1
00:00:51,093 --> 00:00:53,095
Levitab Hea Film
2
00:01:19,997 --> 00:01:23,750
{\an8}PORT-AU-PRINCE, HAIITI
3
00:01:33,760 --> 00:01:34,887
Madam.
4
00:01:38,765 --> 00:01:41,101
Väga ilus.
5
00:01:41,185 --> 00:01:42,895
Teie olete ilus.
6
00:01:42,978 --> 00:01:44,062
Jumal õnnistagu teid.
7
00:01:56,325 --> 00:01:57,534
Vabandage.
8
00:01:57,618 --> 00:01:59,286
Vabandage, preili.
9
00:02:00,495 --> 00:02:02,497
Ma näitan teile midagi erilist.
10
00:02:02,581 --> 00:02:04,583
Ja õnnistus teie beebile.
11
00:02:13,050 --> 00:02:15,469
Jumal õnnistagu tänaseid liikmeid.
12
00:02:52,172 --> 00:02:53,632
Ilus kaelakee.
13
00:02:53,715 --> 00:02:55,425
Kas mu käevõru meeldib? - Väga.
14
00:02:55,509 --> 00:02:56,969
Sain selle oma vanaemalt.
15
00:02:59,179 --> 00:03:00,514
Meeldib.
16
00:03:01,473 --> 00:03:02,766
Hei, ilus daam.
17
00:03:03,851 --> 00:03:06,395
Väga hea inglise keel.
18
00:03:06,478 --> 00:03:08,105
Kaunis daam. - Tere.
19
00:03:08,188 --> 00:03:09,773
Kaunis daam. - Lähme.
20
00:03:17,906 --> 00:03:18,907
Tere.
21
00:03:18,991 --> 00:03:21,952
Kuidas läheb? - Ben. Kuidas läheb?
22
00:03:24,663 --> 00:03:25,914
Teen pilti?
23
00:03:30,419 --> 00:03:32,045
Nägemist. - Nägemist.
24
00:03:33,005 --> 00:03:34,131
Ta on nunnu.
25
00:03:35,174 --> 00:03:36,633
Kõik korras?
26
00:03:37,384 --> 00:03:38,427
Mis lahti?
27
00:03:40,512 --> 00:03:42,681
Kohtasin täna turul üht naist,
28
00:03:42,764 --> 00:03:45,392
kes andis mulle eriti ilusa
29
00:03:45,475 --> 00:03:48,395
õnnistuse Angela kaitseks.
30
00:03:50,772 --> 00:03:52,774
Nii et sa usud sellisesse värki?
31
00:03:52,858 --> 00:03:53,859
Jah.
32
00:04:06,246 --> 00:04:08,373
Jumal küll. - Nii ilus.
33
00:04:10,501 --> 00:04:14,129
Jeesus, kata see paik oma armastusega.
34
00:04:19,051 --> 00:04:20,260
Oh sa.
35
00:04:22,137 --> 00:04:23,597
Kas ta lubaks mul üles minna
36
00:04:23,680 --> 00:04:25,474
ja tervest linnast pilti teha?
37
00:04:26,225 --> 00:04:27,643
Mis sa arvad? - Lase käia.
38
00:04:27,726 --> 00:04:30,479
Lähme. - Ei, kallis, mu jalad valutavad.
39
00:04:33,565 --> 00:04:34,816
Lähme tagasi.
40
00:04:34,900 --> 00:04:36,485
Ei, sina mine. Tee pilti.
41
00:04:36,568 --> 00:04:37,653
Oled kindel?
42
00:04:38,529 --> 00:04:39,821
Hästi. Armastan sind.
43
00:04:39,905 --> 00:04:41,281
Ma armastan sind.
44
00:06:17,628 --> 00:06:18,712
Sorenne!
45
00:06:25,552 --> 00:06:28,805
Kaitse teda.
46
00:06:58,293 --> 00:07:00,128
Te ei... Ma räägin inglise keelt.
47
00:07:00,212 --> 00:07:01,922
Ta ütleb, et teie naisel
48
00:07:02,005 --> 00:07:03,465
on rasked vigastused.
49
00:07:03,549 --> 00:07:05,634
Kõik, mida teeme tema päästmiseks,
50
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
seab ohtu teie lapse.
51
00:07:07,427 --> 00:07:08,512
Teie beebi.
52
00:07:09,596 --> 00:07:10,848
Ma ei mõista.
53
00:07:13,392 --> 00:07:14,977
See on raske valik.
54
00:07:15,060 --> 00:07:16,562
Me ei saa mõlemat päästa.
55
00:07:18,730 --> 00:07:19,940
Meil on väga kahju.
56
00:07:26,697 --> 00:07:29,700
{\an8}PERCY, GEORGIA
57
00:07:30,242 --> 00:07:32,703
{\an8}13 AASTAT HILJEM
58
00:07:42,546 --> 00:07:43,964
{\an8}LEIA MIND
59
00:08:15,454 --> 00:08:16,955
Angela!
60
00:08:17,956 --> 00:08:19,166
Hakkame liigutama.
61
00:08:20,876 --> 00:08:21,919
Ange?
62
00:08:23,962 --> 00:08:25,297
20 minutit!
63
00:08:28,050 --> 00:08:29,051
Olgu.
64
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Söö ruttu lõpuni.
65
00:08:32,596 --> 00:08:33,722
Ma magasin sisse.
66
00:08:33,804 --> 00:08:35,140
Söö ise.
67
00:08:35,224 --> 00:08:36,433
Sa söö. Mina enam liha ei taha.
68
00:08:36,517 --> 00:08:37,518
Mis jutt?
69
00:08:37,601 --> 00:08:38,977
See dokumentaal, mida sa vaatasid?
70
00:08:39,061 --> 00:08:40,520
Ma ju ütlesin, saad halvad unenäod.
71
00:08:40,604 --> 00:08:42,105
Vaesed väiksed notsud.
72
00:08:42,188 --> 00:08:43,774
Mõtle. Naudid lihtsalt
73
00:08:43,857 --> 00:08:44,858
mudavannis oma päeva
74
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
ja siis...
75
00:08:46,944 --> 00:08:47,945
Ja siis...
76
00:08:49,238 --> 00:08:50,072
Selle pärast, et mingi talunik
77
00:08:50,155 --> 00:08:51,281
tüdines pudriust.
78
00:08:51,782 --> 00:08:53,867
Hommikusöögiks siis jäätis. Sobib.
79
00:08:54,493 --> 00:08:56,161
Sul on täna see matemaatika asi?
80
00:08:56,245 --> 00:08:57,454
Olümpiaad. See on homme.
81
00:08:57,538 --> 00:08:58,622
Ära näri küüsi.
82
00:09:00,666 --> 00:09:02,793
Äkki teeks täna kodused ülesanded
83
00:09:02,876 --> 00:09:04,127
Katherine'i juures?
84
00:09:04,211 --> 00:09:05,045
Läheks temaga koos koju.
85
00:09:05,128 --> 00:09:06,171
Ta paps saab mu ära tuua.
86
00:09:06,255 --> 00:09:08,674
Ma mõtlesin, et teeks nii
87
00:09:08,757 --> 00:09:09,758
nagu tavaliselt.
88
00:09:09,842 --> 00:09:11,343
Ma tulen sulle kooli järele.
89
00:09:11,426 --> 00:09:12,678
Teed stuudios kodused ülesanded ära.
90
00:09:12,761 --> 00:09:14,429
Veedame koos aega, mida me kunagi ei tee.
91
00:09:14,513 --> 00:09:15,681
Tean. Sellest ma räägingi.
92
00:09:15,764 --> 00:09:17,057
Mul on sõpru, tead.
93
00:09:18,183 --> 00:09:19,685
Ma tean, et on.
94
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
Ma tahan öelda, et...
95
00:09:22,145 --> 00:09:24,481
Vaesed põssad! - ...ma olen su sõber.
96
00:09:25,732 --> 00:09:27,568
Angela, meil pole selleks aega.
97
00:09:28,360 --> 00:09:29,987
Väga armas.
98
00:09:30,779 --> 00:09:32,197
Väga naljakas.
99
00:09:32,990 --> 00:09:35,158
Keegi vaatab ära ühe dokumentaali...
100
00:09:38,453 --> 00:09:40,122
Väga täiskasvanulik.
101
00:09:43,250 --> 00:09:44,251
Angela?
102
00:09:45,836 --> 00:09:46,837
Kurat küll.
103
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Ange?
104
00:09:53,927 --> 00:09:56,388
Hästi. Teemegi seda.
105
00:09:58,849 --> 00:10:01,226
Angela Renée Fielding.
106
00:10:02,186 --> 00:10:03,437
See ei ole mäng.
107
00:10:04,563 --> 00:10:06,148
Peame minema.
108
00:10:07,107 --> 00:10:08,233
Kohe.
109
00:10:17,618 --> 00:10:19,620
Jah! - Jäta! Olgu.
110
00:10:19,703 --> 00:10:20,704
Meister! - Söö seda.
111
00:10:20,787 --> 00:10:22,039
Naudi väikese, vaese
112
00:10:22,122 --> 00:10:23,290
kaitsetu loomakese maitset. Palun.
113
00:10:23,373 --> 00:10:24,374
Ma naudingi seda vaest,
114
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
kaitsetut loomakest.
115
00:10:26,627 --> 00:10:28,378
Kuule, Angela!
116
00:10:29,171 --> 00:10:30,756
Ütle oma isale, et kohtume spordisaalis.
117
00:10:30,839 --> 00:10:31,673
Jah, hr Mullen!
118
00:10:31,757 --> 00:10:32,841
Sa võid talle ise öelda.
119
00:10:34,593 --> 00:10:36,470
Mis lahti? Kuule.
120
00:10:37,387 --> 00:10:39,097
Mida? - Kust selle said?
121
00:10:39,181 --> 00:10:41,308
Poest ostsin, oma taskuraha eest.
122
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
Ära valeta mulle.
123
00:10:44,895 --> 00:10:46,438
Leidsin ema asjade hulgast.
124
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
Arvasin, et see on kena.
125
00:10:47,606 --> 00:10:49,274
Ema asjade või isa asjade?
126
00:10:49,358 --> 00:10:50,817
Ma mäletan, kuhu ma selle panin.
127
00:10:50,901 --> 00:10:52,319
Härra Fielding!
128
00:10:52,945 --> 00:10:54,321
Hr FIelding, kas te jätate
129
00:10:54,404 --> 00:10:56,448
prügitünnid kogu nädalaks siia?
130
00:10:57,032 --> 00:10:58,784
Võtate tünnid
131
00:10:58,867 --> 00:11:00,619
ja veate nad oma sissesõiduteele.
132
00:11:00,702 --> 00:11:02,120
Tore sind ka näha.
133
00:11:03,372 --> 00:11:04,623
Unustasid need ära tuua, mis?
134
00:11:05,457 --> 00:11:06,625
Sinu kord oli.
135
00:11:06,708 --> 00:11:08,043
Minul on esimene ja kolmas teis...
136
00:11:10,128 --> 00:11:12,589
Vabandust. - Jäta need sinna.
137
00:11:13,757 --> 00:11:15,217
Talle ongi põnevust vaja.
138
00:11:30,691 --> 00:11:32,067
Jää vait, eks?
139
00:11:32,150 --> 00:11:34,194
Ära pargi... Jumal küll.
140
00:11:36,488 --> 00:11:37,489
Sinna ei või parkida. Bussirida.
141
00:11:37,573 --> 00:11:38,407
Üks hetk.
142
00:11:38,490 --> 00:11:39,533
No kuule!
143
00:11:39,616 --> 00:11:41,243
Katherine läheb kooli plätudes?
144
00:11:41,326 --> 00:11:42,870
Anna tagasi! Minu oma!
145
00:11:42,953 --> 00:11:43,912
Katherine, mis su
146
00:11:43,996 --> 00:11:44,830
uutest kingadest sai?
147
00:11:44,913 --> 00:11:46,790
Tyler sodis markeriga ära.
148
00:11:46,874 --> 00:11:48,542
Mitte täna. - Said neist villid.
149
00:11:48,625 --> 00:11:50,377
Jää vait! - Ei ütle õele nii.
150
00:11:50,460 --> 00:11:51,503
Ma lähen. Nägemist, ema, isa.
151
00:11:51,587 --> 00:11:52,671
Sa tallud me seljakoti peal.
152
00:11:52,754 --> 00:11:53,922
Tal on midagi huulte peal.
153
00:11:54,006 --> 00:11:55,424
Võta maha. - Sa teed mulle häbi.
154
00:11:55,507 --> 00:11:57,009
Helista, kui Deshannah juurde jõuad.
155
00:11:57,092 --> 00:11:57,968
Helistan.
156
00:11:58,051 --> 00:11:59,720
Luba. - Helistan.
157
00:11:59,803 --> 00:12:01,138
Luban.
158
00:12:01,930 --> 00:12:03,056
Ma poleks pidanud sulle nähvama.
159
00:12:03,140 --> 00:12:05,267
Seal ei või parkida! - Üks hetk.
160
00:12:05,350 --> 00:12:07,769
See on bussirada. - Üks hetk.
161
00:12:07,853 --> 00:12:09,563
Lihtsalt, tead, su ema asjad
162
00:12:09,646 --> 00:12:10,939
on kallid.
163
00:12:14,067 --> 00:12:15,777
Tule õhtusöögiks koju, eks?
164
00:12:17,613 --> 00:12:18,697
Aitäh.
165
00:12:20,866 --> 00:12:22,409
Kallis oled. Nägemist. - Kallis oled.
166
00:12:22,492 --> 00:12:23,493
Kuule, sina.
167
00:12:24,745 --> 00:12:25,746
Õhtusöök.
168
00:12:25,829 --> 00:12:26,997
Aitäh. - Ja-jah.
169
00:12:27,080 --> 00:12:28,081
AItäh. Armastan sind.
170
00:12:28,165 --> 00:12:29,291
Tere hommikust, hr Fielding.
171
00:12:29,374 --> 00:12:30,375
Hommikust, Katherine.
172
00:12:30,459 --> 00:12:32,753
"Särav piiga, kel
173
00:12:32,836 --> 00:12:34,713
kel inglid nimeks pannud Lenoore"...
174
00:12:36,381 --> 00:12:37,758
Seanss?
175
00:12:37,841 --> 00:12:38,926
Ütle, et teeme koduseid ülesandeid.
176
00:12:39,009 --> 00:12:41,011
Mu paps oli nõus, ära muretse.
177
00:12:41,094 --> 00:12:43,180
Ma ei usu, et ta helistab.
178
00:12:45,641 --> 00:12:46,767
Tasa!
179
00:12:47,768 --> 00:12:49,394
Kui helistab? - "...mu süda põksumas,
180
00:12:49,478 --> 00:12:50,812
ma seisin, kordasin
181
00:12:50,896 --> 00:12:52,731
See külaline sissepääsul,
182
00:12:52,814 --> 00:12:53,982
minu kambriuksel.
183
00:12:54,066 --> 00:12:56,443
Külaline hiline
184
00:12:56,527 --> 00:12:57,945
minu kambrikusel"...
185
00:12:59,112 --> 00:13:01,573
Aga kui helistavad?
186
00:13:01,657 --> 00:13:03,283
Ei helista.
187
00:13:03,367 --> 00:13:04,368
Aga kui helistavad?
188
00:13:06,119 --> 00:13:07,246
Tegime koduseid ülesandeid
189
00:13:07,329 --> 00:13:09,122
ja siis läksime kodu poole, eks?
190
00:13:09,206 --> 00:13:10,290
Ütle "kodu poole".
191
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
Mida ma ütlesin?
192
00:13:12,543 --> 00:13:13,877
Üks-kaks.
193
00:13:13,961 --> 00:13:15,295
Üks-üks-kaks.
194
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Õhku ime läbi hammaste.
195
00:13:20,509 --> 00:13:21,510
On vaja, selge?
196
00:13:23,804 --> 00:13:26,139
Mida nädalavahetusel teed?
197
00:13:26,223 --> 00:13:27,266
Angiel on jalka
198
00:13:27,349 --> 00:13:28,934
terve laupäeva. Sina?
199
00:13:29,017 --> 00:13:30,811
Mu kirikul on pühapäeval
200
00:13:30,894 --> 00:13:32,896
pannkoogilõuna. Tulge mõlemad.
201
00:13:32,980 --> 00:13:33,939
Mõned lähevad närvi,
202
00:13:34,022 --> 00:13:35,816
kui inimesed sonima kukuvad.
203
00:13:40,362 --> 00:13:41,446
Hästi. - Deshannah' juures.
204
00:13:41,530 --> 00:13:43,198
Just. Minu isa ei helista,
205
00:13:43,282 --> 00:13:44,825
sest ta läheb sinna...
206
00:13:54,084 --> 00:13:55,252
Mida me teeme?
207
00:13:55,335 --> 00:13:57,254
Mida me teeme? See oli sinu mõte.
208
00:13:57,796 --> 00:13:59,756
Sa tead, et seal on midagi.
209
00:14:06,305 --> 00:14:07,681
Sa pead mind hulluks, eks?
210
00:14:07,764 --> 00:14:09,808
Süütame küünla, hoiame pendlit
211
00:14:09,892 --> 00:14:11,852
ja esitame vaimule jah/ei küsimusi
212
00:14:11,935 --> 00:14:14,563
inglite, deemonite, kuradite,
213
00:14:14,646 --> 00:14:16,398
pastorite ja pühakute kohta.
214
00:14:16,481 --> 00:14:19,067
Ja lõvide, tiigrite, karude ja...
215
00:14:19,151 --> 00:14:21,236
Ole kuss. Vaata.
216
00:14:22,696 --> 00:14:24,031
Olgu. Lolliks läksid või?
217
00:14:24,865 --> 00:14:26,074
Vabandan sind.
218
00:14:27,242 --> 00:14:29,328
Süüta ise oma küünlaid.
219
00:14:29,411 --> 00:14:31,830
Võta pulgad ja hõõru neid kokku
220
00:14:31,914 --> 00:14:33,457
nagu laagris.
221
00:14:49,556 --> 00:14:51,767
Hakkame peale. - Selg sirgu.
222
00:14:51,850 --> 00:14:53,227
Pole paha. Nii. - Naeratame.
