1
00:01:19,913 --> 00:01:23,834
{\an7}ハイチ
ポルト︱プランス
2
00:01:33,760 --> 00:01:35,012
マダム!
3
00:01:38,265 --> 00:01:41,059
見て キレイでしょ?
4
00:01:41,185 --> 00:01:42,728
あなたもキレイ
5
00:01:42,853 --> 00:01:44,229
どうもね
6
00:01:56,200 --> 00:01:57,492
ねえ
7
00:01:57,659 --> 00:01:59,286
お姉さん
8
00:01:59,912 --> 00:02:04,499
おなかの赤ちゃんに
お祈りしてあげるよ
9
00:02:12,883 --> 00:02:15,385
皆さんに神の祝福を
10
00:02:51,880 --> 00:02:53,465
ステキな首飾り
11
00:02:53,590 --> 00:02:56,885
ブレスレットのこと?
祖母の形見よ
12
00:02:58,971 --> 00:03:00,305
ステキ
13
00:03:01,223 --> 00:03:02,683
こんにちは
14
00:03:03,600 --> 00:03:05,811
英語が上手ね
15
00:03:06,311 --> 00:03:07,813
美人だね
16
00:03:17,823 --> 00:03:18,866
こんにちは
17
00:03:19,867 --> 00:03:21,785
元気?
18
00:03:24,288 --> 00:03:25,956
写真 撮っても?
19
00:03:32,838 --> 00:03:33,881
カワイイな
20
00:03:34,923 --> 00:03:35,591
どうした?
21
00:03:37,134 --> 00:03:38,468
何かあった?
22
00:03:40,304 --> 00:03:45,350
市場で会った祈祷師が
お祈りしてくれたの
23
00:03:45,726 --> 00:03:48,437
アンジェラのために
24
00:03:50,772 --> 00:03:52,858
そういうの信じる?
25
00:03:52,983 --> 00:03:53,775
ええ
26
00:04:06,246 --> 00:04:08,040
すごいわね
27
00:04:10,250 --> 00:04:14,004
神よ この教会に祝福を
28
00:04:21,928 --> 00:04:25,015
鐘塔から写真を撮りたいな
29
00:04:26,058 --> 00:04:28,018
登らないか?
30
00:04:28,143 --> 00:04:30,437
やめとく 足が痛いの
31
00:04:33,273 --> 00:04:34,608
ホテルに戻る?
32
00:04:34,733 --> 00:04:36,443
写真を撮ってきて
33
00:04:36,568 --> 00:04:37,611
いいのか?
34
00:04:38,195 --> 00:04:39,571
愛してるよ
35
00:04:39,696 --> 00:04:41,031
私も
36
00:06:17,669 --> 00:06:18,629
ソリーン!
37
00:06:25,093 --> 00:06:28,347
この子を守って
38
00:06:58,252 --> 00:06:59,962
英語で頼む
39
00:07:00,087 --> 00:07:03,382
奥さんは重傷を負ってます
40
00:07:03,507 --> 00:07:08,554
奥さんを治療すれば
赤ん坊は助からない
41
00:07:09,221 --> 00:07:10,806
どういうことだ?
42
00:07:13,392 --> 00:07:16,645
どちらか1人
選んでください
43
00:07:18,480 --> 00:07:20,065
お気の毒です
44
00:07:26,655 --> 00:07:29,533
{\an1}ジョ︱ジア州
パ︱シ︱
45
00:07:30,158 --> 00:07:32,619
{\an7}13年後
46
00:07:42,171 --> 00:07:43,839
{\an7}〝私を探して〟
47
00:08:15,204 --> 00:08:16,580
アンジェラ
48
00:08:17,998 --> 00:08:19,499
早く支度しろ
49
00:08:20,918 --> 00:08:21,793
アンジ?
50
00:08:23,754 --> 00:08:25,297
あと20分
51
00:08:28,050 --> 00:08:31,428
ちゃんと朝食を食べろよ
52
00:08:32,346 --> 00:08:33,597
寝坊した
53
00:08:33,722 --> 00:08:36,390
パパが食べて 肉は食べない
54
00:08:36,517 --> 00:08:37,392
なんで?
55
00:08:37,518 --> 00:08:40,479
あのドキュメンタリー番組か?
56
00:08:40,604 --> 00:08:42,022
あの子豚たち…
57
00:08:42,147 --> 00:08:45,442
楽しく泥遊びしてたら…
58
00:08:46,693 --> 00:08:48,362
それから ギーッ
59
00:08:49,071 --> 00:08:51,198
人間は勝手よ
60
00:08:51,573 --> 00:08:54,034
なら 好きにしろ
61
00:08:54,326 --> 00:08:56,119
今日は数学の大会?
62
00:08:56,245 --> 00:08:57,329
それは明日
63
00:08:57,454 --> 00:08:58,539
爪を噛むな
64
00:09:00,666 --> 00:09:04,044
今日 キャサリンの家で
宿題しても?
65
00:09:04,169 --> 00:09:06,213
帰りは送ってもらう
66
00:09:07,381 --> 00:09:12,803
せっかくパパがいるんだし
スタジオに寄って…
67
00:09:12,928 --> 00:09:16,765
今日は友達と過ごしたいの
68
00:09:18,058 --> 00:09:21,854
友達付き合いも大事だが…
69
00:09:22,104 --> 00:09:23,438
肉はダメ!
70
00:09:25,482 --> 00:09:27,317
おい 遊ぶなよ
71
00:09:28,360 --> 00:09:29,820
はいはい
72
00:09:30,529 --> 00:09:32,030
もういいって
73
00:09:32,781 --> 00:09:35,284
テレビを真に受けるな
74
00:09:38,245 --> 00:09:39,955
子供だな
75
00:09:42,916 --> 00:09:44,293
アンジェラ?
76
00:09:46,587 --> 00:09:47,838
アンジ?
77
00:09:53,719 --> 00:09:56,471
この忙しい時に…
78
00:09:58,515 --> 00:10:01,393
アンジェラ・レネー・
フィールディング
79
00:10:01,935 --> 00:10:03,937
遊んでる暇はない
80
00:10:04,438 --> 00:10:05,939
行くぞ
81
00:10:06,899 --> 00:10:08,108
ほら
82
00:10:18,577 --> 00:10:19,870
オッケー
83
00:10:19,995 --> 00:10:22,873
哀れなブタさんを食べて
84
00:10:22,998 --> 00:10:25,042
食うとも
85
00:10:26,877 --> 00:10:28,253
アンジェラ
86
00:10:28,712 --> 00:10:30,672
パパに“ジムで”と
87
00:10:31,048 --> 00:10:32,216
聞こえてるよ
88
00:10:34,343 --> 00:10:35,511
それは?
89
00:10:37,179 --> 00:10:37,930
何よ
90
00:10:38,055 --> 00:10:39,056
どこから?
91
00:10:39,181 --> 00:10:41,475
お小遣いで買った
92
00:10:42,267 --> 00:10:43,810
ウソをつくな
93
00:10:44,978 --> 00:10:47,314
ママの荷物の中に
94
00:10:47,439 --> 00:10:50,192
勝手に触るんじゃない
95
00:10:50,317 --> 00:10:52,611
フィールディングさん
96
00:10:52,736 --> 00:10:56,365
ゴミ箱を
出しっ放しにしないで
97
00:10:56,782 --> 00:11:00,577
ちゃんと
片付けてちょうだい
98
00:11:00,702 --> 00:11:02,162
朝から何だよ
99
00:11:03,205 --> 00:11:04,540
片付けとけ
100
00:11:05,332 --> 00:11:08,043
今週はパパの番だよ
101
00:11:10,254 --> 00:11:12,631
ごめん やるってば
102
00:11:13,507 --> 00:11:15,133
暇なこった
103
00:11:31,984 --> 00:11:34,111
そこに止めるなよ
104
00:11:36,321 --> 00:11:38,365
すぐに出す
105
00:11:39,116 --> 00:11:41,785
キャサリンが
サンダル履いてる
106
00:11:41,910 --> 00:11:42,828
返して!
107
00:11:42,953 --> 00:11:44,788
靴はどうしたの?
108
00:11:44,913 --> 00:11:46,748
落書きされた
109
00:11:46,874 --> 00:11:48,000
足のマメは?
110
00:11:48,125 --> 00:11:49,084
うるさい!
111
00:11:49,209 --> 00:11:50,919
怒鳴らないの
112
00:11:51,545 --> 00:11:53,338
口紅つけてるぞ
113
00:11:53,922 --> 00:11:55,090
落とせ
114
00:11:55,257 --> 00:11:56,967
電話するのよ
115
00:11:57,092 --> 00:11:57,926
分かった
116
00:11:58,051 --> 00:11:59,678
約束して
117
00:11:59,803 --> 00:12:00,512
約束する
118
00:12:01,930 --> 00:12:03,223
言い過ぎた
119
00:12:03,348 --> 00:12:04,516
待ってくれ
120
00:12:04,641 --> 00:12:06,518
すぐに出すよ
121
00:12:07,853 --> 00:12:11,190
ママの物は大事にしないと
122
00:12:13,817 --> 00:12:15,819
夕飯までに帰れよ
123
00:12:17,571 --> 00:12:18,614
ありがと!
124
00:12:20,449 --> 00:12:21,241
大好き
125
00:12:21,366 --> 00:12:22,367
パパもだ
126
00:12:22,492 --> 00:12:23,243
おい
127
00:12:24,453 --> 00:12:25,704
夕飯までだ
128
00:12:25,871 --> 00:12:27,873
パパ ありがとう!
129
00:12:27,998 --> 00:12:29,791
いってきます!
130
00:12:30,459 --> 00:12:34,546
“天使に名付けられた
美しいレノア”
131
00:12:35,005 --> 00:12:36,215
“もういない”
132
00:12:36,340 --> 00:12:37,716
降霊術を?
133
00:12:37,841 --> 00:12:40,761
パパには宿題をやると
134
00:12:40,886 --> 00:12:43,388
だから電話は来ない
135
00:12:45,516 --> 00:12:46,683
静かに!
136
00:12:47,518 --> 00:12:49,019
電話が来たら?
137
00:12:49,603 --> 00:12:50,854
来ないよ
138
00:12:59,112 --> 00:13:01,240
親が電話してきたら?
139
00:13:01,365 --> 00:13:02,866
しないってば
140
00:13:03,075 --> 00:13:04,618
もし来たら?
141
00:13:05,786 --> 00:13:09,957
“宿題が終わって
帰る途中”だと
142
00:13:10,082 --> 00:13:11,834
何度 言わせる?
143
00:13:12,543 --> 00:13:13,752
ワン・ツー!
144
00:13:18,757 --> 00:13:21,468
歯の間から息を吐け
145
00:13:23,804 --> 00:13:25,722
週末の予定は?
146
00:13:25,848 --> 00:13:28,892
土曜はアンジのサッカーだ
147
00:13:29,017 --> 00:13:32,855
日曜に教会のランチがある
来ないか?
148
00:13:32,980 --> 00:13:35,732
宗教関係は苦手でね
149
00:13:40,362 --> 00:13:45,200
大丈夫
パパは電話してこないよ
150
00:13:54,084 --> 00:13:55,127
マジでやる?
151
00:13:55,252 --> 00:13:57,129
あんたの案じゃん
152
00:13:57,462 --> 00:13:59,339
だって何かいるよ
153
00:13:59,464 --> 00:14:00,883
“私を探して”
154
00:14:01,008 --> 00:14:02,634
ココット占い?
