
01:10:18,932 --> 01:10:21,969
untuk saling menegaskan keimanan mereka.
1125
01:10:22,002 --> 01:10:23,803
Ini belum berakhir.
1126
01:10:23,837 --> 01:10:28,574
Mungkin Regan sudah tiada,
tapi kau bisa membawa putrimu kembali.
1127
01:10:28,607 --> 01:10:32,545
Kau harus menyatukan semua orang.
1128
01:10:32,578 --> 01:10:35,648
Itulah yang akan membuat ini berhasil.
1129
01:10:52,899 --> 01:10:54,600
Hey, sobat. Dengar.
1130
01:10:54,633 --> 01:10:56,535
Aku perlu menghubungi wanita
1131
01:10:56,569 --> 01:11:00,506
yang datang ke rumah itu
dan melakukan pemberkatan.
1132
01:11:01,141 --> 01:11:02,775
Siapa namanya?
1133
01:11:13,253 --> 01:11:15,222
Ini keluargamu?
1134
01:11:15,255 --> 01:11:16,890
Tidak.
1135
01:11:16,923 --> 01:11:20,293
Hanya meminta untuk meminjam tanah.
1136
01:11:20,327 --> 01:11:22,628
Sekarang, ketika kau mengambil sesuatu,
1137
01:11:22,661 --> 01:11:25,198
kau harus berikan sesuatu
sebagai balasannya.
1138
01:11:26,166 --> 01:11:28,235
Seberapa tahunya dirimu
tentang yang kulakukan, Pak Fielding?
1139
01:11:28,268 --> 01:11:30,237
Soal ritual tradisional?
1140
01:11:30,270 --> 01:11:31,704
Tidak cukup tahu.
1141
01:11:31,737 --> 01:11:34,640
Orang-orang yang diperbudak
yang dibawa ke sini,
1142
01:11:34,673 --> 01:11:36,910
mereka mengandalkan
kepercayaan tradisional
1143
01:11:36,943 --> 01:11:38,879
tentang roh
yang dibawa dari Afrika.
1144
01:11:38,912 --> 01:11:42,615
Mereka menggabungkannya dengan
alat asli untuk melindungi diri mereka sendiri,
1145
01:11:42,648 --> 01:11:44,985
dan mereka menyeimbangkannya
dengan tumbuh-tumbuhan dan akar-akaran
1146
01:11:45,018 --> 01:11:49,056
yang tumbuh di bumi
yang terpaksa mereka garap
1147
01:11:49,089 --> 01:11:51,690
atau cangkang lautan
1148
01:11:51,724 --> 01:11:53,827
yang membawa mereka
dari rumah mereka.
1149
01:11:53,860 --> 01:11:55,728
Ketika aku menjalani praktik onkologi,
1150
01:11:55,761 --> 01:11:59,199
aku tak terlalu percaya pada
ritual penyembuhan tradisional,
1151
01:11:59,232 --> 01:12:03,636
tapi terkadang aku belajar bahwa,
1152
01:12:03,669 --> 01:12:06,807
untuk maju,
kau harus mundur.
1153
01:12:08,408 --> 01:12:10,811
Kemana tujuanmu?
1154
01:12:24,723 --> 01:12:26,827
Awal dan akhir.
1155
01:12:26,860 --> 01:12:28,661
Inilah ruang abadi.
1156
01:12:28,694 --> 01:12:32,365
Inilah ruang leluhur, alam misteri.
1157
01:12:32,399 --> 01:12:35,235
Dan yang ingin kita lakukan
adalah membuka saluran
1158
01:12:35,268 --> 01:12:36,870
ke dunia ini
1159
01:12:36,903 --> 01:12:40,107
untuk memberikan kebutuhan kita
di bumi ini.
1160
01:12:40,140 --> 01:12:43,043
Dan itulah yang akan
kita lakukan malam ini.
1161
01:12:43,076 --> 01:12:45,678
Kau harus menerobos
alam berair ini
1162
01:12:45,711 --> 01:12:48,381
itulah yang memisahkan
2 dimensi ini.
1163
01:12:48,415 --> 01:12:53,120
Kita ingin mereka melewatinya.
Kitai ingin mereka melewatinya.
1164
01:12:55,155 --> 01:12:56,823
Siap?
1165
01:13:06,032 --> 01:13:08,068
Ayah menggendongmu. Ayo.
1166
01:13:09,436 --> 01:13:11,171
Miranda, aku mau masuk.
1167
01:13:12,172 --> 01:13:14,107
Bukakan pintunya.
1168
01:13:14,141 --> 01:13:15,876
Tak apa, sayang.
1169
01:13:39,432 --> 01:13:41,800
Turunkan. Sudah.
1170
01:13:42,435 --> 01:13:44,737
Oke.
/ Bagus.
1171
01:13:47,307 --> 01:13:49,009
Jika ini tidak berhasil
1172
01:13:49,042 --> 01:13:51,478
dan ada hal lain yang tidak beres dan
mereka merenggutnya dari kita,
1173
01:13:51,511 --> 01:13:53,380
entah apa aku...
/ Miranda. Shh, shh.
1174
01:13:53,413 --> 01:13:55,048
Hey.
1175
01:13:55,081 --> 01:13:56,449
Ini akan berhasil.
1176
01:13:56,483 --> 01:13:59,352
Pendeta sedang ke sini. Shh.
1177
01:13:59,386 --> 01:14:01,221
Ini harus berhasil.
1178
01:14:04,824 --> 01:14:07,060
Ini bornya.
/ Terima kasih.
1179
01:14:08,128 --> 01:14:09,963
Periksa apakah keduanya rata.
1180
01:14:16,769 --> 01:14:19,206
Sudah, sudah kokoh.
1181
01:14:19,239 --> 01:14:21,074
Bagus, Stu.
1182
01:14:21,107 --> 01:14:22,775
Terima kasih.
1183
01:14:33,153 --> 01:14:34,753
Halo, Bapa.
1184
01:14:34,787 --> 01:14:37,290
Kami hampir siap.
Semua orang berkumpul di dalam.
1185
01:14:37,324 --> 01:14:39,725
Ann, aku, um...
1186
01:14:40,827 --> 01:14:42,996
aku sudah bicara dengan keuskupan,
1187
01:14:43,029 --> 01:14:45,932
dan mereka telah memutuskan bila...
1188
01:14:45,966 --> 01:14:48,935
mengingat situasinya,
keselamatan gadis-gadis ini
1189
01:14:48,969 --> 01:14:52,738
sebaiknya dibantu melalui
intervensi psikiatris.
1190
01:14:54,007 --> 01:14:55,842
Tapi kau...