223
00:14:53,310 --> 00:14:54,520
Pole üldse paha.
224
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Niimoodi.
225
00:14:55,687 --> 00:14:57,105
Mulle meeldib, aga mõtlen,
226
00:14:57,189 --> 00:14:58,565
et paneks lapsed keskele.
227
00:14:58,649 --> 00:14:59,775
Et ta seisaks keskel?
228
00:14:59,858 --> 00:15:03,028
Lähestikku.
229
00:15:03,111 --> 00:15:05,030
Nii. - Pildi peale.
230
00:15:05,113 --> 00:15:06,323
Otse ette.
231
00:15:06,406 --> 00:15:07,491
Riputan su tagurpidi?
232
00:15:08,700 --> 00:15:10,118
Kus issi on? Kõik!
233
00:15:10,202 --> 00:15:11,453
Tule siia.
234
00:15:11,537 --> 00:15:13,705
Naerata! - Ma naeratan.
235
00:15:15,082 --> 00:15:16,083
Õpetan sulle, kuidas mees olla.
236
00:15:16,166 --> 00:15:17,042
Ma saan head kraami.
237
00:15:18,043 --> 00:15:21,672
Nii. Loen kolmeni. Üks, kaks...
238
00:15:27,803 --> 00:15:29,596
Süüta küünal
239
00:15:29,680 --> 00:15:32,891
ja tühjenda oma meeled.
240
00:15:34,601 --> 00:15:37,312
Räägid seda, mida ta sulle ütleb.
241
00:15:45,612 --> 00:15:46,697
Hästi.
242
00:15:48,240 --> 00:15:50,951
Angela.
243
00:15:51,034 --> 00:15:52,744
Katherine. - Angela.
244
00:15:52,828 --> 00:15:54,037
Nii jube.
245
00:16:50,844 --> 00:16:52,971
Ei no mida.
246
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
Ange.
247
00:17:05,608 --> 00:17:06,609
Magad?
248
00:17:18,664 --> 00:17:19,665
Ange.
249
00:17:29,466 --> 00:17:30,551
Tere, Angela siin.
250
00:17:30,634 --> 00:17:32,886
Siia ma ei vaata, saada sõnum. Näeme.
251
00:17:44,439 --> 00:17:45,524
ÕPILASTE TEATMIK
252
00:17:47,276 --> 00:17:48,277
Halloo? - Tere.
253
00:17:48,360 --> 00:17:49,361
Tere,
254
00:17:49,444 --> 00:17:51,113
ma olen Victor Fielding, Angela isa.
255
00:17:51,196 --> 00:17:52,197
Ta ütles, et ta tuleb
256
00:17:52,281 --> 00:17:53,282
Katherine'i juurde
257
00:17:53,365 --> 00:17:55,993
ülesandeid tegema.
258
00:17:56,076 --> 00:17:57,119
Ma olin just... Otsisin...
259
00:17:57,202 --> 00:17:58,203
Ei. - Kas nad on veel...
260
00:17:58,287 --> 00:17:59,121
Katherine ütles mulle,
261
00:17:59,204 --> 00:18:00,372
et ta läheb õppima
262
00:18:00,455 --> 00:18:01,540
Deshannah' juurde.
263
00:18:01,623 --> 00:18:02,666
Vabandust, kelle?
264
00:18:02,749 --> 00:18:04,793
Deshannah Young. Katherine'i sõbranna.
265
00:18:04,877 --> 00:18:06,253
Ütles, et nad lähevad sinna
266
00:18:06,336 --> 00:18:07,713
ja õpivad. Äkki on Angela ka seal?
267
00:18:07,796 --> 00:18:09,923
Tüdrukud on Deshannah' juures?
268
00:18:10,007 --> 00:18:11,258
Jah, võib-olla õpivad koos.
269
00:18:11,341 --> 00:18:13,010
Ma helistan ta emale.
270
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
Hästi, helistage siis mulle tagasi,
271
00:18:14,344 --> 00:18:15,679
kui sobib.
272
00:18:15,762 --> 00:18:17,347
Jah. - Aitäh.
273
00:18:23,270 --> 00:18:24,646
Ma ütlesin neile, et ei taha. - Oota.
274
00:18:24,730 --> 00:18:25,564
See on Deshannah.
275
00:18:25,647 --> 00:18:28,442
Kas tead, kuhu nad läksid?
276
00:18:28,525 --> 00:18:30,235
Ma ei tea, kuhu.
277
00:18:30,319 --> 00:18:32,112
Nad tahtsid, et ütleksin, et olime siin,
278
00:18:32,196 --> 00:18:33,197
kui keegi helistama peaks.
279
00:18:33,280 --> 00:18:34,656
Kas sa nägid neid koos?
280
00:18:34,740 --> 00:18:36,617
Nägid, kuhu nad läksid?
281
00:18:36,700 --> 00:18:38,827
See on Tony. Katherine'i isa.
282
00:18:38,911 --> 00:18:39,912
Kas sa nägid neid
283
00:18:39,995 --> 00:18:41,914
kellegi autosse istumas?
284
00:18:41,997 --> 00:18:43,707
Nad lihtsalt jalutasid.
285
00:18:43,790 --> 00:18:46,376
Kõndisid metsa.
286
00:18:47,002 --> 00:18:48,086
Ma toon jope.
287
00:19:07,397 --> 00:19:08,398
Kus politsei on?
288
00:19:08,482 --> 00:19:09,816
Ütlesid, et varsti tulevad.
289
00:19:18,492 --> 00:19:19,493
Miks ta...
290
00:19:20,327 --> 00:19:21,328
Nad on teel.
291
00:19:21,411 --> 00:19:23,080
Ongi nemad. Saabuvad.
292
00:19:30,003 --> 00:19:31,672
Kallis, emme ja issi siin.
293
00:20:11,378 --> 00:20:12,880
Nad olid siin!
294
00:20:12,963 --> 00:20:15,090
Ta oli siin!
295
00:21:10,771 --> 00:21:12,481
Siin on teie tütred,
296
00:21:14,233 --> 00:21:16,401
Angela ja Katherine.
297
00:21:16,485 --> 00:21:18,362
Lahkuvad pärast tunde koolist.
298
00:21:19,029 --> 00:21:20,864
Kell 14.45.
299
00:21:21,823 --> 00:21:23,992
See oli seitsme tunni eest.
300
00:21:24,076 --> 00:21:26,119
Ja see on viimane info, mis meil on.
301
00:21:26,203 --> 00:21:27,329
Me leidsime nende kingad...
302
00:21:27,412 --> 00:21:28,580
Ei, meie leidsime.
303
00:21:28,664 --> 00:21:29,790
Aga jalajälgi mitte.
304
00:21:29,873 --> 00:21:31,250
Se kodutute laager seal?
305
00:21:32,459 --> 00:21:35,212
Keegi elab seal.
306
00:21:35,295 --> 00:21:36,547
Seal on inimesed.
307
00:21:36,630 --> 00:21:37,881
Peab olema keegi, kes teab.
308
00:21:37,965 --> 00:21:39,091
On ajutine kogukond...
309
00:21:39,174 --> 00:21:40,259
"Ajutine kogukond"? - Jah.
310
00:21:40,342 --> 00:21:41,635
Nimetate nii karja jotasid?
311
00:21:41,718 --> 00:21:43,262
Vestlused nendega
312
00:21:43,345 --> 00:21:45,264
pole näidanud mingit seost...
313
00:21:45,347 --> 00:21:46,974
See on šokeeriv. Šokeeriv.
314
00:21:47,516 --> 00:21:48,517
Kas teie tütrega
315
00:21:48,600 --> 00:21:49,685
toimub midagi muud...
316
00:21:49,768 --> 00:21:50,936
Me uurime kõiki variante.
317
00:21:51,019 --> 00:21:52,354
...millest me teadma peaks?
318
00:21:53,146 --> 00:21:54,982
Mida? - Millest te meile rääkinud pole?
319
00:21:55,065 --> 00:21:56,567
Kui aus olla, siis ma isegi ei teadnud,
320
00:21:56,650 --> 00:21:58,193
et meie tütred sõbrustavad.
321
00:21:58,277 --> 00:22:00,070
Katherine on vaba hing. Populaarne laps.
322
00:22:00,153 --> 00:22:01,363
Muidu ei oleks see esimene kord,
323
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
kui me kohtume.
324
00:22:02,531 --> 00:22:03,657
Ta juhib meie kirikus
325
00:22:03,740 --> 00:22:05,033
noorte gruppi, proua.
326
00:22:05,117 --> 00:22:07,077
Ei, ma räägin seda,
327
00:22:07,160 --> 00:22:08,370
et mu tütar ja ma, oleme...
328
00:22:08,453 --> 00:22:10,956
Meil on side. Oleme lähedased.
329
00:22:12,165 --> 00:22:13,750
Ta ei tegele kõigega
330
00:22:13,834 --> 00:22:14,877
nagu vaba hing.
331
00:22:14,960 --> 00:22:16,170
Lihtsalt ütlen,
332
00:22:16,253 --> 00:22:17,379
et teinekord on asju, mida me ei tea.
333
00:22:17,462 --> 00:22:19,131
Ma ei tunne teid.
334
00:22:19,214 --> 00:22:20,799
Juhtub, et vanematena
335
00:22:20,883 --> 00:22:22,426
me ei tea. - Me ei tunne teid ka.
336
00:22:22,509 --> 00:22:23,510
Minu kohta teadke seda,
337
00:22:23,594 --> 00:22:24,595
et ainus, mis mulle loeb,
338
00:22:24,678 --> 00:22:26,096
on mu lapse kaitsmine.
339
00:22:26,180 --> 00:22:28,015
Seda teadkegi. - Kus nad on?
340
00:22:28,098 --> 00:22:29,850
Kus mu tütar on?
341
00:22:29,933 --> 00:22:31,351
Kõik on korras. - Persse!
342
00:22:31,435 --> 00:22:33,061
Kus nad olla võivad? - Kuulake.Nii.
343
00:22:33,145 --> 00:22:34,313
Selle peale tulebki mõelda.
344
00:22:34,396 --> 00:22:37,149
Tean, et olete kõik endast väljas.
345
00:22:37,900 --> 00:22:39,610
Tean, et olete stressis.
346
00:22:40,319 --> 00:22:41,820
Hea on see, et nad läksid koos.
347
00:22:41,904 --> 00:22:44,031
Statistiliselt on tõenäoline,
348
00:22:44,114 --> 00:22:45,824
et te tüdrukud käituvad nagu tüdrukud.
349
00:22:45,908 --> 00:22:47,075
Me peame teadvustama,
350
00:22:47,159 --> 00:22:48,869
et meil kõigil on ühine eesmärk.
351
00:22:50,204 --> 00:22:52,623
Toome te tüdrukud turvaliselt koju.
352
00:22:53,790 --> 00:22:56,376
Teeme seda. Otsekohe.
353
00:23:10,349 --> 00:23:11,350
...ümbritsevatest maakondadest.
354
00:23:11,433 --> 00:23:12,518
et nad oleks kurssi viidud.
355
00:23:12,601 --> 00:23:14,019
Ära tee nagu nagu ma oleks võõras.
356
00:23:14,102 --> 00:23:15,395
Suurendage patrullide arvu.
357
00:23:15,479 --> 00:23:16,939
Mu nimi on Mark Praht. Hr Praht.
358
00:23:17,022 --> 00:23:18,565
Vaadake kõrvalteedelt, kasiinost.
359
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Ei pätsa mu kraami.
360
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Ja ülejäänud...
361
00:23:20,817 --> 00:23:22,361
Me esitame lihtsalt küsimusi.
362
00:23:22,444 --> 00:23:24,488
Kas olete midagi märganud, püüame
363
00:23:24,571 --> 00:23:25,948
leida, kes midagi näha võis.
364
00:23:26,031 --> 00:23:27,574
Te ei tea miskit.
365
00:23:27,658 --> 00:23:29,284
Me ei vaadanud ega miskit.
366
00:23:29,368 --> 00:23:31,036
Mis siin niisama, miskit ei tee.
367
00:23:40,003 --> 00:23:42,881
"Hammustavad lõuad, krabavad küüned!
368
00:23:42,965 --> 00:23:44,842
Kartke jubjub-lindu,
369
00:23:44,925 --> 00:23:46,635
Peljake Bandersnatchi!
370
00:23:47,302 --> 00:23:49,137
Ta kätte haaras oma mõõga,
371
00:23:49,221 --> 00:23:51,306
Ta pikalt vastasega heitles
372
00:23:51,390 --> 00:23:53,267
Puu varjus puhates,
373
00:23:53,350 --> 00:23:54,726
Seal seisis ta ja mõtles.
374
00:23:55,269 --> 00:23:57,312
Seal seisis, mõtteis tusaseis,
375
00:23:57,396 --> 00:23:59,731
Kui Jabberwock, kel silmis tuli
376
00:23:59,815 --> 00:24:02,317
Siis hooga läbi laane tormas,
377
00:24:02,401 --> 00:24:04,236
Ja tulles solises!
378
00:24:04,319 --> 00:24:05,571
Üks, kaks! Üks, kaks!
379
00:24:05,654 --> 00:24:06,864
Küll läbistas
380
00:24:07,906 --> 00:24:09,700
Kriks-kraks, see tera kõlas!
381
00:24:11,368 --> 00:24:12,619
TEADMATA KADUNUD
382
00:24:12,703 --> 00:24:14,413
Jäi surnult maha lebama
383
00:24:16,081 --> 00:24:17,499
Ta peaga kappas minema."
384
00:24:17,583 --> 00:24:19,459
{\an8}Minuga on nüüd kiriku pastor
385
00:24:19,543 --> 00:24:20,586
{\an8}ja ühe
386
00:24:20,669 --> 00:24:21,879
{\an8}kadunud tüdruku ema.
387
00:24:21,962 --> 00:24:24,006
{\an8}Kuidas ta vastu peate?
388
00:24:24,089 --> 00:24:26,842
{\an8}Kui ta on seal kuskil ja kuuleb seda,
389
00:24:26,925 --> 00:24:28,886
{\an8}palun, tule koju.
390
00:24:28,969 --> 00:24:31,013
{\an8}Me palvetame Katherine'i
391
00:24:31,096 --> 00:24:32,097
ja tema sõbra Angela eest.
392
00:24:32,181 --> 00:24:33,765
{\an8}Ja Angela isa,
393
00:24:33,849 --> 00:24:35,017
{\an8}kes kannatab koos...
394
00:24:38,729 --> 00:24:40,189
Kuidas läheb?
395
00:24:43,442 --> 00:24:44,860
Ütlesite, et te ei näinud teda,
396
00:24:44,943 --> 00:24:46,361
aga äkki nägite seal teisi lapsi,
397
00:24:46,445 --> 00:24:47,446
metsas?
398
00:24:47,988 --> 00:24:49,948
Seal on lapsi. - Jah, seda ma...
399
00:24:50,616 --> 00:24:51,825
Rääkige mulle neist.
400
00:24:52,534 --> 00:24:55,454
Lapsed tulevad siia.
401
00:24:55,537 --> 00:24:57,456
Sellised,
402
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
kel pole kuskil olla.
403
00:25:02,711 --> 00:25:04,004
Teistsuguseid lapsi on ka.
404
00:25:05,756 --> 00:25:07,758
Kes ei taha, et neid kamandataks.
405
00:25:08,717 --> 00:25:10,969
Kes ei taha koju minna.
406
00:25:11,053 --> 00:25:12,596
Kuigi neil on head kodud.
407
00:25:13,931 --> 00:25:15,724
Jooksid ära, otsivad midagi.
408
00:25:15,807 --> 00:25:17,684
Teevad asju, mida ei tohiks teha.
409
00:25:17,768 --> 00:25:20,687
Ei. Minu laps pole selline.
410
00:25:20,771 --> 00:25:22,105
Võib-olla selline laps
411
00:25:22,189 --> 00:25:23,899
ei leiagi oma mammat.
412
00:25:24,816 --> 00:25:26,985
Emme, emme.
413
00:25:28,070 --> 00:25:31,490
Võib-olla... leidis midagi muud.
414
00:25:31,573 --> 00:25:32,783
Emme, emme.
415
00:26:25,669 --> 00:26:26,712
Halloo?
416
00:26:45,189 --> 00:26:47,566
Victor. Tore, jõudsid koju.
417
00:26:47,649 --> 00:26:49,484
See on mu sõber, dr Beehibe.
418
00:26:54,406 --> 00:26:56,074
Kõik on hästi.
419
00:26:56,158 --> 00:26:57,284
Nad on minuga.
420
00:26:57,868 --> 00:27:00,120
See on hea. See...
421
00:27:00,204 --> 00:27:01,205
Kas Angela on siin?
422
00:27:01,288 --> 00:27:02,581
Ei, teda pole. See on dr...
423
00:27:02,664 --> 00:27:04,208
Kas Angela on siin? - Ei.
424
00:27:04,291 --> 00:27:05,334
See on mu sõber, dr Beehibe.
425
00:27:05,417 --> 00:27:06,251
Me õnnistasime.
426
00:27:06,335 --> 00:27:07,669
Toome ta tagasi. Kaitstuna.
427
00:27:07,753 --> 00:27:09,129
Rahu. Kõik on hästi.
428
00:27:09,213 --> 00:27:10,672
Me tahame, et ta tagasi tuleks.
429
00:27:10,756 --> 00:27:12,299
Ta õnnistab tema tuba.
430
00:27:12,382 --> 00:27:13,467
Selleks, et Angelat kaitsta.
431
00:27:13,550 --> 00:27:14,843
Aja kõik välja.
432
00:27:14,927 --> 00:27:16,011
Ta on su õnnistus.
433
00:27:16,094 --> 00:27:17,679
Daamid. - Rutem, Stu.
434
00:27:17,763 --> 00:27:19,515
Lähme. Lähme.
435
00:27:22,976 --> 00:27:24,436
Ma püüdsin lihtsalt aidata.
436
00:27:24,520 --> 00:27:25,687
Keri vittu.