155
00:14:03,260 --> 00:14:04,761
ヤバくね?
156
00:14:06,096 --> 00:14:07,472
私 ヘンかな?
157
00:14:07,598 --> 00:14:12,311
振り子を持って
霊に質問してみようよ
158
00:14:12,436 --> 00:14:16,231
天使とか悪魔とか
聖人のこととか
159
00:14:16,356 --> 00:14:18,817
ライオンとかトラのことは?
160
00:14:18,942 --> 00:14:19,943
うるさい!
161
00:14:20,360 --> 00:14:21,528
見て
162
00:14:22,529 --> 00:14:23,947
バカじゃない?
163
00:14:24,698 --> 00:14:26,074
失礼な奴!
164
00:14:27,034 --> 00:14:30,120
そんなら自分で火を点けな
165
00:14:30,245 --> 00:14:32,956
キャンプみたいにさ
166
00:14:45,844 --> 00:14:47,930
写真撮影は初めて?
167
00:14:48,055 --> 00:14:49,431
いや 久しぶりだ
168
00:14:51,308 --> 00:14:53,185
いい感じ
169
00:14:53,310 --> 00:14:55,562
よし もう1枚
170
00:14:55,687 --> 00:14:58,524
次は子供たちを真ん中に
171
00:14:59,066 --> 00:15:01,360
もう少し寄って
172
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
逆さまに?
173
00:15:08,408 --> 00:15:10,077
みんな 笑って
174
00:15:11,537 --> 00:15:12,287
笑え!
175
00:15:12,412 --> 00:15:13,622
やってる
176
00:15:15,332 --> 00:15:16,542
大丈夫だ
177
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
3つ数える
178
00:15:20,003 --> 00:15:20,879
1
179
00:15:21,672 --> 00:15:22,297
2
180
00:15:27,803 --> 00:15:29,555
キャンドルを灯して―
181
00:15:29,680 --> 00:15:33,016
心を静めて集中するの
182
00:15:34,601 --> 00:15:37,229
そうすると語りかけてくる
183
00:15:45,362 --> 00:15:46,071
了解
184
00:15:48,073 --> 00:15:50,868
アンジェラ アンジェラ
185
00:15:50,993 --> 00:15:51,952
キャサリン
186
00:15:52,494 --> 00:15:53,954
めちゃ怖い!
187
00:16:51,094 --> 00:16:52,596
何だよ…
188
00:17:02,940 --> 00:17:04,191
アンジ?
189
00:17:05,400 --> 00:17:06,652
寝たのか?
190
00:17:18,497 --> 00:17:19,540
アンジ?
191
00:17:29,216 --> 00:17:33,220
アンジェラです
メールしといて!
192
00:17:44,273 --> 00:17:45,440
{\an7}〝クラス名簿〟
193
00:17:47,609 --> 00:17:50,571
どうも
アンジェラの父親です
194
00:17:50,696 --> 00:17:55,033
娘が“キャサリンの家で
宿題をやる”と
195
00:17:55,242 --> 00:17:56,743
今日の午後…
196
00:17:56,869 --> 00:18:01,498
デシャーナの家でやるって
聞いてるわ
197
00:18:01,623 --> 00:18:02,541
誰?
198
00:18:02,666 --> 00:18:06,170
デシャーナ・ヤング
同級生よ
199
00:18:06,295 --> 00:18:09,423
二人でその子の家に?
200
00:18:09,548 --> 00:18:12,801
デシャーナのママに
電話してみる
201
00:18:12,926 --> 00:18:15,137
連絡ください
202
00:18:15,888 --> 00:18:17,055
よろしく
203
00:18:23,478 --> 00:18:25,314
デシャーナよ
204
00:18:25,439 --> 00:18:28,233
二人の行き先を知ってる?
205
00:18:28,358 --> 00:18:29,818
知らない
206
00:18:29,943 --> 00:18:32,946
私の家にいることにしてって
207
00:18:33,071 --> 00:18:36,450
二人が一緒にいるのを見た?
208
00:18:36,575 --> 00:18:38,911
キャサリンのパパだ
209
00:18:39,036 --> 00:18:41,413
二人は誰かの車に?
210
00:18:41,830 --> 00:18:45,751
歩いて
森の中に入っていった
211
00:18:46,668 --> 00:18:48,045
上着を
212
00:18:53,467 --> 00:18:54,593
キャサリン!
213
00:18:54,718 --> 00:18:55,761
アンジェラ!
214
00:19:01,683 --> 00:19:02,726
キャサリン!
215
00:19:07,397 --> 00:19:08,398
警察は?
216
00:19:08,524 --> 00:19:09,900
すぐ来る
217
00:19:13,445 --> 00:19:14,863
アンジェラ!
218
00:19:18,283 --> 00:19:19,618
なぜ森に…
219
00:19:20,494 --> 00:19:22,454
パトカーが来た
220
00:19:29,795 --> 00:19:31,839
迎えに来たぞ
221
00:19:47,938 --> 00:19:49,314
アンジェラ?
222
00:20:07,833 --> 00:20:09,168
トニー!
223
00:20:09,418 --> 00:20:10,419
見て
224
00:20:10,544 --> 00:20:11,211
ミランダ?
225
00:20:11,336 --> 00:20:14,965
あの子たち ここにいたのよ
226
00:21:10,938 --> 00:21:12,689
二人の画像です
227
00:21:14,233 --> 00:21:16,068
アンジェラとキャサリン
228
00:21:16,485 --> 00:21:18,278
学校を出たのが
229
00:21:19,029 --> 00:21:20,781
2時45分
230
00:21:21,823 --> 00:21:23,534
7時間前です
231
00:21:24,076 --> 00:21:26,078
これが最後の姿
232
00:21:26,203 --> 00:21:27,287
我々は靴を…
233
00:21:27,412 --> 00:21:28,539
私たちが見つけた
234
00:21:28,664 --> 00:21:29,748
足跡はなし
235
00:21:29,873 --> 00:21:31,917
ホームレスに話を?
236
00:21:32,376 --> 00:21:36,964
森に住んでる連中が
いるだろ?
237
00:21:37,130 --> 00:21:38,924
移動生活者の…
238
00:21:39,049 --> 00:21:41,385
奴らをそう呼ぶのか?
239
00:21:41,510 --> 00:21:45,055
話は聞きましたが
見かけてないと
240
00:21:45,180 --> 00:21:46,890
信じるのか?
241
00:21:47,349 --> 00:21:49,643
娘さんに問題は?
242
00:21:50,769 --> 00:21:52,271
何かあれば
243
00:21:52,896 --> 00:21:53,730
失礼?
244
00:21:53,856 --> 00:21:54,773
正直に
245
00:21:54,898 --> 00:21:59,278
私たちは あなたのこと
何も知らないわ
246
00:21:59,695 --> 00:22:02,114
いきなり失礼よ
247
00:22:02,239 --> 00:22:04,408
教会の子供会のリーダーだ
248
00:22:04,658 --> 00:22:06,910
批判じゃないんだ
249
00:22:07,160 --> 00:22:09,121
うちの親子は仲がいい
250
00:22:10,122 --> 00:22:11,290
とてもね
251
00:22:11,999 --> 00:22:14,751
娘は内気なタイプだが
252
00:22:14,918 --> 00:22:17,045
親の知らない面も
253
00:22:17,171 --> 00:22:18,463
何が言いたい?
254
00:22:18,755 --> 00:22:21,133
すべては把握できない
255
00:22:21,258 --> 00:22:22,384
何様だ!
256
00:22:22,509 --> 00:22:26,388
娘を無事に帰したい
それだけだ
257
00:22:26,513 --> 00:22:27,973
二人はどこよ?
258
00:22:28,098 --> 00:22:29,016
クソッ
259
00:22:30,767 --> 00:22:31,768
どこなの?
260
00:22:31,894 --> 00:22:33,645
落ち着いて
261
00:22:34,396 --> 00:22:37,065
心配なのは分かります
262
00:22:37,900 --> 00:22:39,526
不安よね
263
00:22:40,277 --> 00:22:45,532
でも 思春期の女の子が
ハメを外してるだけかも
264
00:22:45,908 --> 00:22:48,952
私たちのゴールは同じ
265
00:22:50,078 --> 00:22:52,539
二人を無事に帰すこと
266
00:22:53,790 --> 00:22:56,293
もう一度 捜そう
267
00:23:10,349 --> 00:23:13,101
近隣の町にも連絡して―
268
00:23:13,227 --> 00:23:17,481
裏道や盛り場のパトロールを
269
00:23:20,317 --> 00:23:22,152
皆に聞いてる
270
00:23:22,277 --> 00:23:25,739
不審者を見かけてないか?
271
00:23:25,864 --> 00:23:29,243
何も見ちゃいねえよ
272
00:23:29,368 --> 00:23:31,370
何もしてねえ
273
00:23:39,795 --> 00:23:42,673
“食らいつく顎 掴む爪”
274
00:23:42,798 --> 00:23:46,552
“ジャブジャブ鳥に
気をつけよ”
275
00:23:47,052 --> 00:23:51,265
“彼は剣を手に
敵を探し回り”
276
00:23:51,390 --> 00:23:54,643
“タムタムの木の
そばで休んだ”
277
00:23:55,018 --> 00:23:57,271
“物思いに沈んでいると”
278
00:23:57,396 --> 00:24:02,276
“ジャバウォックが
喉を鳴らしながら―”
279
00:24:02,401 --> 00:24:04,027
“森を抜けてきた”
280
00:24:04,152 --> 00:24:07,030
“ワン・ツー 突き刺す”
281
00:24:07,781 --> 00:24:09,616
“剣が舞い踊る”
282
00:24:12,494 --> 00:24:14,329
“彼は首を狩り”
283
00:24:16,081 --> 00:24:17,457
“凱旋した”
284
00:24:17,583 --> 00:24:21,795
{\an7}行方不明の少女の母親と
牧師様です
285
00:24:21,920 --> 00:24:23,547
今のお気持ちは?
286
00:24:23,672 --> 00:24:26,800
もし これを見てたら
287
00:24:26,925 --> 00:24:28,844
お願い 帰ってきて
288
00:24:29,178 --> 00:24:32,055
{\an7}二人のために祈ります
289
00:24:32,181 --> 00:24:34,933
アンジェラの父親のためにも
290
00:24:43,400 --> 00:24:47,404
森で他の子供を
見かけたことは?
291
00:24:47,821 --> 00:24:48,947
あるよ
292
00:24:49,072 --> 00:24:50,199
本当か?
293
00:24:50,532 --> 00:24:52,034
聞かせてくれ
294
00:24:53,660 --> 00:24:55,287
よく来るよ
295
00:24:55,662 --> 00:24:59,291
他に行き場のない子らが
296
00:25:02,461 --> 00:25:04,129
あとは…
297
00:25:05,589 --> 00:25:07,883
やんちゃな連中だな
298
00:25:08,634 --> 00:25:12,429
家に帰りたくない子とか
299
00:25:13,847 --> 00:25:17,518
悪さをしたい子供とか
300
00:25:17,643 --> 00:25:20,521
うちの娘は違う
301
00:25:20,646 --> 00:25:22,064
分からんぞ
302
00:25:22,189 --> 00:25:24,441
ママがいなかったから…
303
00:25:24,566 --> 00:25:25,734
そうそう
304
00:25:27,861 --> 00:25:31,657
別のイイモンを
見つけたのかも
305
00:26:25,544 --> 00:26:26,587
誰だ?