1191
01:14:55,875 --> 01:14:57,844
kau tahu ini butuh lebih dari sekedar itu.
/ Maaf...
1192
01:14:57,877 --> 01:14:59,379
maafkan aku.
1193
01:14:59,412 --> 01:15:01,881
Oke, tapi itu tidak masalah.
1194
01:15:01,915 --> 01:15:03,984
Aku tak bisa terlibat.
1195
01:15:04,017 --> 01:15:06,353
Mohon dimengerti,
banyak orang telah meninggal
1196
01:15:06,386 --> 01:15:07,988
di kedua sisi kerasukan.
1197
01:15:08,021 --> 01:15:10,789
Yang kau lakukan di sini berbahaya,
1198
01:15:10,824 --> 01:15:12,259
dan itu adalah campur tangan agama.
1199
01:15:12,292 --> 01:15:13,426
Tidak.
1200
01:15:13,460 --> 01:15:15,295
Kami sedang melakukannya.
1201
01:15:16,596 --> 01:15:18,965
Dengan atau tanpamu, Bapa.
1202
01:15:20,066 --> 01:15:21,935
Aku...
/ Dengan atau tanpamu.
1203
01:15:21,968 --> 01:15:23,403
Maafkan aku, Ann.
1204
01:15:23,436 --> 01:15:26,873
Aku.... Aku tak bisa.
/ Dengan segala hormat, Bapa,
1205
01:15:26,906 --> 01:15:29,209
apa yang kau harapkan dari kami?
1206
01:15:29,242 --> 01:15:32,778
Cuma duduk saja
dan melihat anak-anak itu menderita?
1207
01:15:43,356 --> 01:15:44,991
Ini.
1208
01:15:46,226 --> 01:15:47,827
Pegang erat-erat.
1209
01:15:47,861 --> 01:15:50,897
Jaga jarak dengan mereka,
1210
01:15:50,930 --> 01:15:53,466
kau ikutilah Aturan Saint Benedict,
1211
01:15:53,500 --> 01:15:55,068
dan kau lawan makhluk ini
1212
01:15:55,101 --> 01:15:57,037
dengan doa penolakan, kau mengerti?
1213
01:15:57,070 --> 01:15:59,039
Ketika Yesus memanggil
12 muridnya bersama-sama...
1214
01:16:00,040 --> 01:16:03,043
...dia memberi mereka
kekuasaan dan wewenang
1215
01:16:03,076 --> 01:16:05,545
untuk mengusir semua setan,
1216
01:16:05,578 --> 01:16:07,914
untuk menyembuhkan segala penyakit.
/ Ya.
1217
01:16:07,947 --> 01:16:09,849
Kemudian dia
mengirimkan mereka ke dunia
1218
01:16:09,883 --> 01:16:12,919
untuk memberitakan kerajaan Tuhan
dan menyembuhkan, Ann.
1219
01:16:12,952 --> 01:16:14,587
Ya.
/ Untuk menyembuhkan orang sakit.
1220
01:16:14,621 --> 01:16:16,823
Ya.
1221
01:16:21,061 --> 01:16:25,365
Kuasa Kristus bekerja melalui kita semua.
1222
01:16:28,468 --> 01:16:30,571
“Dengan nama-Ku
mereka akan mengusir setan-setan,
1223
01:16:30,604 --> 01:16:32,439
“mereka akan bicara
dalam bahasa-bahasa yang baru,
1224
01:16:32,472 --> 01:16:33,841
“mereka akan memangsa ular,
mereka akan
1225
01:16:33,874 --> 01:16:37,044
meletakkan tangan pada orang sakit,
dan orang itu akan sembuh."
1226
01:16:37,077 --> 01:16:38,745
Para gadis itu sedang tidur.
1227
01:16:38,779 --> 01:16:40,113
Mereka sudah siap.
1228
01:16:40,147 --> 01:16:42,149
Apa Pastur Maddox sudah tiba?
1229
01:16:42,182 --> 01:16:43,817
Dia tak akan bergabung dengan kita.
1230
01:16:43,851 --> 01:16:45,519
Apa maksudmu?
Kau bicara apa?
1231
01:16:45,552 --> 01:16:47,521
Dia tidak ikut?
Inilah inti keseluruhannya.
1232
01:16:47,554 --> 01:16:49,122
Ada kaitan dengan gereja
yang tidak mengijinkan dia.
1233
01:16:49,156 --> 01:16:50,991
Miranda,
bukan ini yang kita bicarakan.
1234
01:16:51,015 --> 01:16:53,015
Ada kaitan dengan gereja
yang tidak mengijinkan dia.
1235
01:16:53,160 --> 01:16:55,863
Aku hidup...
1236
01:16:55,896 --> 01:16:57,664
dalam nama Yesus.
1237
01:17:01,568 --> 01:17:04,638
Di sini, kita meminta pada Tuhan
1238
01:17:04,671 --> 01:17:08,408
untuk membebaskan
anak-anak ini dari kerasukan.
1239
01:17:08,442 --> 01:17:11,745
Kita meminta Tuhan
untuk campur tangan.
1240
01:17:11,778 --> 01:17:14,681
Aku tak menyangkal
berkah seorang pendeta suci,
1241
01:17:14,715 --> 01:17:18,418
tapi aku bisa
memberikan semua yang kupunya.
1242
01:17:19,453 --> 01:17:22,189
Aku ditakdirkan untuk melakukannya.
1243
01:17:22,222 --> 01:17:23,957
Aku bisa lakukan itu.
1244
01:17:25,092 --> 01:17:28,795
Aku bisa lakukan Ritual Romawi.
1245
01:17:28,829 --> 01:17:31,098
Aku mengerti sekarang
1246
01:17:31,131 --> 01:17:33,800
mengapa Tuhan
mengeluarkanku dari biara.
1247
01:17:35,636 --> 01:17:39,539
Sekarang aku mengerti mengapa Dia
menempatkanku di rumah sebelah.
1248
01:17:40,240 --> 01:17:43,644
Untuk berada di sini
bersama kalian malam ini.
1249
01:17:44,678 --> 01:17:46,847
Ini bakal membutuhkan kita semua.
1250
01:17:51,118 --> 01:17:52,586
Aku suka itu.
1251
01:17:53,253 --> 01:17:54,922
Ini butuh semua kebaikan.
1252
01:17:54,955 --> 01:17:56,189
Kita semua yang disini.
1253
01:17:56,223 --> 01:17:58,525
Kita bersama.
1254
01:17:58,558 --> 01:17:59,927
Ini bisa berhasil.
Ini pasti berhasil.
