1 00:00:17,060 --> 00:00:18,228 எலியட்... 2 00:00:18,312 --> 00:00:19,813 பெவெர்லி. 3 00:00:19,897 --> 00:00:23,358 என்னால் இதையே செய்துட்டிருக்க முடியாது, எலியட். 4 00:00:23,442 --> 00:00:25,402 எதையே? 5 00:00:25,486 --> 00:00:26,361 பார் முழு இரவும் 6 00:00:26,445 --> 00:00:28,155 பிரசவம் பார்ப்பது. 7 00:00:28,238 --> 00:00:32,159 நாம பிறப்பு மையம் திறக்கறோம், வாழ்க்கை முழுக்க இதான் செய்ய போறோம். 8 00:00:32,242 --> 00:00:35,454 -இடைவிடாது குழந்தைகள். -ஆம், நான் சொல்றது புரியுதுல்ல. 9 00:00:35,537 --> 00:00:37,790 நம் வழியில் செய்யணும். முழு கட்டுப்பாடு. 10 00:00:37,915 --> 00:00:39,750 பிறப்பு மையம். 11 00:00:40,542 --> 00:00:41,418 ஆய்வகம். 12 00:00:41,543 --> 00:00:46,423 இப்போ, ஆய்வகம். ஆய்வகம் அற்புதமான ஒண்ணு. 13 00:00:48,175 --> 00:00:49,009 ஹேய். 14 00:00:50,010 --> 00:00:54,389 உங்க இருவருக்கும் ஒரே முகம். 15 00:00:54,515 --> 00:00:57,059 ஆமாம்ல? என்ன ஆச்சரியம். 16 00:00:57,142 --> 00:00:58,685 உன் மாமிசம் பிடிச்சிருக்கா? 17 00:00:59,603 --> 00:01:01,355 மாமிசம் ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 18 00:01:02,731 --> 00:01:05,859 -நீங்க எப்பயாவது... -நாங்க எப்பயாவது? 19 00:01:05,943 --> 00:01:08,111 -தெரியுமா? -தெரியாது. 20 00:01:09,363 --> 00:01:10,989 நீங்க இருவரும், ஒரு ஆணும். 21 00:01:11,448 --> 00:01:12,908 என்ன செய்துட்டு? 22 00:01:13,700 --> 00:01:15,285 ஒருவரையொருவர். 23 00:01:16,411 --> 00:01:18,831 ஒருவரையொருவர் புணர்வது? 24 00:01:18,914 --> 00:01:21,959 அது கிறுக்குத்தனம். 25 00:01:24,294 --> 00:01:25,462 இது எப்படி? 26 00:01:25,587 --> 00:01:28,841 என்ன சொல்ற, பெவெர்லி? 27 00:01:28,924 --> 00:01:32,845 ப்ளீஸ், போவோம். பரஸ்பரம் நேசிக்கிறோம். 28 00:01:33,011 --> 00:01:35,931 என் நாக்கை அவள் வாயிலும் யோனியிலும் வைக்க பிடிக்கும். 29 00:01:36,014 --> 00:01:37,850 அது ரொம்பவே பிடிக்கும். 30 00:01:37,933 --> 00:01:41,436 அதுவும் ஒரு ஆணின் இன்பத்திற்கு? உன் இன்பத்திற்கு? 31 00:01:41,562 --> 00:01:43,230 அது இன்னுமே அற்புதம். 32 00:01:43,772 --> 00:01:44,690 சிறப்பு. 33 00:01:44,773 --> 00:01:49,361 இப்போதான் ஒரு பெண்ணின் வயிற்றை வெட்டி குழந்தையை வெளியெடுத்தோம், அவ வேண்டுகோள். 34 00:01:49,444 --> 00:01:50,654 நாங்களா செய்யலை. 35 00:01:50,737 --> 00:01:55,200 ஆனால் உடனே அடுத்ததா, இப்போ நான் செய்ய விரும்பறது, 36 00:01:55,367 --> 00:01:59,454 இந்த முட்டைகளை உண்டதும், என் சகோதரியை புணரணும். உன் முன்னாடி. 