306
00:26:45,189 --> 00:26:47,357
ヴィクター 戻ったか
307
00:26:47,482 --> 00:26:50,027
彼女は
ドクター・ビーハイブ
308
00:26:54,489 --> 00:26:57,201
怪しい人たちじゃない
309
00:26:57,618 --> 00:26:59,411
信頼できる
310
00:26:59,912 --> 00:27:01,330
アンジェラは?
311
00:27:02,289 --> 00:27:03,582
戻ったのか?
312
00:27:03,707 --> 00:27:04,458
まだだ
313
00:27:04,583 --> 00:27:08,629
彼女が無事に戻るように
お祈りを
314
00:27:09,838 --> 00:27:13,425
部屋を清めてもらってる
315
00:27:13,592 --> 00:27:15,302
帰ってくれ
316
00:27:16,845 --> 00:27:18,138
スチュー 早く!
317
00:27:22,726 --> 00:27:24,394
良かれと思って
318
00:27:24,520 --> 00:27:25,646
出てけ
319
00:27:40,410 --> 00:27:42,621
“もう一度 選べ”
320
00:27:49,586 --> 00:27:51,421
“母”
321
00:28:00,764 --> 00:28:02,766
妹が病気になって
322
00:28:04,184 --> 00:28:06,645
あらゆることを試した
323
00:28:08,522 --> 00:28:12,818
少しでも
妹が楽になればと―
324
00:28:13,068 --> 00:28:15,612
教会以外にも助けを
325
00:28:17,531 --> 00:28:19,032
ご近所だろ?
326
00:28:19,491 --> 00:28:24,204
できることは
何でもやりたいんだ
327
00:28:29,084 --> 00:28:31,170
きっと雨に濡れてる
328
00:28:32,462 --> 00:28:34,298
父さん マズいよ
329
00:28:34,548 --> 00:28:36,008
今 見つけた
330
00:28:36,133 --> 00:28:38,510
応急キットを
331
00:28:38,635 --> 00:28:41,263
箱ごと持ってこい
332
00:28:41,471 --> 00:28:42,681
急げよ
333
00:28:42,890 --> 00:28:44,224
毛布もだ
334
00:28:44,725 --> 00:28:45,934
いいな?
335
00:28:46,059 --> 00:28:47,144
了解
336
00:29:42,032 --> 00:29:43,283
父さん?
337
00:29:44,743 --> 00:29:45,953
ここ どこ?
338
00:29:46,703 --> 00:29:47,704
父さん!
339
00:29:59,174 --> 00:30:00,509
“捜してます”
340
00:30:03,554 --> 00:30:04,972
娘は?
341
00:30:11,979 --> 00:30:14,731
怒ってない 心配するな
342
00:30:16,233 --> 00:30:17,401
アンジェラ
343
00:30:27,369 --> 00:30:28,620
ケガは?
344
00:30:28,745 --> 00:30:30,038
怒ってる?
345
00:30:30,372 --> 00:30:31,915
怒ってない
346
00:30:32,666 --> 00:30:35,711
時間が分からなくなって…
347
00:30:35,836 --> 00:30:37,087
アンジェラ
348
00:30:37,421 --> 00:30:41,049
どのくらい
森をさまよってたの?
349
00:30:41,341 --> 00:30:43,343
なぜ何度も聞くの?
350
00:30:43,468 --> 00:30:44,553
なんで?
351
00:30:44,678 --> 00:30:45,637
今はまだ…
352
00:30:45,888 --> 00:30:49,683
お父さんの前で
ちゃんと答えて
353
00:30:49,808 --> 00:30:51,476
どのくらい森に?
354
00:30:51,602 --> 00:30:52,853
分かんない
355
00:30:56,690 --> 00:30:58,275
3~4時間?
356
00:31:03,071 --> 00:31:04,281
違うよ
357
00:31:06,450 --> 00:31:08,619
3日間 消えてた
358
00:31:15,167 --> 00:31:19,213
キャサリン
私はドクター・ローウェル
359
00:31:19,546 --> 00:31:21,632
覚えてることを話して
360
00:31:21,757 --> 00:31:26,220
歩いてて
雨が降ってきたから納屋に
361
00:31:27,846 --> 00:31:28,847
それだけ
362
00:31:28,972 --> 00:31:30,974
記憶も曖昧ですし
363
00:31:32,392 --> 00:31:35,521
足が… ただれてるんです
364
00:31:35,646 --> 00:31:40,984
この3日間に
何があったか知るために
365
00:31:41,109 --> 00:31:43,237
身体検査をします
366
00:31:43,362 --> 00:31:47,950
子供は心的ストレスが
大きい場合―
367
00:31:48,075 --> 00:31:52,037
記憶喪失に
陥ることがあります
368
00:31:52,162 --> 00:31:54,706
気分はどう? どこか痛い?
369
00:31:55,165 --> 00:31:56,250
分かんない
370
00:31:57,918 --> 00:32:00,003
催眠治療の経験は?
371
00:32:01,046 --> 00:32:03,799
家族に精神疾患の人は?
372
00:32:03,924 --> 00:32:05,592
娘は健康だ
373
00:32:05,717 --> 00:32:06,844
外すわね
374
00:32:08,720 --> 00:32:10,973
自宅に何かの薬が?
375
00:32:11,098 --> 00:32:11,807
置いてない
376
00:32:15,102 --> 00:32:16,603
何してるの?
377
00:32:16,728 --> 00:32:18,856
ローウェル先生だ
378
00:32:18,981 --> 00:32:20,148
なぜ勝手に?
379
00:32:20,274 --> 00:32:22,442
まず頭から
380
00:32:22,568 --> 00:32:23,694
触るよ
381
00:32:23,944 --> 00:32:27,364
痛みはないものの
ボンヤリしてます
382
00:32:27,489 --> 00:32:30,200
頭を打ってる可能性も
383
00:32:30,325 --> 00:32:32,286
次はこっちね
384
00:32:33,287 --> 00:32:36,164
最後の検査よ
385
00:32:36,290 --> 00:32:37,749
我慢してね
386
00:32:37,875 --> 00:32:39,293
足を乗せて
387
00:32:39,418 --> 00:32:40,961
お父さん 大丈夫?
388
00:32:41,253 --> 00:32:42,838
手袋を変えるわ
389
00:32:43,547 --> 00:32:45,340
出てるよ
390
00:32:45,465 --> 00:32:48,093
痛かったら言って
391
00:32:48,218 --> 00:32:53,056
冷たくて圧迫感があるけど
痛くはないわ
392
00:32:53,182 --> 00:32:54,892
大丈夫だからね
393
00:32:55,017 --> 00:32:57,978
これから組織を採ります
394
00:32:58,103 --> 00:33:01,106
処女膜をチェックするわね
395
00:33:01,231 --> 00:33:05,235
乱暴に触られると破れるの
396
00:33:06,153 --> 00:33:07,487
終了です
397
00:33:09,198 --> 00:33:10,407
頑張ったね
398
00:33:15,621 --> 00:33:17,706
身体検査の結果―
399
00:33:17,831 --> 00:33:21,793
性的暴行の可能性は
なくなりました
400
00:33:22,127 --> 00:33:24,755
薬物反応もなし
401
00:33:24,880 --> 00:33:27,257
供述も一貫してます
402
00:33:27,382 --> 00:33:31,386
“道に迷って
森を歩き続けた”と
403
00:33:31,512 --> 00:33:36,225
3日経っていたという
認識はなし
404
00:33:36,350 --> 00:33:37,392
誰かに会ってる
405
00:33:37,518 --> 00:33:39,269
何か隠してるわ
406
00:33:40,145 --> 00:33:43,774
我々は悪い想像を
しがちですが
407
00:33:44,650 --> 00:33:49,571
たとえ彼女たちが
何かを隠してるにせよ
408
00:33:49,863 --> 00:33:51,949
検査結果は異常なし
409
00:33:52,741 --> 00:33:54,660
すべて正常でした
410
00:33:54,785 --> 00:33:56,453
家に帰る
411
00:33:58,705 --> 00:34:03,710
普段は 病院で知り合いに
会いたくないけど
412
00:34:03,961 --> 00:34:08,966
今日だけは入院リストを見て
小躍りしたわ
413
00:34:09,174 --> 00:34:10,384
大丈夫よ
414
00:34:10,509 --> 00:34:15,013
すぐに退院して
家に帰れるから
415
00:34:15,138 --> 00:34:18,016
ずっと祈ってたわ
416
00:34:25,023 --> 00:34:26,692
帰っていい?
417
00:34:36,159 --> 00:34:38,120
パパはお前が大事だ
418
00:34:39,413 --> 00:34:41,415
何でも話してくれ
419
00:34:43,333 --> 00:34:45,668
森で何をしてた?
420
00:34:45,793 --> 00:34:48,547
分かんない 私はただ…
421
00:34:53,092 --> 00:34:55,429
ママと話したかった
422
00:34:56,889 --> 00:35:01,059
時々 ママが
私に話しかけてくるの
423
00:35:01,768 --> 00:35:05,314
パパも時々
そんな気がするけど…
424
00:35:06,815 --> 00:35:11,111
キャサリンは神様に詳しいから
相談したの
425
00:35:11,695 --> 00:35:14,198
“私 頭がヘン?”って
426
00:35:14,323 --> 00:35:15,824
ヘンじゃない
427
00:35:21,914 --> 00:35:23,498
キャンドルを灯して―
428
00:35:26,084 --> 00:35:27,336
心を静める
429
00:35:29,755 --> 00:35:32,716
そして大事な物を
握りしめると―
430
00:35:33,717 --> 00:35:35,344
繋がるの
431
00:35:36,762 --> 00:35:39,181
霊が語りかけてくる
432
00:35:39,681 --> 00:35:41,642
霊は何と言った?
433
00:35:55,948 --> 00:35:57,449
話せなかった
434
00:35:58,158 --> 00:35:59,826
誰もいなかった
435
00:36:01,078 --> 00:36:03,497
スカーフがなかったから
436
00:36:05,958 --> 00:36:06,959
そうか
437
00:36:14,675 --> 00:36:16,301
独りにして
438
00:36:22,099 --> 00:36:23,308
分かった
439
00:36:26,645 --> 00:36:27,938
消すよ
440
00:37:04,474 --> 00:37:05,434
キャサリン
441
00:37:07,269 --> 00:37:09,897
もう寝なさい 明日は教会よ
442
00:37:11,690 --> 00:37:12,858
ママ
443
00:37:13,275 --> 00:37:15,694
今夜は一緒に寝ていい?
444
00:37:16,320 --> 00:37:18,030
もちろん
445
00:37:18,155 --> 00:37:20,157
歯を磨きなさい
446
00:37:38,050 --> 00:37:39,635
何してる?
447
00:37:41,720 --> 00:37:43,096
トイレか?
448
00:37:49,102 --> 00:37:50,646
もう寝よう
449
00:38:14,294 --> 00:38:15,420
おやすみ
450
00:38:44,616 --> 00:38:46,118
何て言った?
451
00:38:52,916 --> 00:38:55,169
さっき何か言った
452
00:38:58,630 --> 00:38:59,965
言ってない
453
00:39:24,072 --> 00:39:25,324
浴室は?