1255
01:17:59,960 --> 01:18:01,662
Semoga kamu yakin.
/ Ya, aku yakin.
1256
01:18:01,695 --> 01:18:04,131
Sebaiknya kau juga yakin,
sebelum masuk ke ruangan itu.
1257
01:18:04,164 --> 01:18:07,601
Kita semua sebaiknya yakin.
Siapapun yang mau pergi, pergilah sekarang.
1258
01:18:08,268 --> 01:18:10,704
Sekali kita mulai,
kita tak boleh berhenti.
1259
01:18:13,040 --> 01:18:14,675
Ya sudah.
1260
01:18:15,776 --> 01:18:17,477
Kau duluan.
1261
01:18:53,314 --> 01:18:55,482
Baunya semakin parah.
1262
01:19:09,296 --> 01:19:10,731
Apa itu detak jantungnya Katherine?
1263
01:19:10,764 --> 01:19:12,899
Detak jantung mereka sinkron.
1264
01:19:23,643 --> 01:19:25,579
Bisa kita mulai?
1265
01:19:30,617 --> 01:19:32,953
Getarannya kuat.
1266
01:19:35,756 --> 01:19:38,058
Kuminta kalian bantu kami
1267
01:19:38,091 --> 01:19:42,062
agar kita bisa menjaga jantung
anak-anak tercinta ini dengan aman.
1268
01:19:42,996 --> 01:19:45,932
Jimat ini, untuk perlindungan.
1269
01:19:45,966 --> 01:19:48,268
Begitu kita memulai,
1270
01:19:48,301 --> 01:19:50,804
jangan sentuh anak-anak.
1271
01:19:56,109 --> 01:19:58,078
Oke.
1272
01:20:08,221 --> 01:20:10,057
“Semoga salib suci
1273
01:20:10,090 --> 01:20:11,892
"menjadi cahayaku.
1274
01:20:11,925 --> 01:20:16,163
“Semoga naga itu tak pernah
jadi pemanduku.
1275
01:20:16,196 --> 01:20:18,999
"Vade retro, Setana.
1276
01:20:19,032 --> 01:20:20,934
“Pergilah, Setan.
1277
01:20:20,967 --> 01:20:24,171
"Jangan menggodaku
dengan kesombonganmu.
1278
01:20:24,204 --> 01:20:26,606
"Yang kau tawarkan padaku itu jahat.
1279
01:20:26,640 --> 01:20:29,209
"Minumlah sendiri racun itu.
1280
01:20:29,242 --> 01:20:33,146
"Vade retro, Setana.
1281
01:20:33,180 --> 01:20:35,682
"Ya Tuhan,
1282
01:20:35,715 --> 01:20:37,150
"Bapa Yang Mahakuasa,
1283
01:20:37,184 --> 01:20:40,654
“Tuhan yang kekal dan
Bapa Tuhan kami Yesus Kristus…
1284
01:20:40,687 --> 01:20:42,923
"...yang selamanya,
1285
01:20:42,956 --> 01:20:45,826
"mengirimkan tiran murtad itu
1286
01:20:45,859 --> 01:20:47,395
"jatuh ke api neraka,
1287
01:20:47,428 --> 01:20:50,398
“Yang telah mengutus
putra tunggalmu ke dunia
1288
01:20:50,431 --> 01:20:53,834
"untuk menghancurkan
singa yang mengaum itu,
1289
01:20:53,867 --> 01:20:57,338
"segeralah kami meminta bantuan
1290
01:20:57,371 --> 01:20:59,139
"dan merebutnya dari kehancuran
1291
01:20:59,172 --> 01:21:02,109
"dan dari cengkeraman setan siang hari
1292
01:21:02,142 --> 01:21:03,977
"manusia-manusia ini
1293
01:21:04,010 --> 01:21:06,780
"diciptakan menurut
serupa gambaranMu.
1294
01:21:07,448 --> 01:21:09,350
"Isi hamba-hambaMu.
1295
01:21:09,383 --> 01:21:11,352
“Penuhilah mereka dengan
keberanian untuk bertarung
1296
01:21:11,385 --> 01:21:13,253
"melawan naga jahat itu.
1297
01:21:13,286 --> 01:21:15,856
"Biarkan tanganMu yang perkasa
1298
01:21:15,889 --> 01:21:19,427
"mengusir dia dari hamba-hambamu
1299
01:21:19,460 --> 01:21:21,995
"supaya dia tak lagi ditawan,
1300
01:21:22,028 --> 01:21:24,264
“melalui putraMu,
yang hidup dan memerintah
1301
01:21:24,297 --> 01:21:28,135
"dalam kesatuan Roh Kudus, Tuhan,
1302
01:21:28,168 --> 01:21:30,003
selama-lamanya."
1303
01:21:30,036 --> 01:21:31,972
Amin.
1304
01:21:33,039 --> 01:21:35,108
Malam ini, kau akan mati!
1305
01:21:36,176 --> 01:21:39,279
Kalian semua akan mati.
/ Lakukan sesuatu!
1306
01:21:39,313 --> 01:21:42,048
Setan, suaramu harus dibungkam.
1307
01:21:42,082 --> 01:21:43,384
Sampai jumpa di neraka.
1308
01:21:43,417 --> 01:21:45,886
Tunduklah pada Tuhan, lawanlah iblis,
1309
01:21:45,919 --> 01:21:47,888
dan dia akan lari darimu.
1310
01:21:47,921 --> 01:21:51,425
Kuperintahkan kau mematuhiku
melalui firman ini.
1311
01:21:51,459 --> 01:21:54,395
Aku, seorang pelayan Tuhan.
1312
01:21:54,428 --> 01:21:56,129
Kau adalah pelacur Tuhan.
1313
01:21:56,163 --> 01:22:01,701
Pembunuh anakmu sendiri,
1314
01:22:01,735 --> 01:22:07,007
yang berseru minta ampun di neraka.
1315
01:22:08,208 --> 01:22:09,176
Tidak.
1316
01:22:09,209 --> 01:22:10,311
Pelacur!
/ Tidak!
1317
01:22:10,344 --> 01:22:12,746
Kamu adalah pelacur Tuhan.
/ Tidak.
1318
01:22:14,814 --> 01:22:18,952
Kau harus hormati ibumu
dengan seorang anak atas namaNya.
1319
01:22:21,821 --> 01:22:25,759
Apakah kuasa Kristus memaksamu?
1320
01:22:27,495 --> 01:22:28,862
Kita harus coba cara lain.
1321
01:22:28,895 --> 01:22:30,197
Yang berbeda.
Sesuatu yang baru.
