1 00:01:19,913 --> 00:01:23,834 {\an7}ハイチ ポルト︱プランス 2 00:01:33,760 --> 00:01:35,012 マダム! 3 00:01:38,265 --> 00:01:41,059 見て キレイでしょ? 4 00:01:41,185 --> 00:01:42,728 あなたもキレイ 5 00:01:42,853 --> 00:01:44,229 どうもね 6 00:01:56,200 --> 00:01:57,492 ねえ 7 00:01:57,659 --> 00:01:59,286 お姉さん 8 00:01:59,912 --> 00:02:04,499 おなかの赤ちゃんに お祈りしてあげるよ 9 00:02:12,883 --> 00:02:15,385 皆さんに神の祝福を 10 00:02:51,880 --> 00:02:53,465 ステキな首飾り 11 00:02:53,590 --> 00:02:56,885 ブレスレットのこと? 祖母の形見よ 12 00:02:58,971 --> 00:03:00,305 ステキ 13 00:03:01,223 --> 00:03:02,683 こんにちは 14 00:03:03,600 --> 00:03:05,811 英語が上手ね 15 00:03:06,311 --> 00:03:07,813 美人だね 16 00:03:17,823 --> 00:03:18,866 こんにちは 17 00:03:19,867 --> 00:03:21,785 元気? 18 00:03:24,288 --> 00:03:25,956 写真 撮っても? 19 00:03:32,838 --> 00:03:33,881 カワイイな 20 00:03:34,923 --> 00:03:35,591 どうした? 21 00:03:37,134 --> 00:03:38,468 何かあった? 22 00:03:40,304 --> 00:03:45,350 市場で会った祈祷師が お祈りしてくれたの 23 00:03:45,726 --> 00:03:48,437 アンジェラのために 24 00:03:50,772 --> 00:03:52,858 そういうの信じる? 25 00:03:52,983 --> 00:03:53,775 ええ 26 00:04:06,246 --> 00:04:08,040 すごいわね 27 00:04:10,250 --> 00:04:14,004 神よ この教会に祝福を 28 00:04:21,928 --> 00:04:25,015 鐘塔から写真を撮りたいな 29 00:04:26,058 --> 00:04:28,018 登らないか? 30 00:04:28,143 --> 00:04:30,437 やめとく 足が痛いの 31 00:04:33,273 --> 00:04:34,608 ホテルに戻る? 32 00:04:34,733 --> 00:04:36,443 写真を撮ってきて 33 00:04:36,568 --> 00:04:37,611 いいのか? 34 00:04:38,195 --> 00:04:39,571 愛してるよ 35 00:04:39,696 --> 00:04:41,031 私も 36 00:06:17,669 --> 00:06:18,629 ソリーン! 37 00:06:25,093 --> 00:06:28,347 この子を守って 38 00:06:58,252 --> 00:06:59,962 英語で頼む 39 00:07:00,087 --> 00:07:03,382 奥さんは重傷を負ってます 40 00:07:03,507 --> 00:07:08,554 奥さんを治療すれば 赤ん坊は助からない 41 00:07:09,221 --> 00:07:10,806 どういうことだ? 42 00:07:13,392 --> 00:07:16,645 どちらか1人 選んでください 43 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 お気の毒です 44 00:07:26,655 --> 00:07:29,533 {\an1}ジョ︱ジア州 パ︱シ︱ 45 00:07:30,158 --> 00:07:32,619 {\an7}13年後 46 00:07:42,171 --> 00:07:43,839 {\an7}〝私を探して〟 47 00:08:15,204 --> 00:08:16,580 アンジェラ 48 00:08:17,998 --> 00:08:19,499 早く支度しろ 49 00:08:20,918 --> 00:08:21,793 アンジ? 50 00:08:23,754 --> 00:08:25,297 あと20分 51 00:08:28,050 --> 00:08:31,428 ちゃんと朝食を食べろよ 52 00:08:32,346 --> 00:08:33,597 寝坊した 53 00:08:33,722 --> 00:08:36,390 パパが食べて 肉は食べない 54 00:08:36,517 --> 00:08:37,392 なんで? 55 00:08:37,518 --> 00:08:40,479 あのドキュメンタリー番組か? 56 00:08:40,604 --> 00:08:42,022 あの子豚たち… 57 00:08:42,147 --> 00:08:45,442 楽しく泥遊びしてたら… 58 00:08:46,693 --> 00:08:48,362 それから ギーッ 59 00:08:49,071 --> 00:08:51,198 人間は勝手よ 60 00:08:51,573 --> 00:08:54,034 なら 好きにしろ 61 00:08:54,326 --> 00:08:56,119 今日は数学の大会? 62 00:08:56,245 --> 00:08:57,329 それは明日 63 00:08:57,454 --> 00:08:58,539 爪を噛むな 64 00:09:00,666 --> 00:09:04,044 今日 キャサリンの家で 宿題しても? 65 00:09:04,169 --> 00:09:06,213 帰りは送ってもらう 66 00:09:07,381 --> 00:09:12,803 せっかくパパがいるんだし スタジオに寄って… 67 00:09:12,928 --> 00:09:16,765 今日は友達と過ごしたいの 68 00:09:18,058 --> 00:09:21,854 友達付き合いも大事だが… 69 00:09:22,104 --> 00:09:23,438 肉はダメ! 70 00:09:25,482 --> 00:09:27,317 おい 遊ぶなよ 71 00:09:28,360 --> 00:09:29,820 はいはい 72 00:09:30,529 --> 00:09:32,030 もういいって 73 00:09:32,781 --> 00:09:35,284 テレビを真に受けるな 74 00:09:38,245 --> 00:09:39,955 子供だな 75 00:09:42,916 --> 00:09:44,293 アンジェラ? 76 00:09:46,587 --> 00:09:47,838 アンジ? 77 00:09:53,719 --> 00:09:56,471 この忙しい時に… 78 00:09:58,515 --> 00:10:01,393 アンジェラ・レネー・ フィールディング 79 00:10:01,935 --> 00:10:03,937 遊んでる暇はない 80 00:10:04,438 --> 00:10:05,939 行くぞ 81 00:10:06,899 --> 00:10:08,108 ほら 82 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 オッケー 83 00:10:19,995 --> 00:10:22,873 哀れなブタさんを食べて 84 00:10:22,998 --> 00:10:25,042 食うとも 85 00:10:26,877 --> 00:10:28,253 アンジェラ 86 00:10:28,712 --> 00:10:30,672 パパに“ジムで”と 87 00:10:31,048 --> 00:10:32,216 聞こえてるよ 88 00:10:34,343 --> 00:10:35,511 それは? 89 00:10:37,179 --> 00:10:37,930 何よ 90 00:10:38,055 --> 00:10:39,056 どこから? 91 00:10:39,181 --> 00:10:41,475 お小遣いで買った 92 00:10:42,267 --> 00:10:43,810 ウソをつくな 93 00:10:44,978 --> 00:10:47,314 ママの荷物の中に 94 00:10:47,439 --> 00:10:50,192 勝手に触るんじゃない 95 00:10:50,317 --> 00:10:52,611 フィールディングさん 96 00:10:52,736 --> 00:10:56,365 ゴミ箱を 出しっ放しにしないで 97 00:10:56,782 --> 00:11:00,577 ちゃんと 片付けてちょうだい 98 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 朝から何だよ 99 00:11:03,205 --> 00:11:04,540 片付けとけ 100 00:11:05,332 --> 00:11:08,043 今週はパパの番だよ 101 00:11:10,254 --> 00:11:12,631 ごめん やるってば 102 00:11:13,507 --> 00:11:15,133 暇なこった 103 00:11:31,984 --> 00:11:34,111 そこに止めるなよ 104 00:11:36,321 --> 00:11:38,365 すぐに出す 105 00:11:39,116 --> 00:11:41,785 キャサリンが サンダル履いてる 106 00:11:41,910 --> 00:11:42,828 返して! 107 00:11:42,953 --> 00:11:44,788 靴はどうしたの? 108 00:11:44,913 --> 00:11:46,748 落書きされた 109 00:11:46,874 --> 00:11:48,000 足のマメは? 110 00:11:48,125 --> 00:11:49,084 うるさい! 111 00:11:49,209 --> 00:11:50,919 怒鳴らないの 112 00:11:51,545 --> 00:11:53,338 口紅つけてるぞ 113 00:11:53,922 --> 00:11:55,090 落とせ 114 00:11:55,257 --> 00:11:56,967 電話するのよ 115 00:11:57,092 --> 00:11:57,926 分かった 116 00:11:58,051 --> 00:11:59,678 約束して 117 00:11:59,803 --> 00:12:00,512 約束する 118 00:12:01,930 --> 00:12:03,223 言い過ぎた 119 00:12:03,348 --> 00:12:04,516 待ってくれ 120 00:12:04,641 --> 00:12:06,518 すぐに出すよ 121 00:12:07,853 --> 00:12:11,190 ママの物は大事にしないと 122 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 夕飯までに帰れよ 123 00:12:17,571 --> 00:12:18,614 ありがと! 124 00:12:20,449 --> 00:12:21,241 大好き 125 00:12:21,366 --> 00:12:22,367 パパもだ 126 00:12:22,492 --> 00:12:23,243 おい 127 00:12:24,453 --> 00:12:25,704 夕飯までだ 128 00:12:25,871 --> 00:12:27,873 パパ ありがとう! 129 00:12:27,998 --> 00:12:29,791 いってきます! 130 00:12:30,459 --> 00:12:34,546 “天使に名付けられた 美しいレノア” 131 00:12:35,005 --> 00:12:36,215 “もういない” 132 00:12:36,340 --> 00:12:37,716 降霊術を? 133 00:12:37,841 --> 00:12:40,761 パパには宿題をやると 134 00:12:40,886 --> 00:12:43,388 だから電話は来ない 135 00:12:45,516 --> 00:12:46,683 静かに! 136 00:12:47,518 --> 00:12:49,019 電話が来たら? 137 00:12:49,603 --> 00:12:50,854 来ないよ 138 00:12:59,112 --> 00:13:01,240 親が電話してきたら? 139 00:13:01,365 --> 00:13:02,866 しないってば 140 00:13:03,075 --> 00:13:04,618 もし来たら? 141 00:13:05,786 --> 00:13:09,957 “宿題が終わって 帰る途中”だと 142 00:13:10,082 --> 00:13:11,834 何度 言わせる? 143 00:13:12,543 --> 00:13:13,752 ワン・ツー! 144 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 歯のあいだから息を吐け 145 00:13:23,804 --> 00:13:25,722 週末の予定は? 146 00:13:25,848 --> 00:13:28,892 土曜はアンジのサッカーだ 147 00:13:29,017 --> 00:13:32,855 日曜に教会のランチがある 来ないか? 148 00:13:32,980 --> 00:13:35,732 宗教関係は苦手でね 149 00:13:40,362 --> 00:13:45,200 大丈夫 パパは電話してこないよ 150 00:13:54,084 --> 00:13:55,127 マジでやる? 