437
00:27:40,494 --> 00:27:42,704
VALI UUESTI
438
00:27:49,461 --> 00:27:51,547
EMA
439
00:28:01,014 --> 00:28:02,641
Kui mu õde haige oli,
440
00:28:04,476 --> 00:28:06,478
tegime me kõik, mis suutsime,
441
00:28:08,814 --> 00:28:10,315
et tal kergem oleks,
442
00:28:10,399 --> 00:28:12,526
siis pidi ta minema väljapoole
443
00:28:13,235 --> 00:28:14,236
oma uskumusi,
444
00:28:14,319 --> 00:28:15,404
väljapoole minu uskumusi.
445
00:28:17,865 --> 00:28:19,074
Me oleme su naabrid.
446
00:28:19,157 --> 00:28:21,827
Tahame lihtsalt sulle toeks olla
447
00:28:21,910 --> 00:28:24,288
ja teha kõike, mida suudame.
448
00:28:29,209 --> 00:28:30,919
Tal pole vihmakeepi.
449
00:28:32,629 --> 00:28:34,715
Isa! Tal on palavik.
450
00:28:34,798 --> 00:28:36,133
Tulin välja, ta kukkus.
451
00:28:36,216 --> 00:28:37,217
Too esmaabikomplekt.
452
00:28:37,301 --> 00:28:38,552
Helistan dr Betherole.
453
00:28:38,635 --> 00:28:39,761
Kapis, seal taga.
454
00:28:39,845 --> 00:28:40,846
Too kõik siia.
455
00:28:40,929 --> 00:28:42,639
Olgu. - Too ruttu.
456
00:28:42,723 --> 00:28:44,141
Hästi. - Too tekk.
457
00:28:44,224 --> 00:28:46,018
Jah. - Too tekk ka!
458
00:28:46,101 --> 00:28:47,311
Tekk!
459
00:29:42,157 --> 00:29:43,700
Isa?
460
00:29:44,993 --> 00:29:46,036
Kus me oleme?
461
00:29:46,787 --> 00:29:47,788
Isa!
462
00:29:59,550 --> 00:30:00,592
TEADMATA KADUNUD
463
00:30:03,595 --> 00:30:05,138
Kus ta on? Siin? - Võeti just sisse.
464
00:30:05,222 --> 00:30:06,139
Minu järel.
465
00:30:09,059 --> 00:30:10,561
Sul pole pahandusi.
466
00:30:10,644 --> 00:30:11,895
Sul pole pahandusi, saad aru?
467
00:30:11,979 --> 00:30:12,980
Sa ei saa koduaresti.
468
00:30:13,063 --> 00:30:14,815
Emme ja issi pole pahased.
469
00:30:16,149 --> 00:30:17,776
Angela?
470
00:30:17,860 --> 00:30:19,069
Vabandage.
471
00:30:27,786 --> 00:30:28,954
Said sa viga?
472
00:30:29,037 --> 00:30:30,289
Oled mu peale vihane?
473
00:30:30,372 --> 00:30:31,748
Ei, ma pole su peale vihane.
474
00:30:33,000 --> 00:30:35,335
Anna andeks. Kaotasin ajataju.
475
00:30:36,003 --> 00:30:37,671
Angela... - Ära muretse selle pärast.
476
00:30:37,754 --> 00:30:38,755
...kas ütled oma isale,
477
00:30:38,839 --> 00:30:40,132
kaua sa ära olid?
478
00:30:40,215 --> 00:30:41,508
Kui kaua?
479
00:30:41,592 --> 00:30:42,801
Miks te muudkui seda pärite?
480
00:30:42,885 --> 00:30:43,719
See on oluline...
481
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Miks te seda pärite?
482
00:30:44,887 --> 00:30:46,263
Tundub, et ta tahab...
483
00:30:46,346 --> 00:30:48,432
Angela, ütle oma isale
484
00:30:48,515 --> 00:30:49,975
sama, mida sa mulle ütlesid.
485
00:30:50,058 --> 00:30:51,894
Kaua sa enda arvates ära olid?
486
00:30:51,977 --> 00:30:52,978
Ma ei tea.
487
00:30:56,940 --> 00:30:58,275
Paar tundi?
488
00:31:03,155 --> 00:31:04,156
Ei.
489
00:31:06,575 --> 00:31:09,161
Kullake, sa olid kolm päeva kadunud.
490
00:31:15,209 --> 00:31:17,377
Tere, Katherine. Olen dr Lowell.
491
00:31:17,461 --> 00:31:18,795
Tore sinuga kohtuda.
492
00:31:19,546 --> 00:31:20,631
Saad sa rääkida meile,
493
00:31:20,714 --> 00:31:21,715
mida sa mäletad?
494
00:31:21,798 --> 00:31:22,925
Me lihtsalt kõndisime.
495
00:31:23,008 --> 00:31:24,510
SIis hakkas sadama
496
00:31:24,593 --> 00:31:26,011
ja me läksime sinna küüni...
497
00:31:26,094 --> 00:31:27,095
Selge.
498
00:31:28,096 --> 00:31:29,264
...ja muud ma ei mäletagi.
499
00:31:29,348 --> 00:31:30,891
Ta ei mäleta suurt midagi...
500
00:31:30,974 --> 00:31:31,975
Hästi.
501
00:31:32,518 --> 00:31:34,686
...aga ta jalad
502
00:31:34,770 --> 00:31:36,063
need näevad halvad välja.
503
00:31:36,146 --> 00:31:37,814
Selleks, et me saaks
504
00:31:37,898 --> 00:31:39,066
selgema pildi,
505
00:31:39,149 --> 00:31:41,026
sellest, mis toimus
506
00:31:41,109 --> 00:31:42,402
viimase kolme päeva jooksul,
507
00:31:42,486 --> 00:31:43,487
peame su läbi vaatama.
508
00:31:43,570 --> 00:31:44,988
Teinekord, kui lapsed puutuvad kokku
509
00:31:45,072 --> 00:31:46,907
märkimisvärsete psühholoogiliste
510
00:31:46,990 --> 00:31:48,200
või füüsiliste vigastustega,
511
00:31:48,283 --> 00:31:50,118
võib neil tekkida tagasiulatuv amneesia,
512
00:31:50,202 --> 00:31:51,411
nii, et nad ei mäleta sündmusi,
513
00:31:51,495 --> 00:31:52,496
mis juhtuda võisid.
514
00:31:52,579 --> 00:31:53,664
Kuidas sa end tunned, kullake?
515
00:31:53,747 --> 00:31:54,748
On sul valusid?
516
00:31:54,831 --> 00:31:56,291
Ma ei tea.
517
00:31:56,375 --> 00:31:57,835
Olgu. Väga hea.
518
00:31:57,918 --> 00:32:00,963
Kas teda on hüpnoosiga ravitud? - Ei.
519
00:32:01,046 --> 00:32:02,005
Kas keegi suguvõsast
520
00:32:02,089 --> 00:32:03,841
on põdenud vaimuhaigusi?
521
00:32:03,924 --> 00:32:05,634
Ei. Ta on terve. Hästi tugev.
522
00:32:05,717 --> 00:32:06,885
Ma võtan nööbid lahti.
523
00:32:06,969 --> 00:32:08,929
Isa, kui teil on küsimusi, küsige.
524
00:32:09,012 --> 00:32:11,849
Kas ta pääseb ligi ravimitele? - Ei.
525
00:32:12,474 --> 00:32:13,600
Tubli.
526
00:32:15,269 --> 00:32:17,104
Mis siin toimub? - Tere, kallis.
527
00:32:17,187 --> 00:32:19,022
See on dr Lowell. - Tere.
528
00:32:19,106 --> 00:32:20,190
Miks te mind ära ei oodanud?
529
00:32:20,274 --> 00:32:21,275
Võite tema kõrval seista.
530
00:32:21,358 --> 00:32:22,484
Hakkame otsast peale.
531
00:32:22,568 --> 00:32:24,319
Ma puudutan sind siit, eks?
532
00:32:24,403 --> 00:32:25,946
Ta ei kurda mingeid valusid,
533
00:32:26,029 --> 00:32:27,406
aga ta on segaduses,
534
00:32:27,489 --> 00:32:30,242
mis võib kaasneda peatraumaga.
535
00:32:30,325 --> 00:32:31,743
Vaatame siia.
536
00:32:31,827 --> 00:32:33,203
Väga hea. Aitäh, Joe.
537
00:32:33,287 --> 00:32:34,830
Nüüd peame tegema
538
00:32:34,913 --> 00:32:36,206
läbivaatuse viimase osa.
539
00:32:36,290 --> 00:32:37,791
See on veidi ebamugav.
540
00:32:37,875 --> 00:32:39,334
Neid nimetatakse jalusteks.
541
00:32:39,418 --> 00:32:40,460
Ja isa, kui te vastu pole,
542
00:32:40,544 --> 00:32:41,628
siis see on tundlikum osa.
543
00:32:41,712 --> 00:32:42,921
Võtan uued kindad.
544
00:32:43,005 --> 00:32:44,339
Kullake? Näeme
545
00:32:44,423 --> 00:32:45,424
mõne minuti pärast, eks?
546
00:32:45,507 --> 00:32:47,176
Kui tunned ebamugavust,
547
00:32:47,259 --> 00:32:48,135
siis palun ütle.
548
00:32:48,218 --> 00:32:49,219
Sa tunned natuke
549
00:32:49,303 --> 00:32:51,805
külma geeli ja tugevat survet,
550
00:32:51,889 --> 00:32:53,098
aga mitte valu. Eks ole?
551
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Ainult veidi survet. Eks?
552
00:32:55,017 --> 00:32:58,020
Ma võtan mõned proovid.
553
00:32:58,103 --> 00:33:00,147
Ma kontrollin, kas su neitsinahk
554
00:33:00,230 --> 00:33:01,231
on terve.
555
00:33:01,315 --> 00:33:02,566
Mõnikord, kui inimesi
556
00:33:02,649 --> 00:33:03,817
sobimatult puudutatakse,
557
00:33:03,901 --> 00:33:05,152
võivad need viga saada.
558
00:33:06,195 --> 00:33:07,487
Tehtud.
559
00:33:07,571 --> 00:33:09,406
Ongi kõik.
560
00:33:09,489 --> 00:33:10,490
Tubli.
561
00:33:15,662 --> 00:33:16,663
...põhjalik füüsiline läbivaatus
562
00:33:16,747 --> 00:33:17,748
ja kognitiivsed vestlused.
563
00:33:17,831 --> 00:33:19,583
Pole jälgegi kannatustest
564
00:33:19,666 --> 00:33:21,877
ega tõendeid seksuaalkuritööst.
565
00:33:21,960 --> 00:33:23,670
Toksikoloogia on normis.
566
00:33:23,754 --> 00:33:24,838
Nende lood klapivad.
567
00:33:24,922 --> 00:33:26,215
Mõlemad räägivad, et läksid
568
00:33:26,298 --> 00:33:27,299
metsa hängima
569
00:33:27,382 --> 00:33:28,550
ja eksisd tagasiteel ära.
570
00:33:28,634 --> 00:33:30,052
Kartsid pahandusi
571
00:33:30,135 --> 00:33:31,470
ja kõndisid üha edasi.
572
00:33:31,553 --> 00:33:33,138
Kolm päeva hiljem on nad 48 km
573
00:33:33,222 --> 00:33:34,431
ühe taluniku küünis,
574
00:33:34,515 --> 00:33:36,266
omamata aimu, palju aega kulunud on.
575
00:33:36,350 --> 00:33:37,518
Nad kohtasid kedagi. - Peab olema midagi,
576
00:33:37,601 --> 00:33:38,602
mida nad meile ei räägi.
577
00:33:38,685 --> 00:33:40,062
Äkki keegi uimastas nad?
578
00:33:40,145 --> 00:33:41,605
Me mõtted liiguvad keerulisi radu pidi,
579
00:33:41,688 --> 00:33:43,899
seistes silmitsi anomaaliatega.
580
00:33:44,775 --> 00:33:46,735
Aga teil on vedanud.
581
00:33:47,402 --> 00:33:48,737
Muidugi, tüdrukud hoiavad saladusi,
582
00:33:48,820 --> 00:33:51,865
aga kõik proovid on puhtad.
583
00:33:52,741 --> 00:33:54,701
Kõik on täiesti normis.
584
00:33:54,785 --> 00:33:56,745
Kas ma võin nüüd koju minna?
585
00:33:58,705 --> 00:33:59,873
Tavaliselt mulle ei meeldi,
586
00:33:59,957 --> 00:34:01,959
kui mõni tuttav siia jõuab.
587
00:34:02,042 --> 00:34:04,002
Aga tuleb tunnistada,
588
00:34:04,086 --> 00:34:05,754
et oleksin õnnest otsad andnud,
589
00:34:05,838 --> 00:34:09,174
kui su nime seal tahvlil nägin.
590
00:34:09,257 --> 00:34:10,551
Ära muretse.
591
00:34:10,634 --> 00:34:12,219
Saad siit välja
592
00:34:12,302 --> 00:34:15,054
õige pea.
593
00:34:15,138 --> 00:34:18,350
Palvetasin su eest nii ööl kui päeval.
594
00:34:25,274 --> 00:34:26,650
Kas ma võin nüüd koju minna?
595
00:34:30,987 --> 00:34:31,989
Olgu.
596
00:34:36,451 --> 00:34:38,203
Sa ju tead, et ma armastan sind?
597
00:34:39,621 --> 00:34:41,415
Sa võid mulle kõigest rääkida.
598
00:34:43,292 --> 00:34:44,543
Mida te Katherine'iga
599
00:34:44,626 --> 00:34:45,752
seal metsas tegite?
600
00:34:45,835 --> 00:34:47,087
Ma ei tea.
601
00:34:47,170 --> 00:34:48,338
Ma tahtsin leida...
602
00:34:53,260 --> 00:34:54,969
Ma tahtsin mammaga rääkida.
603
00:34:57,097 --> 00:34:58,599
Mõnikord kuulen ta häält.
604
00:34:59,641 --> 00:35:01,185
Ta räägib minuga.
605
00:35:01,977 --> 00:35:03,020
Jah.
606
00:35:03,103 --> 00:35:04,897
Kullake, ma kuulen ka ta häält.
607
00:35:06,148 --> 00:35:07,149
See ei tähenda, et...
608
00:35:07,232 --> 00:35:09,109
Tahtsin, et Katherine kuuleks...
609
00:35:09,193 --> 00:35:11,195
Ta loeb piiblit. Käib kirikus.
610
00:35:11,945 --> 00:35:13,655
Tahtsin teada saada, kas ma olen hull.
611
00:35:13,739 --> 00:35:15,699
Kas see on ikka tema. - Sa pole hull.
612
00:35:22,164 --> 00:35:23,582
Süütad küünla.
613
00:35:26,418 --> 00:35:27,461
Pea tühjaks.
614
00:35:29,755 --> 00:35:30,797
Seisad puude vahel,
615
00:35:30,881 --> 00:35:32,424
hoides käes midagi kallist,
616
00:35:33,800 --> 00:35:35,344
mis annab ühenduse.
617
00:35:36,845 --> 00:35:37,846
Ja hakkad rääkima,
618
00:35:37,930 --> 00:35:39,264
mida vaim sulle ütleb.
619
00:35:39,848 --> 00:35:41,725
Mida vaim sulle ütles?
620
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Ta polnud seal.
621
00:35:58,408 --> 00:35:59,409
Kedagi polnud.
622
00:36:01,286 --> 00:36:02,329
Sa võtsid salli ära.
623
00:36:02,412 --> 00:36:03,580
See oligi mu ühendus.
624
00:36:05,958 --> 00:36:06,959
Selge.
625
00:36:14,675 --> 00:36:16,260
Jäta mind nüüd omapead.
626
00:36:22,140 --> 00:36:23,392
Jah, muidugi.
627
00:36:26,854 --> 00:36:28,063
Jah.
628
00:37:04,474 --> 00:37:05,475
Kuule, kullake.
629
00:37:07,436 --> 00:37:08,562
Pese hambad ära.
630
00:37:08,645 --> 00:37:10,063
Homme lähme kirikusse.
631
00:37:11,857 --> 00:37:13,859
Mamma, kas ma võiks
632
00:37:13,942 --> 00:37:15,652
täna teie voodis magada?
633
00:37:16,486 --> 00:37:18,071
Muidugi võid.
634
00:37:18,155 --> 00:37:20,240
Pese ära ja tule kaissu.
635
00:37:38,383 --> 00:37:39,801
Nupsik miks sa üleval oled?
636
00:37:41,970 --> 00:37:43,180
Tahad vetsu?
637
00:37:49,311 --> 00:37:50,812
Paneme su tagasi voodisse.
638
00:38:14,503 --> 00:38:15,504
Head ööd.
639
00:38:44,867 --> 00:38:46,076
Mida sa ütlesid?
640
00:38:53,250 --> 00:38:54,960
Kuulsin, et ütlesid midagi.
641
00:38:58,881 --> 00:39:00,090
Ma ei öelnud midagi.
642
00:39:08,682 --> 00:39:10,726
Kallis Sorenne - armastusega, Victor
643
00:39:24,198 --> 00:39:25,407
Vannituba.
644
00:39:28,952 --> 00:39:30,037
Perse.
645
00:39:34,291 --> 00:39:35,959
Kes hommikusööki tahab?
646
00:39:37,503 --> 00:39:40,881
Isa kuulsad pannkoogid.
647
00:39:41,715 --> 00:39:43,217
Meil on ka šokolaadijäätist,
648
00:39:44,551 --> 00:39:46,803
sest põrgu, miks mitte?
649
00:39:46,887 --> 00:39:48,722
Kui šokolaadijäätis sind üles ei aja,
650
00:39:49,431 --> 00:39:50,432
siis ma ei tea.
651
00:39:51,141 --> 00:39:52,351
Hommikusöök voodisse.
652
00:39:55,270 --> 00:39:56,271
Kuule.
653
00:39:57,648 --> 00:39:58,732
Ma pole kunagi näinud,
654
00:39:58,815 --> 00:40:00,234
et sa jäätise maha magad.
655
00:40:22,339 --> 00:40:24,383
Kuule, Ange?
656
00:40:26,385 --> 00:40:27,511
Kuule, Ange.
657
00:40:27,594 --> 00:40:29,680
Sa oled vist alla teinud.
658
00:40:31,515 --> 00:40:32,808
Tõuse.