1322
01:22:37,871 --> 01:22:40,807
“Semuanya berlalu.
1323
01:22:40,840 --> 01:22:42,142
Tuhan tak pernah berubah."
1324
01:22:42,175 --> 01:22:44,211
“Dia adalah bentengku
dan tempat perlindunganku.”
1325
01:22:44,244 --> 01:22:47,214
Bapa kami, yang ada di surga,
dikuduskanlah namamu.
1326
01:22:47,247 --> 01:22:48,349
KerajaanMu datang...
1327
01:22:48,382 --> 01:22:50,116
KerajaanMu datang.
/ Ibu.
1328
01:22:50,150 --> 01:22:52,219
Bicaralah padaku, Ibu!
/ Ibu!
1329
01:22:52,252 --> 01:22:54,788
...di bumi seperti di surga.
1330
01:22:54,821 --> 01:22:58,258
Berilah kami pada hari ini
makanan yang secukupnya...
1331
01:22:58,291 --> 01:23:01,529
Kau... jangan...
1332
01:23:01,562 --> 01:23:05,399
meyakini.
1333
01:23:25,018 --> 01:23:28,456
Aku membagi siksaanku
pada siapapun kecuali Tuhan.
1334
01:23:40,166 --> 01:23:42,336
Kemuliaan, selama-lamanya.
1335
01:23:59,553 --> 01:24:01,821
Apa yang terjadi pada kita?
1336
01:24:06,026 --> 01:24:09,430
Tik tok tik tok...
1337
01:24:09,463 --> 01:24:11,298
Tik tok.
1338
01:24:36,022 --> 01:24:37,891
Kita lihat saja
keampuhan ritual tradisional ini.
1339
01:24:37,924 --> 01:24:39,859
Letakkan mangkuk di samping mereka.
1340
01:24:39,893 --> 01:24:42,128
Ini adalah akhir dan awal kami.
1341
01:24:42,162 --> 01:24:45,899
“Kaulah yang akan menginjak-injak
penderitaan kami,
1342
01:24:45,932 --> 01:24:48,068
kesembuhan sebagai penebusan
bagi saudari-saudari kita."
1343
01:24:48,101 --> 01:24:50,003
Itu adalah cabang hisop
1344
01:24:50,036 --> 01:24:52,072
yang diangkat
untuk memuaskan bibir
1345
01:24:52,105 --> 01:24:53,607
dari anak domba di kayu salib.
1346
01:24:53,641 --> 01:24:55,041
Apa yang kau lakukan?
1347
01:24:55,075 --> 01:24:56,477
Cuka ditawarkan dengan ejekan
1348
01:24:56,510 --> 01:24:58,312
itu menjadi keselamatan kami.
1349
01:24:58,346 --> 01:24:59,613
Dia tahu yang dia lakukan.
/ Apa yang dia lakukan?
1350
01:24:59,647 --> 01:25:01,214
Maksudku, apa itu?
1351
01:25:01,247 --> 01:25:02,583
"Aku akan memercikkan air bersih padamu,
1352
01:25:02,616 --> 01:25:04,084
dan kau akan jadi bersih.
Aku akan..."
1353
01:25:04,117 --> 01:25:06,086
“Dan aku akan membersihkanmu
dari segala kotoran
1354
01:25:06,119 --> 01:25:08,556
dan dari semua berhala.” Ezekiel.
1355
01:25:08,589 --> 01:25:10,491
Ezekiel.
1356
01:25:10,524 --> 01:25:12,959
Dan ketika mereka
memotong daging anak domba itu,
1357
01:25:12,992 --> 01:25:16,896
itu adalah air dan darah
yang mengalir ke bumi.
1358
01:25:22,470 --> 01:25:24,104
Sayang.
1359
01:25:26,139 --> 01:25:28,108
Ibu.
1360
01:25:32,045 --> 01:25:33,279
Oh sayang, ibu di sini.
1361
01:25:33,314 --> 01:25:35,115
Bu, aku tak bisa melihatmu.
/ Tidak, jangan...
1362
01:25:35,148 --> 01:25:36,650
Kamu di mana?
/ Jangan sentuh dia.
1363
01:25:43,424 --> 01:25:46,159
Ayah!
1364
01:25:46,192 --> 01:25:48,027
Ini sakit!
/ Angela. Angela.
1365
01:25:48,061 --> 01:25:49,663
Jangan sentuh dia.
Jangan sentuh dia.
1366
01:25:49,697 --> 01:25:51,565
Ayah, ini sakit.
/ Angela, Angela, ayah di sini.
1367
01:25:54,067 --> 01:25:55,369
Mereka mencoba melepaskannya.
1368
01:25:56,670 --> 01:25:58,506
Lepaskan, Angela.
1369
01:25:58,539 --> 01:26:01,007
Lepaskan. Yakini.
1370
01:26:01,040 --> 01:26:03,076
Lepaskan, sayang.
1371
01:26:03,109 --> 01:26:04,345
Ayah, itu datang.
1372
01:26:05,579 --> 01:26:07,013
Ayah!
1373
01:26:16,724 --> 01:26:17,725
Apa itu?
1374
01:26:17,758 --> 01:26:19,159
Itu uap dari dalam.
1375
01:26:19,192 --> 01:26:20,561
Suhunya kritis.
1376
01:26:20,594 --> 01:26:22,162
Awal dari letusan.
1377
01:26:22,195 --> 01:26:24,197
Ini menjijikkan.
1378
01:26:50,624 --> 01:26:52,493
Oh Tuhan.
1379
01:27:08,107 --> 01:27:10,444
Apa ini sudah berakhir? Sudah?
/ Belum.
1380
01:27:10,478 --> 01:27:12,613
Ini sebuah permulaan.
/ Dalam nama Yesus.
1381
01:27:12,646 --> 01:27:15,281
Dalam nama Yesus...
/ Dalam nama Yesus,
1382
01:27:15,316 --> 01:27:18,184
Tuhan, bantulah kami
saling menjaga koneksi ini.
1383
01:27:18,218 --> 01:27:19,386
Dalam nama Yesus...
/ Untukmu.
1384
01:27:19,420 --> 01:27:21,355
Untuk anak-anak ini.
/ Bawa mangkuk ini.
1385
01:27:21,388 --> 01:27:24,190
Buang ke timur,
jauh dari rumah.
1386
01:27:24,224 --> 01:27:25,359
Dalam nama Yesus...
1387
01:27:25,392 --> 01:27:27,060
Dalam nama Yesus...
1388
01:27:27,093 --> 01:27:28,496
Dalam nama Yesus...
/ Dalam nama Yesus...