151 00:13:55,252 --> 00:13:57,129 あんたの案じゃん 152 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 だって何かいるよ 153 00:13:59,464 --> 00:14:00,883 “私を探して” 154 00:14:01,008 --> 00:14:02,634 ココット占い? 155 00:14:03,260 --> 00:14:04,761 ヤバくね? 156 00:14:06,096 --> 00:14:07,472 私 ヘンかな? 157 00:14:07,598 --> 00:14:12,311 振り子を持って 霊に質問してみようよ 158 00:14:12,436 --> 00:14:16,231 天使とか悪魔とか 聖人のこととか 159 00:14:16,356 --> 00:14:18,817 ライオンとかトラのことは? 160 00:14:18,942 --> 00:14:19,943 うるさい! 161 00:14:20,360 --> 00:14:21,528 見て 162 00:14:22,529 --> 00:14:23,947 バカじゃない? 163 00:14:24,698 --> 00:14:26,074 失礼な奴! 164 00:14:27,034 --> 00:14:30,120 そんなら自分で火を点けな 165 00:14:30,245 --> 00:14:32,956 キャンプみたいにさ 166 00:14:45,844 --> 00:14:47,930 写真撮影は初めて? 167 00:14:48,055 --> 00:14:49,431 いや 久しぶりだ 168 00:14:51,308 --> 00:14:53,185 いい感じ 169 00:14:53,310 --> 00:14:55,562 よし もう1枚 170 00:14:55,687 --> 00:14:58,524 次は子供たちを真ん中に 171 00:14:59,066 --> 00:15:01,360 もう少し寄って 172 00:15:05,822 --> 00:15:07,407 逆さまに? 173 00:15:08,408 --> 00:15:10,077 みんな 笑って 174 00:15:11,537 --> 00:15:12,287 笑え! 175 00:15:12,412 --> 00:15:13,622 やってる 176 00:15:15,332 --> 00:15:16,542 大丈夫だ 177 00:15:18,752 --> 00:15:19,878 3つ数える 178 00:15:20,003 --> 00:15:20,879 1 179 00:15:21,672 --> 00:15:22,297 2 180 00:15:27,803 --> 00:15:29,555 キャンドルを灯して― 181 00:15:29,680 --> 00:15:33,016 心を静めて集中するの 182 00:15:34,601 --> 00:15:37,229 そうすると語りかけてくる 183 00:15:45,362 --> 00:15:46,071 了解 184 00:15:48,073 --> 00:15:50,868 アンジェラ アンジェラ 185 00:15:50,993 --> 00:15:51,952 キャサリン 186 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 めちゃ怖い! 187 00:16:51,094 --> 00:16:52,596 何だよ… 188 00:17:02,940 --> 00:17:04,191 アンジ? 189 00:17:05,400 --> 00:17:06,652 寝たのか? 190 00:17:18,497 --> 00:17:19,540 アンジ? 191 00:17:29,216 --> 00:17:33,220 アンジェラです メールしといて! 192 00:17:44,273 --> 00:17:45,440 {\an7}〝クラス名簿〟 193 00:17:47,609 --> 00:17:50,571 どうも アンジェラの父親です 194 00:17:50,696 --> 00:17:55,033 娘が“キャサリンの家で 宿題をやる”と 195 00:17:55,242 --> 00:17:56,743 今日の午後… 196 00:17:56,869 --> 00:18:01,498 デシャーナの家でやるって 聞いてるわ 197 00:18:01,623 --> 00:18:02,541 誰? 198 00:18:02,666 --> 00:18:06,170 デシャーナ・ヤング 同級生よ 199 00:18:06,295 --> 00:18:09,423 二人でその子の家に? 200 00:18:09,548 --> 00:18:12,801 デシャーナのママに 電話してみる 201 00:18:12,926 --> 00:18:15,137 連絡ください 202 00:18:15,888 --> 00:18:17,055 よろしく 203 00:18:23,478 --> 00:18:25,314 デシャーナよ 204 00:18:25,439 --> 00:18:28,233 二人の行き先を知ってる? 205 00:18:28,358 --> 00:18:29,818 知らない 206 00:18:29,943 --> 00:18:32,946 私の家にいることにしてって 207 00:18:33,071 --> 00:18:36,450 二人が一緒にいるのを見た? 208 00:18:36,575 --> 00:18:38,911 キャサリンのパパだ 209 00:18:39,036 --> 00:18:41,413 二人は誰かの車に? 210 00:18:41,830 --> 00:18:45,751 歩いて 森の中に入っていった 211 00:18:46,668 --> 00:18:48,045 上着を 212 00:18:53,467 --> 00:18:54,593 キャサリン! 213 00:18:54,718 --> 00:18:55,761 アンジェラ! 214 00:19:01,683 --> 00:19:02,726 キャサリン! 215 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 警察は? 216 00:19:08,524 --> 00:19:09,900 すぐ来る 217 00:19:13,445 --> 00:19:14,863 アンジェラ! 218 00:19:18,283 --> 00:19:19,618 なぜ森に… 219 00:19:20,494 --> 00:19:22,454 パトカーが来た 220 00:19:29,795 --> 00:19:31,839 迎えに来たぞ 221 00:19:47,938 --> 00:19:49,314 アンジェラ? 222 00:20:07,833 --> 00:20:09,168 トニー! 223 00:20:09,418 --> 00:20:10,419 見て 224 00:20:10,544 --> 00:20:11,211 ミランダ? 225 00:20:11,336 --> 00:20:14,965 あの子たち ここにいたのよ 226 00:21:10,938 --> 00:21:12,689 二人の画像です 227 00:21:14,233 --> 00:21:16,068 アンジェラとキャサリン 228 00:21:16,485 --> 00:21:18,278 学校を出たのが 229 00:21:19,029 --> 00:21:20,781 2時45分 230 00:21:21,823 --> 00:21:23,534 7時間前です 231 00:21:24,076 --> 00:21:26,078 これが最後の姿 232 00:21:26,203 --> 00:21:27,287 我々は靴を… 233 00:21:27,412 --> 00:21:28,539 私たちが見つけた 234 00:21:28,664 --> 00:21:29,748 足跡はなし 235 00:21:29,873 --> 00:21:31,917 ホームレスに話を? 236 00:21:32,376 --> 00:21:36,964 森に住んでる連中が いるだろ? 237 00:21:37,130 --> 00:21:38,924 移動生活者の… 238 00:21:39,049 --> 00:21:41,385 奴らをそう呼ぶのか? 239 00:21:41,510 --> 00:21:45,055 話は聞きましたが 見かけてないと 240 00:21:45,180 --> 00:21:46,890 信じるのか? 241 00:21:47,349 --> 00:21:49,643 娘さんに問題は? 242 00:21:50,769 --> 00:21:52,271 何かあれば 243 00:21:52,896 --> 00:21:53,730 失礼? 244 00:21:53,856 --> 00:21:54,773 正直に 245 00:21:54,898 --> 00:21:59,278 私たちは あなたのこと 何も知らないわ 246 00:21:59,695 --> 00:22:02,114 いきなり失礼よ 247 00:22:02,239 --> 00:22:04,408 教会の子供会のリーダーだ 248 00:22:04,658 --> 00:22:06,910 批判じゃないんだ 249 00:22:07,160 --> 00:22:09,121 うちの親子は仲がいい 250 00:22:10,122 --> 00:22:11,290 とてもね 251 00:22:11,999 --> 00:22:14,751 娘は内気なタイプだが 252 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 親の知らない面も 253 00:22:17,171 --> 00:22:18,463 何が言いたい? 254 00:22:18,755 --> 00:22:21,133 すべては把握できない 255 00:22:21,258 --> 00:22:22,384 何様だ! 256 00:22:22,509 --> 00:22:26,388 娘を無事に帰したい それだけだ 257 00:22:26,513 --> 00:22:27,973 二人はどこよ? 258 00:22:28,098 --> 00:22:29,016 クソッ 259 00:22:30,767 --> 00:22:31,768 どこなの? 260 00:22:31,894 --> 00:22:33,645 落ち着いて 261 00:22:34,396 --> 00:22:37,065 心配なのは分かります 262 00:22:37,900 --> 00:22:39,526 不安よね 263 00:22:40,277 --> 00:22:45,532 でも 思春期の女の子が ハメを外してるだけかも 264 00:22:45,908 --> 00:22:48,952 私たちのゴールは同じ 265 00:22:50,078 --> 00:22:52,539 二人を無事に帰すこと 266 00:22:53,790 --> 00:22:56,293 もう一度 捜そう 267 00:23:10,349 --> 00:23:13,101 近隣の町にも連絡して― 268 00:23:13,227 --> 00:23:17,481 裏道や盛り場のパトロールを 269 00:23:20,317 --> 00:23:22,152 皆に聞いてる 270 00:23:22,277 --> 00:23:25,739 不審者を見かけてないか? 271 00:23:25,864 --> 00:23:29,243 何も見ちゃいねえよ 272 00:23:29,368 --> 00:23:31,370 何もしてねえ 273 00:23:39,795 --> 00:23:42,673 “食らいつくあご つかむ爪” 274 00:23:42,798 --> 00:23:46,552 “ジャブジャブ鳥に 気をつけよ” 275 00:23:47,052 --> 00:23:51,265 “彼は剣を手に 敵を探し回り” 276 00:23:51,390 --> 00:23:54,643 “タムタムの木の そばで休んだ” 277 00:23:55,018 --> 00:23:57,271 “物思いに沈んでいると” 278 00:23:57,396 --> 00:24:02,276 “ジャバウォックが 喉を鳴らしながら―” 279 00:24:02,401 --> 00:24:04,027 “森を抜けてきた” 280 00:24:04,152 --> 00:24:07,030 “ワン・ツー 突き刺す” 281 00:24:07,781 --> 00:24:09,616 “剣が舞い踊る” 282 00:24:12,494 --> 00:24:14,329 “彼は首を狩り” 283 00:24:16,081 --> 00:24:17,457 “凱旋した” 284 00:24:17,583 --> 00:24:21,795 {\an7}行方不明の少女の母親と 牧師様です 285 00:24:21,920 --> 00:24:23,547 今のお気持ちは? 286 00:24:23,672 --> 00:24:26,800 もし これを見てたら 287 00:24:26,925 --> 00:24:28,844 お願い 帰ってきて 288 00:24:29,178 --> 00:24:32,055 {\an7}二人のために祈ります 289 00:24:32,181 --> 00:24:34,933 アンジェラの父親のためにも 290 00:24:43,400 --> 00:24:47,404 森で他の子供を 見かけたことは? 