37 00:01:59,663 --> 00:02:01,081 இவ தான் வேடிக்கையானவ. 38 00:02:01,164 --> 00:02:03,834 இதில் என்ன ஈர்ப்பு இருக்கு? 39 00:02:04,042 --> 00:02:07,004 உன் கற்பனை படுகேவலம், உன் ஆணுறுப்பு தடியாகறதுக்கு 40 00:02:07,087 --> 00:02:08,630 எல்லாம் இரு முறை பார்க்கணுமா? 41 00:02:08,755 --> 00:02:11,049 -நான் சும்மா... -சும்மா என்ன? 42 00:02:12,092 --> 00:02:14,428 விளையாட்டுக்கு கேட்டேன். தப்பா நினைச்சு... 43 00:02:14,511 --> 00:02:17,222 மக்கள் சொல்றதுதானே? 44 00:02:17,639 --> 00:02:20,767 -மக்கள் என்ன சொல்றாங்க, லாரி? -அது என் பெயரல்ல. 45 00:02:20,851 --> 00:02:22,436 நீ லாரி போல் தான் இருக்க, 46 00:02:22,519 --> 00:02:25,856 லாரினு அழைக்கறேன், ஏன்னா, உண்மையில் நான் தான் வேடிக்கையானவ. 47 00:02:26,023 --> 00:02:27,983 மக்கள் என்ன சொல்றாங்க, லாரி? 48 00:02:28,108 --> 00:02:30,777 இரட்டையர்களை, தெரியுமா... 49 00:02:33,989 --> 00:02:35,240 ...புணர விரும்புவர். 50 00:02:35,365 --> 00:02:38,410 மக்கள் இரட்டையர்கள் பத்தி சொல்வது தெரியாது, உனக்கு? 51 00:02:38,535 --> 00:02:39,453 தெரியாது. 52 00:02:39,536 --> 00:02:42,205 அது அற்புதம். அப்போ எல்லாருக்கும் 53 00:02:42,289 --> 00:02:44,875 இரட்டையர்களை புணர ஆசையா? 54 00:02:45,000 --> 00:02:47,461 எனக்கு பெரும் சக்தி கிடைச்சது போலிருக்கு. 55 00:02:47,544 --> 00:02:48,670 நன்றி, லாரி. 56 00:02:56,637 --> 00:03:01,516 மேன்டில் பிறப்பு மையம் & ஆய்வகம் 57 00:04:16,842 --> 00:04:20,554 டெட் ரிங்கர்ஸ் 58 00:05:17,486 --> 00:05:18,612 ஹலோ. 59 00:05:43,512 --> 00:05:46,890 -உனக்கு ஸ்கர்வி வியாதி வரும். -பட்டாணி சாப்பிடறேனே. 60 00:05:46,973 --> 00:05:48,308 நீ ஒரு குழந்தை. 61 00:05:53,355 --> 00:05:56,650 இன்னொன்றை இழந்தேன் எல்லி. 62 00:05:57,776 --> 00:06:01,738 உண்மையாவா? மனசு கஷ்டமா இருக்கா? 63 00:06:01,822 --> 00:06:03,031 சில்லறை இருக்குமா? 64 00:06:13,542 --> 00:06:16,378 உன்னிடம் கருக்கள் இருக்கே. 65 00:06:16,461 --> 00:06:17,796 எல்லி... 66 00:06:21,550 --> 00:06:23,093 வருந்தறேன். 67 00:06:24,594 --> 00:06:26,179 வருந்தறேன். 68 00:06:29,808 --> 00:06:32,561 வருத்தப்படாதே. 69 00:06:32,644 --> 00:06:35,772 ஓ பெவெர்லி, தங்கச்சி. 70 00:06:37,274 --> 00:06:40,527 வெஸ்ட்காட் மெமோரியல் மருத்துவமனை 71 00:06:40,610 --> 00:06:43,405 நீ அவளை எடுத்துக்கோ. அவளைக் கண்டா எனக்கு பயம். 72 00:06:43,572 --> 00:06:47,242 சரி, இப்போ நீ இவளை எடுத்துக்கோ. எல்லா சந்திப்பிலும் அழறா. 