1389
01:27:28,529 --> 01:27:30,698
Dalam nama Yesus...
1390
01:27:30,731 --> 01:27:33,367
Dalam nama Yesus.
1391
01:27:55,154 --> 01:27:57,691
...atas berkat-Mu, ya Tuhan,
karena aku tak tahu apa yang kulakukan.
1392
01:27:57,725 --> 01:28:00,026
Dan ketahuilah akulah...
1393
01:28:01,294 --> 01:28:03,296
Perlawanan ada di dalam sana.
1394
01:28:09,235 --> 01:28:10,538
"...yang dibawa ke padang pasir
1395
01:28:10,571 --> 01:28:14,441
"setelah dia dibaptis oleh
John untuk mengalahkanmu.
1396
01:28:14,475 --> 01:28:17,176
Maka, berserahlah pada Tuhan."
1397
01:28:18,480 --> 01:28:20,615
"Maka, berserahlah pada Tuhan."
1398
01:28:20,649 --> 01:28:22,484
Berserahlah pada Tuhan.
/ "Dalam pribadi Firaun
1399
01:28:22,517 --> 01:28:23,984
dan miliknya..."
1400
01:28:32,294 --> 01:28:36,063
Bapa kami, yang ada di surga...
1401
01:28:42,304 --> 01:28:44,272
...dikuduskanlah nama-Mu.
1402
01:28:46,108 --> 01:28:49,244
Datanglah kerajaanMu,
jadilah kehendakMu...
1403
01:28:49,277 --> 01:28:53,482
Kau tak pernah menginginkanku.
1404
01:28:59,987 --> 01:29:02,391
Kau sudah memilih
1405
01:29:02,424 --> 01:29:05,260
ketika ibuku sedang sekarat!
1406
01:29:05,293 --> 01:29:07,629
Istrimu mengalami luka serius.
1407
01:29:07,662 --> 01:29:09,131
Apapun yang kami lakukan
supaya dia tetap hidup
1408
01:29:09,164 --> 01:29:10,632
akan membahayakan anakmu,
1409
01:29:10,665 --> 01:29:13,235
dan kami tak bisa
menyelamatkan keduanya.
1410
01:29:16,671 --> 01:29:18,173
Selamatkanlah istriku.
1411
01:29:18,206 --> 01:29:20,442
Kalau begitu selamatkan istriku.
1412
01:29:21,710 --> 01:29:23,944
Jangan dengarkan itu, Victor.
1413
01:29:23,978 --> 01:29:25,213
Jangan, Victor.
1414
01:29:25,247 --> 01:29:27,549
Membiarkan mereka membunuh anak itu.
1415
01:29:27,582 --> 01:29:29,451
Kau menginginkan Ibu.
1416
01:29:31,453 --> 01:29:32,721
Victor.
1417
01:29:32,754 --> 01:29:38,193
Tuhan sedang mempermainkanmu.
1418
01:29:39,194 --> 01:29:41,363
Sebaliknya, bayi itu malah tetap hidup.
1419
01:29:41,396 --> 01:29:42,997
Apa?
1420
01:29:43,030 --> 01:29:44,433
Bayi yang tak pernah kau inginkan.
1421
01:29:44,466 --> 01:29:48,203
Jadi kami merenggutnya dari
perut istrimu yang sekarat!
1422
01:29:50,070 --> 01:29:52,541
Sekarang kau harus memilih lagi.
1423
01:29:52,574 --> 01:29:54,576
Satu gadis yang hidup.
1424
01:29:54,609 --> 01:29:56,545
Satu gadis yang mati.
1425
01:29:56,578 --> 01:29:58,280
Penipu!
1426
01:29:58,313 --> 01:30:02,016
Jangan tawarkan
yang sudah menjadi milik Tuhan.
1427
01:30:07,189 --> 01:30:09,056
Lakukanlah, Bapa.
1428
01:30:09,089 --> 01:30:11,193
Memilihlah
yang semestinya kau lakukan dulu.
1429
01:30:11,226 --> 01:30:12,394
Pilihlah aku!
1430
01:30:12,427 --> 01:30:14,496
Tidak, Bunda, pilihlah aku.
1431
01:30:17,632 --> 01:30:21,068
Lindungi dia.
1432
01:30:23,238 --> 01:30:25,273
Pilihlah aku.
1433
01:30:26,408 --> 01:30:27,676
Pilihlah aku.
1434
01:30:27,709 --> 01:30:30,044
Pilihlah aku.
/ Pilihlah aku
1435
01:30:30,077 --> 01:30:32,481
Mereka tak mungkin
menyuruh kita melakukan ini.
1436
01:30:32,514 --> 01:30:36,016
Jangan biarkan kami tersesat
dengan kebohongan lidahmu yang bercabang.
1437
01:30:36,050 --> 01:30:38,420
Tolong, pilihlah aku.
1438
01:30:38,453 --> 01:30:41,690
Tolong, Ayah, pilihlah aku.
1439
01:30:41,723 --> 01:30:45,025
Pilihlah aku.
/ Pilihlah aku.
1440
01:30:45,059 --> 01:30:47,262
Tolong, Ayah.
1441
01:30:49,831 --> 01:30:52,767
Siapa yang harus dipilih?
1442
01:30:52,801 --> 01:30:55,237
Eny, meeny,
1443
01:30:55,270 --> 01:30:59,039
miny, mo.
1444
01:30:59,808 --> 01:31:03,778
Kau harus memilih,
1445
01:31:03,812 --> 01:31:06,348
atau kedua gadis ini mati.
1446
01:31:11,820 --> 01:31:13,555
Aku tak akan memilih.
1447
01:31:14,556 --> 01:31:16,424
Kita tak bisa memilih.
1448
01:31:18,693 --> 01:31:20,395
Pilihlah aku.
1449
01:31:20,428 --> 01:31:24,165
Siapa yang akan selamat?
1450
01:31:26,735 --> 01:31:28,470
Atas nama
1451
01:31:28,503 --> 01:31:31,106
Bapa dan Putra
1452
01:31:31,139 --> 01:31:32,674
dan Roh Kudus.
1453
01:31:32,707 --> 01:31:34,276
Amin.
1454
01:31:34,309 --> 01:31:36,678
Pangeran paling mulia
dari bala tentara surgawi... / Oh.
1455
01:31:36,711 --> 01:31:38,580
...Santo Michael sang Malaikat Agung,
1456
01:31:38,613 --> 01:31:41,283
membela kami dalam pertempuran kami
melawan pemerintah dan penguasa,
1457
01:31:41,316 --> 01:31:42,784
melawan penguasa...
/ Terima kasih, Bapa.