291 00:24:47,821 --> 00:24:48,947 あるよ 292 00:24:49,072 --> 00:24:50,199 本当か? 293 00:24:50,532 --> 00:24:52,034 聞かせてくれ 294 00:24:53,660 --> 00:24:55,287 よく来るよ 295 00:24:55,662 --> 00:24:59,291 他に行き場のない子らが 296 00:25:02,461 --> 00:25:04,129 あとは… 297 00:25:05,589 --> 00:25:07,883 やんちゃな連中だな 298 00:25:08,634 --> 00:25:12,429 家に帰りたくない子とか 299 00:25:13,847 --> 00:25:17,518 悪さをしたい子供とか 300 00:25:17,643 --> 00:25:20,521 うちの娘は違う 301 00:25:20,646 --> 00:25:22,064 分からんぞ 302 00:25:22,189 --> 00:25:24,441 ママがいなかったから… 303 00:25:24,566 --> 00:25:25,734 そうそう 304 00:25:27,861 --> 00:25:31,657 別のイイモンを 見つけたのかも 305 00:26:25,544 --> 00:26:26,587 誰だ? 306 00:26:45,189 --> 00:26:47,357 ヴィクター 戻ったか 307 00:26:47,482 --> 00:26:50,027 彼女は ドクター・ビーハイブ 308 00:26:54,489 --> 00:26:57,201 怪しい人たちじゃない 309 00:26:57,618 --> 00:26:59,411 信頼できる 310 00:26:59,912 --> 00:27:01,330 アンジェラは? 311 00:27:02,289 --> 00:27:03,582 戻ったのか? 312 00:27:03,707 --> 00:27:04,458 まだだ 313 00:27:04,583 --> 00:27:08,629 彼女が無事に戻るように お祈りを 314 00:27:09,838 --> 00:27:13,425 部屋を清めてもらってる 315 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 帰ってくれ 316 00:27:16,845 --> 00:27:18,138 スチュー 早く! 317 00:27:22,726 --> 00:27:24,394 良かれと思って 318 00:27:24,520 --> 00:27:25,646 出てけ 319 00:27:40,410 --> 00:27:42,621 “もう一度 選べ” 320 00:27:49,586 --> 00:27:51,421 “母” 321 00:28:00,764 --> 00:28:02,766 妹が病気になって 322 00:28:04,184 --> 00:28:06,645 あらゆることを試した 323 00:28:08,522 --> 00:28:12,818 少しでも 妹が楽になればと― 324 00:28:13,068 --> 00:28:15,612 教会以外にも助けを 325 00:28:17,531 --> 00:28:19,032 ご近所だろ? 326 00:28:19,491 --> 00:28:24,204 できることは 何でもやりたいんだ 327 00:28:29,084 --> 00:28:31,170 きっと雨に濡れてる 328 00:28:32,462 --> 00:28:34,298 父さん マズいよ 329 00:28:34,548 --> 00:28:36,008 今 見つけた 330 00:28:36,133 --> 00:28:38,510 応急キットを 331 00:28:38,635 --> 00:28:41,263 箱ごと持ってこい 332 00:28:41,471 --> 00:28:42,681 急げよ 333 00:28:42,890 --> 00:28:44,224 毛布もだ 334 00:28:44,725 --> 00:28:45,934 いいな? 335 00:28:46,059 --> 00:28:47,144 了解 336 00:29:42,032 --> 00:29:43,283 父さん? 337 00:29:44,743 --> 00:29:45,953 ここ どこ? 338 00:29:46,703 --> 00:29:47,704 父さん! 339 00:29:59,174 --> 00:30:00,509 “捜してます” 340 00:30:03,554 --> 00:30:04,972 娘は? 341 00:30:11,979 --> 00:30:14,731 怒ってない 心配するな 342 00:30:16,233 --> 00:30:17,401 アンジェラ 343 00:30:27,369 --> 00:30:28,620 ケガは? 344 00:30:28,745 --> 00:30:30,038 怒ってる? 345 00:30:30,372 --> 00:30:31,915 怒ってない 346 00:30:32,666 --> 00:30:35,711 時間が分からなくなって… 347 00:30:35,836 --> 00:30:37,087 アンジェラ 348 00:30:37,421 --> 00:30:41,049 どのくらい 森をさまよってたの? 349 00:30:41,341 --> 00:30:43,343 なぜ何度も聞くの? 350 00:30:43,468 --> 00:30:44,553 なんで? 351 00:30:44,678 --> 00:30:45,637 今はまだ… 352 00:30:45,888 --> 00:30:49,683 お父さんの前で ちゃんと答えて 353 00:30:49,808 --> 00:30:51,476 どのくらい森に? 354 00:30:51,602 --> 00:30:52,853 分かんない 355 00:30:56,690 --> 00:30:58,275 3~4時間? 356 00:31:03,071 --> 00:31:04,281 違うよ 357 00:31:06,450 --> 00:31:08,619 3日間 消えてた 358 00:31:15,167 --> 00:31:19,213 キャサリン 私はドクター・ローウェル 359 00:31:19,546 --> 00:31:21,632 覚えてることを話して 360 00:31:21,757 --> 00:31:26,220 歩いてて 雨が降ってきたから納屋に 361 00:31:27,846 --> 00:31:28,847 それだけ 362 00:31:28,972 --> 00:31:30,974 記憶も曖昧ですし 363 00:31:32,392 --> 00:31:35,521 足が… ただれてるんです 364 00:31:35,646 --> 00:31:40,984 この3日間に 何があったか知るために 365 00:31:41,109 --> 00:31:43,237 身体検査をします 366 00:31:43,362 --> 00:31:47,950 子供は心的ストレスが 大きい場合― 367 00:31:48,075 --> 00:31:52,037 記憶喪失に 陥ることがあります 368 00:31:52,162 --> 00:31:54,706 気分はどう? どこか痛い? 369 00:31:55,165 --> 00:31:56,250 分かんない 370 00:31:57,918 --> 00:32:00,003 催眠治療の経験は? 371 00:32:01,046 --> 00:32:03,799 家族に精神疾患の人は? 372 00:32:03,924 --> 00:32:05,592 娘は健康だ 373 00:32:05,717 --> 00:32:06,844 外すわね 374 00:32:08,720 --> 00:32:10,973 自宅に何かの薬が? 375 00:32:11,098 --> 00:32:11,807 置いてない 376 00:32:15,102 --> 00:32:16,603 何してるの? 377 00:32:16,728 --> 00:32:18,856 ローウェル先生だ 378 00:32:18,981 --> 00:32:20,148 なぜ勝手に? 379 00:32:20,274 --> 00:32:22,442 まず頭から 380 00:32:22,568 --> 00:32:23,694 触るよ 381 00:32:23,944 --> 00:32:27,364 痛みはないものの ボンヤリしてます 382 00:32:27,489 --> 00:32:30,200 頭を打ってる可能性も 383 00:32:30,325 --> 00:32:32,286 次はこっちね 384 00:32:33,287 --> 00:32:36,164 最後の検査よ 385 00:32:36,290 --> 00:32:37,749 我慢してね 386 00:32:37,875 --> 00:32:39,293 足を乗せて 387 00:32:39,418 --> 00:32:40,961 お父さん 大丈夫? 388 00:32:41,253 --> 00:32:42,838 手袋を変えるわ 389 00:32:43,547 --> 00:32:45,340 出てるよ 390 00:32:45,465 --> 00:32:48,093 痛かったら言って 391 00:32:48,218 --> 00:32:53,056 冷たくて圧迫感があるけど 痛くはないわ 392 00:32:53,182 --> 00:32:54,892 大丈夫だからね 393 00:32:55,017 --> 00:32:57,978 これから組織を採ります 394 00:32:58,103 --> 00:33:01,106 処女膜をチェックするわね 395 00:33:01,231 --> 00:33:05,235 乱暴に触られると破れるの 396 00:33:06,153 --> 00:33:07,487 終了です 397 00:33:09,198 --> 00:33:10,407 頑張ったね 398 00:33:15,621 --> 00:33:17,706 身体検査の結果― 399 00:33:17,831 --> 00:33:21,793 性的暴行の可能性は なくなりました 400 00:33:22,127 --> 00:33:24,755 薬物反応もなし 401 00:33:24,880 --> 00:33:27,257 供述も一貫してます 402 00:33:27,382 --> 00:33:31,386 “道に迷って 森を歩き続けた”と 403 00:33:31,512 --> 00:33:36,225 3日経っていたという 認識はなし 404 00:33:36,350 --> 00:33:37,392 誰かに会ってる 405 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 何か隠してるわ 406 00:33:40,145 --> 00:33:43,774 我々は悪い想像を しがちですが 407 00:33:44,650 --> 00:33:49,571 たとえ彼女たちが 何かを隠してるにせよ 408 00:33:49,863 --> 00:33:51,949 検査結果は異常なし 409 00:33:52,741 --> 00:33:54,660 すべて正常でした 410 00:33:54,785 --> 00:33:56,453 家に帰る 411 00:33:58,705 --> 00:34:03,710 普段は 病院で知り合いに 会いたくないけど 412 00:34:03,961 --> 00:34:08,966 今日だけは入院リストを見て 小躍りしたわ 413 00:34:09,174 --> 00:34:10,384 大丈夫よ 414 00:34:10,509 --> 00:34:15,013 すぐに退院して 家に帰れるから 415 00:34:15,138 --> 00:34:18,016 ずっと祈ってたわ 416 00:34:25,023 --> 00:34:26,692 帰っていい? 417 00:34:36,159 --> 00:34:38,120 パパはお前が大事だ 418 00:34:39,413 --> 00:34:41,415 何でも話してくれ 419 00:34:43,333 --> 00:34:45,668 森で何をしてた? 420 00:34:45,793 --> 00:34:48,547 分かんない 私はただ… 421 00:34:53,092 --> 00:34:55,429 ママと話したかった 422 00:34:56,889 --> 00:35:01,059 時々 ママが 私に話しかけてくるの 423 00:35:01,768 --> 00:35:05,314 パパも時々 そんな気がするけど… 424 00:35:06,815 --> 00:35:11,111 キャサリンは神様に詳しいから 相談したの 425 00:35:11,695 --> 00:35:14,198 “私 頭がヘン?”って 426 00:35:14,323 --> 00:35:15,824 ヘンじゃない 427 00:35:21,914 --> 00:35:23,498 キャンドルを灯して― 428 00:35:26,084 --> 00:35:27,336 心を静める 429 00:35:29,755 --> 00:35:32,716 そして大事な物を 握りしめると― 430 00:35:33,717 --> 00:35:35,344 つながるの 431 00:35:36,762 --> 00:35:39,181 霊が語りかけてくる 432 00:35:39,681 --> 00:35:41,642 霊は何と言った? 433 00:35:55,948 --> 00:35:57,449 話せなかった 434 00:35:58,158 --> 00:35:59,826 誰もいなかった 435 00:36:01,078 --> 00:36:03,497 スカーフがなかったから 436 00:36:05,958 --> 00:36:06,959 そうか 437 00:36:14,675 --> 00:36:16,301 独りにして 438 00:36:22,099 --> 00:36:23,308 分かった 439 00:36:26,645 --> 00:36:27,938 消すよ 440 00:37:04,474 --> 00:37:05,434 キャサリン 441 00:37:07,269 --> 00:37:09,897 もう寝なさい 明日は教会よ 442 00:37:11,690 --> 00:37:12,858 ママ 443 00:37:13,275 --> 00:37:15,694 今夜は一緒に寝ていい? 444 00:37:16,320 --> 00:37:18,030 もちろん 445 00:37:18,155 --> 00:37:20,157 歯を磨きなさい 446 00:37:38,050 --> 00:37:39,635 何してる? 447 00:37:41,720 --> 00:37:43,096 トイレか? 448 00:37:49,102 --> 00:37:50,646 もう寝よう 449 00:38:14,294 --> 00:38:15,420 おやすみ 450 00:38:44,616 --> 00:38:46,118 何て言った? 