73 00:06:47,325 --> 00:06:48,618 -சரி. -ஹை! 74 00:06:50,412 --> 00:06:51,329 வணக்கம், மேகன். 75 00:06:52,539 --> 00:06:54,416 வீட்டுக்கு போங்க. நீங்க தயாரில்ல. 76 00:06:54,499 --> 00:06:57,502 -நிச்சயமா தொடங்கியது. -வலியா? 77 00:06:57,586 --> 00:07:00,463 ஆம். அப்படித்தான். நேற்றிரவு இருமுறை? 78 00:07:00,547 --> 00:07:03,175 -தொடங்கிடுச்சுனு தோணுது. -இல்லை. 79 00:07:03,300 --> 00:07:04,217 அடைப்பு உடைந்தது. 80 00:07:04,342 --> 00:07:08,054 -எலியட் அதன் படம் காட்டினாளா? -ஆம். அழகான அடைப்பு மூடி. 81 00:07:08,138 --> 00:07:12,184 அது பிரசவிச்சதுக்கு வாழ்த்துக்கள். வீட்டுக்கு போங்க. இன்னும் தொடங்கலை. 82 00:07:12,267 --> 00:07:14,311 வீட்டுக்கு போய் தூங்க பாருங்க. 83 00:07:14,811 --> 00:07:17,397 -ஆனால்... -12 மணி நேரம் கழிச்சு சந்திப்போம். 84 00:07:17,480 --> 00:07:20,817 -வெளி மூச்சு விடு. தொடர்ந்து விடு. -அழுத்து. 85 00:07:20,901 --> 00:07:22,235 -தள்ளு! -புரிஞ்சுகிட்டே. 86 00:07:22,319 --> 00:07:24,571 ஏன் யோனியை கையுறை போல் அணிஞ்சிருக்கீங்க? 87 00:07:24,654 --> 00:07:26,448 குழந்தையின் தலையை பிடிக்க. 88 00:07:26,531 --> 00:07:29,326 -மூச்சு விடுங்க. -தள்ளுங்க! ஒண்ணு, ரெண்டு... 89 00:07:29,409 --> 00:07:31,536 -சி-செக்ஷனுக்கு உடனடியா செல்லவும். -என்ன? 90 00:07:31,620 --> 00:07:34,247 -என்ன நடக்குது? -நல்லா முக்குங்க! 91 00:07:34,331 --> 00:07:36,625 ஐந்து, ஆறு, ஏழு, எட்டு. 92 00:07:36,750 --> 00:07:38,501 எனக்கு சி-செக்ஷன் வேணாம். 93 00:07:40,003 --> 00:07:42,464 நல்லா பண்ணினீங்க. நல்லது, நல்லது. 94 00:07:42,631 --> 00:07:46,635 எழுந்ததும் அம்மாவா இருப்பீங்க. உங்களுக்கு மகள் இருப்பா. 95 00:07:48,011 --> 00:07:51,431 -நீங்க இன்னும் முக்கணும். முக்குங்க! -இதோ ஆச்சு. 96 00:07:52,682 --> 00:07:55,393 ஜோசெஃபிடம் பேசினியா? 12 முறை ஃபோன் பண்ணான். 97 00:07:55,477 --> 00:07:57,145 -ஒரு முறை முக்குங்க. -மூச்சு. 98 00:07:58,772 --> 00:08:01,024 -இதோ வர்றான். சரி! இதோ. -நல்லது. 99 00:08:01,191 --> 00:08:03,777 ஏன் நம்மை விட மாட்டேங்கறான்? 100 00:08:03,985 --> 00:08:05,987 வாழ்த்துக்கள், அம்மா ஆயிட்டீங்க. 101 00:08:06,112 --> 00:08:10,784 -எலியட், நாம முயற்சிப்பது... -பெண்களின் பிரசவிக்கும் விதத்தை மாற்றணும். 102 00:08:10,867 --> 00:08:12,118 கோரஸ் மாதிரி பாடற. 103 00:08:12,202 --> 00:08:13,745 நடனமாட நேரம் இருக்கா? 104 00:08:13,912 --> 00:08:14,746 இல்லை. 105 00:08:14,871 --> 00:08:16,623 நல்லா சரக்கடிக்கணும். 106 00:08:16,706 --> 00:08:18,625 -அம்மா எப்படி இருக்காங்க? -நல்லாதான். 