1458
01:31:42,817 --> 01:31:44,419
...dari dunia kegelapan ini,
1459
01:31:44,452 --> 01:31:47,455
melawan roh-roh jahat
di tempat-tempat tinggi.
1460
01:31:47,489 --> 01:31:49,324
Datanglah untuk membantu manusia
1461
01:31:49,357 --> 01:31:51,726
yang diciptakan Tuhan
menurut rupanya
1462
01:31:51,760 --> 01:31:54,129
dan yang telah ditebusnya
dengan harga yang mahal
1463
01:31:54,162 --> 01:31:55,764
dari tirani iblis.
1464
01:31:57,465 --> 01:31:59,234
Kuperintahkan kau, Setan.
1465
01:31:59,267 --> 01:32:02,671
Kuperintahkan kau, Setan,
musuh atas keselamatan manusia,
1466
01:32:02,704 --> 01:32:06,341
mengakui keadilan
dan kebaikan Tuhan Bapa,
1467
01:32:06,374 --> 01:32:08,410
yang Maha Adil,
1468
01:32:08,443 --> 01:32:11,780
telah mengutuk harga diri dan rasa irimu.
1469
01:32:11,813 --> 01:32:14,482
Keluarlah dari hamba-hamba Tuhan ini
1470
01:32:14,516 --> 01:32:17,285
yang dijadikan Tuhan menurut rupa-Nya,
1471
01:32:17,319 --> 01:32:19,354
yang dihiasi dengan anugerahNya
1472
01:32:19,387 --> 01:32:22,157
dan diangkat menjadi
putri-putri yang diberkatiNya.
1473
01:32:22,190 --> 01:32:25,327
Kuperitahkan kau, Setan,
penguasa dunia ini,
1474
01:32:25,360 --> 01:32:29,731
mengakui kuasa dan kekuatan Yesus Kristus,
1475
01:32:29,764 --> 01:32:31,900
yang mengalahkanmu di padang pasir,
1476
01:32:31,933 --> 01:32:34,135
mengalahkanmu di taman,
1477
01:32:34,169 --> 01:32:37,238
merampasmu di kayu salib,
1478
01:32:37,272 --> 01:32:39,307
dan ketika bangkit dari kubur...
1479
01:32:39,341 --> 01:32:42,210
...memindah rampasanmu ke kerajaan cahaya.
1480
01:32:42,243 --> 01:32:44,879
Keluarlah melalui tanda salib suci ini...
/ Keluarlah.
1481
01:32:44,913 --> 01:32:46,348
...Tuhan kita Yesus Kristus...
1482
01:32:46,381 --> 01:32:47,215
Keluar.
1483
01:32:47,248 --> 01:32:48,617
...yang tinggal
1484
01:32:48,650 --> 01:32:50,785
dan memerintah selamanya.
1485
01:32:50,819 --> 01:32:52,520
Singa dari suku Judah,
1486
01:32:52,554 --> 01:32:55,256
keturunan David,
telah menaklukkan.
1487
01:32:55,290 --> 01:32:56,858
Semoga ampunan-Mu, Tuhan,
turun atas kami.
1488
01:32:56,891 --> 01:32:58,893
Betapa besarnya harapan kami padaMu.
1489
01:32:58,927 --> 01:33:00,595
Tuhan Bapa memerintahkanmu.
1490
01:33:00,629 --> 01:33:03,298
Tuhan Anak memerintahkanmu.
1491
01:33:03,331 --> 01:33:04,766
Dia memerintahkanmu...
1492
01:33:04,799 --> 01:33:07,168
...Tuhan Roh Kudus
1493
01:33:07,202 --> 01:33:10,405
Kristus memerintahkanmu.
1494
01:33:10,438 --> 01:33:11,506
Aeter...
1495
01:33:29,824 --> 01:33:31,893
Oh!
1496
01:33:31,926 --> 01:33:34,763
Tidak!
/ Tidak!
1497
01:33:34,796 --> 01:33:36,731
Tony?
1498
01:33:45,573 --> 01:33:46,908
Tidak! Tidak, tidak.
1499
01:33:46,941 --> 01:33:48,610
Tidak, kumohon, Tuhan.
1500
01:33:48,643 --> 01:33:51,446
Tidak, tidak.
1501
01:33:51,479 --> 01:33:52,981
Angela, dengar,
itu syal ibumu.
1502
01:33:53,014 --> 01:33:54,516
Jangan sentuh dia!
/ Tidak, tidak, tidak!
1503
01:33:54,549 --> 01:33:55,817
Itu syal ibumu.
/ Jangan sentuh dia.
1504
01:33:55,850 --> 01:33:56,651
Dan dia mencintaimu.
/ Ayo.
1505
01:33:56,685 --> 01:33:57,952
Dan ayah mencintaimu.
1506
01:33:57,986 --> 01:33:59,587
Maafkan ayah telah
mengambil syal itu darimu.
1507
01:33:59,621 --> 01:34:01,890
Maafkan ayah telah mengambilnya darimu,
tapi kamu ada di dalam.
1508
01:34:01,923 --> 01:34:03,291
Tapi kamu pulang.
1509
01:34:03,324 --> 01:34:05,527
Angela, datanglah ke tempat
di mana kau bisa mendengarku.
1510
01:34:06,761 --> 01:34:08,196
Hey.
1511
01:34:08,830 --> 01:34:09,864
Hey.
1512
01:34:11,266 --> 01:34:12,467
Detak jantung mereka.
1513
01:34:12,500 --> 01:34:13,968
Ada dua detak jantung.
Apakah ini berhasil?
1514
01:34:14,002 --> 01:34:15,336
Ini berhasil.
1515
01:34:15,370 --> 01:34:16,404
Aku tahu kau bisa mendengarku.
1516
01:34:16,438 --> 01:34:17,605
Sekarang, kita akan melewati ini.
1517
01:34:17,639 --> 01:34:19,340
Kalau kau tak selamat,
ayah tidak selamat.
1518
01:34:19,374 --> 01:34:21,643
Paham? Ayo pulang.
1519
01:34:23,478 --> 01:34:26,481
Dia mencintaimu,
dan ayah mencintaimu.
1520
01:34:28,450 --> 01:34:31,419
Bagaimana denganku?
1521
01:34:31,453 --> 01:34:32,821
Ibu?
1522
01:34:33,988 --> 01:34:35,623
Ayah?
1523
01:34:36,791 --> 01:34:39,027
Aku tak mau mati.
1524
01:34:42,997 --> 01:34:44,532
Aku memilihmu, Katherine!
1525
01:34:44,566 --> 01:34:46,000
Tony...