451 00:38:52,916 --> 00:38:55,169 さっき何か言った 452 00:38:58,630 --> 00:38:59,965 言ってない 453 00:39:24,072 --> 00:39:25,324 浴室は? 454 00:39:28,827 --> 00:39:29,912 クソッ 455 00:39:34,291 --> 00:39:36,001 朝ご飯だぞ 456 00:39:37,503 --> 00:39:41,006 パパ特製のパンケーキ 457 00:39:41,715 --> 00:39:43,550 チョコアイス添えだ 458 00:39:44,510 --> 00:39:48,430 バッチリ目が覚める 459 00:39:50,933 --> 00:39:53,101 ルームサービスです 460 00:39:57,564 --> 00:40:00,234 起きろ チョコアイスだ 461 00:40:22,256 --> 00:40:24,633 おい アンジ 462 00:40:26,301 --> 00:40:29,555 オネショしてるぞ 463 00:40:31,348 --> 00:40:32,850 起きて 464 00:40:34,685 --> 00:40:35,811 キレイにしよう 465 00:40:40,732 --> 00:40:42,234 それも… 466 00:40:43,193 --> 00:40:46,488 バスルームでキレイに 467 00:40:49,867 --> 00:40:51,368 足はどうだ? 468 00:40:54,413 --> 00:40:55,998 待ってろ 469 00:40:57,082 --> 00:40:58,667 とりあえず… 470 00:41:01,295 --> 00:41:02,880 バスタブに 471 00:41:03,005 --> 00:41:05,007 ジャマだな 472 00:41:06,425 --> 00:41:08,135 これでよし 473 00:41:10,846 --> 00:41:12,598 お湯に浸かれ 474 00:41:48,717 --> 00:41:49,760 アンジ? 475 00:42:25,796 --> 00:42:26,964 アンジ? 476 00:42:49,945 --> 00:42:50,571 アンジ 477 00:42:50,696 --> 00:42:51,864 どこ? 478 00:42:53,782 --> 00:42:55,158 ママはどこ? 479 00:43:05,711 --> 00:43:06,628 アンジェラ! 480 00:43:06,753 --> 00:43:10,966 放して ママに会わせて! 481 00:43:11,133 --> 00:43:13,927 触んないで 痛い! 482 00:43:15,637 --> 00:43:17,556 ざけんな! 483 00:43:18,640 --> 00:43:20,017 助けて! 484 00:43:25,272 --> 00:43:26,273 放せ! 485 00:43:27,441 --> 00:43:30,027 放せ コノヤロー! 486 00:43:37,326 --> 00:43:38,076 パパ! 487 00:43:38,202 --> 00:43:41,079 すぐ楽になる 488 00:43:41,288 --> 00:43:44,249 ベッドに移そう 489 00:43:44,374 --> 00:43:48,003 すぐ眠くなるからね 490 00:43:48,128 --> 00:43:50,464 落ち着いて 491 00:43:50,589 --> 00:43:52,090 移すぞ 492 00:43:52,216 --> 00:43:55,135 すぐ眠くなるよ 493 00:43:57,012 --> 00:43:59,181 バイタルチェックを 494 00:43:59,306 --> 00:44:03,644 血圧 脈拍 呼吸 酸素濃度 495 00:44:05,312 --> 00:44:07,898 監察医を呼んでくれ 496 00:44:08,440 --> 00:44:09,358 出てくれ 497 00:44:09,483 --> 00:44:10,692 ここは任せて 498 00:44:16,198 --> 00:44:17,908 そばにいるよ 499 00:44:19,451 --> 00:44:20,827 ここにいる 500 00:44:48,564 --> 00:44:51,233 あんなの見たことあるか? 501 00:44:53,151 --> 00:44:56,280 主よ 御言葉みことばを聞かせたまえ 502 00:44:56,405 --> 00:44:59,241 あなたをたたえます 503 00:44:59,700 --> 00:45:00,826 アーメン 504 00:45:02,077 --> 00:45:03,912 兄弟たちよ 505 00:45:04,788 --> 00:45:08,625 おはようございます 素晴らしい朝です 506 00:45:09,751 --> 00:45:13,213 今日は神をたたえる日 507 00:45:13,380 --> 00:45:16,341 特別な祝いの日曜です 508 00:45:18,218 --> 00:45:20,220 奇跡が起きました 509 00:45:21,972 --> 00:45:23,223 足を下ろせ 510 00:45:23,348 --> 00:45:28,103 神は迷子の子羊を 我々に返してくださった 511 00:45:28,854 --> 00:45:33,650 キャサリン・ウェストが 無事に戻りました 512 00:45:34,818 --> 00:45:36,361 神に感謝を 513 00:45:56,006 --> 00:45:58,675 パンとぶどう酒を お取りください 514 00:45:59,468 --> 00:46:01,845 キリストの肉と血です 515 00:46:06,433 --> 00:46:09,228 キリストの肉と血です 516 00:46:14,233 --> 00:46:17,277 パンとぶどう酒を 517 00:46:17,694 --> 00:46:20,447 キリストの肉と血です 518 00:46:24,660 --> 00:46:27,538 キリストの肉と血です 519 00:46:32,918 --> 00:46:35,879 キリストの肉と血です 520 00:46:50,811 --> 00:46:51,979 キャサリンは? 521 00:46:52,563 --> 00:46:54,147 行っちゃった 522 00:46:58,777 --> 00:47:00,654 捜してくる 523 00:47:00,779 --> 00:47:02,197 たぶん その辺に 524 00:47:06,743 --> 00:47:08,495 お姉ちゃんはどこ? 525 00:47:24,511 --> 00:47:28,265 主よ あなたは 父なる神を信じ― 526 00:47:28,390 --> 00:47:31,643 十字架に向かわれた 527 00:47:31,768 --> 00:47:37,482 あなたの血は 時を超えて 今も流されています 528 00:47:38,984 --> 00:47:41,278 我々は知っています 529 00:47:43,447 --> 00:47:44,448 主よ 530 00:47:46,325 --> 00:47:50,704 あなたの流した血により 我々は救われ― 531 00:47:51,580 --> 00:47:54,041 天国を目指せるのです 532 00:47:57,336 --> 00:47:58,879 肉と血… 533 00:48:00,130 --> 00:48:01,340 キャサリン 534 00:48:05,802 --> 00:48:08,889 主よ あなたをたたえます 535 00:48:09,014 --> 00:48:10,432 肉と血 536 00:48:11,308 --> 00:48:12,684 肉と血 537 00:48:13,393 --> 00:48:14,561 肉と血 538 00:48:18,232 --> 00:48:19,608 キャサリン! 539 00:48:20,359 --> 00:48:21,443 肉と血 540 00:48:21,568 --> 00:48:22,861 肉と血 541 00:48:22,986 --> 00:48:23,820 肉と血 542 00:48:25,906 --> 00:48:27,074 キャサリン! 543 00:48:30,536 --> 00:48:31,537 やめろ 544 00:48:32,746 --> 00:48:33,455 もういい 545 00:48:34,373 --> 00:48:35,499 やめろ 546 00:48:39,253 --> 00:48:41,547 肉と血! 547 00:48:54,810 --> 00:48:57,563 神経科医が言ってたろ? 548 00:48:58,146 --> 00:49:01,066 ホルモンとかストレスで 549 00:49:01,525 --> 00:49:07,281 トランス状態に なることがあるって 550 00:49:07,406 --> 00:49:11,076 二人は靴を脱いで 50キロ歩いた 551 00:49:11,201 --> 00:49:14,329 思春期の ホルモンのせいだと? 552 00:49:14,454 --> 00:49:15,539 違うわ 553 00:49:18,458 --> 00:49:19,793 あり得ない 554 00:49:20,794 --> 00:49:24,339 あの子は先週 洗礼を受けるはずだった 555 00:49:24,464 --> 00:49:28,135 私の母に見せたくて 延期したの 556 00:49:28,260 --> 00:49:32,431 うちの教会は 幼児洗礼はやってないんだ 557 00:49:32,556 --> 00:49:36,852 森で何かして けがれた霊が体に入ったのよ 558 00:49:37,311 --> 00:49:39,563 悪魔にかれたの 559 00:49:42,524 --> 00:49:45,485 キリストが 死後どこに行ったと? 560 00:49:46,236 --> 00:49:50,782 悪魔に勝利宣言するために 地獄へ下ったの 561 00:49:51,116 --> 00:49:54,119 そして3日後に再び現れた 562 00:49:54,995 --> 00:49:57,998 3日よ あの子たちも同じ 563 00:49:58,874 --> 00:50:01,168 二人が地獄へ行ったと? 564 00:50:03,128 --> 00:50:05,380 地獄で足を焼かれ― 565 00:50:05,881 --> 00:50:08,342 悪魔に取り憑かれたと? 566 00:50:10,052 --> 00:50:13,764 何か異教の儀式をやって 567 00:50:14,348 --> 00:50:17,392 良からぬものを持ち帰った 568 00:50:18,685 --> 00:50:20,395 少し休もう 569 00:50:32,407 --> 00:50:33,951 “エラー” 570 00:50:47,089 --> 00:50:48,590 アンジェラ? 571 00:50:50,384 --> 00:50:55,514 シスター・ メアリー・ゼイヴィアー 572 00:50:58,934 --> 00:51:02,813 お前は 腐ったカボチャみたいに― 573 00:51:02,938 --> 00:51:05,482 あの子をき出した 574 00:51:09,403 --> 00:51:14,408 お前の赤ん坊を 575 00:51:23,584 --> 00:51:25,544 誰か来て! 576 00:51:28,547 --> 00:51:32,467 恐怖や欲望の対象は 異なります 577 00:51:32,593 --> 00:51:35,304 欲望を叶えるために― 578 00:51:35,429 --> 00:51:39,558 自己破壊的な行動を取る 患者もいます 579 00:51:39,683 --> 00:51:45,814 エニアグラム診断によって 娘さんの問題を特定し 580 00:51:45,939 --> 00:51:48,942 解離性同一性障害の 治療を… 581 00:51:56,450 --> 00:52:00,495 24時間の監視体制を敷き… 582 00:52:01,121 --> 00:52:03,081 犬と何をする? 583 00:52:04,499 --> 00:52:05,501 遊ぶ 584 00:52:05,626 --> 00:52:08,670 グループセッションも 行います 585 00:52:23,268 --> 00:52:27,272 見たことがあるかって 聞いたわね? 586 00:52:27,397 --> 00:52:32,319 私自身はないけど 経験した人はいる 587 00:52:33,487 --> 00:52:35,489 学生時代に読んだの 588 00:52:35,614 --> 00:52:40,369 医学では辿り着けない答えが 見つかるかも 589 00:52:40,494 --> 00:52:42,579 宗教書? どうも 590 00:52:45,082 --> 00:52:46,542 神を信じない? 591 00:52:46,667 --> 00:52:48,293 ナンセンスだ 592 00:52:50,003 --> 00:52:52,089 あんたらは皆 同じだ 593 00:52:52,631 --> 00:52:56,176 悪いことが起これば 悪魔のせい 594 00:52:56,635 --> 00:52:59,680 人間が作った神話だよ 595 00:52:59,805 --> 00:53:04,059 不可解な現象を 説明するための方便だ 596 00:53:04,351 --> 00:53:06,353 主の祈りも覚えた 597 00:53:07,479 --> 00:53:11,859 使徒信条も暗記したが 何の恩恵が? 