659
00:40:34,643 --> 00:40:35,894
Puhastame sind ära.
660
00:40:40,899 --> 00:40:42,067
Tule...
661
00:40:43,318 --> 00:40:44,611
Jah, võtame...
662
00:40:44,695 --> 00:40:46,572
Peseme su puhtaks, eks?
663
00:40:50,117 --> 00:40:51,285
Kuidas su jalad on?
664
00:40:54,496 --> 00:40:55,664
Nii, võta...
665
00:40:57,165 --> 00:40:58,166
Mine...
666
00:41:01,461 --> 00:41:03,088
mine vanni.
667
00:41:03,172 --> 00:41:04,923
Ja ma tõstan...
668
00:41:06,508 --> 00:41:07,634
Tõstsin selle...
669
00:41:09,261 --> 00:41:10,262
Lihtsalt...
670
00:41:10,971 --> 00:41:12,264
istu.
671
00:41:48,842 --> 00:41:49,843
Ange?
672
00:42:25,963 --> 00:42:26,964
Ange.
673
00:42:50,153 --> 00:42:51,738
Angela? - Kus ta on?
674
00:42:53,282 --> 00:42:54,992
Angela? - Kus ta on?
675
00:43:02,833 --> 00:43:04,126
No kuule.
676
00:43:05,711 --> 00:43:06,712
Angela!
677
00:43:06,795 --> 00:43:09,089
Jätke rahule! Ma tahan oma ema
678
00:43:09,173 --> 00:43:11,049
ja tahan teda kohe!
679
00:43:11,133 --> 00:43:14,011
Ärge puutuge! Te teete mulle haiget!
680
00:43:15,637 --> 00:43:17,472
Mine persse! Minge kõik persse!
681
00:43:17,556 --> 00:43:19,224
Appi!
682
00:43:20,684 --> 00:43:21,852
Ei, me hoiame sind.
683
00:43:21,935 --> 00:43:23,478
Tal on tugevad krambid...
684
00:43:25,439 --> 00:43:27,232
Lase lahti! - Kõik on korras.
685
00:43:27,316 --> 00:43:28,901
Ma tahan koju, värdjas!
686
00:43:28,984 --> 00:43:30,277
Teda peab kinni hoidma. Hoidke.
687
00:43:30,360 --> 00:43:32,154
Rahune, kullake. Rahulikult.
688
00:43:32,237 --> 00:43:34,072
Tasa-tasa. Sa pead rahunema.
689
00:43:34,156 --> 00:43:35,449
Ei!
690
00:43:35,532 --> 00:43:37,242
Rahune maha.
691
00:43:37,326 --> 00:43:39,286
Issi! - Varsti hakkab parem.
692
00:43:39,369 --> 00:43:41,163
Ettevaatust, sir.
693
00:43:41,246 --> 00:43:42,581
Nii. Tõstame ta sellesse voodisse.
694
00:43:42,664 --> 00:43:43,874
Ootame, kuni ta rahuneb.
695
00:43:43,957 --> 00:43:44,958
Te ei oska mjulle midagi öelda?
696
00:43:45,042 --> 00:43:48,045
Lähed voodisse, jääd magama.
697
00:43:48,128 --> 00:43:49,796
Rahune.
698
00:43:49,880 --> 00:43:52,132
Ootame, kuni ta maha rahuneb.
699
00:43:52,216 --> 00:43:54,384
Rahu. Varsti jääd tuttu.
700
00:43:54,468 --> 00:43:55,761
Varsti jääd magama.
701
00:43:55,844 --> 00:43:57,137
Nii. Tõstame.
702
00:43:57,221 --> 00:43:59,097
Võtke kõik näidud.
703
00:43:59,181 --> 00:44:01,141
Vererõhk, pulss,
704
00:44:01,225 --> 00:44:03,477
hingamissagedus, hapnikutase.
705
00:44:03,560 --> 00:44:05,229
HÄsti. - Rahusti.
706
00:44:05,312 --> 00:44:06,772
Oleme eksperdi jaoks valmis,,
707
00:44:06,855 --> 00:44:08,357
kui keegi ta kutsub.
708
00:44:08,440 --> 00:44:10,025
Peate siit välja minema.
709
00:44:10,108 --> 00:44:11,818
Me hoolitseme ta eest hästi, eks?
710
00:44:16,323 --> 00:44:17,491
Issi on siin, pisike.
711
00:44:19,660 --> 00:44:20,744
Issi on siin.
712
00:44:48,814 --> 00:44:51,316
Olete kunagi midagi sellist näinud?
713
00:44:53,151 --> 00:44:56,321
Issand, las su sõna täidab me südamed.
714
00:44:56,405 --> 00:44:57,781
Ülistame kõik siin
715
00:44:57,865 --> 00:44:59,533
täna sinu nime.
716
00:44:59,616 --> 00:45:01,451
Aamen. - Aamen.
717
00:45:02,119 --> 00:45:03,954
Vennad ja õed Kristuses,
718
00:45:04,997 --> 00:45:06,582
imelist hommikut teile
719
00:45:06,665 --> 00:45:08,709
sel õnnistatud ülistuspäeval.
720
00:45:09,751 --> 00:45:13,297
See on väga eriline ülistuspäev
721
00:45:13,380 --> 00:45:15,048
ja pidupäev.
722
00:45:15,132 --> 00:45:16,300
Sel pühapäeval
723
00:45:18,343 --> 00:45:20,512
andis jumal meile ime. - Katherine.
724
00:45:21,972 --> 00:45:23,307
Pane jalg maha.
725
00:45:23,390 --> 00:45:26,101
Ta saatis meie juurde tagasi
726
00:45:26,185 --> 00:45:27,644
meie eksinud lambukesed.
727
00:45:28,979 --> 00:45:31,023
Meie kallis Katherine West
728
00:45:31,106 --> 00:45:33,567
on turvaliselt kodus tagasi.
729
00:45:34,943 --> 00:45:36,236
Jumal olgu kiidetud.
730
00:45:52,044 --> 00:45:55,047
MINA OLEN ÜLESTÕUSMINE
731
00:45:56,173 --> 00:45:57,591
Taevane leib,
732
00:45:57,674 --> 00:45:58,759
lunastuse peeker.
733
00:46:06,600 --> 00:46:07,601
Meie issanda Jeesus Kristuse
734
00:46:07,684 --> 00:46:09,311
ihu ja veri.
735
00:46:14,316 --> 00:46:15,526
Taevane leib
736
00:46:15,609 --> 00:46:17,694
ja lunastuse peeker.
737
00:46:17,778 --> 00:46:19,112
Meie issanda Jeesus Kristuse
738
00:46:19,196 --> 00:46:20,489
ihu ja veri.
739
00:46:37,923 --> 00:46:39,842
Jeesus Kristuse ihu ja veri.
740
00:46:41,969 --> 00:46:43,262
Jumal olgu kiidetud.
741
00:46:50,811 --> 00:46:52,062
Kus Katherine on?
742
00:46:52,813 --> 00:46:53,856
Läks ära.
743
00:46:58,819 --> 00:47:00,195
Otsin ta üles. - Hästi.
744
00:47:00,279 --> 00:47:01,697
Läks ilmselt õue.
745
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
Kuhu ta läks?
746
00:47:10,122 --> 00:47:11,957
Armuline isa, me läheneme
747
00:47:12,040 --> 00:47:13,250
veel korra su troonile...
748
00:47:14,126 --> 00:47:15,169
Isa...
749
00:47:16,086 --> 00:47:18,297
Täname sind, issand, valatud vere eest.
750
00:47:19,173 --> 00:47:20,757
Sest teame, et ilma
751
00:47:20,841 --> 00:47:21,842
sinu valatud vereta
752
00:47:21,925 --> 00:47:23,802
poleks pattude andeksandmist...
753
00:47:24,511 --> 00:47:28,390
Me teame, et läbi sinu
754
00:47:28,473 --> 00:47:30,184
ja su isa armastuse,
755
00:47:30,267 --> 00:47:31,685
läksid sa ristile
756
00:47:31,768 --> 00:47:34,479
kus valati su verd,
757
00:47:34,563 --> 00:47:37,399
mis voolas läbi ajastute.
758
00:47:39,026 --> 00:47:41,361
Me teame,
759
00:47:43,614 --> 00:47:44,615
Isa...
760
00:47:46,450 --> 00:47:48,535
Isa, tänu sellele verele...
761
00:47:48,619 --> 00:47:49,620
Ihu ja veri.
762
00:47:49,703 --> 00:47:50,787
...saime me päästetud
763
00:47:51,705 --> 00:47:54,124
ja taevas sai meile koduks.
764
00:47:56,668 --> 00:47:58,045
Ema.
765
00:47:58,128 --> 00:47:59,755
Ihu ja veri.
766
00:47:59,838 --> 00:48:01,465
Ihu ja veri. - Katherine?
767
00:48:02,257 --> 00:48:03,425
Katherine?
768
00:48:06,011 --> 00:48:07,554
Nii ülistame me sind täna
769
00:48:07,638 --> 00:48:08,931
Jeesus nimel, aamen.
770
00:48:09,014 --> 00:48:10,807
Ihu ja veri.
771
00:48:16,897 --> 00:48:18,232
Ihu ja veri!
772
00:48:18,315 --> 00:48:20,275
Katherine. - Ihu ja veri!
773
00:48:20,359 --> 00:48:21,485
Ihu ja veri!
774
00:48:27,199 --> 00:48:28,659
Ihu ja veri! - Katherine!
775
00:48:30,536 --> 00:48:32,037
Ihu ja veri! - Jäta järele!
776
00:48:32,120 --> 00:48:33,497
Ihu ja veri! - Aitab!
777
00:48:33,580 --> 00:48:35,541
Ihu ja veri! - Lõpeta!
778
00:48:39,253 --> 00:48:41,672
Ihu ja veri!
779
00:48:55,060 --> 00:48:56,228
Aga neuroloog?
780
00:48:56,311 --> 00:48:57,938
Kas ta ei öelnud,
781
00:48:58,438 --> 00:49:00,774
et hormoonid ja stress võivad...
782
00:49:01,567 --> 00:49:02,609
et need võivad viia
783
00:49:02,693 --> 00:49:03,694
transilaadsesse seisundisse?
784
00:49:03,777 --> 00:49:05,404
Äkki nad seepärast ei räägigi
785
00:49:05,487 --> 00:49:07,489
ja ei... pole mingit loogikat.
786
00:49:07,573 --> 00:49:09,116
Nad võtavad kingad jalast.
787
00:49:09,199 --> 00:49:11,159
Käivad 48 kilomeetrit.
788
00:49:11,243 --> 00:49:14,496
Arvad, et hormoonid? Puberteet?
789
00:49:14,580 --> 00:49:15,622
Ei.
790
00:49:18,542 --> 00:49:19,585
Ei, ei arva.
791
00:49:19,668 --> 00:49:20,711
Miranda, palun. Mitte praegu.
792
00:49:20,794 --> 00:49:22,629
Katherine pidi saama ristitud
793
00:49:22,713 --> 00:49:24,548
nädala eest. - Tema ei saa aru.
794
00:49:24,631 --> 00:49:26,216
Mina lükkasin edasi, sest tahtsin
795
00:49:26,300 --> 00:49:27,342
et ta vanaema ka tulla saaks.
796
00:49:27,426 --> 00:49:28,427
See oli isekas. - Pole sinu süü.
797
00:49:28,510 --> 00:49:30,137
Meie kirikus ei ristita imikuna.
798
00:49:30,220 --> 00:49:31,305
Ootame, kuni nad on küllalt vanad,
799
00:49:31,388 --> 00:49:32,472
et kristlusest aru saada.
800
00:49:32,556 --> 00:49:34,016
Miski, mida nad seal tegid,
801
00:49:34,099 --> 00:49:35,100
avas nad
802
00:49:35,184 --> 00:49:36,935
ebapühale vaimule.
803
00:49:37,477 --> 00:49:39,438
Nii saatanlik seestumus käibki.
804
00:49:42,608 --> 00:49:44,234
Teate, kuhu Jeesus läks,
805
00:49:44,318 --> 00:49:46,236
pärast ristil suremist? - Miranda.
806
00:49:46,320 --> 00:49:47,654
Ta läks põrgusse,
807
00:49:47,738 --> 00:49:50,616
et kuulutada oma võimu saatana üle.
808
00:49:51,283 --> 00:49:53,994
Ja ta ilmus uuesti kolm päeva hiljem.
809
00:49:55,162 --> 00:49:57,873
Kolm päeva, nagu meie tüdrukud.
810
00:49:59,208 --> 00:50:00,918
Arvate, et nad läksid põrgusse?
811
00:50:03,212 --> 00:50:05,839
Kõrvetasid oma jalad põrgus ära?
812
00:50:05,923 --> 00:50:08,050
Seestusid saatanast?
813
00:50:10,219 --> 00:50:14,097
Paganlik tegevus, või surnutega rääkimine.
814
00:50:14,640 --> 00:50:15,682
Kus iganes need tüdrukud käisid,
815
00:50:15,766 --> 00:50:17,476
tõid nad endaga midagi kaasa.
816
00:50:18,810 --> 00:50:20,312
Teil on vaja magada.
817
00:50:47,089 --> 00:50:48,423
Angela?
818
00:50:50,634 --> 00:50:56,181
Õde Mary Xavier.
819
00:50:58,934 --> 00:51:05,566
Roogiti tühjaks nagu mäda kõrvits.
820
00:51:09,236 --> 00:51:14,575
Su lapsuke.
821
00:51:23,709 --> 00:51:25,836
Aidake! Ei!
822
00:51:27,087 --> 00:51:28,714
Igaüks üheksast tüübist
823
00:51:28,797 --> 00:51:30,924
on seotud hirmu, algiha
824
00:51:31,008 --> 00:51:32,634
ja motivatsiooniga.
825
00:51:32,718 --> 00:51:35,387
Algihani jõudmiseks
826
00:51:35,470 --> 00:51:37,472
võime kasutada düsfunktsionaalseid
827
00:51:37,556 --> 00:51:39,433
ja enesehävituslikke käitumismustreid
828
00:51:39,516 --> 00:51:41,476
Isiksusetüüpide abil saame välja selgitada
829
00:51:41,560 --> 00:51:43,312
teie tütre käitumisraskuste
830
00:51:43,395 --> 00:51:45,856
ajendid.
831
00:51:45,939 --> 00:51:47,608
See võib aidata mõista ka tema
832
00:51:47,691 --> 00:51:50,027
disassotsiatiivset identiteedihäiret,
833
00:51:56,617 --> 00:51:58,577
Pakume ööpäevaringset monitooringut
834
00:51:58,660 --> 00:52:00,579
traumateadliku programmeerimise...
835
00:52:01,371 --> 00:52:03,415
Mida sa koertega teha tahaks?
836
00:52:04,458 --> 00:52:05,542
Mängida.
837
00:52:05,626 --> 00:52:08,587
tund regulaarset teraapiat päevas.
838
00:52:20,891 --> 00:52:21,725
Tere.
839
00:52:23,268 --> 00:52:24,937
Küsisite, kas olen kunagi varem
840
00:52:25,020 --> 00:52:27,481
midagi sellist näinud.
841
00:52:27,564 --> 00:52:28,732
Ei.
842
00:52:28,815 --> 00:52:32,402
Aga on inimesi, kes on.
843
00:52:33,737 --> 00:52:35,697
Kolledžis lugesin seda.
844
00:52:35,781 --> 00:52:38,283
Seal võib olla vastuseid,
845
00:52:38,367 --> 00:52:40,577
mida Angela arstidel pole.
846
00:52:40,661 --> 00:52:42,829
Spirituaalsed tekstid. Tänan.
847
00:52:45,457 --> 00:52:46,708
Te ei usu jumalat?
848
00:52:46,792 --> 00:52:48,418
Ma ei usu seda küsimust.
849
00:52:50,254 --> 00:52:52,214
Te usklikud olete kõik ühesugused. Teate?
850
00:52:52,840 --> 00:52:54,299
Juhtub midagi halba, kindlasti saatan.
851
00:52:54,383 --> 00:52:56,009
Juhtub midagi head, kindlasti jumal.
852
00:52:56,760 --> 00:53:00,013
See on müüt, mis mõeldi välja selleks,
853
00:53:00,097 --> 00:53:01,348
et selgitada asju,
854
00:53:01,431 --> 00:53:04,268
millest nad iial aru ei saa.
855
00:53:04,351 --> 00:53:06,228
Ma juba tegin seda.
856
00:53:07,646 --> 00:53:09,356
Õppisin ära meie isa palve.
857
00:53:09,439 --> 00:53:10,899
Uurisin apostlite usutunnistust.
858
00:53:10,983 --> 00:53:12,526
Mida ma sain?
859
00:53:12,609 --> 00:53:14,319
Sain vaadata oma naist suremas.
860
00:53:15,654 --> 00:53:16,905
Vaadata, kuidas nad mu tütrekese
861
00:53:16,989 --> 00:53:18,907
ta kõhust välja lõikasid ja nüüd pean...
862
00:53:21,159 --> 00:53:22,369
Hr Fielding.
863
00:53:22,452 --> 00:53:23,537
Minu silmis
864
00:53:23,620 --> 00:53:25,581
teeb see teie tütrest ime.
865
00:53:28,375 --> 00:53:30,043
Ma pean viima oma ime
866
00:53:30,127 --> 00:53:31,461
vaimuhaiglasse.
867
00:53:31,545 --> 00:53:33,255
Vabandage mind.
868
00:53:34,173 --> 00:53:36,133
Kas te annaks enne ukse paugutamist
869
00:53:36,216 --> 00:53:37,718
mulle mõne hetke?
870
00:53:47,227 --> 00:53:48,812
Nooremana pidin saama nunnaks,
871
00:53:48,896 --> 00:53:51,398
kui seda uskuda suudate.
872
00:53:53,233 --> 00:53:55,027
Arvasin, et olen valmis andma oma elu
873
00:53:55,110 --> 00:53:57,029
issandale, aga ei olnud.
874
00:53:58,280 --> 00:54:01,909
Ja ma loobusin
875
00:54:03,243 --> 00:54:05,120
just enne vande andmist.