/ Tony, tidak!
1526
01:34:46,034 --> 01:34:47,435
Tidak! / Aku memilih Katherine!
/ Jangan!
1527
01:34:47,469 --> 01:34:49,771
Aku memilihmu!
1528
01:34:49,804 --> 01:34:50,905
Angela.
/ Tony!
1529
01:34:50,939 --> 01:34:52,674
Tidak!
/ Ange. Angela.
1530
01:34:52,707 --> 01:34:54,476
Angela. Angela. Ange?
1531
01:34:54,509 --> 01:34:55,910
Angela. Angela.
/ Aku... Oke. Aku akan...
1532
01:34:55,944 --> 01:34:57,312
Angela. Angela.
/ Lepaskan talinya.
1533
01:34:57,345 --> 01:34:58,513
Dia tak akan apa-apa.
1534
01:34:58,546 --> 01:35:00,281
Dia akan baik-baik saja.
/ Angela?
1535
01:35:00,315 --> 01:35:02,050
Ange?
/ Aku berusaha. Aku...
1536
01:35:02,083 --> 01:35:03,551
Tarik itu.
/ Aku berusaha.
1537
01:35:03,585 --> 01:35:05,053
Angela? Angela?
/ Lebih keras lagi.
1538
01:35:05,086 --> 01:35:06,354
Apa yang terjadi?
1539
01:35:06,387 --> 01:35:07,622
Angela? Angela?
1540
01:35:07,655 --> 01:35:08,723
Angela.
1541
01:36:34,742 --> 01:36:35,844
Angela!
1542
01:36:44,485 --> 01:36:45,486
Sayang?
1543
01:36:45,520 --> 01:36:47,722
Oh, Bu... Ibu di sini.
1544
01:36:47,755 --> 01:36:48,890
Ibu!
/ Ibu di sini.
1545
01:36:48,923 --> 01:36:50,091
Aku di sini, sayang.
1546
01:36:50,125 --> 01:36:51,126
Bu, aku kedinginan.
1547
01:36:51,160 --> 01:36:52,127
Tolong aku! Tolong dia.
1548
01:36:52,161 --> 01:36:53,595
Kumohon, tolong.
1549
01:36:53,628 --> 01:36:54,729
Ibu.
/ Bawa dia keluar dari sini.
1550
01:36:54,762 --> 01:36:56,531
Kami akan mengeluarkanmu.
1551
01:36:56,564 --> 01:36:57,599
Keluarkan dia dari sini.
Tak apa. Tak apa.
1552
01:36:57,632 --> 01:37:00,001
Tak apa. Tak apa.
1553
01:37:08,910 --> 01:37:10,845
Katherine? Katherine!
1554
01:37:10,879 --> 01:37:12,914
Katherine, sayang. Katherine.
/ Sayang?
1555
01:37:12,947 --> 01:37:15,117
Ibu?
1556
01:37:15,150 --> 01:37:16,484
Ibu?
/ Ibu.
1557
01:37:16,517 --> 01:37:17,619
Ibu. Ibu.
1558
01:37:17,652 --> 01:37:20,521
Ibu? Ibu?
/ Ibu.
1559
01:37:20,555 --> 01:37:22,157
Sayang, tolong bangun.
Kumohon. Ibu di sini.
1560
01:37:22,191 --> 01:37:23,625
Ayo.
/ Aku memilihmu, Katherine!
1561
01:37:23,658 --> 01:37:25,994
Ibu. Ibu, kau kemana?
1562
01:37:26,027 --> 01:37:28,730
Aku memilihmu, Katherine.
/ Bu, aku ikut...
1563
01:37:39,674 --> 01:37:40,508
Bangun!
1564
01:37:40,541 --> 01:37:41,542
Bangun. Ayo.
1565
01:37:41,576 --> 01:37:42,810
Sayang, tolong bangun.
1566
01:37:42,844 --> 01:37:44,812
Kumohon. Ibu di sini. Ayo.
1567
01:37:44,846 --> 01:37:46,047
Bangunkan dia!
1568
01:38:01,696 --> 01:38:03,132
Dia tidak bernapas.
Katherine tidak bernapas.
1569
01:38:03,165 --> 01:38:04,933
Ayo bangunkan dia.
/ Tidak, tidak, tidak!
1570
01:38:04,966 --> 01:38:06,601
Katherine. Katherine.
/ Hey, hey, hey. Bangunlah.
1571
01:38:06,634 --> 01:38:07,835
Kita telah ditipu.
Kita telah ditipu.
1572
01:38:07,869 --> 01:38:09,637
Aku memilihmu, Katherine.
/ Bangun. Bangun.
1573
01:38:09,671 --> 01:38:11,472
Ibu di sini, oke?
1574
01:38:11,506 --> 01:38:12,974
Ayo. Kumohon.
/ Tak apa, sayang.
1575
01:38:13,007 --> 01:38:14,943
Ayo. Tolong cepat.
/ Aku tak bisa membangunkannya!
1576
01:38:14,976 --> 01:38:16,811
Hey. Hey.
1577
01:38:19,114 --> 01:38:20,548
Hey, bangun!
1578
01:38:20,581 --> 01:38:22,050
Hey. Sayang.
1579
01:38:23,584 --> 01:38:24,819
Katherine!
1580
01:38:24,852 --> 01:38:26,587
Ayo bangunkan dia.
/ Ayo. cepat.
1581
01:38:26,621 --> 01:38:28,022
Cepat. Tolong bangunkan dia!
/ Aku memilihmu!
1582
01:38:28,056 --> 01:38:29,824
Ada yang bisa bantu kami?
/ Cepat. Mari kita bangunkan dia.
1583
01:38:29,857 --> 01:38:31,260
Ayo. Bangun, bangun.
/ Ayo, sayang.
1584
01:38:31,293 --> 01:38:32,794
Bangun, bangun.
/ Ayo.
1585
01:38:32,827 --> 01:38:34,028
Pegangi kepalanya. Pegang dia.
/ Ayolah, Katherine.
1586
01:38:34,062 --> 01:38:35,530
Pegangi dia!
/ Aku pegangi.
1587
01:38:35,563 --> 01:38:36,698
Aku pegangi.
/ Ayo, cepat.
1588
01:38:36,731 --> 01:38:37,999
Baiklah. Minggir.
1589
01:38:38,032 --> 01:38:38,967
Hey.
Ibu di sini. Ayo.
1590
01:38:46,208 --> 01:38:48,476
Siapapun tolong kami!
1591
01:38:53,915 --> 01:38:56,151
Aku tidak melakukan ini.
/ Bangun sayang.