598 00:53:12,609 --> 00:53:14,194 妻は死に― 599 00:53:15,362 --> 00:53:18,866 その腹を切り裂いて 娘は生まれた 600 00:53:20,784 --> 00:53:22,411 フィールディングさん 601 00:53:22,536 --> 00:53:25,664 彼女が生まれたのは奇跡よ 602 00:53:28,083 --> 00:53:33,130 その“奇跡”を これから精神科に入院させる 603 00:53:34,089 --> 00:53:37,634 心を閉ざさずに聞いて 604 00:53:47,060 --> 00:53:51,315 私は若い頃 修道女になるつもりだったの 605 00:53:53,233 --> 00:53:57,112 神に一生を捧げようと 思ったのに 606 00:53:58,071 --> 00:54:01,825 私は過ちを犯してしまった 607 00:54:03,035 --> 00:54:05,245 誓いを立てる前に 608 00:54:09,041 --> 00:54:10,709 私は妊娠して 609 00:54:12,377 --> 00:54:13,879 中絶した 610 00:54:15,464 --> 00:54:17,633 修道院に入る前に― 611 00:54:18,217 --> 00:54:22,179 修練者には新しい名前が 与えられるの 612 00:54:22,304 --> 00:54:25,390 人生に区切りをつけるためよ 613 00:54:26,058 --> 00:54:30,896 アンジェラは その名前で私を呼んだ 614 00:54:32,147 --> 00:54:34,983 シスター・ メアリー・ゼイヴィアー 615 00:54:35,108 --> 00:54:37,152 中絶のことも知ってた 616 00:54:38,278 --> 00:54:41,573 名前のことも 中絶のことも― 617 00:54:42,699 --> 00:54:44,785 誰にも話してない 618 00:54:45,494 --> 00:54:48,330 あの頃も今も 619 00:54:48,747 --> 00:54:51,625 この世に知る者はいない 620 00:55:27,327 --> 00:55:28,829 {\an1}皮膚には︱ 621 00:55:28,954 --> 00:55:33,709 {\an1}〝助けて〟の文字が 622 00:55:46,889 --> 00:55:50,559 あなたは“悪魔憑き”の 専門家? 623 00:55:50,684 --> 00:55:52,060 ある意味では 624 00:55:52,186 --> 00:55:57,149 “悪魔祓い師エクソシスト”になりたいと 教会に直談判を? 625 00:55:57,274 --> 00:55:58,859 誤解しないで 626 00:55:58,984 --> 00:56:02,070 私は悪魔祓い師じゃ ありません 627 00:56:02,196 --> 00:56:06,700 母親として 娘を助けたかっただけ 628 00:56:06,825 --> 00:56:11,079 この不可解な現象を 世に広めることで― 629 00:56:11,205 --> 00:56:15,209 他の親御さんの 役に立てればと 630 00:56:11,205 --> 00:56:14,374 {\an1}﹁母が語る真実﹂ 631 00:56:15,334 --> 00:56:19,713 世界中で講演されてますね ヴァチカンでも 632 00:56:19,838 --> 00:56:23,509 カトリックだけの 概念じゃありません 633 00:56:24,968 --> 00:56:26,595 元女優だ 634 00:56:26,720 --> 00:56:32,226 それが 悪魔祓いの啓蒙家に転身した 635 00:56:33,101 --> 00:56:37,856 クリス・マクニールの本を 出版してますよね? 636 00:56:37,981 --> 00:56:41,818 悪魔祓いエクソシズムは 古くからある儀式です 637 00:56:41,944 --> 00:56:45,697 世界中の あらゆる文化や国々に― 638 00:56:45,822 --> 00:56:48,700 魔を祓う儀式はある 639 00:56:48,825 --> 00:56:51,036 回復への儀式も 640 00:56:51,411 --> 00:56:55,624 イスラム教 ユダヤ教 ゾロアスター教 641 00:56:55,791 --> 00:56:59,837 死海文書にさえ 悪魔祓いの呪文が 642 00:57:00,003 --> 00:57:02,506 あえて尋ねます 643 00:57:02,631 --> 00:57:05,342 悪魔憑きは本当にある? 644 00:57:05,467 --> 00:57:07,427 こう聞くべきだわ 645 00:57:07,553 --> 00:57:11,348 “私が見てきた人々の苦しみは 本物か?” 646 00:57:11,974 --> 00:57:13,475 本物です 647 00:57:23,944 --> 00:57:25,696 マドックス神父 648 00:57:29,032 --> 00:57:31,994 私の友人を救ってください 649 00:57:46,341 --> 00:57:47,634 いい子だ 650 00:57:48,468 --> 00:57:50,470 ママはいるかい? 651 00:57:57,936 --> 00:58:00,480 悪魔憑きは本当にある? 652 00:58:00,606 --> 00:58:04,943 プラセボ効果や 暗示の力も“本当”よ 653 00:58:05,068 --> 00:58:06,528 信じる心もね 654 00:58:06,820 --> 00:58:09,573 あなたが聞きたいのは― 655 00:58:09,781 --> 00:58:14,494 “それが自分の娘を 救えるか?”ってことね 656 00:58:14,828 --> 00:58:18,665 要は あなたが 信じるかどうかよ 657 00:58:20,334 --> 00:58:22,878 懐疑的なのは悪くない 658 00:58:23,378 --> 00:58:25,839 でも ここから先は― 659 00:58:26,423 --> 00:58:29,551 本当の解決策を 見つけないと 660 00:58:30,093 --> 00:58:32,221 宗教カウンセラーなら… 661 00:58:32,346 --> 00:58:34,348 お聞きしたいのは― 662 00:58:35,015 --> 00:58:39,311 リーガンの 悪魔祓いの儀式のことです 663 00:58:43,607 --> 00:58:47,736 私はこの目で 儀式を見たわけじゃないの 664 00:58:47,861 --> 00:58:49,238 許されなかった 665 00:58:49,363 --> 00:58:50,447 なぜです? 666 00:58:51,281 --> 00:58:52,616 私が思うに 667 00:58:52,741 --> 00:58:55,827 女だからでしょうね 668 00:58:56,453 --> 00:59:02,125 でも 悪魔憑きの実態は 嫌というほど見たわ 669 00:59:03,335 --> 00:59:08,465 私が目撃したことは 一体 何だったのか? 670 00:59:08,924 --> 00:59:13,595 私は10年かけて あらゆる文化や宗教を調べた 671 00:59:14,012 --> 00:59:20,269 そこで学んだことを 世の中に伝えたいと思ったの 672 00:59:20,394 --> 00:59:23,939 人間は この悪夢のような経験を― 673 00:59:24,064 --> 00:59:27,317 プラスに転じることができる 674 00:59:29,444 --> 00:59:31,238 これがリーガン? 675 00:59:31,363 --> 00:59:33,490 ええ そうよ 676 00:59:36,118 --> 00:59:37,870 私は本を書いて 677 00:59:38,120 --> 00:59:40,622 それが大ヒットしたの 678 00:59:40,747 --> 00:59:44,751 あの子は激怒して 私を許さなかった 679 00:59:45,210 --> 00:59:46,795 後悔してるわ 680 00:59:47,379 --> 00:59:49,965 娘は家出してしまった 681 00:59:50,090 --> 00:59:54,178 今も どこにいるか分からない 682 00:59:56,722 --> 01:00:00,559 “邪悪な力”は この世に幾らでもある 683 01:00:01,268 --> 01:00:03,478 悪魔だけじゃない 684 01:00:04,229 --> 01:00:08,901 朝起きる度に あの子のことを考えるわ 685 01:00:09,693 --> 01:00:13,405 いつか もう一度 顔を見たいと 686 01:00:14,656 --> 01:00:18,744 この本の中に 気になる記述が 687 01:00:18,869 --> 01:00:20,829 これは娘の写真です 688 01:00:24,416 --> 01:00:28,253 あなたが リーガンを救ったように 689 01:00:28,378 --> 01:00:30,422 僕も娘を救いたい 690 01:00:28,378 --> 01:00:31,340 {\an7}〝助けて〟 691 01:00:42,267 --> 01:00:43,810 来てくださったのね 692 01:00:45,812 --> 01:00:47,189 マドックス神父 693 01:00:47,856 --> 01:00:52,236 父親のヴィクターと クリス・マクニールさん 694 01:00:52,361 --> 01:00:57,199 教会公認の儀式を 経験なさったと 695 01:00:57,324 --> 01:00:58,325 そうです 696 01:00:58,659 --> 01:00:59,993 彼女はどこ? 697 01:01:04,164 --> 01:01:05,916 {\an7}〝リ︱ガン〟 698 01:01:16,969 --> 01:01:18,929 私が誰か知ってる 699 01:01:20,472 --> 01:01:22,099 もう1人は? 700 01:01:23,016 --> 01:01:24,768 自宅で療養を 701 01:01:24,893 --> 01:01:26,103 良くないわ 702 01:01:31,066 --> 01:01:34,820 あの子が待ってるよ 703 01:01:47,416 --> 01:01:48,625 誰もいない 704 01:01:50,711 --> 01:01:52,045 いるわ 705 01:01:52,796 --> 01:01:55,841 ボイスメールに転送します 706 01:02:01,555 --> 01:02:02,681 トニー? 707 01:02:03,182 --> 01:02:04,433 ミランダ? 708 01:02:05,184 --> 01:02:06,268 トニー? 709 01:02:09,271 --> 01:02:10,606 ミランダ? 710 01:02:24,828 --> 01:02:28,165 あの子たちは 霊を探して森に… 711 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 私はクリス 力になりたいの 712 01:02:31,668 --> 01:02:33,545 トニー? 713 01:02:34,671 --> 01:02:37,549 強い味方ができたぞ 714 01:02:37,674 --> 01:02:40,552 我々は皆 罪人だ 715 01:02:40,677 --> 01:02:43,055 罪は俺を弱らせた 716 01:02:43,555 --> 01:02:45,516 これは天罰だ 717 01:02:59,112 --> 01:03:00,572 キャサリン? 718 01:03:16,880 --> 01:03:19,341 主よ お守りください 719 01:03:19,800 --> 01:03:23,804 あの子を闇の国から 救い出して 720 01:03:24,429 --> 01:03:26,431 あなたは闇の中の光 721 01:03:28,016 --> 01:03:29,643 キャサリンは? 722 01:03:31,228 --> 01:03:33,146 さあ おいで 723 01:03:37,776 --> 01:03:39,486 “聖書” 724 01:03:42,990 --> 01:03:44,074 “詩篇” 725 01:03:44,241 --> 01:03:45,826 お前を知ってるわ 726 01:03:47,369 --> 01:03:49,413 私を覚えてる? 727 01:03:49,538 --> 01:03:51,373 久しぶりだこと 728 01:03:52,666 --> 01:03:54,668 でも お前に用はない 729 01:03:55,210 --> 01:03:57,379 リーガンを捜してるのか? 730 01:03:58,755 --> 01:04:00,757 そうだろ? 731 01:04:01,508 --> 01:04:03,177 そうだと言え! 732 01:04:03,510 --> 01:04:04,928 怖がらないで 733 01:04:06,305 --> 01:04:08,056 力になるよ 734 01:04:08,432 --> 01:04:10,601 居場所を教えてあげる 735 01:04:10,851 --> 01:04:13,228 お願いすればね 736 01:04:13,353 --> 01:04:15,063 お願いなどしない 737 01:04:15,647 --> 01:04:17,649 お前を拒絶する 738 01:04:17,900 --> 01:04:20,986 私は哀れな少女を救いに来た 739 01:04:21,111 --> 01:04:24,114 お前に乗っ取られた少女を 740 01:04:24,239 --> 01:04:28,285 リーガンに何が起きたか 知りたくない? 