107 00:08:31,596 --> 00:08:34,349 பேதாலாஜி. 4104... 108 00:08:35,225 --> 00:08:36,518 நீ நலமா? 109 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 இல்லை. போய்த் தொலை. 110 00:09:37,954 --> 00:09:39,372 நான் கிளம்பட்டுமா? 111 00:09:44,753 --> 00:09:46,463 ஐந்து நிமிடங்கள் கொடு. 112 00:09:59,684 --> 00:10:03,563 எலியட்? பேஜர் செய்தி வந்திருக்கு, எலியட். 113 00:10:03,646 --> 00:10:06,316 ஜோசெஃப், காபி மற்றும் சோகமான கேக்குடன் இருக்கான். 114 00:10:06,399 --> 00:10:07,901 -வா. -மன்னிச்சுடு. 115 00:10:07,984 --> 00:10:11,071 -நான் கிளம்பறேன். -நான் இன்னும் முடிக்கலை, பெவெர்லி. 116 00:10:11,154 --> 00:10:12,906 இப்போ வெளியே போறேன். 117 00:10:12,989 --> 00:10:15,367 சரி. இரு. நாங்களும் தான். 118 00:10:15,450 --> 00:10:17,243 -நீ தயாரா? -சரி. 119 00:10:20,663 --> 00:10:22,415 பிறகு அழைக்கிறேன். இது முடியலை. 120 00:10:26,503 --> 00:10:27,796 கிளினிக்குகள் நடத்தறோம். 121 00:10:27,879 --> 00:10:31,049 பெண்கள் பிரசவிக்கறாங்க. உயிர் பிறக்குது, ஜோசெஃப்! 122 00:10:31,132 --> 00:10:33,635 அதை பாராட்டறேன் எலியட், ஆனால் ஒரு டின்னர் தான். 123 00:10:33,718 --> 00:10:36,346 இதை எப்படியாவது செய்துட்டா, நமக்கு பெரிய லாபம். 124 00:10:36,429 --> 00:10:37,263 எவ்வளவு பெருசு? 125 00:10:37,347 --> 00:10:38,723 பார்க்கர்கள் சம்மதிச்சா, 126 00:10:38,807 --> 00:10:41,768 முழு பணமும். மொத்த முதலீடு, முழு ஆதரவு. 127 00:10:41,851 --> 00:10:44,020 அட, நாளைக்கே மையம் திறப்போம். 128 00:10:44,104 --> 00:10:46,189 பார்க்கர்ஸ் பிடிச்சா உடனே செய்வாங்க. 129 00:10:46,272 --> 00:10:47,732 -19.8. -அது வேகமா? 130 00:10:47,816 --> 00:10:49,401 -வேகம் ரொம்ப குறைவு. -சே! 131 00:10:49,818 --> 00:10:53,363 வேகம் போல தோணிச்சு. பார்க்கர்கள் நமக்கு தேவையா? 132 00:10:53,655 --> 00:10:56,116 அவர்களது பணம் தேவை, எலியட். 133 00:10:56,199 --> 00:10:58,451 இது எனக்கு வேணாம்னு சொல்லலை, ஆனால்... 134 00:10:58,535 --> 00:11:00,286 பாலியானா பத்தி யோசிக்கறேன். 135 00:11:00,954 --> 00:11:03,164 -பார்க்கர்ஸ் தீயவர்கள் தானே? -போ. 136 00:11:03,665 --> 00:11:07,252 அவ கொஞ்சம் தீவிரமா செயல்படறவ. ஆனால் அவள் புத்திசாலி, புத்திசாலி 137 00:11:07,335 --> 00:11:09,295 -பெண்களை விரும்பறவ. -அனைவருக்கும். 138 00:11:09,379 --> 00:11:10,588 ஆண்கள், நிறைய பெண்கள். 139 00:11:10,672 --> 00:11:13,258 மருத்துவ முதலீடுகளில் அவளுக்கு நல்ல அனுபவம். 