1592
01:38:56,185 --> 01:38:57,685
Cepat, cepat.
1593
01:38:57,719 --> 01:38:58,853
Bangun.
Ibu di sini. Ayo.
1594
01:38:58,886 --> 01:39:00,588
Kondisi kami darurat.
1595
01:39:00,621 --> 01:39:01,856
Seorang anak perempuan
mengalami serangan jantung.
1596
01:39:01,889 --> 01:39:04,892
Kirim paramedis dan ambulans sekarang.
1597
01:39:06,561 --> 01:39:07,595
Minggir.
1598
01:39:09,964 --> 01:39:10,932
Dan...
1599
01:39:10,965 --> 01:39:12,633
aman!
1600
01:39:20,775 --> 01:39:22,543
Kesabaran memperoleh segalanya.
1601
01:39:22,577 --> 01:39:24,012
Semuanya akan berlalu.
1602
01:39:26,047 --> 01:39:27,782
Tuhan tak pernah berubah.
1603
01:39:49,604 --> 01:39:51,306
Hey, Operator, kami menemukan
1604
01:39:51,340 --> 01:39:52,974
seorang anak perempuan
berusia 13 tahun yang pingsan...
1605
01:39:53,007 --> 01:39:55,177
Bisa kuperiksa denyut nadimu?
1606
01:39:55,210 --> 01:39:56,978
...menyuntikkan ke tubuhnya.
1607
01:39:57,011 --> 01:39:58,780
Ayo mulai...
1608
01:39:58,813 --> 01:40:00,081
Yang akan kulakukan adalah
memeriksa denyut nadimu
1609
01:40:00,115 --> 01:40:01,883
dan pernapasanmu, paham?
1610
01:40:01,916 --> 01:40:03,918
Tolong bantu aku dan bernapaslah?
1611
01:40:03,951 --> 01:40:06,221
Sekedar ingin tahu apa yang terjadi.
1612
01:40:11,893 --> 01:40:14,095
Bisa kuperiksa denyut nadimu?
1613
01:40:23,037 --> 01:40:25,174
Dengar, maaf
atas apa yang terjadi di sini.
1614
01:40:25,207 --> 01:40:26,841
Maafkan aku. Kita semua hanya...
1615
01:40:26,874 --> 01:40:28,876
Hey, Stuart. Boleh kau
kupanggil Stuart?
1616
01:40:28,910 --> 01:40:31,045
Apa yang bisa kami bantu
1617
01:40:31,079 --> 01:40:32,947
pada saat ini?
1618
01:40:37,085 --> 01:40:39,087
Dia sudah tiada.
Aku tahu dia sudah tiada.
1619
01:40:39,121 --> 01:40:41,089
Jangan sentuh dia.
/ Tak apa, Tony.
1620
01:40:41,123 --> 01:40:42,657
Dia sudah tiada.
1621
01:40:58,481 --> 01:41:12,181
BANDAR36 ⭐ Bandar Slot Terkuat ⭐
MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
1622
01:41:14,156 --> 01:41:16,858
Kami harus menunggu
nasihatmu untuk melanjutkan.
1623
01:41:17,992 --> 01:41:20,661
Apa menurutmu
mereka akan berhasil melewati ini?
1624
01:41:22,897 --> 01:41:25,833
Aku sering lihat banyak keluarga pulih
dari kejadian yang tak bisa kau bayangkan.
1625
01:41:29,904 --> 01:41:32,073
Menurutmu apa itu iblis?
1626
01:41:35,344 --> 01:41:37,778
Akan kujelaskan menurut pendapatku.
1627
01:41:39,013 --> 01:41:42,016
Kurasa kita dilahirkan di dunia ini
1628
01:41:42,049 --> 01:41:44,719
dengan harapan dan impian
1629
01:41:44,752 --> 01:41:46,888
dan keinginan untuk bahagia.
1630
01:41:46,921 --> 01:41:49,391
Dan iblis punya satu keinginan:
1631
01:41:49,424 --> 01:41:51,160
membuat kita menyerah.
1632
01:41:58,133 --> 01:41:59,468
Seperti Job,
1633
01:41:59,501 --> 01:42:01,969
seperti Job di padang gurun,
1634
01:42:02,003 --> 01:42:03,238
kita bisa bertahan.
1635
01:42:03,272 --> 01:42:05,773
Kita bisa pulih.
1636
01:42:09,278 --> 01:42:12,214
Bagi sebagian dari kita,
ini akan lebih sulit dibandingkan yang lain.
1637
01:42:13,182 --> 01:42:15,082
Bagi sebagian dari kita...
1638
01:42:16,485 --> 01:42:19,787
...akan memakan waktu lebih lama
bisa menemukan kedamaian itu.
1639
01:42:21,856 --> 01:42:24,926
Namun kedamaian itu juga
akan menjadi sebuah pilihan.
1640
01:42:31,098 --> 01:42:35,036
Sebuah pilihan untuk mencari
keberkahan disekeliling kita.
1641
01:42:35,037 --> 01:42:36,880
SORENNE FIELDING
ISTRI DAN IBU TERCINTA
1642
01:42:36,904 --> 01:42:39,241
Kita membawanya bersama kami.
1643
01:42:41,243 --> 01:42:43,044
Aku sangat mencintaimu.
1644
01:42:49,016 --> 01:42:53,188
Dan mungkin itulah Tuhan...
Tuhan manapun...
1645
01:42:53,222 --> 01:42:55,990
atau orang baik manapun
benar-benar menginginkannya dari kita.
1646
01:42:56,791 --> 01:42:58,826
Hanya untuk terus berjalan.
1647
01:42:59,428 --> 01:43:01,095
Untuk membuat pilihan
1648
01:43:01,129 --> 01:43:05,300
untuk dipegang erat
dan tak pernah melepaskannya.
1649
01:43:05,334 --> 01:43:07,735
Untuk percaya.
1650
01:43:13,275 --> 01:43:15,143
Victor, kaukah itu?
1651
01:43:29,424 --> 01:43:31,260
Tidak, Bu.
1652
01:43:31,293 --> 01:43:33,027
Ini aku.
1653
01:43:35,230 --> 01:43:37,098
Regan.
1654
01:43:46,460 --> 01:44:01,460
broth3rmax, 21 Oktober 2023
1655
01:44:01,461 --> 01:44:16,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 21 Oktober 2023
1656
01:44:16,485 --> 01:44:36,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1657
01:44:36,509 --> 01:44:56,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1658
01:44:56,618 --> 01:45:01,618
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
1659
01:45:01,619 --> 01:45:06,619
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
1660
01:45:06,643 --> 01:45:22,543
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