876
00:54:09,208 --> 00:54:10,501
Jäin rasedaks,
877
00:54:12,544 --> 00:54:14,004
otsustasin last mitte alles jätta.
878
00:54:15,756 --> 00:54:18,383
Kõik noviitsid valivad uue nime
879
00:54:18,467 --> 00:54:20,093
enne kloostrisse minekut.
880
00:54:20,177 --> 00:54:22,387
Nad vahetavad nime, tähistamaks
881
00:54:22,471 --> 00:54:25,224
üleminekut oma endisest elust.
882
00:54:26,266 --> 00:54:29,019
Ma ei saanudki oma nime kasutada,
883
00:54:29,102 --> 00:54:30,979
aga teie tütar kasutas.
884
00:54:32,481 --> 00:54:35,275
Ta ütles "Õde Mary Xavier."
885
00:54:35,359 --> 00:54:37,236
Ja ta teadis, mis mu beebiga juhtus.
886
00:54:38,529 --> 00:54:39,821
Ma ei rääkinud kellelegi,
887
00:54:39,905 --> 00:54:41,532
mis nime ma valisin.
888
00:54:42,950 --> 00:54:44,826
Ega oma rasedusest.
889
00:54:45,786 --> 00:54:48,413
Ei siis ega hiljem.
890
00:54:49,039 --> 00:54:51,625
Mitte ainsale hingele.
891
00:55:27,327 --> 00:55:28,871
Armidest
892
00:55:28,954 --> 00:55:33,792
{\an8}moodustusid sõnad "aidake mind".
893
00:55:47,055 --> 00:55:48,807
Olete vist omamoodi ekspert
894
00:55:48,891 --> 00:55:50,893
saatanliku seestumuse alal, on nii?
895
00:55:50,976 --> 00:55:52,102
Võib vist nii öelda küll.
896
00:55:52,186 --> 00:55:53,353
Kas te astusite
897
00:55:53,437 --> 00:55:55,439
ühel päeval katoliku kirikusse ja ütlesite
898
00:55:55,522 --> 00:55:57,191
"Tahan õppida vaimude väljaajamist"?
899
00:55:57,274 --> 00:56:00,569
Esiteks, ma ei ole eksortsist.
900
00:56:00,652 --> 00:56:02,112
Ma jätan selle töö professionaalidele.
901
00:56:02,196 --> 00:56:03,655
{\an8}"Ema selgitus"
902
00:56:03,739 --> 00:56:05,407
{\an8}Ei, minu teekond algas emana,
903
00:56:05,490 --> 00:56:06,992
{\an8}ajendatuna armastusest mu tütre vastu
904
00:56:07,075 --> 00:56:08,702
{\an8}ja ma olen pühendanud kogu oma elu
905
00:56:08,785 --> 00:56:11,246
{\an8}püüdele seda fenomeni mõista.
906
00:56:11,330 --> 00:56:12,873
Ning aitamaks teisi vanemaid,
907
00:56:12,956 --> 00:56:14,416
kes elavad läbi
908
00:56:14,499 --> 00:56:15,501
seletamatuid kannatusi.
909
00:56:15,584 --> 00:56:16,627
Teil on olnud võimalus
910
00:56:16,710 --> 00:56:17,878
pidada loenguid kõikjal maailmas.
911
00:56:17,961 --> 00:56:20,005
Teil oli ka võimalus kõneleda Vatikanis.
912
00:56:20,088 --> 00:56:21,965
Seda küll, aga teate,
913
00:56:22,049 --> 00:56:24,384
seestumus ei ole katoliiklik leiutis.
914
00:56:25,219 --> 00:56:27,804
Oli näitleja, hakkas õpetajaks.
915
00:56:27,888 --> 00:56:29,515
Mingit tüüpi hariduse alal.
916
00:56:29,598 --> 00:56:32,643
Eksortsistide ekspert. Ise seda ei ole.
917
00:56:32,726 --> 00:56:34,061
Halloo? - Tere, tere.
918
00:56:34,144 --> 00:56:35,145
Mu nimi on Ann Brooks.
919
00:56:35,229 --> 00:56:36,522
Helistan seoses teie kliendi,
920
00:56:36,605 --> 00:56:37,898
Chris MacNeiliga?
921
00:56:37,981 --> 00:56:39,149
Vaimude väljaajamise riitus
922
00:56:39,233 --> 00:56:42,069
on üks vanimaid inimrituaale.
923
00:56:42,152 --> 00:56:43,529
Igas kultuuris, igal maal,
924
00:56:43,612 --> 00:56:44,571
nii kaugele, kui ajalugu
925
00:56:44,655 --> 00:56:45,864
on kirja pandud, on olnud
926
00:56:45,948 --> 00:56:48,867
talitus negatiivse energia peletamiseks
927
00:56:48,951 --> 00:56:50,953
ja liikumiseks paranemise poole.
928
00:56:51,620 --> 00:56:52,788
Moslemite riitustest
929
00:56:52,871 --> 00:56:53,747
heebrea dibbukite
930
00:56:53,830 --> 00:56:55,916
zororastristlike tekstideni,
931
00:56:55,999 --> 00:56:57,626
vaimude väljaajamise loitse on leitud
932
00:56:57,709 --> 00:57:00,170
ka Surnumere ürikutest.
933
00:57:00,254 --> 00:57:02,840
Arvan teadvat vastust, aga kas
934
00:57:02,923 --> 00:57:05,509
saatanlik seestumus on tõeline?
935
00:57:05,592 --> 00:57:07,553
Õige küsimus oleks hoopis:
936
00:57:07,636 --> 00:57:09,638
kas inimesed, keda ma külastan...
937
00:57:09,721 --> 00:57:11,598
Kas nende kannatused on ehtsad?
938
00:57:12,182 --> 00:57:13,559
Absoluutselt.
939
00:57:14,226 --> 00:57:15,394
En el nombre del Padre,
940
00:57:15,477 --> 00:57:17,271
y del Hijo, y del Espíritu Santo.
941
00:57:17,938 --> 00:57:20,232
Issand, aita mul saada paremaks isaks.
942
00:57:20,983 --> 00:57:22,025
Aamen.
943
00:57:24,152 --> 00:57:25,445
Isa Maddox?
944
00:57:29,324 --> 00:57:31,034
Üks minu tuttav kannatab
945
00:57:31,118 --> 00:57:32,077
ja vajab abi.
946
00:57:43,255 --> 00:57:46,508
Kuule, kuule. Jah. Olgu. Hästi.
947
00:57:46,592 --> 00:57:47,593
Tubli koer.
948
00:57:48,594 --> 00:57:50,304
Kus su mamma on? Kas mamma on kodus?
949
00:57:56,894 --> 00:57:58,061
"Ema selgitus"
950
00:57:58,145 --> 00:57:59,479
Kas te usute, et midagi sellest
951
00:57:59,563 --> 00:58:00,522
on üldse päris?
952
00:58:00,606 --> 00:58:02,274
Platseebod on päris.
953
00:58:02,357 --> 00:58:05,235
Sugestiooni jõud on päris.
954
00:58:05,319 --> 00:58:06,612
Usk on päris.
955
00:58:07,154 --> 00:58:09,281
Tundub, et te küsite mu käest,
956
00:58:10,073 --> 00:58:11,825
kas ma usun, et miski sellest
957
00:58:11,909 --> 00:58:14,578
võiks teie tütart aidata.
958
00:58:15,120 --> 00:58:17,039
Aga peaksite hoopis küsima,
959
00:58:17,122 --> 00:58:18,790
kas te ise seda usute.
960
00:58:20,417 --> 00:58:21,543
Skeptik.
961
00:58:21,627 --> 00:58:22,628
See on hea.
962
00:58:23,587 --> 00:58:25,881
Aga sellega jõuate ainult teatud maale.
963
00:58:26,673 --> 00:58:28,175
Pärast seda peate pakkuma
964
00:58:28,258 --> 00:58:29,635
tõeliseid vastuseid.
965
00:58:30,344 --> 00:58:32,429
Ma tean spirituaalseid nõustajaid...
966
00:58:32,513 --> 00:58:34,348
Ei, ei, seda pole meil vaja.
967
00:58:35,015 --> 00:58:36,683
Ma tahan rääkida Reganist.
968
00:58:37,684 --> 00:58:39,186
Tema eksotsismist.
969
00:58:43,857 --> 00:58:46,693
Ma ei näinud seda ise pealt, teate?
970
00:58:46,777 --> 00:58:49,363
Eksortsismi. Mind ei lastud sinna.
971
00:58:49,446 --> 00:58:50,739
Miks mitte?
972
00:58:51,281 --> 00:58:52,908
Minu arvates?
973
00:58:52,991 --> 00:58:54,201
Sest ma pole nende
974
00:58:54,284 --> 00:58:55,786
neetud patriarhaadi liige.
975
00:58:56,662 --> 00:58:58,956
Ma võisin ekortsismi mitte näha,
976
00:58:59,039 --> 00:59:00,374
aga põrgu päralt,
977
00:59:00,457 --> 00:59:02,209
ma olin tunnistajaks seestumusele.
978
00:59:03,585 --> 00:59:05,712
Järgmised kümme aastat üritasin
979
00:59:05,796 --> 00:59:08,590
mõista seda, mida oma silmadega nägin.
980
00:59:09,216 --> 00:59:11,552
Uurisin igat kultuuri, iga usundit,
981
00:59:11,635 --> 00:59:13,679
igat rituaali, mille leidsin.
982
00:59:14,221 --> 00:59:16,014
Ma sain kõigest sellest
983
00:59:16,098 --> 00:59:17,599
nii palju teada.
984
00:59:17,683 --> 00:59:20,310
Tahtsin, et inimesed mõistaksid,
985
00:59:20,394 --> 00:59:22,104
et kõige traumeerivamaid kogemusi
986
00:59:22,187 --> 00:59:24,565
on võimalik üle elada.
987
00:59:24,648 --> 00:59:27,276
Mitte ainult üle elada, vaid ka areneda.
988
00:59:29,736 --> 00:59:31,321
Kas see on tema? Regan?
989
00:59:31,405 --> 00:59:33,282
Jah. See on tema.
990
00:59:36,368 --> 00:59:37,953
Aga siis ilmus see raamat.
991
00:59:38,495 --> 00:59:40,873
See oli tohutult edukas.
992
00:59:40,956 --> 00:59:42,165
Regan vihkas seda.
993
00:59:42,249 --> 00:59:45,377
Ta ei andestanud mulle selle kirjutamist.
994
00:59:45,460 --> 00:59:46,920
Ma ei andestanud ka ise endale.
995
00:59:47,588 --> 00:59:50,465
Ta puges peitu. Kolis ära.
996
00:59:50,549 --> 00:59:53,010
Ma ei tea praegugi, kus ta on.
997
00:59:53,093 --> 00:59:54,386
Ta ei ütle mulle.
998
00:59:56,930 --> 00:59:58,390
Selles maailmas on palju
999
00:59:58,473 --> 01:00:00,225
tumedaid jõude, hr FIelding.
1000
01:00:01,518 --> 01:00:03,562
Kõik neist pole üleloomulikud.
1001
01:00:04,438 --> 01:00:06,815
Ma ärkan igal hommikul,
1002
01:00:06,899 --> 01:00:08,609
mõeldes, kus mu tütar on.
1003
01:00:09,693 --> 01:00:12,404
Palvetan, et näeksin ühel heal päeval
1004
01:00:12,487 --> 01:00:13,488
veel kord ta armast näolappi.
1005
01:00:14,823 --> 01:00:16,742
Ma nägin teie raamatus midagi,
1006
01:00:16,825 --> 01:00:19,036
mis sundis mind täna siia tulema.
1007
01:00:19,119 --> 01:00:20,913
Nad tegid haiglas mõned fotod.
1008
01:00:24,416 --> 01:00:26,376
Ma tahan oma tütart aidata nii
1009
01:00:26,460 --> 01:00:28,337
nagu te enda oma aitasite.
1010
01:00:28,420 --> 01:00:29,963
{\an8}Nagu te Reganit aitasite.
1011
01:00:30,047 --> 01:00:31,465
APPI
1012
01:00:42,768 --> 01:00:43,894
Jumal tänatud.
1013
01:00:45,812 --> 01:00:47,272
Isa Maddox.
1014
01:00:48,106 --> 01:00:49,733
Victor, Angela isa,
1015
01:00:49,816 --> 01:00:50,651
ja Chris MacNeil,
1016
01:00:50,734 --> 01:00:52,486
naine, kellest ma rääkisin. - Muidugi.
1017
01:00:52,569 --> 01:00:54,238
Suur aitäh, et tulite.
1018
01:00:54,321 --> 01:00:55,572
Oletan, et meie protseduurid
1019
01:00:55,656 --> 01:00:57,407
on teile tuttavad?
1020
01:00:57,491 --> 01:00:58,408
Jah.
1021
01:00:59,076 --> 01:01:00,077
Kus ta on?
1022
01:01:17,219 --> 01:01:19,012
Ta teab, kes ma olen.
1023
01:01:20,681 --> 01:01:21,932
Kus teine tüdruk on?
1024
01:01:23,392 --> 01:01:24,852
Tema eest hoolitsetakse kodus.
1025
01:01:24,935 --> 01:01:26,186
See pole hea mõte.
1026
01:01:31,149 --> 01:01:35,112
Ta ootab sind.
1027
01:01:47,708 --> 01:01:48,709
Kedagi pole kodus.
1028
01:01:50,794 --> 01:01:52,087
Jah, on küll.
1029
01:01:52,963 --> 01:01:55,549
Teie kõne on suunatud...
1030
01:02:01,763 --> 01:02:02,931
Tony?
1031
01:02:03,015 --> 01:02:04,308
Miranda?
1032
01:02:05,267 --> 01:02:06,351
Kuule, Tony?
1033
01:02:09,438 --> 01:02:10,856
Miranda?
1034
01:02:19,072 --> 01:02:21,158
Heldeke.
1035
01:02:25,120 --> 01:02:26,330
Kuhu ta läks?
1036
01:02:27,497 --> 01:02:28,999
Nad otsisid vaime.
1037
01:02:29,082 --> 01:02:31,585
Ma olen Chris MacNeil. Tulin appi.
1038
01:02:31,668 --> 01:02:33,504
Tony? Kuule.
1039
01:02:34,671 --> 01:02:35,672
See on mu sõber Chris.
1040
01:02:35,756 --> 01:02:36,840
Ta teeb kõik, mida suudab,
1041
01:02:36,924 --> 01:02:37,925
et meie tütreid aidata.
1042
01:02:38,008 --> 01:02:39,051
Me kõik oleme pattu teinud.
1043
01:02:39,134 --> 01:02:40,802
Meil kõigil on jäänud vajaka.
1044
01:02:40,886 --> 01:02:43,055
Aga minu patt on mind nõrgestanud.
1045
01:02:43,680 --> 01:02:45,682
Jumal karistab meid.
1046
01:02:45,766 --> 01:02:46,767
Tule.
1047
01:02:59,363 --> 01:03:00,405
Katherine?
1048
01:03:14,503 --> 01:03:17,047
...meie väike tüdruk sellest kurjusest.
1049
01:03:17,130 --> 01:03:19,258
Lohuta teda oma vaimuga.
1050
01:03:19,967 --> 01:03:22,302
Varja teda selle kurja eest
1051
01:03:22,386 --> 01:03:23,887
oma väega, issand.
1052
01:03:24,680 --> 01:03:27,266
Issand, sina oled valgus pimeduses.
1053
01:03:28,308 --> 01:03:29,726
Kus Katherine on?
1054
01:03:31,436 --> 01:03:33,522
Viime su siit ära, eks?
1055
01:03:37,776 --> 01:03:39,570
PIIBEL
1056
01:03:42,990 --> 01:03:44,116
PSALMID
1057
01:03:44,199 --> 01:03:45,909
Ma tean, kes sa oled.
1058
01:03:47,536 --> 01:03:50,038
Ja sina tead, kes ma olen.
1059
01:03:50,122 --> 01:03:51,748
Me oleme kohtunud.
1060
01:03:52,791 --> 01:03:54,751
Aga ma ei räägi praegu sinuga.
1061
01:03:55,377 --> 01:03:57,087
Kas sa otsid Reganit?
1062
01:03:58,922 --> 01:04:01,049
Kas sa otsid Reganit?
1063
01:04:01,592 --> 01:04:03,260
Kas sa otsid Reganit?
1064
01:04:03,802 --> 01:04:05,012
Ära karda.
1065
01:04:06,513 --> 01:04:08,348
Me oleme siin, et sind aidata.
1066
01:04:08,432 --> 01:04:10,684
Me võime sulle öelda, kus ta on.
1067
01:04:11,226 --> 01:04:13,270
Sa pead lihtsalt küsima.
1068
01:04:13,353 --> 01:04:14,897
Ma ei küsi sinult midagi.
1069
01:04:15,731 --> 01:04:17,983
Ma ütlen sinust lahti.
1070
01:04:18,066 --> 01:04:21,153
Ma tulin tooma elu selle lapse sisse,
1071
01:04:21,236 --> 01:04:24,156
kellelt see vastu tahtmist võeti.
1072
01:04:24,239 --> 01:04:26,450
Sa ei tea, mis temaga juhtus.
1073
01:04:26,533 --> 01:04:28,368
Aga meie teame.
1074
01:04:28,994 --> 01:04:30,913
Ta põleb põrgus.
1075
01:04:37,294 --> 01:04:38,962
Appi! Ema, aita!
1076
01:04:39,046 --> 01:04:41,381
Ema, palun tee sellele lõpp! Valus on!
1077
01:04:41,465 --> 01:04:44,384
Kõigi pühade olevuste nimel,
1078
01:04:45,344 --> 01:04:49,056
mu kalli tütre Regani nimel,
1079
01:04:49,139 --> 01:04:50,516
vabasta see laps.
1080
01:04:51,099 --> 01:04:52,518
Vabasta see laps.
1081
01:04:52,601 --> 01:04:53,977
Vabasta see laps.
1082
01:05:18,460 --> 01:05:19,586
Katherine?
1083
01:05:30,556 --> 01:05:32,182
Ma pole mingi saatan.
1084
01:05:34,351 --> 01:05:36,019
Seda pole olemas.