454
00:39:28,827 --> 00:39:29,912
クソッ
455
00:39:34,291 --> 00:39:36,001
朝ご飯だぞ
456
00:39:37,503 --> 00:39:41,006
パパ特製のパンケーキ
457
00:39:41,715 --> 00:39:43,550
チョコアイス添えだ
458
00:39:44,510 --> 00:39:48,430
バッチリ目が覚める
459
00:39:50,933 --> 00:39:53,101
ルームサービスです
460
00:39:57,564 --> 00:40:00,234
起きろ チョコアイスだ
461
00:40:22,256 --> 00:40:24,633
おい アンジ
462
00:40:26,301 --> 00:40:29,555
オネショしてるぞ
463
00:40:31,348 --> 00:40:32,850
起きて
464
00:40:34,685 --> 00:40:35,811
キレイにしよう
465
00:40:40,732 --> 00:40:42,234
それも…
466
00:40:43,193 --> 00:40:46,488
バスルームでキレイに
467
00:40:49,867 --> 00:40:51,368
足はどうだ?
468
00:40:54,413 --> 00:40:55,998
待ってろ
469
00:40:57,082 --> 00:40:58,667
とりあえず…
470
00:41:01,295 --> 00:41:02,880
バスタブに
471
00:41:03,005 --> 00:41:05,007
ジャマだな
472
00:41:06,425 --> 00:41:08,135
これでよし
473
00:41:10,846 --> 00:41:12,598
お湯に浸かれ
474
00:41:48,717 --> 00:41:49,760
アンジ?
475
00:42:25,796 --> 00:42:26,964
アンジ?
476
00:42:49,945 --> 00:42:50,571
アンジ
477
00:42:50,696 --> 00:42:51,864
どこ?
478
00:42:53,782 --> 00:42:55,158
ママはどこ?
479
00:43:05,711 --> 00:43:06,628
アンジェラ!
480
00:43:06,753 --> 00:43:10,966
放して ママに会わせて!
481
00:43:11,133 --> 00:43:13,927
触んないで 痛い!
482
00:43:15,637 --> 00:43:17,556
ざけんな!
483
00:43:18,640 --> 00:43:20,017
助けて!
484
00:43:25,272 --> 00:43:26,273
放せ!
485
00:43:27,441 --> 00:43:30,027
放せ コノヤロー!
486
00:43:37,326 --> 00:43:38,076
パパ!
487
00:43:38,202 --> 00:43:41,079
すぐ楽になる
488
00:43:41,288 --> 00:43:44,249
ベッドに移そう
489
00:43:44,374 --> 00:43:48,003
すぐ眠くなるからね
490
00:43:48,128 --> 00:43:50,464
落ち着いて
491
00:43:50,589 --> 00:43:52,090
移すぞ
492
00:43:52,216 --> 00:43:55,135
すぐ眠くなるよ
493
00:43:57,012 --> 00:43:59,181
バイタルチェックを
494
00:43:59,306 --> 00:44:03,644
血圧 脈拍 呼吸 酸素濃度
495
00:44:05,312 --> 00:44:07,898
監察医を呼んでくれ
496
00:44:08,440 --> 00:44:09,358
出てくれ
497
00:44:09,483 --> 00:44:10,692
ここは任せて
498
00:44:16,198 --> 00:44:17,908
そばにいるよ
499
00:44:19,451 --> 00:44:20,827
ここにいる
500
00:44:48,564 --> 00:44:51,233
あんなの見たことあるか?
501
00:44:53,151 --> 00:44:56,280
主よ 御言葉を聞かせたまえ
502
00:44:56,405 --> 00:44:59,241
あなたをたたえます
503
00:44:59,700 --> 00:45:00,826
アーメン
504
00:45:02,077 --> 00:45:03,912
兄弟たちよ
505
00:45:04,788 --> 00:45:08,625
おはようございます
素晴らしい朝です
506
00:45:09,751 --> 00:45:13,213
今日は神をたたえる日
507
00:45:13,380 --> 00:45:16,341
特別な祝いの日曜です
508
00:45:18,218 --> 00:45:20,220
奇跡が起きました
509
00:45:21,972 --> 00:45:23,223
足を下ろせ
510
00:45:23,348 --> 00:45:28,103
神は迷子の子羊を
我々に返してくださった
511
00:45:28,854 --> 00:45:33,650
キャサリン・ウェストが
無事に戻りました
512
00:45:34,818 --> 00:45:36,361
神に感謝を
513
00:45:56,006 --> 00:45:58,675
パンとぶどう酒を
お取りください
514
00:45:59,468 --> 00:46:01,845
キリストの肉と血です
515
00:46:06,433 --> 00:46:09,228
キリストの肉と血です
516
00:46:14,233 --> 00:46:17,277
パンとぶどう酒を
517
00:46:17,694 --> 00:46:20,447
キリストの肉と血です
518
00:46:24,660 --> 00:46:27,538
キリストの肉と血です
519
00:46:32,918 --> 00:46:35,879
キリストの肉と血です
520
00:46:50,811 --> 00:46:51,979
キャサリンは?
521
00:46:52,563 --> 00:46:54,147
行っちゃった
522
00:46:58,777 --> 00:47:00,654
捜してくる
523
00:47:00,779 --> 00:47:02,197
たぶん その辺に
524
00:47:06,743 --> 00:47:08,495
お姉ちゃんはどこ?
525
00:47:24,511 --> 00:47:28,265
主よ あなたは
父なる神を信じ―
526
00:47:28,390 --> 00:47:31,643
十字架に向かわれた
527
00:47:31,768 --> 00:47:37,482
あなたの血は 時を超えて
今も流されています
528
00:47:38,984 --> 00:47:41,278
我々は知っています
529
00:47:43,447 --> 00:47:44,448
主よ
530
00:47:46,325 --> 00:47:50,704
あなたの流した血により
我々は救われ―
531
00:47:51,580 --> 00:47:54,041
天国を目指せるのです
532
00:47:57,336 --> 00:47:58,879
肉と血…
533
00:48:00,130 --> 00:48:01,340
キャサリン
534
00:48:05,802 --> 00:48:08,889
主よ あなたをたたえます
535
00:48:09,014 --> 00:48:10,432
肉と血
536
00:48:11,308 --> 00:48:12,684
肉と血
537
00:48:13,393 --> 00:48:14,561
肉と血
538
00:48:18,232 --> 00:48:19,608
キャサリン!
539
00:48:20,359 --> 00:48:21,443
肉と血
540
00:48:21,568 --> 00:48:22,861
肉と血
541
00:48:22,986 --> 00:48:23,820
肉と血
542
00:48:25,906 --> 00:48:27,074
キャサリン!
543
00:48:30,536 --> 00:48:31,537
やめろ
544
00:48:32,746 --> 00:48:33,455
もういい
545
00:48:34,373 --> 00:48:35,499
やめろ
546
00:48:39,253 --> 00:48:41,547
肉と血!
547
00:48:54,810 --> 00:48:57,563
神経科医が言ってたろ?
548
00:48:58,146 --> 00:49:01,066
ホルモンとかストレスで
549
00:49:01,525 --> 00:49:07,281
トランス状態に
なることがあるって
550
00:49:07,406 --> 00:49:11,076
二人は靴を脱いで
50キロ歩いた
551
00:49:11,201 --> 00:49:14,329
思春期の
ホルモンのせいだと?
552
00:49:14,454 --> 00:49:15,539
違うわ
553
00:49:18,458 --> 00:49:19,793
あり得ない
554
00:49:20,794 --> 00:49:24,339
あの子は先週
洗礼を受けるはずだった
555
00:49:24,464 --> 00:49:28,135
私の母に見せたくて
延期したの
556
00:49:28,260 --> 00:49:32,431
うちの教会は
幼児洗礼はやってないんだ
557
00:49:32,556 --> 00:49:36,852
森で何かして
汚れた霊が体に入ったのよ
558
00:49:37,311 --> 00:49:39,563
悪魔に憑かれたの
559
00:49:42,524 --> 00:49:45,485
キリストが
死後どこに行ったと?
560
00:49:46,236 --> 00:49:50,782
悪魔に勝利宣言するために
地獄へ下ったの
561
00:49:51,116 --> 00:49:54,119
そして3日後に再び現れた
562
00:49:54,995 --> 00:49:57,998
3日よ あの子たちも同じ
563
00:49:58,874 --> 00:50:01,168
二人が地獄へ行ったと?
564
00:50:03,128 --> 00:50:05,380
地獄で足を焼かれ―
565
00:50:05,881 --> 00:50:08,342
悪魔に取り憑かれたと?
566
00:50:10,052 --> 00:50:13,764
何か異教の儀式をやって
567
00:50:14,348 --> 00:50:17,392
良からぬものを持ち帰った
568
00:50:18,685 --> 00:50:20,395
少し休もう
569
00:50:32,407 --> 00:50:33,951
“エラー”
570
00:50:47,089 --> 00:50:48,590
アンジェラ?
571
00:50:50,384 --> 00:50:55,514
シスター・
メアリー・ゼイヴィアー
572
00:50:58,934 --> 00:51:02,813
お前は
腐ったカボチャみたいに―
573
00:51:02,938 --> 00:51:05,482
あの子を掻き出した
574
00:51:09,403 --> 00:51:14,408
お前の赤ん坊を
575
00:51:23,584 --> 00:51:25,544
誰か来て!
576
00:51:28,547 --> 00:51:32,467
恐怖や欲望の対象は
異なります
577
00:51:32,593 --> 00:51:35,304
欲望を叶えるために―
578
00:51:35,429 --> 00:51:39,558
自己破壊的な行動を取る
患者もいます
579
00:51:39,683 --> 00:51:45,814
エニアグラム診断によって
娘さんの問題を特定し
580
00:51:45,939 --> 00:51:48,942
解離性同一性障害の
治療を…
581
00:51:56,450 --> 00:52:00,495
24時間の監視体制を敷き…
582
00:52:01,121 --> 00:52:03,081
犬と何をする?
583
00:52:04,499 --> 00:52:05,501
遊ぶ
584
00:52:05,626 --> 00:52:08,670
グループセッションも
行います
585
00:52:23,268 --> 00:52:27,272
見たことがあるかって
聞いたわね?
586
00:52:27,397 --> 00:52:32,319
私自身はないけど
経験した人はいる
587
00:52:33,487 --> 00:52:35,489
学生時代に読んだの
588
00:52:35,614 --> 00:52:40,369
医学では辿り着けない答えが
見つかるかも
589
00:52:40,494 --> 00:52:42,579
宗教書? どうも
590
00:52:45,082 --> 00:52:46,542
神を信じない?
591
00:52:46,667 --> 00:52:48,293
ナンセンスだ
592
00:52:50,003 --> 00:52:52,089
あんたらは皆 同じだ
593
00:52:52,631 --> 00:52:56,176
悪いことが起これば
悪魔のせい
594
00:52:56,635 --> 00:52:59,680
人間が作った神話だよ
595
00:52:59,805 --> 00:53:04,059
不可解な現象を
説明するための方便だ
596
00:53:04,351 --> 00:53:06,353
主の祈りも覚えた
597
00:53:07,479 --> 00:53:11,859
使徒信条も暗記したが
何の恩恵が?