140 00:11:13,341 --> 00:11:17,011 நாம பெரிய ஃபார்மா மாதிரி இல்லை, ஜோசெஃப். 141 00:11:17,095 --> 00:11:20,140 அவளுக்கு அறிவியல், கண்டுபிடிப்பாளர்கள், இவை பிடிக்கும். 142 00:11:20,306 --> 00:11:24,727 அவளால் தான் ஓபியாய்ட் பெருங்குழப்பம் வந்தது, ஜோசெஃப். 143 00:11:24,853 --> 00:11:28,064 பிணங்களை பணமாக்கும் சாத்தான் அவ. 144 00:11:28,189 --> 00:11:31,609 மக்கள் என்ன நினைப்பாங்கனு கேக்கறேன். என்ன நினைக்கற? 145 00:11:32,152 --> 00:11:33,611 25.3. 146 00:11:35,238 --> 00:11:39,284 பிறப்பு மையத்தை திறக்க விரும்பறேன். 147 00:11:40,368 --> 00:11:42,662 பெண்களுக்கு பிறப்பு மையம் தேவை. 148 00:11:45,832 --> 00:11:48,543 ஆம். குழந்தை தலைகீழா இருக்கு. 149 00:11:48,626 --> 00:11:49,919 அய்யோ. 150 00:11:50,044 --> 00:11:53,381 நிக்கி, நான் குழந்தையை திருப்ப பார்க்கிறேன். பரவாயில்லையா? 151 00:11:53,506 --> 00:11:55,300 ஆம், கண்டிப்பா. 152 00:11:55,383 --> 00:11:56,926 நிக்கி, அது பரவாயில்லையா? 153 00:11:57,010 --> 00:11:58,720 நிச்சயமா. அது என் குழந்தையல்ல. 154 00:11:58,845 --> 00:12:01,264 இல்லை, ஆனால் உங்களது உடல். 155 00:12:01,431 --> 00:12:04,642 தசை தளர்த்தும் டெர்புடலின் கொடுக்கறோம். 156 00:12:04,726 --> 00:12:07,020 உங்களுக்கும் குழந்தைக்கும் அதனால் கேடில்லை. 157 00:12:07,103 --> 00:12:09,481 -இது சரிவரலைன்னா? -மீண்டும் முயற்சிக்கலாம். 158 00:12:09,647 --> 00:12:10,940 ஆம், பிட்டம் கீழே. 159 00:12:11,065 --> 00:12:14,152 -நிக்கிக்கு அது விருப்பம்னா. -அனால்ஜெசியா முயற்சிக்கலாம். 160 00:12:14,235 --> 00:12:17,363 -அல்லது கரு ஒலி தூண்டுதல். -அது என்ன கருமம்? 161 00:12:17,489 --> 00:12:19,991 வயிற்றருகே நாதஸ்வரம் வாசிச்சுட்டு காத்திருப்பது? 162 00:12:20,074 --> 00:12:23,203 -கெட்ட வார்த்தை வேணாம்னு சொல்ல போறேன். -அது போல, 163 00:12:23,286 --> 00:12:26,831 இனிமே தான் சொல்ல போறீங்களா இல்ல தொடங்கிட்டீங்களா... 164 00:12:26,915 --> 00:12:29,417 தொடங்கிட்டேன். 165 00:12:29,542 --> 00:12:32,504 நிக்கி, உன் வயிற்றை அழுத்த போறேன். 166 00:12:32,587 --> 00:12:36,174 அசௌகரியமா இருக்கலாம், எப்ப வேணுமோ நிறுத்த சொல்லவும். 167 00:12:36,257 --> 00:12:37,091 சரியா? 168 00:12:37,175 --> 00:12:39,093 நான் நலம். லாராவிற்கு நிறுத்தணும்னா. 169 00:12:39,177 --> 00:12:42,138 -இது லாராவின் உடலல்ல. -ஆனால் அவங்களின் குழந்தை. 170 00:12:48,645 --> 00:12:49,812 இது சரிவருதா? 171 00:12:49,938 --> 00:12:52,815 நாங்க நலம், லாரா, ஆனால் கொஞ்ச நேரம் கொடுக்கலாமே. 