1085
01:05:43,735 --> 01:05:45,404
Tahad näha oma kallist
1086
01:05:45,487 --> 01:05:46,947
vitust tütart?
1087
01:05:48,240 --> 01:05:49,157
Aita.
1088
01:05:49,241 --> 01:05:50,909
Tee silmad lahti.
1089
01:05:50,993 --> 01:05:52,286
Chris.
1090
01:05:55,664 --> 01:05:57,082
Sorenne!
1091
01:05:57,165 --> 01:06:00,460
Kaitse teda.
1092
01:06:01,044 --> 01:06:02,087
Sorenne!
1093
01:06:10,220 --> 01:06:11,847
Mida sa tegid? - Victor, ei.
1094
01:06:11,930 --> 01:06:13,557
Mida sa tegid?
1095
01:06:28,363 --> 01:06:29,448
Tony?
1096
01:06:30,157 --> 01:06:31,158
Tony?
1097
01:06:39,917 --> 01:06:42,169
Ma tunnen neid. Tunnetan neid tüdrukuid.
1098
01:06:42,252 --> 01:06:43,378
Ma tunnetan neid.
1099
01:06:44,213 --> 01:06:48,467
Emme, miks sa ei saa valu ära võtta?
1100
01:07:10,197 --> 01:07:11,532
Austatud reverendid,
1101
01:07:11,615 --> 01:07:13,867
olles kaalunud kõiki asitõendeid
1102
01:07:13,951 --> 01:07:15,577
ja võimalikke lahendusi,
1103
01:07:15,661 --> 01:07:18,247
ja mida ma olen oma silmaga näinud,
1104
01:07:18,330 --> 01:07:19,456
palume teie tuge
1105
01:07:19,540 --> 01:07:20,624
et pöörduda piiskopi poole
1106
01:07:20,707 --> 01:07:22,000
eksortsismi sanktsioneerimiseks.
1107
01:07:22,084 --> 01:07:24,086
Püha isa, me oleme siin teile toeks.
1108
01:07:24,169 --> 01:07:25,254
Me tahame teid aidata
1109
01:07:25,337 --> 01:07:26,421
mistahes oludes.
1110
01:07:26,505 --> 01:07:28,298
See on väga ohtlik situatsioon.
1111
01:07:28,382 --> 01:07:29,842
Ohtlik teie jaoks, Isa.
1112
01:07:29,925 --> 01:07:31,385
Ohtlik katoliku kirikule...
1113
01:07:31,468 --> 01:07:34,596
Saage palun aru, olen temaga palvetanud
1114
01:07:34,680 --> 01:07:36,098
ja tema tegevust jälginud.
1115
01:07:36,640 --> 01:07:37,641
Kui ma... Kui ma...
1116
01:07:37,724 --> 01:07:39,935
Kui asetasin oma käe ta pea peale,
1117
01:07:40,018 --> 01:07:41,562
siis ei tundnud ma muud peale valu.
1118
01:07:41,645 --> 01:07:43,272
On vaim,
1119
01:07:43,355 --> 01:07:45,482
mis viibib nende kõrval.
1120
01:07:45,566 --> 01:07:48,277
Peame selle rituaali esimesel võimalusel
1121
01:07:48,360 --> 01:07:49,611
läbi viima,
1122
01:07:49,695 --> 01:07:51,446
teie kõigi abil,
1123
01:07:52,281 --> 01:07:54,324
muidu kaotame kahe
1124
01:07:54,408 --> 01:07:56,743
noore issanda lapsukese elu.
1125
01:08:04,042 --> 01:08:05,085
Kes seal on?
1126
01:08:05,169 --> 01:08:06,461
Victor.
1127
01:08:06,545 --> 01:08:09,214
Kahju, et ma teid tagasi sellesse tõin.
1128
01:08:10,132 --> 01:08:11,425
See on minu süü.
1129
01:08:12,426 --> 01:08:14,803
Tead, mida see mulle ütles,
1130
01:08:14,887 --> 01:08:16,763
kui ma sellega seal toas olin?
1131
01:08:16,846 --> 01:08:18,432
See püüdis mind veenda,
1132
01:08:18,515 --> 01:08:21,100
et Regan on surnud.
1133
01:08:22,644 --> 01:08:24,229
Mida te usute?
1134
01:08:24,313 --> 01:08:26,939
Seda küll mitte.
1135
01:08:27,024 --> 01:08:29,859
Lootus hoiabki mind elus.
1136
01:08:29,943 --> 01:08:31,694
Just seda sa peadki leidma,
1137
01:08:31,778 --> 01:08:32,613
et seda teha.
1138
01:08:33,488 --> 01:08:36,575
See, mis seal juhtus, polnud sinu süü.
1139
01:08:36,658 --> 01:08:38,452
Midagi meie tüdrukutes
1140
01:08:38,535 --> 01:08:40,203
hüüdis appi.
1141
01:08:40,287 --> 01:08:42,163
See tõi sind minu juurde.
1142
01:08:42,247 --> 01:08:43,957
See viis mu sinna tuppa.
1143
01:08:44,666 --> 01:08:46,960
Need tüdrukud on nüüd seotud.
1144
01:08:47,044 --> 01:08:49,004
Nende pered on seotud.
1145
01:08:49,087 --> 01:08:51,465
Olen uurinud vaimude väljaajamise riitust
1146
01:08:51,548 --> 01:08:53,884
igas kultuuris, kust seda leidsin.
1147
01:08:54,801 --> 01:08:57,386
Kõigil on erinevad tseremooniad.
1148
01:08:57,470 --> 01:09:00,599
Aga üks ühine joon, mis neil on,
1149
01:09:00,682 --> 01:09:02,935
ja kõige tähtsam,
1150
01:09:03,018 --> 01:09:04,435
on inimesed.
1151
01:09:06,020 --> 01:09:08,314
Me läheme kirikusse rasketel aegadel,
1152
01:09:08,398 --> 01:09:10,859
sest usume, et see on jumalakoda.
1153
01:09:11,401 --> 01:09:12,903
Aga samas
1154
01:09:12,986 --> 01:09:15,363
on seal inimesi, teisi inimesi,
1155
01:09:15,447 --> 01:09:17,698
olgu need pere või naabrid
1156
01:09:17,783 --> 01:09:18,867
või võõrad.
1157
01:09:19,408 --> 01:09:20,702
Jah, nad kõik on seal,
1158
01:09:20,786 --> 01:09:22,453
et kinnitada oma usku jumalasse,
1159
01:09:22,537 --> 01:09:24,038
aga nad on seal ka selleks,
1160
01:09:24,122 --> 01:09:26,250
et kinnitada usku üksteisesse.
1161
01:09:27,209 --> 01:09:29,252
See pole lõppenud.
1162
01:09:29,336 --> 01:09:31,046
Regan võib läinud olla,
1163
01:09:31,129 --> 01:09:33,756
aga sa saad veel oma tütre tagasi tuua.
1164
01:09:34,299 --> 01:09:37,636
Sa pead kõik kokku kutsuma.
1165
01:09:37,719 --> 01:09:40,055
Nii see õnnestubki.
1166
01:09:57,906 --> 01:09:59,157
Kuule, semu.
1167
01:09:59,241 --> 01:10:01,326
Ma pean saama ühendust
1168
01:10:01,410 --> 01:10:04,162
selle naisega, kes käis
1169
01:10:04,246 --> 01:10:05,247
su maja õnnistamas.
1170
01:10:06,331 --> 01:10:07,624
Mis ta nimi oligi?
1171
01:10:18,760 --> 01:10:19,928
Teie perekond?
1172
01:10:20,596 --> 01:10:21,597
Ei.
1173
01:10:22,472 --> 01:10:25,517
Palun lihtsalt laenuks veidi mulda.
1174
01:10:25,601 --> 01:10:28,020
Kui midagi võtad,
1175
01:10:28,103 --> 01:10:30,397
siis pead midagi vastu andma.
1176
01:10:31,481 --> 01:10:32,941
Palju te minu tööst üldse teate,
1177
01:10:33,025 --> 01:10:34,443
hr FIelding? Juurtetööst?
1178
01:10:35,652 --> 01:10:36,778
Mitte piisavalt.
1179
01:10:36,862 --> 01:10:39,740
Orjastatud inimesed, kes siia toodi,
1180
01:10:39,823 --> 01:10:42,367
toetusid traditsioonilistele uskumustele
1181
01:10:42,451 --> 01:10:44,036
Aafrikast toodud vaimus.
1182
01:10:44,119 --> 01:10:46,288
Ühendasid selle pärismaalaste vahenditega
1183
01:10:46,371 --> 01:10:47,831
enda kaitsmiseks.
1184
01:10:47,915 --> 01:10:48,957
Ja nad tasakaalustasid seda
1185
01:10:49,041 --> 01:10:50,292
ürtide ja juurikatega,
1186
01:10:50,375 --> 01:10:52,085
mis kasvavad maapõues,
1187
01:10:52,169 --> 01:10:54,087
mida nad harima pidid,
1188
01:10:54,171 --> 01:10:56,882
või merekarpidega ookeanist,
1189
01:10:56,965 --> 01:10:59,134
mida nad kodunt kaasas kandsid.
1190
01:10:59,676 --> 01:11:00,928
Kui mul oli onkoloogia-praksis,
1191
01:11:01,011 --> 01:11:02,554
siis ma ei võtnud traditsioonilisi
1192
01:11:02,638 --> 01:11:04,348
ravirituaale eriti tõsiselt.
1193
01:11:04,431 --> 01:11:07,226
Aga ma õppisin,
1194
01:11:07,309 --> 01:11:10,312
et teinekord peab selleks, et edasi minna,
1195
01:11:10,395 --> 01:11:11,813
minema hoopis tagasi.
1196
01:11:13,982 --> 01:11:15,526
Mis suunas teie liigute?
1197
01:11:29,998 --> 01:11:32,042
Algus ja lõpp.
1198
01:11:32,125 --> 01:11:33,794
See on igavene ruum.
1199
01:11:33,877 --> 01:11:35,254
See on esiisade ruum.
1200
01:11:35,337 --> 01:11:36,630
saladuste riik.
1201
01:11:37,714 --> 01:11:39,049
Ja me tahame avada
1202
01:11:39,132 --> 01:11:42,052
kanali sellesse riiki.
1203
01:11:42,135 --> 01:11:45,514
et saaksime maa peal seda, mida tahame.
1204
01:11:46,056 --> 01:11:48,350
Ja seda me täna õhtul teemegi.
1205
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
Peame murdma läbi sellest veteriigist
1206
01:11:51,520 --> 01:11:53,897
mis lahutab neid kaht dimensiooni.
1207
01:11:53,981 --> 01:11:56,149
Tahame, et nad läbi tuleks.
1208
01:11:56,233 --> 01:11:58,193
Tahame, et nad läbi tuleks.
1209
01:11:59,027 --> 01:12:01,029
Hoiad teda? - Hoian.
1210
01:12:01,572 --> 01:12:04,366
Lõdvestu. Rahulikult.
1211
01:12:11,373 --> 01:12:13,041
Issi hoiab sind. Lähme.
1212
01:12:14,626 --> 01:12:16,295
Miranda, ma lähen.
1213
01:12:17,379 --> 01:12:18,589
Tee uks lahti.
1214
01:12:19,506 --> 01:12:20,799
Kõik on korras, kullake.
1215
01:12:42,946 --> 01:12:43,947
Hästi.
1216
01:12:44,656 --> 01:12:45,949
Maha. Korras.
1217
01:12:47,826 --> 01:12:49,536
Hüva. - Olgu peale.
1218
01:12:52,497 --> 01:12:53,999
Kui see ei mõju
1219
01:12:54,082 --> 01:12:55,876
ja miski muu nihu läheb
1220
01:12:55,959 --> 01:12:57,127
ja ta meilt võetakse,
1221
01:12:57,211 --> 01:12:58,462
siis ma ei tea, mida ma..
1222
01:12:58,545 --> 01:12:59,546
Kuule.
1223
01:13:00,339 --> 01:13:01,757
See õnnestub.
1224
01:13:01,840 --> 01:13:03,550
Preester on juba teel.
1225
01:13:04,760 --> 01:13:05,928
See peab õnnestuma.
1226
01:13:10,057 --> 01:13:11,642
Ole lahke. - Aitäh.
1227
01:13:13,227 --> 01:13:14,353
On tasa?
1228
01:13:22,736 --> 01:13:25,697
Hästi, tehtud. Korras, Stu.
1229
01:13:25,781 --> 01:13:27,115
Hästi. - Tänan.
1230
01:13:38,877 --> 01:13:41,088
Tere, püha isa. Oleme peaaegu valmis.
1231
01:13:41,171 --> 01:13:43,048
Kõik kogunevad sees.
1232
01:13:43,131 --> 01:13:44,383
Ann, ma...
1233
01:13:45,884 --> 01:13:47,177
Ma rääkisin piiskopkonnaga
1234
01:13:48,470 --> 01:13:50,389
ja nad on seisukohal,
1235
01:13:51,473 --> 01:13:52,558
et praegustes oludes
1236
01:13:52,641 --> 01:13:53,976
oleks nende tüdrukute
1237
01:13:54,059 --> 01:13:55,060
tervise huvides parim
1238
01:13:55,143 --> 01:13:57,479
psühhiaatriline sekkumine.
1239
01:13:59,147 --> 01:14:00,148
Aga sa...
1240
01:14:00,941 --> 01:14:02,818
sa tead, et see on midagi enamat.
1241
01:14:02,901 --> 01:14:05,404
Mul on kahju, eks?
1242
01:14:05,487 --> 01:14:06,655
Aga vahet pole.
1243
01:14:07,447 --> 01:14:09,324
Ma ei saa sellest osa võtta.
1244
01:14:09,408 --> 01:14:11,201
Saage aru, et inimesi on surnud
1245
01:14:11,285 --> 01:14:12,995
mõlemal pool eksortsismi
1246
01:14:13,078 --> 01:14:15,664
See, mida siin teete, on ohtlik
1247
01:14:15,747 --> 01:14:17,374
ja see on religioosne sekkumine.
1248
01:14:17,457 --> 01:14:18,625
Ei.
1249
01:14:18,709 --> 01:14:19,877
Me teeme seda.
1250
01:14:22,212 --> 01:14:23,881
Teiega või teieta, püha isa.
1251
01:14:25,507 --> 01:14:27,217
Teiega või teieta.
1252
01:14:27,301 --> 01:14:29,636
Vabandust, Ann, ma... ma ei saa...
1253
01:14:29,720 --> 01:14:31,430
Kogu lugupidamise juures,
1254
01:14:32,306 --> 01:14:34,683
mida me tegema peaks?
1255
01:14:34,766 --> 01:14:37,686
Istuma ja vaatama nende laste piinu?
1256
01:14:48,614 --> 01:14:49,823
Võta.
1257
01:14:49,907 --> 01:14:51,366
Rooma rituaal
1258
01:14:51,450 --> 01:14:52,951
Hoia kõvasti kinni.
1259
01:14:53,827 --> 01:14:55,996
Hoia neist eemale.
1260
01:14:56,079 --> 01:14:58,498
Järgi Püha Benediktuse reeglit
1261
01:14:58,582 --> 01:15:00,250
ja hakka sellele olendile vastu
1262
01:15:00,334 --> 01:15:01,168
tõrjuva palvega.
1263
01:15:01,251 --> 01:15:02,294
On selge?
1264
01:15:02,377 --> 01:15:05,255
Kui Jeesus oma tosina kokku kutsus,
1265
01:15:05,339 --> 01:15:08,217
andis ta neile väe ja volitused
1266
01:15:08,300 --> 01:15:10,594
heita välja kõik deemonid,
1267
01:15:10,677 --> 01:15:13,138
ravida kõik haigused. - Jah.
1268
01:15:13,222 --> 01:15:14,848
Ja siis saatis ta nad ilma peale
1269
01:15:14,932 --> 01:15:16,767
kuulutama jumala kuningriiki.
1270
01:15:16,850 --> 01:15:18,727
...ja Anni ravima. - Jah.
1271
01:15:18,810 --> 01:15:19,853
Ravima haigeid.
1272
01:15:19,937 --> 01:15:20,938
Jah.
1273
01:15:26,610 --> 01:15:28,654
Kristuse vägi
1274
01:15:28,737 --> 01:15:30,572
töötab läbi meie kõigi.
1275
01:15:34,159 --> 01:15:36,245
"Minu nimel ajavad nad välja kurje vaime,
1276
01:15:36,328 --> 01:15:38,038
räägivad uusi keeli,
1277
01:15:38,121 --> 01:15:39,373
tõstavad üles mürkmadusid,
1278
01:15:39,456 --> 01:15:40,624
haiged, kellele nad panevad käed peale,
1279
01:15:40,707 --> 01:15:42,167
saavad terveks.”
1280
01:15:43,335 --> 01:15:45,838
Tüdrukud magavad. Nad on valmis.
1281
01:15:45,921 --> 01:15:48,048
Kas isa Maddox on kohal?
1282
01:15:48,131 --> 01:15:49,383
Ta ei liitu meiega.
1283
01:15:49,466 --> 01:15:50,467
Mida see tähendab?
1284
01:15:50,551 --> 01:15:52,177
Mis jutt see on? Ei tulegi?
1285
01:15:52,261 --> 01:15:53,136
Selles oligi asja mõte.
1286
01:15:53,220 --> 01:15:54,888
Ütles, et kirik ei luba.
1287
01:15:54,972 --> 01:15:56,139
Nii polnud kokku lepitud.
1288
01:15:56,223 --> 01:15:57,558
Eksortsism ilma katoliku preestrita?
1289
01:15:57,641 --> 01:15:58,892
Miks sa lähed alati...
1290
01:15:58,976 --> 01:16:00,269
Ma elan...
1291
01:16:01,478 --> 01:16:03,438
Jeesuse nimel.
1292
01:16:07,276 --> 01:16:09,820
Me palume jumalal
1293
01:16:10,737 --> 01:16:13,991
vabastada me lapsed nakkusest.
1294
01:16:14,575 --> 01:16:16,869
Me palume jumalal sekkuda.
1295
01:16:17,619 --> 01:16:18,871
Ma ei ütle ära
1296
01:16:18,954 --> 01:16:20,455
püha preestri armust,
1297
01:16:21,039 --> 01:16:23,709
aga ma saan anda endast kõik.