598
00:53:12,609 --> 00:53:14,194
妻は死に―
599
00:53:15,362 --> 00:53:18,866
その腹を切り裂いて
娘は生まれた
600
00:53:20,784 --> 00:53:22,411
フィールディングさん
601
00:53:22,536 --> 00:53:25,664
彼女が生まれたのは奇跡よ
602
00:53:28,083 --> 00:53:33,130
その“奇跡”を
これから精神科に入院させる
603
00:53:34,089 --> 00:53:37,634
心を閉ざさずに聞いて
604
00:53:47,060 --> 00:53:51,315
私は若い頃
修道女になるつもりだったの
605
00:53:53,233 --> 00:53:57,112
神に一生を捧げようと
思ったのに
606
00:53:58,071 --> 00:54:01,825
私は過ちを犯してしまった
607
00:54:03,035 --> 00:54:05,245
誓いを立てる前に
608
00:54:09,041 --> 00:54:10,709
私は妊娠して
609
00:54:12,377 --> 00:54:13,879
中絶した
610
00:54:15,464 --> 00:54:17,633
修道院に入る前に―
611
00:54:18,217 --> 00:54:22,179
修練者には新しい名前が
与えられるの
612
00:54:22,304 --> 00:54:25,390
人生に区切りをつけるためよ
613
00:54:26,058 --> 00:54:30,896
アンジェラは
その名前で私を呼んだ
614
00:54:32,147 --> 00:54:34,983
シスター・
メアリー・ゼイヴィアー
615
00:54:35,108 --> 00:54:37,152
中絶のことも知ってた
616
00:54:38,278 --> 00:54:41,573
名前のことも
中絶のことも―
617
00:54:42,699 --> 00:54:44,785
誰にも話してない
618
00:54:45,494 --> 00:54:48,330
あの頃も今も
619
00:54:48,747 --> 00:54:51,625
この世に知る者はいない
620
00:55:27,327 --> 00:55:28,829
{\an1}皮膚には︱
621
00:55:28,954 --> 00:55:33,709
{\an1}〝助けて〟の文字が
622
00:55:46,889 --> 00:55:50,559
あなたは“悪魔憑き”の
専門家?
623
00:55:50,684 --> 00:55:52,060
ある意味では
624
00:55:52,186 --> 00:55:57,149
“悪魔祓い師”になりたいと
教会に直談判を?
625
00:55:57,274 --> 00:55:58,859
誤解しないで
626
00:55:58,984 --> 00:56:02,070
私は悪魔祓い師じゃ
ありません
627
00:56:02,196 --> 00:56:06,700
母親として
娘を助けたかっただけ
628
00:56:06,825 --> 00:56:11,079
この不可解な現象を
世に広めることで―
629
00:56:11,205 --> 00:56:15,209
他の親御さんの
役に立てればと
630
00:56:11,205 --> 00:56:14,374
{\an1}﹁母が語る真実﹂
631
00:56:15,334 --> 00:56:19,713
世界中で講演されてますね
ヴァチカンでも
632
00:56:19,838 --> 00:56:23,509
カトリックだけの
概念じゃありません
633
00:56:24,968 --> 00:56:26,595
元女優だ
634
00:56:26,720 --> 00:56:32,226
それが
悪魔祓いの啓蒙家に転身した
635
00:56:33,101 --> 00:56:37,856
クリス・マクニールの本を
出版してますよね?
636
00:56:37,981 --> 00:56:41,818
悪魔祓いは
古くからある儀式です
637
00:56:41,944 --> 00:56:45,697
世界中の
あらゆる文化や国々に―
638
00:56:45,822 --> 00:56:48,700
魔を祓う儀式はある
639
00:56:48,825 --> 00:56:51,036
回復への儀式も
640
00:56:51,411 --> 00:56:55,624
イスラム教 ユダヤ教
ゾロアスター教
641
00:56:55,791 --> 00:56:59,837
死海文書にさえ
悪魔祓いの呪文が
642
00:57:00,003 --> 00:57:02,506
あえて尋ねます
643
00:57:02,631 --> 00:57:05,342
悪魔憑きは本当にある?
644
00:57:05,467 --> 00:57:07,427
こう聞くべきだわ
645
00:57:07,553 --> 00:57:11,348
“私が見てきた人々の苦しみは
本物か?”
646
00:57:11,974 --> 00:57:13,475
本物です
647
00:57:23,944 --> 00:57:25,696
マドックス神父
648
00:57:29,032 --> 00:57:31,994
私の友人を救ってください
649
00:57:46,341 --> 00:57:47,634
いい子だ
650
00:57:48,468 --> 00:57:50,470
ママはいるかい?
651
00:57:57,936 --> 00:58:00,480
悪魔憑きは本当にある?
652
00:58:00,606 --> 00:58:04,943
プラセボ効果や
暗示の力も“本当”よ
653
00:58:05,068 --> 00:58:06,528
信じる心もね
654
00:58:06,820 --> 00:58:09,573
あなたが聞きたいのは―
655
00:58:09,781 --> 00:58:14,494
“それが自分の娘を
救えるか?”ってことね
656
00:58:14,828 --> 00:58:18,665
要は あなたが
信じるかどうかよ
657
00:58:20,334 --> 00:58:22,878
懐疑的なのは悪くない
658
00:58:23,378 --> 00:58:25,839
でも ここから先は―
659
00:58:26,423 --> 00:58:29,551
本当の解決策を
見つけないと
660
00:58:30,093 --> 00:58:32,221
宗教カウンセラーなら…
661
00:58:32,346 --> 00:58:34,348
お聞きしたいのは―
662
00:58:35,015 --> 00:58:39,311
リーガンの
悪魔祓いの儀式のことです
663
00:58:43,607 --> 00:58:47,736
私はこの目で
儀式を見たわけじゃないの
664
00:58:47,861 --> 00:58:49,238
許されなかった
665
00:58:49,363 --> 00:58:50,447
なぜです?
666
00:58:51,281 --> 00:58:52,616
私が思うに
667
00:58:52,741 --> 00:58:55,827
女だからでしょうね
668
00:58:56,453 --> 00:59:02,125
でも 悪魔憑きの実態は
嫌というほど見たわ
669
00:59:03,335 --> 00:59:08,465
私が目撃したことは
一体 何だったのか?
670
00:59:08,924 --> 00:59:13,595
私は10年かけて
あらゆる文化や宗教を調べた
671
00:59:14,012 --> 00:59:20,269
そこで学んだことを
世の中に伝えたいと思ったの
672
00:59:20,394 --> 00:59:23,939
人間は
この悪夢のような経験を―
673
00:59:24,064 --> 00:59:27,317
プラスに転じることができる
674
00:59:29,444 --> 00:59:31,238
これがリーガン?
675
00:59:31,363 --> 00:59:33,490
ええ そうよ
676
00:59:36,118 --> 00:59:37,870
私は本を書いて
677
00:59:38,120 --> 00:59:40,622
それが大ヒットしたの
678
00:59:40,747 --> 00:59:44,751
あの子は激怒して
私を許さなかった
679
00:59:45,210 --> 00:59:46,795
後悔してるわ
680
00:59:47,379 --> 00:59:49,965
娘は家出してしまった
681
00:59:50,090 --> 00:59:54,178
今も どこにいるか分からない
682
00:59:56,722 --> 01:00:00,559
“邪悪な力”は
この世に幾らでもある
683
01:00:01,268 --> 01:00:03,478
悪魔だけじゃない
684
01:00:04,229 --> 01:00:08,901
朝起きる度に
あの子のことを考えるわ
685
01:00:09,693 --> 01:00:13,405
いつか もう一度
顔を見たいと
686
01:00:14,656 --> 01:00:18,744
この本の中に
気になる記述が
687
01:00:18,869 --> 01:00:20,829
これは娘の写真です
688
01:00:24,416 --> 01:00:28,253
あなたが
リーガンを救ったように
689
01:00:28,378 --> 01:00:30,422
僕も娘を救いたい
690
01:00:28,378 --> 01:00:31,340
{\an7}〝助けて〟
691
01:00:42,267 --> 01:00:43,810
来てくださったのね
692
01:00:45,812 --> 01:00:47,189
マドックス神父
693
01:00:47,856 --> 01:00:52,236
父親のヴィクターと
クリス・マクニールさん
694
01:00:52,361 --> 01:00:57,199
教会公認の儀式を
経験なさったと
695
01:00:57,324 --> 01:00:58,325
そうです
696
01:00:58,659 --> 01:00:59,993
彼女はどこ?
697
01:01:04,164 --> 01:01:05,916
{\an7}〝リ︱ガン〟
698
01:01:16,969 --> 01:01:18,929
私が誰か知ってる
699
01:01:20,472 --> 01:01:22,099
もう1人は?
700
01:01:23,016 --> 01:01:24,768
自宅で療養を
701
01:01:24,893 --> 01:01:26,103
良くないわ
702
01:01:31,066 --> 01:01:34,820
あの子が待ってるよ
703
01:01:47,416 --> 01:01:48,625
誰もいない
704
01:01:50,711 --> 01:01:52,045
いるわ
705
01:01:52,796 --> 01:01:55,841
ボイスメールに転送します
706
01:02:01,555 --> 01:02:02,681
トニー?
707
01:02:03,182 --> 01:02:04,433
ミランダ?
708
01:02:05,184 --> 01:02:06,268
トニー?
709
01:02:09,271 --> 01:02:10,606
ミランダ?
710
01:02:24,828 --> 01:02:28,165
あの子たちは
霊を探して森に…
711
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
私はクリス 力になりたいの
712
01:02:31,668 --> 01:02:33,545
トニー?
713
01:02:34,671 --> 01:02:37,549
強い味方ができたぞ
714
01:02:37,674 --> 01:02:40,552
我々は皆 罪人だ
715
01:02:40,677 --> 01:02:43,055
罪は俺を弱らせた
716
01:02:43,555 --> 01:02:45,516
これは天罰だ
717
01:02:59,112 --> 01:03:00,572
キャサリン?
718
01:03:16,880 --> 01:03:19,341
主よ お守りください
719
01:03:19,800 --> 01:03:23,804
あの子を闇の国から
救い出して
720
01:03:24,429 --> 01:03:26,431
あなたは闇の中の光
721
01:03:28,016 --> 01:03:29,643
キャサリンは?
722
01:03:31,228 --> 01:03:33,146
さあ おいで
723
01:03:37,776 --> 01:03:39,486
“聖書”
724
01:03:42,990 --> 01:03:44,074
“詩篇”
725
01:03:44,241 --> 01:03:45,826
お前を知ってるわ
726
01:03:47,369 --> 01:03:49,413
私を覚えてる?
727
01:03:49,538 --> 01:03:51,373
久しぶりだこと
728
01:03:52,666 --> 01:03:54,668
でも お前に用はない
729
01:03:55,210 --> 01:03:57,379
リーガンを捜してるのか?
730
01:03:58,755 --> 01:04:00,757
そうだろ?
731
01:04:01,508 --> 01:04:03,177
そうだと言え!
732
01:04:03,510 --> 01:04:04,928
怖がらないで
733
01:04:06,305 --> 01:04:08,056
力になるよ
734
01:04:08,432 --> 01:04:10,601
居場所を教えてあげる
735
01:04:10,851 --> 01:04:13,228
お願いすればね
736
01:04:13,353 --> 01:04:15,063
お願いなどしない
737
01:04:15,647 --> 01:04:17,649
お前を拒絶する
738
01:04:17,900 --> 01:04:20,986
私は哀れな少女を救いに来た
739
01:04:21,111 --> 01:04:24,114
お前に乗っ取られた少女を
740
01:04:24,239 --> 01:04:28,285
リーガンに何が起きたか
知りたくない?
741
01:04:28,827 --> 01:04:30,871
地獄で焼かれてる!
742
01:04:36,710 --> 01:04:38,795
ママ 助けて!
743
01:04:38,921 --> 01:04:41,340
痛い! やめさせて!