741 01:04:28,827 --> 01:04:30,871 地獄で焼かれてる! 742 01:04:36,710 --> 01:04:38,795 ママ 助けて! 743 01:04:38,921 --> 01:04:41,340 痛い! やめさせて! 744 01:04:41,465 --> 01:04:44,301 聖なる者たちの名において 745 01:04:44,801 --> 01:04:49,014 愛する娘 リーガンの名において命ずる 746 01:04:49,139 --> 01:04:52,476 この娘を解放せよ! 747 01:04:52,601 --> 01:04:53,894 解放せよ! 748 01:05:30,305 --> 01:05:32,307 私は悪魔じゃない 749 01:05:34,101 --> 01:05:35,686 悪魔はいない 750 01:05:43,735 --> 01:05:46,864 お前の産んだ 淫乱娘に会いたいか? 751 01:05:47,739 --> 01:05:49,116 誰か… 752 01:05:49,241 --> 01:05:50,868 なら 目を開けろ 753 01:05:50,993 --> 01:05:52,035 クリス 754 01:05:55,664 --> 01:05:56,540 ソリーン 755 01:05:57,165 --> 01:06:00,335 あの子を守って 756 01:06:00,752 --> 01:06:01,962 ソリーン! 757 01:06:10,220 --> 01:06:11,513 何をした? 758 01:06:11,930 --> 01:06:13,473 何をした! 759 01:06:28,030 --> 01:06:28,739 トニー? 760 01:06:40,083 --> 01:06:43,253 感じるわ あの子たちの痛みを… 761 01:06:44,004 --> 01:06:45,088 ママ 762 01:06:45,214 --> 01:06:48,467 あいつに痛いこと させないで 763 01:07:10,113 --> 01:07:15,369 すべての証拠と 私自身が目撃した事象を踏まえ 764 01:07:15,494 --> 01:07:21,959 悪魔祓いを行う許可を 司教に申請します 765 01:07:22,084 --> 01:07:26,380 我々は いかなる状況でも 君の味方だ 766 01:07:26,505 --> 01:07:31,260 だが これは 非常に危険な案件だ 767 01:07:31,385 --> 01:07:36,014 私は少女の行動を この目で見ました 768 01:07:36,390 --> 01:07:41,520 彼女の額に手を置くと 痛みが じかに伝わってきた 769 01:07:41,645 --> 01:07:45,440 悪魔の憑依ひょういは 間違いありません 770 01:07:45,566 --> 01:07:49,570 一刻も早く 儀式を執り行うべきです 771 01:07:49,695 --> 01:07:51,572 どうかお力添えを 772 01:07:52,072 --> 01:07:56,660 さもないと二人の少女が 命を落とします 773 01:08:04,042 --> 01:08:04,751 どなた? 774 01:08:04,918 --> 01:08:06,253 ヴィクターです 775 01:08:06,545 --> 01:08:09,548 巻き込んで すみません 776 01:08:09,840 --> 01:08:11,341 僕のせいです 777 01:08:12,259 --> 01:08:16,470 あの子に憑いたものが 何て言ったと? 778 01:08:16,721 --> 01:08:20,725 あいつは リーガンが死んでると 779 01:08:22,477 --> 01:08:23,979 信じますか? 780 01:08:25,022 --> 01:08:26,899 信じないわ 781 01:08:27,024 --> 01:08:29,401 希望は捨てない 782 01:08:29,776 --> 01:08:32,529 希望は最後の砦よ 783 01:08:33,363 --> 01:08:36,325 あなたのせいじゃない 784 01:08:36,450 --> 01:08:40,078 あの子たちの魂が 助けを求め― 785 01:08:40,203 --> 01:08:43,874 私はそれに 呼び寄せられたの 786 01:08:44,291 --> 01:08:46,752 あの二人は繋がってる 787 01:08:46,877 --> 01:08:48,795 二人の家族もよ 788 01:08:48,921 --> 01:08:54,009 悪魔祓いの儀式は あらゆる文化に存在する 789 01:08:54,968 --> 01:08:57,179 形式は違えども 790 01:08:57,304 --> 01:09:00,349 そこには1つの共通点が 791 01:09:00,474 --> 01:09:04,478 何より大切なのは “人の繋がり” 792 01:09:05,938 --> 01:09:10,776 人は悩みがあると 教会に行って神に祈る 793 01:09:11,151 --> 01:09:15,322 教会には人が集まるでしょ? 794 01:09:15,447 --> 01:09:18,783 家族やご近所さん 知らない人たち 795 01:09:18,908 --> 01:09:22,412 私たちは 神を信じる心だけじゃなく 796 01:09:22,537 --> 01:09:26,625 お互いを信じる心を 確かめているの 797 01:09:27,000 --> 01:09:30,796 たとえリーガンが 死んでいても 798 01:09:30,921 --> 01:09:33,631 あなたは娘を取り戻せる 799 01:09:34,006 --> 01:09:37,135 協力者を集めなさい 800 01:09:37,719 --> 01:09:40,138 皆の力を合わせるの 801 01:09:57,906 --> 01:10:02,160 スチュー あの人に 連絡してくれないか? 802 01:10:02,286 --> 01:10:05,163 お祈りに来てくれた女性だ 803 01:10:06,123 --> 01:10:07,875 彼女の名前は? 804 01:10:18,552 --> 01:10:20,095 家族のお墓? 805 01:10:20,470 --> 01:10:21,555 違うわ 806 01:10:22,347 --> 01:10:25,475 土をもらっただけ 807 01:10:25,726 --> 01:10:29,980 何かをもらったら お返しをしなきゃ 808 01:10:31,273 --> 01:10:34,359 “ルートワーク”について ご存じ? 809 01:10:35,444 --> 01:10:36,612 ほぼ何も 810 01:10:36,737 --> 01:10:39,698 元はアフリカの民間療法 811 01:10:39,823 --> 01:10:43,744 奴隷にされた人々が 持ち込んだの 812 01:10:43,869 --> 01:10:47,664 アフリカの呪術や 魔除けの道具に― 813 01:10:47,789 --> 01:10:53,712 アメリカの薬草や 植物を組み合わせた治療よ 814 01:10:54,087 --> 01:10:56,006 貝殻も使うわ 815 01:10:56,131 --> 01:10:59,009 彼らが渡った海を想って 816 01:10:59,426 --> 01:11:05,140 私は西洋医学の医者で 民間療法は信じてなかった 817 01:11:05,474 --> 01:11:06,975 でも 学んだの 818 01:11:07,100 --> 01:11:12,022 前に進むには 時に後戻りも必要だと 819 01:11:13,774 --> 01:11:15,776 その勇気がある? 820 01:11:29,873 --> 01:11:32,000 始まりと終わり 821 01:11:32,125 --> 01:11:36,880 ここは永遠の空間 先祖の霊たちの領域 822 01:11:37,589 --> 01:11:42,010 この領域へ通じる扉を 開けて― 823 01:11:42,135 --> 01:11:45,430 彼らの力を借りる 824 01:11:45,848 --> 01:11:48,183 今夜 それを試すわ 825 01:11:48,308 --> 01:11:53,564 この世界と霊界を分ける境目に 穴を開けて― 826 01:11:53,981 --> 01:11:57,776 善き霊たちを呼び寄せるの 827 01:12:11,373 --> 01:12:12,249 大丈夫だ 828 01:12:12,416 --> 01:12:13,250 行くぞ 829 01:12:14,585 --> 01:12:15,961 ミランダ 急げ 830 01:12:17,254 --> 01:12:18,755 ドアを開けろ 831 01:12:52,247 --> 01:12:57,002 もし失敗すれば キャサリンは死ぬわ 832 01:12:57,127 --> 01:12:58,879 本当にやるの? 833 01:13:00,088 --> 01:13:01,548 大丈夫だ 834 01:13:01,673 --> 01:13:03,675 神父が じきに着く 835 01:13:04,593 --> 01:13:06,470 失敗は許されない 836 01:13:09,973 --> 01:13:11,099 ほらよ 837 01:13:13,227 --> 01:13:14,561 均等か? 838 01:13:22,569 --> 01:13:23,987 これでいい 839 01:13:24,112 --> 01:13:25,781 ありがとう スチュー 840 01:13:38,710 --> 01:13:42,339 神父様 皆 中に集まってます 841 01:13:42,881 --> 01:13:44,591 アン 私は… 842 01:13:45,634 --> 01:13:47,594 司教と話しました 843 01:13:48,262 --> 01:13:50,430 結論は… 844 01:13:51,223 --> 01:13:54,017 少女たちの安全を考慮して 845 01:13:54,142 --> 01:13:57,396 精神科の治療を受けさせよと 846 01:13:58,981 --> 01:14:00,065 でも… 847 01:14:00,732 --> 01:14:02,985 それじゃ救えない 848 01:14:03,110 --> 01:14:04,528 申し訳ない 849 01:14:04,653 --> 01:14:09,032 私は儀式に 参加することはできません 850 01:14:09,324 --> 01:14:12,828 悪魔祓いでは死者も出てる 851 01:14:12,953 --> 01:14:18,083 この危険な儀式を行う資格は あなた方にはない 852 01:14:18,709 --> 01:14:20,085 俺らはやる 853 01:14:21,879 --> 01:14:23,755 あんたがいなくても 854 01:14:25,841 --> 01:14:27,134 俺らはやる 855 01:14:27,259 --> 01:14:29,386 アン 力になれず… 856 01:14:29,511 --> 01:14:34,391 だったら 私たちにどうしろと言うの? 857 01:14:34,516 --> 01:14:38,020 苦しむ少女たちを 見捨てろと? 858 01:14:48,488 --> 01:14:49,489 これを 859 01:14:49,907 --> 01:14:52,868 {\an7}〝ロ︱マ儀典書〟 860 01:14:51,158 --> 01:14:52,868 しっかり持って 861 01:14:53,285 --> 01:14:55,954 二人に触れてはならない 862 01:14:56,079 --> 01:15:02,211 聖ベネディクトの戒律を守り 悪の追放を祈るのです 863 01:15:02,503 --> 01:15:05,172 イエスは12人の使徒に 864 01:15:05,297 --> 01:15:10,302 悪霊を追い出す権威を お与えになった 865 01:15:10,552 --> 01:15:12,930 病を癒やす力も 866 01:15:13,055 --> 01:15:16,558 イエスは世界中に 使徒を送った 867 01:15:16,683 --> 01:15:20,729 神の国をべ伝え 人々を癒やすために 868 01:15:26,401 --> 01:15:30,906 我々も神の力を 現すことができる 869 01:15:34,159 --> 01:15:37,955 “彼らはイエスの名で 悪霊を追い出す” 870 01:15:38,080 --> 01:15:42,251 “彼らが手を置けば 病人は癒やされる” 871 01:15:43,085 --> 01:15:45,754 二人は眠ったわ 872 01:15:45,921 --> 01:15:47,631 マドックス神父は? 873 01:15:48,006 --> 01:15:49,258 彼は来ない 874 01:15:49,383 --> 01:15:53,095 来ないって? 