1298
01:16:25,294 --> 01:16:26,837
Mul on määratud seda teha
1299
01:16:28,130 --> 01:16:29,590
Ma suudan seda.
1300
01:16:31,008 --> 01:16:33,594
Ma võin Rooma riituse läbi viia.
1301
01:16:35,220 --> 01:16:37,931
Näen, miks issand mu
1302
01:16:38,015 --> 01:16:39,308
kloostrist ära tõi.
1303
01:16:41,602 --> 01:16:43,645
Näen nüüd, miks ta pani mu
1304
01:16:43,729 --> 01:16:44,897
kõrvalmajja.
1305
01:16:46,148 --> 01:16:48,984
Et olla teiega täna õhtul siin.
1306
01:16:50,402 --> 01:16:52,362
Selleks on vaja meid kõiki.
1307
01:16:56,825 --> 01:16:57,951
See meeldib mulle.
1308
01:16:58,994 --> 01:17:00,704
Selleks on vaja igasuguseid.
1309
01:17:00,787 --> 01:17:01,914
Me oleme siin.
1310
01:17:02,456 --> 01:17:03,749
Oleme koos.
1311
01:17:04,416 --> 01:17:05,709
See võiks toimida. See toimib.
1312
01:17:05,792 --> 01:17:07,711
Loodan, et oled kindel. - Jah, olen.
1313
01:17:07,794 --> 01:17:08,795
Parem, kui oleksid ka,
1314
01:17:08,879 --> 01:17:10,130
enne kui sellesse tuppa astud.
1315
01:17:10,214 --> 01:17:11,215
Me kõik peame olema.
1316
01:17:11,298 --> 01:17:13,050
Kui keegi tahab lahkuda, mingu kohe.
1317
01:17:14,134 --> 01:17:16,136
Sest kui algust teeme, siis enam ei peatu.
1318
01:17:19,139 --> 01:17:20,140
Ongi kõik.
1319
01:17:21,308 --> 01:17:22,768
Teie järel.
1320
01:17:59,137 --> 01:18:00,347
Hais muutus hullemaks.
1321
01:18:14,611 --> 01:18:16,363
Kas need on Katherine'i südamelöögid?
1322
01:18:16,446 --> 01:18:18,323
Nad tuksuvad sünkroonis.
1323
01:18:20,492 --> 01:18:21,618
Jumal küll.
1324
01:18:29,626 --> 01:18:30,919
Kas alustame?
1325
01:18:36,300 --> 01:18:38,385
Nende vibratsioonid on tugevad.
1326
01:18:41,513 --> 01:18:43,974
Palun sul panna oma käed me peale,
1327
01:18:44,057 --> 01:18:46,143
et saaksime kaitsta
1328
01:18:46,226 --> 01:18:47,686
nende kallite laste südameid.
1329
01:18:48,729 --> 01:18:50,439
Need on kaitseks.
1330
01:18:51,982 --> 01:18:53,942
Kui aljustanud oleme,
1331
01:18:54,026 --> 01:18:55,736
ärge püüdke enam lapsi puudutada.
1332
01:19:02,034 --> 01:19:03,035
Hästi.
1333
01:19:13,962 --> 01:19:17,716
"Andku püha rist mulle valgust.
1334
01:19:18,258 --> 01:19:21,803
Ärgu lohe olgu mulle iial teejuhiks.
1335
01:19:21,887 --> 01:19:26,225
Vade retro, Satana. Kao, saatan.
1336
01:19:26,767 --> 01:19:29,811
Ära saada mind kiusatusse.
1337
01:19:29,895 --> 01:19:32,231
Sinu annid on kurjad.
1338
01:19:32,981 --> 01:19:34,858
Joo ise oma mürki.
1339
01:19:34,942 --> 01:19:38,278
Vade retro, Satana."
1340
01:19:39,696 --> 01:19:42,366
"Püha issand, kõigeväeline,
1341
01:19:43,116 --> 01:19:44,409
igavene jumal,
1342
01:19:44,493 --> 01:19:47,204
Jeesus Kristuse isa,
1343
01:19:47,287 --> 01:19:48,664
kes heitis
1344
01:19:48,747 --> 01:19:51,500
langenud, usustaganejast türanni
1345
01:19:51,583 --> 01:19:53,460
põrgutulle,
1346
01:19:53,544 --> 01:19:55,087
kes saatis oma ainsa poja
1347
01:19:55,170 --> 01:19:56,213
ilma peale,
1348
01:19:56,296 --> 01:19:59,508
et alistada möirgav lõvi.
1349
01:19:59,591 --> 01:20:03,178
Tõtta meile appi
1350
01:20:03,262 --> 01:20:05,264
ja päästa hukatusest
1351
01:20:05,347 --> 01:20:08,225
saatana küüsis
1352
01:20:08,308 --> 01:20:09,935
need inimlapsed,
1353
01:20:10,018 --> 01:20:12,145
kes loodud sinu näo järgi.
1354
01:20:13,146 --> 01:20:14,273
Täida oma teenrid.
1355
01:20:15,399 --> 01:20:16,650
Täida nad vaprusega
1356
01:20:16,733 --> 01:20:19,653
võidelda selle alatu lohe vastu
1357
01:20:19,736 --> 01:20:21,613
Ajagu su vägev käsi
1358
01:20:21,697 --> 01:20:25,242
ta välja su teenritest,
1359
01:20:25,325 --> 01:20:27,494
et ta neid enam vangistada ei saaks.
1360
01:20:27,578 --> 01:20:30,539
Läbi su poja, kes elab ja valitseb
1361
01:20:30,622 --> 01:20:32,666
ühes püha vaimuga,
1362
01:20:32,749 --> 01:20:35,586
jumal, igavesti."
1363
01:20:36,211 --> 01:20:37,504
Aamen.
1364
01:20:38,338 --> 01:20:40,716
Täna õhtul sa sured!
1365
01:20:42,134 --> 01:20:44,428
Te kõik surete.
1366
01:20:44,511 --> 01:20:45,554
Tehke midagi! - Tehke midagi.
1367
01:20:45,637 --> 01:20:48,182
Deemon! Su hääl peab vaikima.
1368
01:20:48,265 --> 01:20:49,266
Põrgus näeme.
1369
01:20:49,349 --> 01:20:51,393
Alistu jumalale, hakka vastu saatanale
1370
01:20:51,977 --> 01:20:53,562
ja ta pageb su seest!
1371
01:20:53,645 --> 01:20:57,149
"Ma käsin sul mulle kuuletuda.
1372
01:20:57,232 --> 01:20:59,568
Mina, kes ma olen jumala vaimulik."
1373
01:20:59,651 --> 01:21:01,945
Sa oled jumala hoor.
1374
01:21:02,029 --> 01:21:06,241
Oma lapse tapja,
1375
01:21:06,325 --> 01:21:12,456
kes kisendab põrgus halastuse järele.
1376
01:21:13,790 --> 01:21:14,750
Ei.
1377
01:21:14,833 --> 01:21:15,834
Hoor! - Ei!
1378
01:21:15,918 --> 01:21:18,086
Sa oled jumala hoor! - Ei.
1379
01:21:19,880 --> 01:21:22,090
Sa pidid austama oma ema
1380
01:21:22,174 --> 01:21:24,551
tema nime kandva lapsega.
1381
01:21:27,429 --> 01:21:31,350
Kas Kristuse vägi sundis sind?
1382
01:21:33,268 --> 01:21:34,478
Peame proovima midagi muud.
1383
01:21:34,561 --> 01:21:35,854
Midagi muud. Midagi uut.
1384
01:21:43,737 --> 01:21:45,447
"Kõik siin kaob,
1385
01:21:46,615 --> 01:21:47,950
jumal ei muutu kunagi."
1386
01:21:48,033 --> 01:21:50,452
"Ta on mu kindlus ja mu varjupaik."
1387
01:21:51,245 --> 01:21:53,914
"Pühitsetud olgu sinu nimi.
Su riik tulgu."
1388
01:21:54,581 --> 01:21:55,916
"Sinu riik tulgu." - Ema?
1389
01:21:55,999 --> 01:21:57,084
Räägi minuga, ema!
1390
01:21:57,960 --> 01:21:59,086
"Nagu taevas, nõnda ka maa peal."
1391
01:21:59,169 --> 01:22:00,420
"Nagu taevas, nõnda ka maa peal."
1392
01:22:00,504 --> 01:22:03,882
"Meie igapäevast leiba anna meile."
1393
01:22:03,966 --> 01:22:10,097
Sa ei usu.
1394
01:22:10,180 --> 01:22:12,850
"Ära saada meid kiusatusse,
1395
01:22:12,933 --> 01:22:14,476
vaid päästa meid ära kurjast."
1396
01:22:30,742 --> 01:22:34,162
Ma jagan oma piinu ainult jumalaga.
1397
01:22:46,008 --> 01:22:47,968
Hiilgus. Igaveseks.
1398
01:22:48,051 --> 01:22:49,052
EKG
1399
01:23:09,781 --> 01:23:13,410
Tilk. Tilk. Tilk.
1400
01:23:13,493 --> 01:23:16,914
Tilk. Tilk. Tilk.
1401
01:23:41,730 --> 01:23:43,649
Vaatame, mida juured annavad.
1402
01:23:43,732 --> 01:23:45,776
Pange kausid nende kõrvale.
1403
01:23:45,859 --> 01:23:47,986
See on meie lõpp ja meie algus.
1404
01:23:48,070 --> 01:23:49,446
"Sina trambid jalge alla
1405
01:23:49,530 --> 01:23:50,739
meie piinad.
1406
01:23:51,740 --> 01:23:53,742
Ravitsed lunastuses meie õdesid."
1407
01:23:53,825 --> 01:23:55,661
See oli iisopi oks,
1408
01:23:55,744 --> 01:23:57,704
millega kustutati
1409
01:23:57,788 --> 01:23:59,331
ristil olnud lambukese janu.
1410
01:23:59,414 --> 01:24:00,457
Mida sa teed?
1411
01:24:00,541 --> 01:24:02,251
Pilkena pakutud äädikast
1412
01:24:02,334 --> 01:24:03,585
sai meie lunastus.
1413
01:24:03,669 --> 01:24:04,753
Ta teab, mida ta teeb.
1414
01:24:04,837 --> 01:24:06,964
Mida ta siis teeb? Mis see on?
1415
01:24:07,047 --> 01:24:08,173
"Ja ma piserdan teie peale puhast vett,
1416
01:24:08,257 --> 01:24:09,842
et te saaksite puhtaks."
1417
01:24:09,925 --> 01:24:10,843
"Ja ma puhastan teid
1418
01:24:10,926 --> 01:24:13,303
kõigist rüvedusist ja ebajumalaist."
1419
01:24:13,387 --> 01:24:14,263
Hesekiel.
1420
01:24:14,805 --> 01:24:16,014
Hesekiel.
1421
01:24:16,682 --> 01:24:18,475
Ja kui nad lõikasid talle liha,
1422
01:24:18,559 --> 01:24:20,143
langes maapinnale
1423
01:24:20,686 --> 01:24:22,187
vesi ja veri.
1424
01:24:28,610 --> 01:24:29,486
Pisike.
1425
01:24:31,864 --> 01:24:32,865
Mamma.
1426
01:24:37,703 --> 01:24:39,121
Kullake, ma olen siin.
1427
01:24:39,788 --> 01:24:41,373
Emme, ma ei näe sind. Kus sa oled?
1428
01:24:41,456 --> 01:24:42,457
Ei, ära tee. Ära puutu teda.
1429
01:24:50,257 --> 01:24:51,383
Isa!
1430
01:24:52,009 --> 01:24:53,051
Valus on. - Angela?
1431
01:24:54,386 --> 01:24:55,387
Ära puutu teda.
1432
01:24:55,470 --> 01:24:57,264
Issi, valus on! - Angela. Ma olen siin.
1433
01:24:59,766 --> 01:25:01,476
Nad püüavad lahti lasta.
1434
01:25:02,394 --> 01:25:04,146
Lase sellest lahti, Angela.
1435
01:25:04,229 --> 01:25:06,315
Lase lahti. Lase lahti.
1436
01:25:06,815 --> 01:25:08,734
Lase lahti, kullake. - Lase.
1437
01:25:08,817 --> 01:25:09,860
Isa, see tuleb!
1438
01:25:11,320 --> 01:25:12,321
Isa!
1439
01:25:22,539 --> 01:25:24,917
Mis see on? - Aur, seestpoolt.
1440
01:25:25,000 --> 01:25:26,293
Temperatuur on kriitiline,
1441
01:25:26,376 --> 01:25:27,961
purske algus.
1442
01:25:28,670 --> 01:25:29,671
See on mäda.
1443
01:25:56,823 --> 01:25:58,158
Jumal hoidku.
1444
01:26:14,299 --> 01:26:17,052
Ongi kõik? - Ei, see on algus.
1445
01:26:17,135 --> 01:26:19,263
Jeesuse nimel.
1446
01:26:19,346 --> 01:26:20,973
Jeesuse nimel.
1447
01:26:21,056 --> 01:26:22,766
Jeesus, aita meil hoida
1448
01:26:22,850 --> 01:26:23,851
teineteisest...
1449
01:26:23,934 --> 01:26:25,185
Jeesuse nimel
1450
01:26:25,269 --> 01:26:26,270
...sinust, neist lastest.
1451
01:26:26,353 --> 01:26:27,688
Võta see kauss.
1452
01:26:27,771 --> 01:26:29,898
Viska ida suunas, majast eemale.
1453
01:26:29,982 --> 01:26:31,525
Jeesuse nimel.
1454
01:26:36,655 --> 01:26:38,407
Jeesuse nimel.
1455
01:27:00,762 --> 01:27:02,055
sinu õnnistust, armas issand.
1456
01:27:02,139 --> 01:27:03,599
sest ma ei tea, mida teha.
1457
01:27:03,682 --> 01:27:04,725
Ja ma tean, et ma olen...
1458
01:27:07,144 --> 01:27:08,353
Võitlus käib seal sees.
1459
01:27:14,943 --> 01:27:16,320
"...kes juhatati kõrbesse,
1460
01:27:16,403 --> 01:27:18,030
kui oli Johannese poolt ristitud,
1461
01:27:18,113 --> 01:27:19,948
et sind alistada.
1462
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
Alistu jumalale."
1463
01:27:25,329 --> 01:27:28,123
Alistu jumalale. - Alistu jumalale.
1464
01:27:28,207 --> 01:27:29,499
Alistu jumalale. - "Vaarao ja tema..."
1465
01:27:39,384 --> 01:27:42,638
"Meie isa, kes sa oled taevas."
1466
01:27:49,061 --> 01:27:50,729
"Pühitsetud olgu sinu nimi."
1467
01:27:53,273 --> 01:27:56,401
"Sinu riik tulgu, sinu tahtmine sündigu."
1468
01:27:56,485 --> 01:28:00,322
Sa ei tahtnudki mind.
1469
01:28:06,828 --> 01:28:09,289
Sa tegid oma valiku,
1470
01:28:09,373 --> 01:28:12,251
kui mu ema oli suremas!
1471
01:28:12,334 --> 01:28:14,586
Teie abikaasal on tõsised vigastused.
1472
01:28:14,670 --> 01:28:16,004
Tema elushoidmine
1473
01:28:16,088 --> 01:28:17,589
ohustaks teie last.
1474
01:28:17,673 --> 01:28:20,092
Ja me ei saa mõlemat päästa.
1475
01:28:24,096 --> 01:28:25,097
Päästke mu naine.
1476
01:28:25,180 --> 01:28:27,224
"Päästke siis mu naine."
1477
01:28:28,892 --> 01:28:30,686
Victor, ära kuula seda.
1478
01:28:30,769 --> 01:28:32,062
Jäta, Victor. Ei.
1479
01:28:32,145 --> 01:28:34,273
Las tapavad lapse.
1480
01:28:34,356 --> 01:28:36,233
Sa tahtsid ema.
1481
01:28:38,777 --> 01:28:39,695
Victor.
1482
01:28:40,404 --> 01:28:45,367
Jumal viskas sulle vembu.
1483
01:28:45,450 --> 01:28:47,160
Hoopis beebi jäi ellu.
1484
01:28:48,662 --> 01:28:49,788
Mida?
1485
01:28:49,872 --> 01:28:52,124
See, keda sa ei tahtnud.
1486
01:28:52,207 --> 01:28:53,876
Rebisime ta välja
1487
01:28:53,959 --> 01:28:55,502
su sureva pruudi kõhust.
1488
01:28:56,962 --> 01:28:59,423
Nüüd pead langetama teise valiku.
1489
01:28:59,506 --> 01:29:01,383
Üks tüdruk jääb elama.
1490
01:29:01,466 --> 01:29:03,427
teine tüdruk sureb.
1491
01:29:04,469 --> 01:29:06,221
Petis! Ära paku
1492
01:29:06,305 --> 01:29:07,848
seda, mis juba jumalale kuulub.
1493
01:29:14,688 --> 01:29:16,523
Tee seda, isa. Langeta valik,
1494
01:29:16,607 --> 01:29:19,151
mille pidanuks toona tegema. Vali mind!
1495
01:29:19,234 --> 01:29:21,278
Ei. Ema, vali mind!
1496
01:29:25,199 --> 01:29:27,576
Kaitse teda.
1497
01:29:29,912 --> 01:29:31,914
Vali mind.
1498
01:29:33,248 --> 01:29:34,583
Vali mind.
1499
01:29:34,666 --> 01:29:36,877
Vali mind. - Vali mind.
1500
01:29:36,960 --> 01:29:39,546
Nad ei saa meilt seda nõuda. Nad...
1501
01:29:39,630 --> 01:29:41,089
Ära juhata meid eksiteele
1502
01:29:41,173 --> 01:29:42,799
oma valeliku keelega.
1503
01:29:42,883 --> 01:29:45,177
Palun. Vali mind.
1504
01:29:45,260 --> 01:29:48,597
Palun, issi. Vali mind.
1505
01:29:48,680 --> 01:29:50,307
Vali mind.
1506
01:29:50,390 --> 01:29:53,894
Vali mind. Palun, issi.