744
01:04:41,465 --> 01:04:44,301
聖なる者たちの名において
745
01:04:44,801 --> 01:04:49,014
愛する娘
リーガンの名において命ずる
746
01:04:49,139 --> 01:04:52,476
この娘を解放せよ!
747
01:04:52,601 --> 01:04:53,894
解放せよ!
748
01:05:30,305 --> 01:05:32,307
私は悪魔じゃない
749
01:05:34,101 --> 01:05:35,686
悪魔はいない
750
01:05:43,735 --> 01:05:46,864
お前の産んだ
淫乱娘に会いたいか?
751
01:05:47,739 --> 01:05:49,116
誰か…
752
01:05:49,241 --> 01:05:50,868
なら 目を開けろ
753
01:05:50,993 --> 01:05:52,035
クリス
754
01:05:55,664 --> 01:05:56,540
ソリーン
755
01:05:57,165 --> 01:06:00,335
あの子を守って
756
01:06:00,752 --> 01:06:01,962
ソリーン!
757
01:06:10,220 --> 01:06:11,513
何をした?
758
01:06:11,930 --> 01:06:13,473
何をした!
759
01:06:28,030 --> 01:06:28,739
トニー?
760
01:06:40,083 --> 01:06:43,253
感じるわ
あの子たちの痛みを…
761
01:06:44,004 --> 01:06:45,088
ママ
762
01:06:45,214 --> 01:06:48,467
あいつに痛いこと させないで
763
01:07:10,113 --> 01:07:15,369
すべての証拠と
私自身が目撃した事象を踏まえ
764
01:07:15,494 --> 01:07:21,959
悪魔祓いを行う許可を
司教に申請します
765
01:07:22,084 --> 01:07:26,380
我々は いかなる状況でも
君の味方だ
766
01:07:26,505 --> 01:07:31,260
だが これは
非常に危険な案件だ
767
01:07:31,385 --> 01:07:36,014
私は少女の行動を
この目で見ました
768
01:07:36,390 --> 01:07:41,520
彼女の額に手を置くと
痛みが じかに伝わってきた
769
01:07:41,645 --> 01:07:45,440
悪魔の憑依は
間違いありません
770
01:07:45,566 --> 01:07:49,570
一刻も早く
儀式を執り行うべきです
771
01:07:49,695 --> 01:07:51,572
どうかお力添えを
772
01:07:52,072 --> 01:07:56,660
さもないと二人の少女が
命を落とします
773
01:08:04,042 --> 01:08:04,751
どなた?
774
01:08:04,918 --> 01:08:06,253
ヴィクターです
775
01:08:06,545 --> 01:08:09,548
巻き込んで すみません
776
01:08:09,840 --> 01:08:11,341
僕のせいです
777
01:08:12,259 --> 01:08:16,470
あの子に憑いたものが
何て言ったと?
778
01:08:16,721 --> 01:08:20,725
あいつは
リーガンが死んでると
779
01:08:22,477 --> 01:08:23,979
信じますか?
780
01:08:25,022 --> 01:08:26,899
信じないわ
781
01:08:27,024 --> 01:08:29,401
希望は捨てない
782
01:08:29,776 --> 01:08:32,529
希望は最後の砦よ
783
01:08:33,363 --> 01:08:36,325
あなたのせいじゃない
784
01:08:36,450 --> 01:08:40,078
あの子たちの魂が
助けを求め―
785
01:08:40,203 --> 01:08:43,874
私はそれに
呼び寄せられたの
786
01:08:44,291 --> 01:08:46,752
あの二人は繋がってる
787
01:08:46,877 --> 01:08:48,795
二人の家族もよ
788
01:08:48,921 --> 01:08:54,009
悪魔祓いの儀式は
あらゆる文化に存在する
789
01:08:54,968 --> 01:08:57,179
形式は違えども
790
01:08:57,304 --> 01:09:00,349
そこには1つの共通点が
791
01:09:00,474 --> 01:09:04,478
何より大切なのは
“人の繋がり”
792
01:09:05,938 --> 01:09:10,776
人は悩みがあると
教会に行って神に祈る
793
01:09:11,151 --> 01:09:15,322
教会には人が集まるでしょ?
794
01:09:15,447 --> 01:09:18,783
家族やご近所さん
知らない人たち
795
01:09:18,908 --> 01:09:22,412
私たちは
神を信じる心だけじゃなく
796
01:09:22,537 --> 01:09:26,625
お互いを信じる心を
確かめているの
797
01:09:27,000 --> 01:09:30,796
たとえリーガンが
死んでいても
798
01:09:30,921 --> 01:09:33,631
あなたは娘を取り戻せる
799
01:09:34,006 --> 01:09:37,135
協力者を集めなさい
800
01:09:37,719 --> 01:09:40,138
皆の力を合わせるの
801
01:09:57,906 --> 01:10:02,160
スチュー あの人に
連絡してくれないか?
802
01:10:02,286 --> 01:10:05,163
お祈りに来てくれた女性だ
803
01:10:06,123 --> 01:10:07,875
彼女の名前は?
804
01:10:18,552 --> 01:10:20,095
家族のお墓?
805
01:10:20,470 --> 01:10:21,555
違うわ
806
01:10:22,347 --> 01:10:25,475
土をもらっただけ
807
01:10:25,726 --> 01:10:29,980
何かをもらったら
お返しをしなきゃ
808
01:10:31,273 --> 01:10:34,359
“ルートワーク”について
ご存じ?
809
01:10:35,444 --> 01:10:36,612
ほぼ何も
810
01:10:36,737 --> 01:10:39,698
元はアフリカの民間療法
811
01:10:39,823 --> 01:10:43,744
奴隷にされた人々が
持ち込んだの
812
01:10:43,869 --> 01:10:47,664
アフリカの呪術や
魔除けの道具に―
813
01:10:47,789 --> 01:10:53,712
アメリカの薬草や
植物を組み合わせた治療よ
814
01:10:54,087 --> 01:10:56,006
貝殻も使うわ
815
01:10:56,131 --> 01:10:59,009
彼らが渡った海を想って
816
01:10:59,426 --> 01:11:05,140
私は西洋医学の医者で
民間療法は信じてなかった
817
01:11:05,474 --> 01:11:06,975
でも 学んだの
818
01:11:07,100 --> 01:11:12,022
前に進むには
時に後戻りも必要だと
819
01:11:13,774 --> 01:11:15,776
その勇気がある?
820
01:11:29,873 --> 01:11:32,000
始まりと終わり
821
01:11:32,125 --> 01:11:36,880
ここは永遠の空間
先祖の霊たちの領域
822
01:11:37,589 --> 01:11:42,010
この領域へ通じる扉を
開けて―
823
01:11:42,135 --> 01:11:45,430
彼らの力を借りる
824
01:11:45,848 --> 01:11:48,183
今夜 それを試すわ
825
01:11:48,308 --> 01:11:53,564
この世界と霊界を分ける境目に
穴を開けて―
826
01:11:53,981 --> 01:11:57,776
善き霊たちを呼び寄せるの
827
01:12:11,373 --> 01:12:12,249
大丈夫だ
828
01:12:12,416 --> 01:12:13,250
行くぞ
829
01:12:14,585 --> 01:12:15,961
ミランダ 急げ
830
01:12:17,254 --> 01:12:18,755
ドアを開けろ
831
01:12:52,247 --> 01:12:57,002
もし失敗すれば
キャサリンは死ぬわ
832
01:12:57,127 --> 01:12:58,879
本当にやるの?
833
01:13:00,088 --> 01:13:01,548
大丈夫だ
834
01:13:01,673 --> 01:13:03,675
神父が じきに着く
835
01:13:04,593 --> 01:13:06,470
失敗は許されない
836
01:13:09,973 --> 01:13:11,099
ほらよ
837
01:13:13,227 --> 01:13:14,561
均等か?
838
01:13:22,569 --> 01:13:23,987
これでいい
839
01:13:24,112 --> 01:13:25,781
ありがとう スチュー
840
01:13:38,710 --> 01:13:42,339
神父様
皆 中に集まってます
841
01:13:42,881 --> 01:13:44,591
アン 私は…
842
01:13:45,634 --> 01:13:47,594
司教と話しました
843
01:13:48,262 --> 01:13:50,430
結論は…
844
01:13:51,223 --> 01:13:54,017
少女たちの安全を考慮して
845
01:13:54,142 --> 01:13:57,396
精神科の治療を受けさせよと
846
01:13:58,981 --> 01:14:00,065
でも…
847
01:14:00,732 --> 01:14:02,985
それじゃ救えない
848
01:14:03,110 --> 01:14:04,528
申し訳ない
849
01:14:04,653 --> 01:14:09,032
私は儀式に
参加することはできません
850
01:14:09,324 --> 01:14:12,828
悪魔祓いでは死者も出てる
851
01:14:12,953 --> 01:14:18,083
この危険な儀式を行う資格は
あなた方にはない
852
01:14:18,709 --> 01:14:20,085
俺らはやる
853
01:14:21,879 --> 01:14:23,755
あんたがいなくても
854
01:14:25,841 --> 01:14:27,134
俺らはやる
855
01:14:27,259 --> 01:14:29,386
アン 力になれず…
856
01:14:29,511 --> 01:14:34,391
だったら
私たちにどうしろと言うの?
857
01:14:34,516 --> 01:14:38,020
苦しむ少女たちを
見捨てろと?
858
01:14:48,488 --> 01:14:49,489
これを
859
01:14:49,907 --> 01:14:52,868
{\an7}〝ロ︱マ儀典書〟
860
01:14:51,158 --> 01:14:52,868
しっかり持って
861
01:14:53,285 --> 01:14:55,954
二人に触れてはならない
862
01:14:56,079 --> 01:15:02,211
聖ベネディクトの戒律を守り
悪の追放を祈るのです
863
01:15:02,503 --> 01:15:05,172
イエスは12人の使徒に
864
01:15:05,297 --> 01:15:10,302
悪霊を追い出す権威を
お与えになった
865
01:15:10,552 --> 01:15:12,930
病を癒やす力も
866
01:15:13,055 --> 01:15:16,558
イエスは世界中に
使徒を送った
867
01:15:16,683 --> 01:15:20,729
神の国を宣べ伝え
人々を癒やすために
868
01:15:26,401 --> 01:15:30,906
我々も神の力を
現すことができる
869
01:15:34,159 --> 01:15:37,955
“彼らはイエスの名で
悪霊を追い出す”
870
01:15:38,080 --> 01:15:42,251
“彼らが手を置けば
病人は癒やされる”
871
01:15:43,085 --> 01:15:45,754
二人は眠ったわ
872
01:15:45,921 --> 01:15:47,631
マドックス神父は?
873
01:15:48,006 --> 01:15:49,258
彼は来ない
874
01:15:49,383 --> 01:15:53,095
来ないって?
彼が儀式の要だろ
875
01:15:53,220 --> 01:15:54,847
許可が下りない
876
01:15:54,972 --> 01:15:56,598
話が違う
877
01:15:58,767 --> 01:16:00,102
私は―
878
01:16:01,478 --> 01:16:03,897
神の名のもとに生きてる
879
01:16:07,150 --> 01:16:09,820
皆で神に祈りましょう
880
01:16:10,654 --> 01:16:13,907
少女たちを蝕む悪魔を―
881
01:16:14,408 --> 01:16:16,910
追放してくださいと
882
01:16:17,202 --> 01:16:20,372
私は聖職者ではないけど
883
01:16:20,831 --> 01:16:23,625
持てる力を振り絞るわ
884
01:16:25,085 --> 01:16:27,129
それが私の使命
885
01:16:27,921 --> 01:16:29,464
私にはできる
886
01:16:30,799 --> 01:16:33,802
悪魔祓いの儀式を行える
887
01:16:35,012 --> 01:16:39,224
なぜ神は 私を
修道女にしなかったのか?