彼が儀式のかなめだろ 875 01:15:53,220 --> 01:15:54,847 許可が下りない 876 01:15:54,972 --> 01:15:56,598 話が違う 877 01:15:58,767 --> 01:16:00,102 私は― 878 01:16:01,478 --> 01:16:03,897 神の名のもとに生きてる 879 01:16:07,150 --> 01:16:09,820 皆で神に祈りましょう 880 01:16:10,654 --> 01:16:13,907 少女たちをむしばむ悪魔を― 881 01:16:14,408 --> 01:16:16,910 追放してくださいと 882 01:16:17,202 --> 01:16:20,372 私は聖職者ではないけど 883 01:16:20,831 --> 01:16:23,625 持てる力を振り絞るわ 884 01:16:25,085 --> 01:16:27,129 それが私の使命 885 01:16:27,921 --> 01:16:29,464 私にはできる 886 01:16:30,799 --> 01:16:33,802 悪魔祓いの儀式を行える 887 01:16:35,012 --> 01:16:39,224 なぜ神は 私を 修道女にしなかったのか? 888 01:16:41,435 --> 01:16:44,813 私をあなたの隣に住まわせて 889 01:16:45,939 --> 01:16:48,859 この場に置くためよ 890 01:16:50,402 --> 01:16:52,279 皆が力を出し合うの 891 01:16:56,909 --> 01:16:57,868 そうだな 892 01:16:58,994 --> 01:17:00,495 皆の力だ 893 01:17:00,621 --> 01:17:03,624 俺らが心を1つにすれば 894 01:17:04,166 --> 01:17:05,667 立ち向かえる 895 01:17:05,792 --> 01:17:07,002 だといいが 896 01:17:07,461 --> 01:17:10,047 迷いがあるなら帰れ 897 01:17:10,297 --> 01:17:12,925 いったん始まったら 898 01:17:14,009 --> 01:17:16,053 後戻りはできない 899 01:17:18,847 --> 01:17:20,140 いいな? 900 01:17:21,391 --> 01:17:22,684 さあ 中に 901 01:17:58,929 --> 01:18:00,430 臭いがヒドい 902 01:18:14,570 --> 01:18:16,321 キャサリンの心拍? 903 01:18:16,446 --> 01:18:18,740 アンジェラと シンクロしてるの 904 01:18:29,334 --> 01:18:30,794 始めましょう 905 01:18:36,466 --> 01:18:38,343 波動が強いわ 906 01:18:41,305 --> 01:18:42,764 お願いです 907 01:18:42,890 --> 01:18:47,603 子供たちの魂を お救いください 908 01:18:48,562 --> 01:18:50,731 魔除けの護符だ 909 01:18:51,732 --> 01:18:56,153 儀式が始まったら 二人に触れてはダメよ 910 01:19:13,754 --> 01:19:17,591 聖なる十字架が 光となりますように 911 01:19:18,258 --> 01:19:21,762 サタンの導きを退けたまえ 912 01:19:24,598 --> 01:19:26,642 悪魔よ 立ち去れ 913 01:19:26,767 --> 01:19:29,520 虚栄の世界に私を誘うな 914 01:19:29,645 --> 01:19:32,147 お前が差し出すものは 邪悪だ 915 01:19:32,856 --> 01:19:34,816 お前自身が毒を飲め 916 01:19:39,571 --> 01:19:42,407 聖なる主 全能の神 917 01:19:42,824 --> 01:19:46,870 永遠の神 主イエス・キリストの父よ 918 01:19:47,079 --> 01:19:53,168 堕落した悪の暴君を 地獄の炎に追いやり 919 01:19:53,335 --> 01:19:59,424 吠えたける獅子を討つために 独り子を送られたお方よ 920 01:19:59,800 --> 01:20:03,053 どうか我々の願いを聞き入れ 921 01:20:03,178 --> 01:20:07,599 神に似せて創られた この娘たちを― 922 01:20:07,850 --> 01:20:12,062 破滅と白昼の悪魔から 解き放ちたまえ 923 01:20:12,980 --> 01:20:15,065 あなたのしもべに― 924 01:20:15,315 --> 01:20:18,902 竜と闘う勇気を与えたまえ 925 01:20:19,611 --> 01:20:23,407 悪魔を体から追い出したまえ 926 01:20:23,532 --> 01:20:28,328 娘たちは生ける御子おんこを通し 解放される 927 01:20:28,579 --> 01:20:32,374 御子は父と聖霊と共に― 928 01:20:32,583 --> 01:20:35,460 永遠に君臨したもう 929 01:20:36,003 --> 01:20:36,920 アーメン 930 01:20:38,338 --> 01:20:40,591 今夜 お前は死ぬ! 931 01:20:42,134 --> 01:20:44,761 お前ら 全員だ 932 01:20:45,429 --> 01:20:47,514 悪魔め 黙れ! 933 01:20:48,182 --> 01:20:49,683 地獄で会おう 934 01:20:50,184 --> 01:20:53,520 悪魔にあらがえ! されば奴は逃げ去る 935 01:20:53,645 --> 01:20:56,857 悪魔よ 私の言葉に従え 936 01:20:57,232 --> 01:20:59,735 我は神の使いなり 937 01:20:59,860 --> 01:21:01,904 淫売女め 938 01:21:02,029 --> 01:21:05,157 お前は自分の子を殺した 939 01:21:06,825 --> 01:21:11,872 お前の子供が 地獄で泣いてるぞ 940 01:21:13,790 --> 01:21:14,708 違う 941 01:21:14,833 --> 01:21:15,584 淫売女 942 01:21:15,751 --> 01:21:17,211 淫売め! 943 01:21:19,630 --> 01:21:24,676 お前の母の名を もらうはずだった子供… 944 01:21:27,304 --> 01:21:31,266 “キリストの力が 汝を服従させる”だと? 945 01:21:33,268 --> 01:21:35,771 別の手を考えないと 946 01:21:43,612 --> 01:21:45,614 すべては過ぎ去る 947 01:21:46,406 --> 01:21:47,908 神は不変なり 948 01:21:48,033 --> 01:21:51,078 あなたは私の砦 私の避け所 949 01:21:51,203 --> 01:21:53,830 御名みなあがめさせたまえ 950 01:21:54,623 --> 01:21:55,874 御国みくにを… 951 01:21:55,999 --> 01:21:57,000 私を見ろ! 952 01:21:58,544 --> 01:22:00,337 御国を来たらせたまえ 953 01:22:00,963 --> 01:22:03,799 我らに日用のかてを与えたまえ 954 01:22:04,091 --> 01:22:09,555 お前は信じていない 955 01:22:30,742 --> 01:22:32,578 神よ 救いたまえ 956 01:22:46,008 --> 01:22:47,885 神は永遠なり 957 01:23:05,360 --> 01:23:07,070 どうしたらいい? 958 01:23:12,743 --> 01:23:14,244 ぴちゃ ぴちゃ 959 01:23:14,494 --> 01:23:16,371 ぴちゃ ぴちゃ 960 01:23:41,605 --> 01:23:43,440 次は別の手で 961 01:23:43,565 --> 01:23:45,317 その鉢を横に 962 01:23:45,651 --> 01:23:47,945 ここは終わりと始まり 963 01:23:48,070 --> 01:23:50,656 “どうか苦痛を取り除き” 964 01:23:51,573 --> 01:23:53,700 “癒やしを与えたまえ” 965 01:23:53,825 --> 01:23:55,619 ヒソプの枝は― 966 01:23:55,744 --> 01:23:59,289 十字架のイエスの渇きを 癒やした 967 01:23:59,414 --> 01:24:00,374 それは何? 968 01:24:00,541 --> 01:24:03,502 いぶどう酒が人類を救った 969 01:24:03,627 --> 01:24:04,419 任せておけ 970 01:24:04,545 --> 01:24:06,547 何をしてる? 971 01:24:06,672 --> 01:24:09,466 “清き水はお前たちを清める” 972 01:24:09,591 --> 01:24:14,179 “すべての汚れと偶像から お前たちを清める” 973 01:24:14,680 --> 01:24:15,681 そうだ 974 01:24:16,515 --> 01:24:21,979 子羊イエスの脇腹からは 血と水が流れ出した 975 01:24:32,072 --> 01:24:33,073 ママ… 976 01:24:37,828 --> 01:24:39,037 ママはここよ 977 01:24:39,788 --> 01:24:41,415 見えない どこ? 978 01:24:41,540 --> 01:24:42,374 触るな 979 01:24:49,840 --> 01:24:50,716 パパ! 980 01:24:53,093 --> 01:24:54,261 ここにいるぞ 981 01:24:54,386 --> 01:24:55,345 触らないで! 982 01:24:55,470 --> 01:24:57,181 パパはここだ 983 01:24:59,766 --> 01:25:01,977 吐き出そうとしてるの 984 01:25:02,394 --> 01:25:03,604 吐き出せ 985 01:25:03,854 --> 01:25:06,356 神の力を信じろ 986 01:25:06,690 --> 01:25:08,025 吐き出せ 987 01:25:08,525 --> 01:25:09,776 出てくる! 988 01:25:11,486 --> 01:25:12,237 パパ! 989 01:25:22,539 --> 01:25:23,457 あの煙は? 990 01:25:23,582 --> 01:25:27,836 体から出てくるガスよ 爆発寸前の温度 991 01:25:28,545 --> 01:25:30,214 腐臭が増した 992 01:25:56,698 --> 01:25:58,033 何なの… 993 01:26:14,049 --> 01:26:15,300 終わりか? 994 01:26:15,425 --> 01:26:17,302 いいえ 始まりよ 995 01:26:19,054 --> 01:26:20,931 キリストの名において 996 01:26:21,056 --> 01:26:23,809 我々の絆を守りたまえ 997 01:26:26,270 --> 01:26:29,815 家の外に捨てて 東の方角よ 998 01:26:31,191 --> 01:26:33,277 キリストの名において 999 01:26:33,485 --> 01:26:35,028 我らを救いたまえ 1000 01:27:00,762 --> 01:27:04,516 主よ 私は どうすべきでしょう? 1001 01:27:07,060 --> 01:27:08,770 皆 闘ってる 1002 01:27:14,943 --> 01:27:19,907 イエスは荒野に導かれ お前に勝利した 1003 01:27:20,032 --> 01:27:22,159 神に屈服せよ 1004 01:27:25,329 --> 01:27:27,539 神に屈服せよ 1005 01:27:27,664 --> 01:27:29,416 エジプト王は… 1006 01:27:39,384 --> 01:27:42,387 天にまします我らの父よ 1007 01:27:49,269 --> 01:27:51,396 御名を崇めさせたまえ 1008 01:27:53,148 --> 01:27:56,151 御国を来たらせたまえ 1009 01:27:56,276 --> 01:27:57,528 お前は… 1010 01:27:58,111 --> 01:28:00,989 私を選ばなかった 1011 01:28:06,828 --> 01:28:12,209 ママが死ぬ時に お前が選んだのは誰だ? 1012 01:28:12,543 --> 01:28:17,506 奥さんを治療すれば 赤ん坊は助からない 1013 01:28:17,881 --> 01:28:20,217 選んでください 1014 01:28:23,971 --> 01:28:25,055 妻を救ってくれ 1015 01:28:25,180 --> 01:28:27,140 “妻を救ってくれ” 1016 01:28:28,725 --> 01:28:30,519 耳を貸すな 1017 01:28:32,020 --> 01:28:36,149 妻を選び 子供を殺そうとした 1018 01:28:38,569 --> 01:28:39,611 ヴィクター 1019 01:28:40,404 --> 01:28:45,033 だが 神はお前にイタズラした 1020 01:28:45,325 --> 01:28:47,077 残ったのは赤ん坊 1021 01:28:49,997 --> 01:28:52,291 欲しくなかった子供 1022 01:28:52,416 --> 01:28:55,836 女房の腹を裂いて 産まれた子だ! 1023 01:28:56,962 --> 01:28:59,339 もう一度 選べ 1024 01:28:59,464 --> 01:29:03,302 2人のうち 1人は生き残り 1人は死ぬ 1025 01:29:04,386 --> 01:29:07,848 欺く者デシーバーよ! 