172 00:12:52,941 --> 00:12:55,610 நிக்கியும் நானும் உங்களுடன் பேச விரும்பினோம் தானே? 173 00:12:55,735 --> 00:12:57,070 வலி இருக்கா? 174 00:12:57,195 --> 00:13:00,532 கணவருக்கு எனக்கு, இதற்கும் அடுத்ததுக்கும் இடைவெளி வேணும். 175 00:13:00,657 --> 00:13:01,950 இதை முதலில் எடுப்போமா? 176 00:13:02,033 --> 00:13:03,660 -சிறு இடைவெளி வேணும். -தெரியும். 177 00:13:03,743 --> 00:13:07,747 நிக்கி, நல்லா ஒத்துழைக்கற. குழந்தையும் ஒத்துழைக்குது. 178 00:13:07,872 --> 00:13:09,290 நாங்க மீண்டும் கர்ப்பமானா... 179 00:13:09,374 --> 00:13:12,252 இந்த உரையாடல் இப்போ என்னால் முடியாது. 180 00:13:12,335 --> 00:13:14,963 நிக்கி, இப்போ அழுத்துவதை அதிகரிக்க போறேன். 181 00:13:15,046 --> 00:13:16,506 அதை பத்தி இப்போ பேசணும். 182 00:13:16,589 --> 00:13:18,341 நோயாளியின் மீது கவனம் தேவை. 183 00:13:18,424 --> 00:13:19,551 நானே கேடுகெட்ட நோயாளி. 184 00:13:19,634 --> 00:13:22,554 திரும்பி வேண்டிக்க போறேன், கெட்ட வார்த்தை வேணாம்... 185 00:13:22,679 --> 00:13:25,515 -போறீங்களா... -வேண்டிக்கறேன். 186 00:13:25,598 --> 00:13:28,476 லாரா, விதிகள் இருக்கு, நிக்கி உங்க ஐந்து 187 00:13:28,560 --> 00:13:30,353 குழந்தைகளுக்கும் வாடகைத்தாய். 188 00:13:30,478 --> 00:13:32,146 -ஆம். -வலி இருக்கா? 189 00:13:32,230 --> 00:13:35,149 நான் உங்க பக்கம் தான். 190 00:13:35,233 --> 00:13:36,109 என்ன? 191 00:13:36,192 --> 00:13:38,486 நிக்கிக்கும் லாராவுக்கும் சந்தோஷம்னா... 192 00:13:38,570 --> 00:13:41,573 நிக்கிக்கு சந்தோஷம். அதை டாக்டர் மென்ட்டல்ஸிடம் சொல்லு. 193 00:13:41,698 --> 00:13:43,491 -மகிழ்ச்சி. -உங்க உடல், உங்க இஷ்டம். 194 00:13:43,575 --> 00:13:45,118 எலியட், நகருறியா? 195 00:13:45,243 --> 00:13:47,870 மான்ஹாட்டனில் எந்த கருவுறுதல் கிளினிக்கிலும்... 196 00:13:47,954 --> 00:13:52,917 சாரி, நிக்கியுடன் ஆறாவது கர்ப்பத்துக்கு வேலை செய்யவும், ஆனால் உடனே அல்ல. 197 00:13:53,084 --> 00:13:55,712 உங்க பிறப்பு மையம்? 198 00:13:55,837 --> 00:13:57,005 அதில் ஆய்வகம், 199 00:13:57,088 --> 00:14:01,175 கருவுறுதல் மையம் எல்லாமே உள்ளடக்கி இருக்கும்னு நினைச்சேனே. 200 00:14:01,259 --> 00:14:02,635 அதான் நன்கொடை தர்றேன். 201 00:14:02,719 --> 00:14:06,014 கருமம் பிடிச்ச பணம் கொடுப்பதற்கு காரணம், 202 00:14:06,139 --> 00:14:08,182 வரிசையில் நிக்க வேணாம்னு. 203 00:14:08,266 --> 00:14:10,143 உங்களை திட்டலை, பெவெர்லி. 204 00:14:10,226 --> 00:14:12,270 உங்க அக்கம்பக்கத்தில்தான் திட்டறேன். 205 00:14:12,353 --> 00:14:13,855 இதற்கு அனுமதி... அழுத்துது. 