888
01:16:41,435 --> 01:16:44,813
私をあなたの隣に住まわせて
889
01:16:45,939 --> 01:16:48,859
この場に置くためよ
890
01:16:50,402 --> 01:16:52,279
皆が力を出し合うの
891
01:16:56,909 --> 01:16:57,868
そうだな
892
01:16:58,994 --> 01:17:00,495
皆の力だ
893
01:17:00,621 --> 01:17:03,624
俺らが心を1つにすれば
894
01:17:04,166 --> 01:17:05,667
立ち向かえる
895
01:17:05,792 --> 01:17:07,002
だといいが
896
01:17:07,461 --> 01:17:10,047
迷いがあるなら帰れ
897
01:17:10,297 --> 01:17:12,925
いったん始まったら
898
01:17:14,009 --> 01:17:16,053
後戻りはできない
899
01:17:18,847 --> 01:17:20,140
いいな?
900
01:17:21,391 --> 01:17:22,684
さあ 中に
901
01:17:58,929 --> 01:18:00,430
臭いがヒドい
902
01:18:14,570 --> 01:18:16,321
キャサリンの心拍?
903
01:18:16,446 --> 01:18:18,740
アンジェラと
シンクロしてるの
904
01:18:29,334 --> 01:18:30,794
始めましょう
905
01:18:36,466 --> 01:18:38,343
波動が強いわ
906
01:18:41,305 --> 01:18:42,764
お願いです
907
01:18:42,890 --> 01:18:47,603
子供たちの魂を
お救いください
908
01:18:48,562 --> 01:18:50,731
魔除けの護符だ
909
01:18:51,732 --> 01:18:56,153
儀式が始まったら
二人に触れてはダメよ
910
01:19:13,754 --> 01:19:17,591
聖なる十字架が
光となりますように
911
01:19:18,258 --> 01:19:21,762
竜の導きを退けたまえ
912
01:19:24,598 --> 01:19:26,642
悪魔よ 立ち去れ
913
01:19:26,767 --> 01:19:29,520
虚栄の世界に私を誘うな
914
01:19:29,645 --> 01:19:32,147
お前が差し出すものは
邪悪だ
915
01:19:32,856 --> 01:19:34,816
お前自身が毒を飲め
916
01:19:39,571 --> 01:19:42,407
聖なる主 全能の神
917
01:19:42,824 --> 01:19:46,870
永遠の神
主イエス・キリストの父よ
918
01:19:47,079 --> 01:19:53,168
堕落した悪の暴君を
地獄の炎に追いやり
919
01:19:53,335 --> 01:19:59,424
吠えたける獅子を討つために
独り子を送られたお方よ
920
01:19:59,800 --> 01:20:03,053
どうか我々の願いを聞き入れ
921
01:20:03,178 --> 01:20:07,599
神に似せて創られた
この娘たちを―
922
01:20:07,850 --> 01:20:12,062
破滅と白昼の悪魔から
解き放ちたまえ
923
01:20:12,980 --> 01:20:15,065
あなたのしもべに―
924
01:20:15,315 --> 01:20:18,902
竜と闘う勇気を与えたまえ
925
01:20:19,611 --> 01:20:23,407
悪魔を体から追い出したまえ
926
01:20:23,532 --> 01:20:28,328
娘たちは生ける御子を通し
解放される
927
01:20:28,579 --> 01:20:32,374
御子は父と聖霊と共に―
928
01:20:32,583 --> 01:20:35,460
永遠に君臨したもう
929
01:20:36,003 --> 01:20:36,920
アーメン
930
01:20:38,338 --> 01:20:40,591
今夜 お前は死ぬ!
931
01:20:42,134 --> 01:20:44,761
お前ら 全員だ
932
01:20:45,429 --> 01:20:47,514
悪魔め 黙れ!
933
01:20:48,182 --> 01:20:49,683
地獄で会おう
934
01:20:50,184 --> 01:20:53,520
悪魔に抗え!
されば奴は逃げ去る
935
01:20:53,645 --> 01:20:56,857
悪魔よ 私の言葉に従え
936
01:20:57,232 --> 01:20:59,735
我は神の使いなり
937
01:20:59,860 --> 01:21:01,904
淫売女め
938
01:21:02,029 --> 01:21:05,157
お前は自分の子を殺した
939
01:21:06,825 --> 01:21:11,872
お前の子供が
地獄で泣いてるぞ
940
01:21:13,790 --> 01:21:14,708
違う
941
01:21:14,833 --> 01:21:15,584
淫売女
942
01:21:15,751 --> 01:21:17,211
淫売め!
943
01:21:19,630 --> 01:21:24,676
お前の母の名を
もらうはずだった子供…
944
01:21:27,304 --> 01:21:31,266
“キリストの力が
汝を服従させる”だと?
945
01:21:33,268 --> 01:21:35,771
別の手を考えないと
946
01:21:43,612 --> 01:21:45,614
すべては過ぎ去る
947
01:21:46,406 --> 01:21:47,908
神は不変なり
948
01:21:48,033 --> 01:21:51,078
あなたは私の砦 私の避け所
949
01:21:51,203 --> 01:21:53,830
御名を崇めさせたまえ
950
01:21:54,623 --> 01:21:55,874
御国を…
951
01:21:55,999 --> 01:21:57,000
私を見ろ!
952
01:21:58,544 --> 01:22:00,337
御国を来たらせたまえ
953
01:22:00,963 --> 01:22:03,799
我らに日用の糧を与えたまえ
954
01:22:04,091 --> 01:22:09,555
お前は信じていない
955
01:22:30,742 --> 01:22:32,578
神よ 救いたまえ
956
01:22:46,008 --> 01:22:47,885
神は永遠なり
957
01:23:05,360 --> 01:23:07,070
どうしたらいい?
958
01:23:12,743 --> 01:23:14,244
ぴちゃ ぴちゃ
959
01:23:14,494 --> 01:23:16,371
ぴちゃ ぴちゃ
960
01:23:41,605 --> 01:23:43,440
次は別の手で
961
01:23:43,565 --> 01:23:45,317
その鉢を横に
962
01:23:45,651 --> 01:23:47,945
ここは終わりと始まり
963
01:23:48,070 --> 01:23:50,656
“どうか苦痛を取り除き”
964
01:23:51,573 --> 01:23:53,700
“癒やしを与えたまえ”
965
01:23:53,825 --> 01:23:55,619
ヒソプの枝は―
966
01:23:55,744 --> 01:23:59,289
十字架のイエスの渇きを
癒やした
967
01:23:59,414 --> 01:24:00,374
それは何?
968
01:24:00,541 --> 01:24:03,502
酸いぶどう酒が人類を救った
969
01:24:03,627 --> 01:24:04,419
任せておけ
970
01:24:04,545 --> 01:24:06,547
何をしてる?
971
01:24:06,672 --> 01:24:09,466
“清き水はお前たちを清める”
972
01:24:09,591 --> 01:24:14,179
“すべての汚れと偶像から
お前たちを清める”
973
01:24:14,680 --> 01:24:15,681
そうだ
974
01:24:16,515 --> 01:24:21,979
子羊イエスの脇腹からは
血と水が流れ出した
975
01:24:32,072 --> 01:24:33,073
ママ…
976
01:24:37,828 --> 01:24:39,037
ママはここよ
977
01:24:39,788 --> 01:24:41,415
見えない どこ?
978
01:24:41,540 --> 01:24:42,374
触るな
979
01:24:49,840 --> 01:24:50,716
パパ!
980
01:24:53,093 --> 01:24:54,261
ここにいるぞ
981
01:24:54,386 --> 01:24:55,345
触らないで!
982
01:24:55,470 --> 01:24:57,181
パパはここだ
983
01:24:59,766 --> 01:25:01,977
吐き出そうとしてるの
984
01:25:02,394 --> 01:25:03,604
吐き出せ
985
01:25:03,854 --> 01:25:06,356
神の力を信じろ
986
01:25:06,690 --> 01:25:08,025
吐き出せ
987
01:25:08,525 --> 01:25:09,776
出てくる!
988
01:25:11,486 --> 01:25:12,237
パパ!
989
01:25:22,539 --> 01:25:23,457
あの煙は?
990
01:25:23,582 --> 01:25:27,836
体から出てくるガスよ
爆発寸前の温度
991
01:25:28,545 --> 01:25:30,214
腐臭が増した
992
01:25:56,698 --> 01:25:58,033
何なの…
993
01:26:14,049 --> 01:26:15,300
終わりか?
994
01:26:15,425 --> 01:26:17,302
いいえ 始まりよ
995
01:26:19,054 --> 01:26:20,931
キリストの名において
996
01:26:21,056 --> 01:26:23,809
我々の絆を守りたまえ
997
01:26:26,270 --> 01:26:29,815
家の外に捨てて 東の方角よ
998
01:26:31,191 --> 01:26:33,277
キリストの名において
999
01:26:33,485 --> 01:26:35,028
我らを救いたまえ
1000
01:27:00,762 --> 01:27:04,516
主よ 私は
どうすべきでしょう?
1001
01:27:07,060 --> 01:27:08,770
皆 闘ってる
1002
01:27:14,943 --> 01:27:19,907
イエスは荒野に導かれ
お前に勝利した
1003
01:27:20,032 --> 01:27:22,159
神に屈服せよ
1004
01:27:25,329 --> 01:27:27,539
神に屈服せよ
1005
01:27:27,664 --> 01:27:29,416
エジプト王は…
1006
01:27:39,384 --> 01:27:42,387
天にまします我らの父よ
1007
01:27:49,269 --> 01:27:51,396
御名を崇めさせたまえ
1008
01:27:53,148 --> 01:27:56,151
御国を来たらせたまえ
1009
01:27:56,276 --> 01:27:57,528
お前は…
1010
01:27:58,111 --> 01:28:00,989
私を選ばなかった
1011
01:28:06,828 --> 01:28:12,209
ママが死ぬ時に
お前が選んだのは誰だ?
1012
01:28:12,543 --> 01:28:17,506
奥さんを治療すれば
赤ん坊は助からない
1013
01:28:17,881 --> 01:28:20,217
選んでください
1014
01:28:23,971 --> 01:28:25,055
妻を救ってくれ
1015
01:28:25,180 --> 01:28:27,140
“妻を救ってくれ”
1016
01:28:28,725 --> 01:28:30,519
耳を貸すな
1017
01:28:32,020 --> 01:28:36,149
妻を選び
子供を殺そうとした
1018
01:28:38,569 --> 01:28:39,611
ヴィクター
1019
01:28:40,404 --> 01:28:45,033
だが 神はお前にイタズラした
1020
01:28:45,325 --> 01:28:47,077
残ったのは赤ん坊
1021
01:28:49,997 --> 01:28:52,291
欲しくなかった子供
1022
01:28:52,416 --> 01:28:55,836
女房の腹を裂いて
産まれた子だ!
1023
01:28:56,962 --> 01:28:59,339
もう一度 選べ
1024
01:28:59,464 --> 01:29:03,302
2人のうち
1人は生き残り 1人は死ぬ
1025
01:29:04,386 --> 01:29:07,848
欺く者よ!
決めるのは神だ
1026
01:29:14,563 --> 01:29:18,025
父よ
あの時の二の舞を演じるな
1027
01:29:18,150 --> 01:29:19,109
私を選べ!