1507
01:29:56,813 --> 01:29:59,691
Kes minema peab?
1508
01:29:59,775 --> 01:30:05,531
Entel, tentel, trika-trei.
1509
01:30:07,616 --> 01:30:09,493
Sa pead valima.
1510
01:30:10,911 --> 01:30:12,996
Või mõlemad tüdrukud surevad.
1511
01:30:19,002 --> 01:30:20,379
Ma ei vali.
1512
01:30:21,755 --> 01:30:23,090
Me ei saa valida.
1513
01:30:25,551 --> 01:30:26,969
Vali mind.
1514
01:30:27,469 --> 01:30:30,722
Kes ellu jääb?
1515
01:30:34,852 --> 01:30:36,228
Isa, Poja
1516
01:30:36,311 --> 01:30:39,523
ja Püha Vaimu nimel.
1517
01:30:39,606 --> 01:30:40,816
Aamen.
1518
01:30:40,899 --> 01:30:42,150
"Taevaste vägede
1519
01:30:42,234 --> 01:30:43,569
hiilgav juht,
1520
01:30:43,652 --> 01:30:45,654
Peaingel Miikael,
1521
01:30:45,737 --> 01:30:47,030
kaitse meid meie võitluses
1522
01:30:47,114 --> 01:30:49,032
vürstiriikide ja võimude vastu.
1523
01:30:49,116 --> 01:30:50,158
Selle pimeduse maailma
1524
01:30:50,242 --> 01:30:51,660
valitsejate vastu.
1525
01:30:51,743 --> 01:30:53,287
Kurjuse vaimude vastu
1526
01:30:53,370 --> 01:30:54,454
kõrgetel kohtadel.
1527
01:30:54,538 --> 01:30:56,039
Tule appi mu meestele,
1528
01:30:56,123 --> 01:30:58,417
kelle jumal loonud oma näo järgi
1529
01:30:58,500 --> 01:31:00,961
ja kelle lunastanud kallilt
1530
01:31:01,044 --> 01:31:03,005
saatana türannia alt."
1531
01:31:04,339 --> 01:31:06,133
"Ma süüdistan sind, saatan.
1532
01:31:06,216 --> 01:31:07,426
Ma süüdistan sind, saatan.
1533
01:31:07,509 --> 01:31:10,095
Inimeste lunastuse vaenlane.
1534
01:31:10,179 --> 01:31:12,306
Teadvusta jumalaisa
1535
01:31:12,389 --> 01:31:13,432
õiglust ja headust,
1536
01:31:13,515 --> 01:31:15,392
kes oma õiglases õigusemõistmises
1537
01:31:15,475 --> 01:31:18,729
sind su uhkuse ja edevuse eest ära needis.
1538
01:31:19,479 --> 01:31:21,481
Lahku neist jumalateenritest,
1539
01:31:21,565 --> 01:31:23,734
kelle issand on loonud oma näo järgi,
1540
01:31:24,526 --> 01:31:26,069
kaunistanud oma andidega
1541
01:31:26,153 --> 01:31:28,947
ja võtnud armulikult oma tütardeks."
1542
01:31:29,031 --> 01:31:30,949
"Ma süüdistan sind, saatan.
1543
01:31:31,033 --> 01:31:32,534
Selle maailma valitseja.
1544
01:31:32,618 --> 01:31:34,369
Tunnista Jeesus Kristuse
1545
01:31:34,453 --> 01:31:36,622
väge ja jõudu,
1546
01:31:36,705 --> 01:31:38,874
kes lõi sind kõrbes,
1547
01:31:38,957 --> 01:31:41,418
sai sinust jagu aias,
1548
01:31:41,502 --> 01:31:43,629
trotsis sind ristil
1549
01:31:43,712 --> 01:31:46,173
ja tõusis hauast,
1550
01:31:46,256 --> 01:31:47,716
võttis sinult su saagi
1551
01:31:47,799 --> 01:31:49,343
Valguse kuningriigis."
1552
01:31:49,426 --> 01:31:50,844
"Lahku läbi meie issanda...
1553
01:31:50,928 --> 01:31:52,596
...Jeesus Kristuse... - Lahku. Lahku.
1554
01:31:52,679 --> 01:31:54,556
...ristimärgi,
1555
01:31:54,640 --> 01:31:57,684
kes elas ja valitseb igavesti."
1556
01:31:57,768 --> 01:31:59,561
"Juuda hõimu lõvi,
1557
01:31:59,645 --> 01:32:02,105
Taaveti poeg on vallutanud."
1558
01:32:02,189 --> 01:32:04,358
Issand, langegu su arm meie peale.
1559
01:32:04,441 --> 01:32:05,901
Suurelt nagu meie lootus sinusse.
1560
01:32:38,892 --> 01:32:39,935
Ei!
1561
01:32:42,187 --> 01:32:43,605
Tony?
1562
01:32:52,447 --> 01:32:54,408
Ei! Ei, ei.
1563
01:32:54,491 --> 01:32:56,618
Palun, jumal. Ei.
1564
01:32:58,954 --> 01:33:00,706
Ei, ei, ei. - Victor, ära puutu teda.
1565
01:33:00,789 --> 01:33:02,165
See on su ema sall.
1566
01:33:02,249 --> 01:33:04,126
Ja ta armastas sind. Mina armastan sind.
1567
01:33:04,209 --> 01:33:06,170
Ja mul on kahju, et salli sinult võtsin.
1568
01:33:06,253 --> 01:33:07,504
Vabandust, et selle sinult ära võtsin.
1569
01:33:07,588 --> 01:33:08,964
Aga sa oled seal sees.
1570
01:33:09,047 --> 01:33:10,215
Aga tule koju.
1571
01:33:10,299 --> 01:33:12,259
Tule sinna, kus sa mind kuuled, Angela.
1572
01:33:12,342 --> 01:33:13,802
Vaadake.
1573
01:33:18,098 --> 01:33:19,224
EKG
1574
01:33:19,308 --> 01:33:20,893
Kaks südamelööki. Kas see toimib?
1575
01:33:20,976 --> 01:33:22,561
Ära lõpeta! - Tean, et sa kuuled mind.
1576
01:33:22,644 --> 01:33:24,313
Me saame sellest üle.
1577
01:33:24,396 --> 01:33:26,148
Kui sina ellu ei jää, ei jää mina ka.
1578
01:33:26,231 --> 01:33:28,317
Eks ole? Tule koju.
1579
01:33:30,736 --> 01:33:33,197
Ta armastas sind ja mina armastan sind.
1580
01:33:35,365 --> 01:33:37,326
Aga mina?
1581
01:33:38,076 --> 01:33:39,077
Emme?
1582
01:33:41,205 --> 01:33:42,331
Issi?
1583
01:33:44,082 --> 01:33:46,043
Ma ei taha surra.
1584
01:33:50,130 --> 01:33:51,507
Ma valin sinu, Katherine.
1585
01:33:51,590 --> 01:33:52,841
Tony... - Tony, ei.
1586
01:33:52,925 --> 01:33:54,343
Ma valin Katherine'i! - Sa ei või!
1587
01:33:54,426 --> 01:33:55,969
Ma valin sinu.
1588
01:33:56,637 --> 01:33:58,931
Angela. Ange? - Tony, ei!
1589
01:34:01,475 --> 01:34:03,477
Hästi, ma näen nende...
1590
01:34:03,560 --> 01:34:04,686
Rihmad lahti.
1591
01:34:04,770 --> 01:34:06,438
Ta saab terveks. Ta saab terveks.
1592
01:34:06,522 --> 01:34:07,898
Angela? Ange?
1593
01:34:07,981 --> 01:34:09,024
Ma püüan. Ma...
1594
01:34:09,107 --> 01:34:10,526
Tõmba! - Saan hakkama.
1595
01:34:11,068 --> 01:34:11,985
Angela? - Kõvemini.
1596
01:34:12,069 --> 01:34:13,153
Mis toimub?
1597
01:35:51,710 --> 01:35:53,754
Kullake? - Emme?
1598
01:35:53,837 --> 01:35:56,006
Emme on siin. - Emme!
1599
01:35:56,089 --> 01:35:58,091
Olen siin, kullake. - Emme, mul on külm.
1600
01:35:58,175 --> 01:36:00,052
Aita mind! Aidake. - Võtke ta lahti.
1601
01:36:00,135 --> 01:36:01,887
Emme! - Viige ta välja.
1602
01:36:01,970 --> 01:36:02,971
Me viime su ära.
1603
01:36:03,055 --> 01:36:04,056
Viige ta siit välja.
1604
01:36:04,139 --> 01:36:06,892
Kõik on korras. Korras.
1605
01:36:17,945 --> 01:36:19,738
Katherine, kallis? - Kullake?
1606
01:36:19,821 --> 01:36:21,156
Mamma? - Mu pisike!
1607
01:36:22,074 --> 01:36:24,368
Mamma? - Emme, emme.
1608
01:36:24,451 --> 01:36:25,661
Mamma?
1609
01:36:26,411 --> 01:36:28,247
Mamma? - Kullake, ärka palun üles.
1610
01:36:28,330 --> 01:36:29,498
Emme? - Emme on siinsamas.
1611
01:36:29,581 --> 01:36:31,667
Ma valin sinu, Katherine! - Emme?
1612
01:36:32,417 --> 01:36:33,585
Mamma, kuhu sa läksid?
1613
01:36:33,669 --> 01:36:35,504
Ma valin sinu, Katherine. - Ma olen siin!
1614
01:36:43,220 --> 01:36:44,596
Emme!
1615
01:36:46,348 --> 01:36:48,350
Ärka üles! No kuule.
1616
01:36:48,433 --> 01:36:49,810
Kullake, ärka palun üles.
1617
01:36:49,893 --> 01:36:51,603
Palun. Emme on siin. Ärka.
1618
01:37:08,912 --> 01:37:10,747
Katherine ei hinga. - Tõstke ta püsti!
1619
01:37:10,831 --> 01:37:12,833
Ei, ei, ei! Ärka. - Katherine.
1620
01:37:12,916 --> 01:37:14,668
Meid peteti. - Ärka üles.
1621
01:37:14,751 --> 01:37:16,378
Ma valisin sinu, Katherine. - Ärka üles.
1622
01:37:16,461 --> 01:37:17,629
Ärka. Mamma on siin.
1623
01:37:17,713 --> 01:37:19,131
Ärka, kullake! Palun.
1624
01:37:19,214 --> 01:37:20,215
Kõik on hästi, Katherine.
1625
01:37:20,299 --> 01:37:22,467
No kuule. Ärka. - Ma ei saa teda üles!
1626
01:37:22,551 --> 01:37:25,304
Ei, kullake. Palun. Ärka.
1627
01:37:25,387 --> 01:37:27,181
Katherine? - Kallike? Ärka üles.
1628
01:37:27,264 --> 01:37:28,974
Kuule. Kullake?
1629
01:37:31,560 --> 01:37:33,478
Tõstame ta üles. - Ärka ometi.
1630
01:37:33,562 --> 01:37:34,897
Ma valisin sinu! - Kullake. Palun!
1631
01:37:34,980 --> 01:37:36,565
Aidake mind! - Paneme ta pikali.
1632
01:37:36,648 --> 01:37:38,192
Niimoodi. Üles, üles, üles.
1633
01:37:38,275 --> 01:37:39,443
Hoia ta pead. Hoia teda!
1634
01:37:39,526 --> 01:37:40,819
No kuule, Katherine. Ärka.
1635
01:37:40,903 --> 01:37:42,571
Ma hoian teda. - Ärka, kullake.
1636
01:37:43,197 --> 01:37:44,740
Eest ära. - Emme on siinsamas.
1637
01:37:53,123 --> 01:37:54,666
Aidake meid!
1638
01:38:01,006 --> 01:38:02,090
Ärka üles, kullake.
1639
01:38:03,175 --> 01:38:04,301
Ruttu. Ruttu.
1640
01:38:04,384 --> 01:38:05,385
Ärka üles. Emme on siinsamas.
1641
01:38:05,469 --> 01:38:06,512
Meil on hädaolukord.
1642
01:38:06,595 --> 01:38:08,889
Südame seiskumine noorel tüdrukul.
1643
01:38:08,972 --> 01:38:10,474
Saatke parameedikud.
1644
01:38:10,557 --> 01:38:11,767
Saatke kiirabi, kohe.
1645
01:38:13,977 --> 01:38:15,270
Eest ära.
1646
01:38:16,730 --> 01:38:18,357
Ja eemale!
1647
01:38:27,658 --> 01:38:29,034
...puhastab kõik.
1648
01:38:29,952 --> 01:38:31,870
Kõik läheb mööda.
1649
01:38:56,728 --> 01:38:58,272
Keskus, meil on siin
1650
01:38:58,355 --> 01:39:00,482
13-aastane tüdruk, teadvuseta...
1651
01:39:00,566 --> 01:39:02,025
Kas ma tohin pulssi katsuda?
1652
01:39:02,109 --> 01:39:03,569
Kui kaua su kätel
1653
01:39:03,652 --> 01:39:04,820
need lõikehaavad on?
1654
01:39:04,903 --> 01:39:06,280
Nüüd ma kontrollin
1655
01:39:06,363 --> 01:39:08,824
su pulssi ja hingamist, eks?
1656
01:39:08,907 --> 01:39:10,868
Saad mind aidata, sügavalt sisse hingata?
1657
01:39:10,951 --> 01:39:13,120
...peab aru saama, mis toimub.
1658
01:39:19,376 --> 01:39:20,878
Tohib su pulssi katsuda?
1659
01:39:20,961 --> 01:39:22,421
Tegelikult ma ei...
1660
01:39:22,504 --> 01:39:23,839
Ma ei kasutanudki seadmeid.
1661
01:39:23,922 --> 01:39:26,758
Minu arust Ann, kes on ka põetaja,
1662
01:39:26,842 --> 01:39:28,677
kasutas defibrillaatorit,
1663
01:39:28,760 --> 01:39:30,053
püüdes südant tööle saada.
1664
01:39:30,137 --> 01:39:31,597
Mul on kahju.
1665
01:39:32,306 --> 01:39:33,473
Tunnen kaasa.
1666
01:39:33,557 --> 01:39:35,434
Stuart. Tohib sind sinatada?
1667
01:39:36,435 --> 01:39:38,854
Kas me saame kuidagi aidata?
1668
01:39:39,521 --> 01:39:41,148
Nad olid haiged ja me püüdsime,
1669
01:39:41,231 --> 01:39:42,983
noh, aidata neil terveks saada.
1670
01:39:43,859 --> 01:39:46,320
Teda pole enam. Ma tean, et pole.
1671
01:39:46,403 --> 01:39:48,947
Ei ole hästi, Tony. Teda pole enam.
1672
01:39:49,031 --> 01:39:50,908
Hinga sügavalt sisse.
1673
01:39:50,991 --> 01:39:52,242
Hinga suu kaudu sisse.
1674
01:40:20,771 --> 01:40:21,980
Me peaks ootama enne jätkamist
1675
01:40:22,064 --> 01:40:23,440
teie advokaati.
1676
01:40:24,983 --> 01:40:27,152
Arvate, et nad elavad selle üle?
1677
01:40:29,821 --> 01:40:31,073
Olen näinud peresid toibumas asjust,
1678
01:40:31,156 --> 01:40:32,741
mida te ettegi ei kujuta.
1679
01:40:36,787 --> 01:40:38,539
Mis kurjus teie arvates on?
1680
01:40:42,584 --> 01:40:44,336
Ma ütlen, mis see minu arust on.
1681
01:40:46,088 --> 01:40:48,757
Arvan, et me sünnime siia ilma
1682
01:40:48,841 --> 01:40:51,385
lootuse ja unistustega
1683
01:40:51,468 --> 01:40:53,387
ja sooviga saada õnnelikuks.
1684
01:40:53,929 --> 01:40:55,931
Saatanal on üksainus soov:
1685
01:40:56,723 --> 01:40:57,975
panna meid alla andma.
1686
01:41:05,274 --> 01:41:07,901
Nagu Hiiob kõrbes,
1687
01:41:08,694 --> 01:41:10,028
suudame meiegi vastu pidada.
1688
01:41:10,112 --> 01:41:11,446
Me suudame paraneda.
1689
01:41:16,410 --> 01:41:17,411
Mõnede jaoks meist
1690
01:41:17,494 --> 01:41:18,912
on see raskem, kui teistele.
1691
01:41:19,997 --> 01:41:21,456
Mõnedel meie seast
1692
01:41:23,292 --> 01:41:24,585
kulub kauem aega,
1693
01:41:24,668 --> 01:41:26,336
et see rahu leida.
1694
01:41:28,881 --> 01:41:31,592
Aga ka see rahu on valik.
1695
01:41:38,307 --> 01:41:41,310
{\an8}Valik leida õnnistusi kõikjal enda ümber.
1696
01:41:43,812 --> 01:41:46,231
Me kanname neid endaga.
1697
01:41:48,066 --> 01:41:49,484
Ma armastan sind niiväga.
1698
01:41:55,824 --> 01:41:58,619
Ja võibolla see ongi kõik, mida jumal,
1699
01:41:58,702 --> 01:42:01,246
mistahes jumal, või mistahes hea inimene
1700
01:42:01,330 --> 01:42:02,873
tegelikult meist tahab.
1701
01:42:03,624 --> 01:42:05,542
Lihtsalt edasi minna.
1702
01:42:07,211 --> 01:42:09,630
Teha valik kõvasti kinni hoida
1703
01:42:09,713 --> 01:42:10,714
ja mitte kunagi lahti lasta.
1704
01:42:12,174 --> 01:42:13,175
Uskuda.
1705
01:42:20,098 --> 01:42:21,600
Victor, sina või?
1706
01:42:36,323 --> 01:42:37,449
Ei, ema.
1707
01:42:38,200 --> 01:42:39,284
Mina olen.
1708
01:42:41,954 --> 01:42:42,996
Regan.
1709
01:42:44,164 --> 01:42:45,707
Jumal küll.
1710
01:42:53,590 --> 01:42:58,470
VAIMUDE VÄLJAAJAJA: USKLIK
1711
01:50:58,492 --> 01:51:00,494
Tõlkis Lauri Kaare
1712
01:51:00,577 --> 01:51:02,579
Levitab Hea Film