決めるのは神だ 1026 01:29:14,563 --> 01:29:18,025 父よ あの時の二の舞を演じるな 1027 01:29:18,150 --> 01:29:19,109 私を選べ! 1028 01:29:19,234 --> 01:29:21,195 ダメ 私を選んで 1029 01:29:25,032 --> 01:29:27,492 この子を守って 1030 01:29:29,912 --> 01:29:31,830 選んで 1031 01:29:33,165 --> 01:29:34,541 私を 1032 01:29:36,960 --> 01:29:39,463 悪魔が言わせてるの 1033 01:29:39,922 --> 01:29:42,716 ウソで我々を惑わすな! 1034 01:29:42,841 --> 01:29:45,093 お願い 私を選んで 1035 01:29:45,219 --> 01:29:47,304 パパ お願い 1036 01:29:48,805 --> 01:29:50,265 私を選んで 1037 01:29:50,599 --> 01:29:51,725 私よ 1038 01:29:51,850 --> 01:29:53,810 パパ 助けて 1039 01:29:56,813 --> 01:29:59,483 どちらにしようかな? 1040 01:29:59,775 --> 01:30:04,947 天の神様の言うとおり 1041 01:30:07,449 --> 01:30:09,326 選ばなければ― 1042 01:30:10,744 --> 01:30:12,913 二人とも死ぬ 1043 01:30:18,836 --> 01:30:20,254 俺は選ばない 1044 01:30:21,713 --> 01:30:23,298 選べないわ 1045 01:30:25,509 --> 01:30:27,344 パパ 私を選んで 1046 01:30:27,845 --> 01:30:30,639 生き残るのはどっち? 1047 01:30:34,685 --> 01:30:39,481 父と子と聖霊の御名によりて 1048 01:30:39,606 --> 01:30:40,649 アーメン 1049 01:30:40,858 --> 01:30:45,153 天軍の総帥 大天使聖ミカエルよ 1050 01:30:45,737 --> 01:30:48,824 戦いにおいて我らを守り 1051 01:30:48,949 --> 01:30:54,413 悪魔の忌まわしい謀略を 退けたまえ 1052 01:30:54,538 --> 01:30:57,583 人は 神に似せて創られ― 1053 01:30:58,250 --> 01:31:03,130 御子のあがないにより 悪魔の暴虐から救われた 1054 01:31:04,089 --> 01:31:06,049 悪魔よ お前に命じる 1055 01:31:06,175 --> 01:31:09,928 お前は 人類の救済の敵 1056 01:31:10,095 --> 01:31:14,183 神の正義と善を認めよ 1057 01:31:14,308 --> 01:31:18,645 神の正義は お前のおごりと妬みを打ち砕く 1058 01:31:19,271 --> 01:31:23,859 神は自らの姿に似せて 人を創られた 1059 01:31:24,401 --> 01:31:28,906 この少女たちは 祝福を受け 神の娘となった 1060 01:31:29,364 --> 01:31:32,409 世の支配者なる悪魔よ 1061 01:31:32,534 --> 01:31:36,580 キリストの力と強さを認めよ 1062 01:31:36,705 --> 01:31:41,418 主は荒野と祈りの園で お前を打ち負かした 1063 01:31:41,585 --> 01:31:46,006 十字架の死と復活により お前を砕き 1064 01:31:46,131 --> 01:31:49,301 人々を光の王国へ導いた 1065 01:31:49,426 --> 01:31:51,220 悪魔よ 立ち去れ 1066 01:31:51,345 --> 01:31:52,930 立ち去れ 立ち去れ 1067 01:31:53,263 --> 01:31:53,931 立ち去れ 1068 01:31:54,264 --> 01:31:57,184 主は永遠に君臨したもう 1069 01:31:57,309 --> 01:32:02,064 ダビデの子孫なる “ユダ族の獅子”は勝利した 1070 01:32:02,189 --> 01:32:04,149 主よ 力を貸したまえ 1071 01:32:04,274 --> 01:32:05,817 あなたは希望の光 1072 01:32:42,062 --> 01:32:43,105 トニー 1073 01:32:52,364 --> 01:32:53,740 神父様! 1074 01:32:54,241 --> 01:32:56,285 神よ お助けを 1075 01:32:58,871 --> 01:33:00,080 アンジェラ 1076 01:33:00,205 --> 01:33:01,206 触るな! 1077 01:33:01,331 --> 01:33:03,000 ママのスカーフだ 1078 01:33:03,125 --> 01:33:06,086 取り上げてすまなかった 1079 01:33:06,253 --> 01:33:08,881 本当のお前はそこにいる 1080 01:33:09,047 --> 01:33:12,009 パパの元に帰ってこい 1081 01:33:18,098 --> 01:33:20,851 心拍が別々になった 1082 01:33:21,435 --> 01:33:23,896 一緒に乗り越えよう 1083 01:33:24,396 --> 01:33:26,106 死ぬ時は一緒だ 1084 01:33:26,565 --> 01:33:28,192 戻ってこい 1085 01:33:30,611 --> 01:33:32,863 お前を愛してる 1086 01:33:35,365 --> 01:33:37,367 私はどうなるの? 1087 01:33:37,826 --> 01:33:39,077 ママ 1088 01:33:41,079 --> 01:33:42,247 パパ 1089 01:33:43,874 --> 01:33:45,959 あたし死にたくない 1090 01:33:50,005 --> 01:33:51,423 お前を選ぶ! 1091 01:33:51,840 --> 01:33:52,758 ダメ! 1092 01:33:54,426 --> 01:33:55,511 お前を選ぶ! 1093 01:33:56,678 --> 01:33:58,055 アンジェラ? 1094 01:33:58,722 --> 01:33:59,973 アンジェラ 1095 01:34:00,724 --> 01:34:01,350 アンジ? 1096 01:34:04,353 --> 01:34:06,939 大丈夫 きっと助かる 1097 01:34:07,981 --> 01:34:08,982 ベルトを… 1098 01:34:13,237 --> 01:34:15,155 アンジェラ? 1099 01:35:41,491 --> 01:35:42,576 アンジェラ! 1100 01:35:51,460 --> 01:35:52,252 キャサリン? 1101 01:35:53,128 --> 01:35:54,046 ママ? 1102 01:35:54,421 --> 01:35:55,422 ママ! 1103 01:35:55,923 --> 01:35:57,591 ここにいるわ 1104 01:35:57,841 --> 01:36:00,093 誰か手を貸して 1105 01:36:15,901 --> 01:36:16,985 キャサリン? 1106 01:36:17,945 --> 01:36:19,112 どうしたの? 1107 01:36:19,821 --> 01:36:20,906 ママ? 1108 01:36:24,284 --> 01:36:25,536 ママ! 1109 01:36:26,537 --> 01:36:27,329 どこ? 1110 01:36:29,206 --> 01:36:30,499 お前を選ぶ! 1111 01:36:30,624 --> 01:36:31,416 ママ 1112 01:36:33,252 --> 01:36:35,462 キャサリン お前を選ぶ 1113 01:36:46,348 --> 01:36:48,183 目を開けて 1114 01:36:48,559 --> 01:36:51,687 ママはここよ 目を開けて 1115 01:37:08,537 --> 01:37:10,455 息をしてない 1116 01:37:10,956 --> 01:37:12,624 起きて 1117 01:37:12,916 --> 01:37:13,792 ダマされた 1118 01:37:14,751 --> 01:37:15,460 選んだぞ 1119 01:37:31,810 --> 01:37:33,395 目を開けて 1120 01:37:33,562 --> 01:37:36,106 俺はお前を選んだ! 1121 01:37:38,775 --> 01:37:40,569 しっかり抱えて 1122 01:37:40,694 --> 01:37:42,237 大丈夫だ 1123 01:37:43,155 --> 01:37:44,448 どいて 1124 01:37:53,248 --> 01:37:54,541 助けてくれ! 1125 01:38:01,256 --> 01:38:01,965 起きて 1126 01:38:03,175 --> 01:38:04,218 急げ 1127 01:38:04,343 --> 01:38:06,512 緊急事態です 1128 01:38:06,637 --> 01:38:08,805 子供が心肺停止に 1129 01:38:08,931 --> 01:38:11,350 救急車を頼む 1130 01:38:13,977 --> 01:38:14,728 どいて 1131 01:38:17,731 --> 01:38:18,649 離れて! 1132 01:38:27,032 --> 01:38:29,243 ただ耐えよ 1133 01:38:29,660 --> 01:38:31,787 すべては過ぎ去る 1134 01:38:32,079 --> 01:38:33,956 神は不変なり 1135 01:38:56,645 --> 01:38:59,940 13歳の少女 意識はあり 1136 01:39:00,232 --> 01:39:01,984 脈を測るわね 1137 01:39:02,109 --> 01:39:05,279 体に複数の切り傷 1138 01:39:05,404 --> 01:39:08,782 脈と呼吸を調べるわ 1139 01:39:09,116 --> 01:39:10,826 大きく息を吸って 1140 01:39:19,251 --> 01:39:20,878 脈を測らせて 1141 01:39:30,137 --> 01:39:31,680 死者が出てる 1142 01:39:31,805 --> 01:39:34,933 一体 何が起きたんです? 1143 01:39:44,067 --> 01:39:46,403 死んでしまった… 1144 01:39:46,737 --> 01:39:49,489 トニー もうダメだわ 1145 01:40:20,687 --> 01:40:22,981 あとは弁護士と 1146 01:40:24,900 --> 01:40:27,319 彼らは立ち直れると? 1147 01:40:29,738 --> 01:40:32,658 人間は強いものよ 1148 01:40:36,787 --> 01:40:39,081 “悪”って何だと思う? 1149 01:40:42,417 --> 01:40:44,628 私はこう思うの 1150 01:40:45,921 --> 01:40:51,343 人はこの世に 夢や希望を抱いて生まれてくる 1151 01:40:51,468 --> 01:40:53,679 幸せになりたいと 1152 01:40:53,804 --> 01:40:57,891 悪魔の願いは それを諦めさせること 1153 01:41:05,190 --> 01:41:08,193 聖書のヨブのように 1154 01:41:08,569 --> 01:41:11,613 人は苦難に打ち勝てる 1155 01:41:16,410 --> 01:41:19,538 乗り越えるのが 難しい人もいる 1156 01:41:19,997 --> 01:41:22,082 心の平安を得るのに― 1157 01:41:23,125 --> 01:41:26,211 長い長い時間がかかる人も 1158 01:41:28,380 --> 01:41:32,009 でも 平安を選ぶかは その人次第 1159 01:41:38,056 --> 01:41:41,727 祝福に気づき― 1160 01:41:39,808 --> 01:41:43,687 {\an7}〝ソリ︱ン・ フィ︱ルディング〟 1161 01:41:44,062 --> 01:41:46,398 それを大事にできるか 1162 01:41:48,066 --> 01:41:49,860 愛してるよ 1163 01:41:55,824 --> 01:42:00,162 たぶん神様が 人間に求めているのは― 1164 01:42:00,287 --> 01:42:02,956 たった1つのこと 1165 01:42:03,624 --> 01:42:05,792 生き続けること 1166 01:42:07,002 --> 01:42:11,048 自分で選んだものを 手放さないこと 1167 01:42:11,882 --> 01:42:13,050 信じることよ 1168 01:42:19,932 --> 01:42:22,434 ヴィクター あなたなの? 1169 01:42:36,114 --> 01:42:37,533 違うわ ママ 1170 01:42:38,200 --> 01:42:39,576 私よ 1171 01:42:41,912 --> 01:42:43,247 リーガン