1028
01:29:19,234 --> 01:29:21,195
ダメ 私を選んで
1029
01:29:25,032 --> 01:29:27,492
この子を守って
1030
01:29:29,912 --> 01:29:31,830
選んで
1031
01:29:33,165 --> 01:29:34,541
私を
1032
01:29:36,960 --> 01:29:39,463
悪魔が言わせてるの
1033
01:29:39,922 --> 01:29:42,716
ウソで我々を惑わすな!
1034
01:29:42,841 --> 01:29:45,093
お願い 私を選んで
1035
01:29:45,219 --> 01:29:47,304
パパ お願い
1036
01:29:48,805 --> 01:29:50,265
私を選んで
1037
01:29:50,599 --> 01:29:51,725
私よ
1038
01:29:51,850 --> 01:29:53,810
パパ 助けて
1039
01:29:56,813 --> 01:29:59,483
どちらにしようかな?
1040
01:29:59,775 --> 01:30:04,947
天の神様の言うとおり
1041
01:30:07,449 --> 01:30:09,326
選ばなければ―
1042
01:30:10,744 --> 01:30:12,913
二人とも死ぬ
1043
01:30:18,836 --> 01:30:20,254
俺は選ばない
1044
01:30:21,713 --> 01:30:23,298
選べないわ
1045
01:30:25,509 --> 01:30:27,344
パパ 私を選んで
1046
01:30:27,845 --> 01:30:30,639
生き残るのはどっち?
1047
01:30:34,685 --> 01:30:39,481
父と子と聖霊の御名によりて
1048
01:30:39,606 --> 01:30:40,649
アーメン
1049
01:30:40,858 --> 01:30:45,153
天軍の総帥
大天使聖ミカエルよ
1050
01:30:45,737 --> 01:30:48,824
戦いにおいて我らを守り
1051
01:30:48,949 --> 01:30:54,413
悪魔の忌まわしい謀略を
退けたまえ
1052
01:30:54,538 --> 01:30:57,583
人は 神に似せて創られ―
1053
01:30:58,250 --> 01:31:03,130
御子の贖いにより
悪魔の暴虐から救われた
1054
01:31:04,089 --> 01:31:06,049
悪魔よ お前に命じる
1055
01:31:06,175 --> 01:31:09,928
お前は 人類の救済の敵
1056
01:31:10,095 --> 01:31:14,183
神の正義と善を認めよ
1057
01:31:14,308 --> 01:31:18,645
神の正義は
お前の奢りと妬みを打ち砕く
1058
01:31:19,271 --> 01:31:23,859
神は自らの姿に似せて
人を創られた
1059
01:31:24,401 --> 01:31:28,906
この少女たちは
祝福を受け 神の娘となった
1060
01:31:29,364 --> 01:31:32,409
世の支配者なる悪魔よ
1061
01:31:32,534 --> 01:31:36,580
キリストの力と強さを認めよ
1062
01:31:36,705 --> 01:31:41,418
主は荒野と祈りの園で
お前を打ち負かした
1063
01:31:41,585 --> 01:31:46,006
十字架の死と復活により
お前を砕き
1064
01:31:46,131 --> 01:31:49,301
人々を光の王国へ導いた
1065
01:31:49,426 --> 01:31:51,220
悪魔よ 立ち去れ
1066
01:31:51,345 --> 01:31:52,930
立ち去れ 立ち去れ
1067
01:31:53,263 --> 01:31:53,931
立ち去れ
1068
01:31:54,264 --> 01:31:57,184
主は永遠に君臨したもう
1069
01:31:57,309 --> 01:32:02,064
ダビデの子孫なる
“ユダ族の獅子”は勝利した
1070
01:32:02,189 --> 01:32:04,149
主よ 力を貸したまえ
1071
01:32:04,274 --> 01:32:05,817
あなたは希望の光
1072
01:32:42,062 --> 01:32:43,105
トニー
1073
01:32:52,364 --> 01:32:53,740
神父様!
1074
01:32:54,241 --> 01:32:56,285
神よ お助けを
1075
01:32:58,871 --> 01:33:00,080
アンジェラ
1076
01:33:00,205 --> 01:33:01,206
触るな!
1077
01:33:01,331 --> 01:33:03,000
ママのスカーフだ
1078
01:33:03,125 --> 01:33:06,086
取り上げてすまなかった
1079
01:33:06,253 --> 01:33:08,881
本当のお前はそこにいる
1080
01:33:09,047 --> 01:33:12,009
パパの元に帰ってこい
1081
01:33:18,098 --> 01:33:20,851
心拍が別々になった
1082
01:33:21,435 --> 01:33:23,896
一緒に乗り越えよう
1083
01:33:24,396 --> 01:33:26,106
死ぬ時は一緒だ
1084
01:33:26,565 --> 01:33:28,192
戻ってこい
1085
01:33:30,611 --> 01:33:32,863
お前を愛してる
1086
01:33:35,365 --> 01:33:37,367
私はどうなるの?
1087
01:33:37,826 --> 01:33:39,077
ママ
1088
01:33:41,079 --> 01:33:42,247
パパ
1089
01:33:43,874 --> 01:33:45,959
あたし死にたくない
1090
01:33:50,005 --> 01:33:51,423
お前を選ぶ!
1091
01:33:51,840 --> 01:33:52,758
ダメ!
1092
01:33:54,426 --> 01:33:55,511
お前を選ぶ!
1093
01:33:56,678 --> 01:33:58,055
アンジェラ?
1094
01:33:58,722 --> 01:33:59,973
アンジェラ
1095
01:34:00,724 --> 01:34:01,350
アンジ?
1096
01:34:04,353 --> 01:34:06,939
大丈夫 きっと助かる
1097
01:34:07,981 --> 01:34:08,982
ベルトを…
1098
01:34:13,237 --> 01:34:15,155
アンジェラ?
1099
01:35:41,491 --> 01:35:42,576
アンジェラ!
1100
01:35:51,460 --> 01:35:52,252
キャサリン?
1101
01:35:53,128 --> 01:35:54,046
ママ?
1102
01:35:54,421 --> 01:35:55,422
ママ!
1103
01:35:55,923 --> 01:35:57,591
ここにいるわ
1104
01:35:57,841 --> 01:36:00,093
誰か手を貸して
1105
01:36:15,901 --> 01:36:16,985
キャサリン?
1106
01:36:17,945 --> 01:36:19,112
どうしたの?
1107
01:36:19,821 --> 01:36:20,906
ママ?
1108
01:36:24,284 --> 01:36:25,536
ママ!
1109
01:36:26,537 --> 01:36:27,329
どこ?
1110
01:36:29,206 --> 01:36:30,499
お前を選ぶ!
1111
01:36:30,624 --> 01:36:31,416
ママ
1112
01:36:33,252 --> 01:36:35,462
キャサリン お前を選ぶ
1113
01:36:46,348 --> 01:36:48,183
目を開けて
1114
01:36:48,559 --> 01:36:51,687
ママはここよ 目を開けて
1115
01:37:08,537 --> 01:37:10,455
息をしてない
1116
01:37:10,956 --> 01:37:12,624
起きて
1117
01:37:12,916 --> 01:37:13,792
ダマされた
1118
01:37:14,751 --> 01:37:15,460
選んだぞ
1119
01:37:31,810 --> 01:37:33,395
目を開けて
1120
01:37:33,562 --> 01:37:36,106
俺はお前を選んだ!
1121
01:37:38,775 --> 01:37:40,569
しっかり抱えて
1122
01:37:40,694 --> 01:37:42,237
大丈夫だ
1123
01:37:43,155 --> 01:37:44,448
どいて
1124
01:37:53,248 --> 01:37:54,541
助けてくれ!
1125
01:38:01,256 --> 01:38:01,965
起きて
1126
01:38:03,175 --> 01:38:04,218
急げ
1127
01:38:04,343 --> 01:38:06,512
緊急事態です
1128
01:38:06,637 --> 01:38:08,805
子供が心肺停止に
1129
01:38:08,931 --> 01:38:11,350
救急車を頼む
1130
01:38:13,977 --> 01:38:14,728
どいて
1131
01:38:17,731 --> 01:38:18,649
離れて!
1132
01:38:27,032 --> 01:38:29,243
ただ耐えよ
1133
01:38:29,660 --> 01:38:31,787
すべては過ぎ去る
1134
01:38:32,079 --> 01:38:33,956
神は不変なり
1135
01:38:56,645 --> 01:38:59,940
13歳の少女 意識はあり
1136
01:39:00,232 --> 01:39:01,984
脈を測るわね
1137
01:39:02,109 --> 01:39:05,279
体に複数の切り傷
1138
01:39:05,404 --> 01:39:08,782
脈と呼吸を調べるわ
1139
01:39:09,116 --> 01:39:10,826
大きく息を吸って
1140
01:39:19,251 --> 01:39:20,878
脈を測らせて
1141
01:39:30,137 --> 01:39:31,680
死者が出てる
1142
01:39:31,805 --> 01:39:34,933
一体 何が起きたんです?
1143
01:39:44,067 --> 01:39:46,403
死んでしまった…
1144
01:39:46,737 --> 01:39:49,489
トニー もうダメだわ
1145
01:40:20,687 --> 01:40:22,981
あとは弁護士と
1146
01:40:24,900 --> 01:40:27,319
彼らは立ち直れると?
1147
01:40:29,738 --> 01:40:32,658
人間は強いものよ
1148
01:40:36,787 --> 01:40:39,081
“悪”って何だと思う?
1149
01:40:42,417 --> 01:40:44,628
私はこう思うの
1150
01:40:45,921 --> 01:40:51,343
人はこの世に
夢や希望を抱いて生まれてくる
1151
01:40:51,468 --> 01:40:53,679
幸せになりたいと
1152
01:40:53,804 --> 01:40:57,891
悪魔の願いは
それを諦めさせること
1153
01:41:05,190 --> 01:41:08,193
聖書のヨブのように
1154
01:41:08,569 --> 01:41:11,613
人は苦難に打ち勝てる
1155
01:41:16,410 --> 01:41:19,538
乗り越えるのが
難しい人もいる
1156
01:41:19,997 --> 01:41:22,082
心の平安を得るのに―
1157
01:41:23,125 --> 01:41:26,211
長い長い時間がかかる人も
1158
01:41:28,380 --> 01:41:32,009
でも 平安を選ぶかは
その人次第
1159
01:41:38,056 --> 01:41:41,727
祝福に気づき―
1160
01:41:39,808 --> 01:41:43,687
{\an7}〝ソリ︱ン・
フィ︱ルディング〟
1161
01:41:44,062 --> 01:41:46,398
それを大事にできるか
1162
01:41:48,066 --> 01:41:49,860
愛してるよ
1163
01:41:55,824 --> 01:42:00,162
たぶん神様が
人間に求めているのは―
1164
01:42:00,287 --> 01:42:02,956
たった1つのこと
1165
01:42:03,624 --> 01:42:05,792
生き続けること
1166
01:42:07,002 --> 01:42:11,048
自分で選んだものを
手放さないこと
1167
01:42:11,882 --> 01:42:13,050
信じることよ
1168
01:42:19,932 --> 01:42:22,434
ヴィクター あなたなの?
1169
01:42:36,114 --> 01:42:37,533
違うわ ママ
1170
01:42:38,200 --> 01:42:39,576
私よ
1171
01:42:41,912 --> 01:42:43,247
リーガン