206 00:14:13,938 --> 00:14:16,065 நோயாளிக்காக அழுத்தம் பத்தி கவலை. 207 00:14:16,149 --> 00:14:17,400 -நான் நலம். -நான் நோயாளி. 208 00:14:17,483 --> 00:14:18,568 அதுதான் திட்டம். 209 00:14:18,651 --> 00:14:20,278 ஆனால் உடனே அல்ல, அப்புறமா. 210 00:14:20,361 --> 00:14:21,279 -இல்லை. -ஆம். 211 00:14:21,362 --> 00:14:23,364 இல்லை, கண்டிப்பா இல்லை. 212 00:14:23,448 --> 00:14:26,534 அப்படி இருந்தாலும், நாங்க அதை ஏற்க மாட்டோம், உன்னை போன்ற 213 00:14:26,618 --> 00:14:28,911 பெண்கள் மற்ற பெண்களை வாங்குவதை தடுக்க. 214 00:14:28,995 --> 00:14:30,371 அவளது மற்ற உறுப்பு வேணுமா? 215 00:14:30,455 --> 00:14:32,874 அவளது பல்லை புடுங்கணுமா? 216 00:14:32,957 --> 00:14:37,045 ஒரு நிமிடம் வெளியே இருக்க முடியுமா, லாரா? 217 00:14:39,464 --> 00:14:42,216 முடியாது. 218 00:14:47,972 --> 00:14:49,140 என்னை மன்னிக்கவும். 219 00:14:53,478 --> 00:14:55,980 சரி, ஸ்கான் செய்வோம். 220 00:14:56,981 --> 00:14:58,816 மன்னிக்கணும். 221 00:15:05,907 --> 00:15:07,367 குழந்தையின் தலை கீழே. 222 00:15:09,661 --> 00:15:10,662 அருமை, மக்களே. 223 00:15:12,121 --> 00:15:14,624 நீ கட்டுப்பாடை இழப்பது ரொம்ப பிடிக்கும். 224 00:15:16,084 --> 00:15:19,962 -நான் அவள் பக்கம். -ஆம், புரிஞ்சுது. 225 00:15:20,088 --> 00:15:24,926 ஆம், இன்னொரு கருச்சிதைவு. வருந்தறேன். 226 00:15:25,968 --> 00:15:29,389 உனக்கு சலிப்பூட்டலையா? 227 00:15:29,555 --> 00:15:33,226 அவர்களுக்கு குழந்தைகள் வேணும், நாம் குழந்தைகள் செய்வோம். 228 00:15:33,434 --> 00:15:37,772 உனக்கு பையன் வேணும், பொண்ணு வேணாமா? சரி. ஏன் விரும்பக்கூடாது? 229 00:15:38,064 --> 00:15:40,316 இது வறுத்த உணவல்ல, எலியட். 230 00:15:40,483 --> 00:15:44,320 புதனன்று பிறக்கணுமா. அதற்கு நீல கண்கள் இருக்கணுமா. 231 00:15:44,445 --> 00:15:48,241 அதற்கு எப்பவுமே சளி பிடிக்காதது போல செய்யணுமா. 232 00:15:48,324 --> 00:15:51,244 இரட்டையர்கள், மூவர், நால்வர் வேணுமா. 233 00:15:51,452 --> 00:15:55,206 இறுதி மாதவிடாயை நிறுத்தணுமா. ஆண்களுக்கு பால் வரணுமா. 234 00:15:55,331 --> 00:15:57,083 பெண் விந்து வேணுமா. 235 00:15:57,166 --> 00:16:00,628 எதுவுமே இல்லாமல் குழந்தையை உருவாக்கணுமா. 236 00:16:03,548 --> 00:16:05,341 யோனியை இறுக்கமாக்கணுமா, 237 00:16:05,425 --> 00:16:07,677 தொப்புளிலிருந்து குழந்தையை வெளியெடுக்கணுமா? 238 00:16:07,802 --> 00:16:09,053 எதுனாலும் செய்வேன். 239 00:16:09,137 --> 00:16:11,764 ஆராய்ச்சி செய்து, எல்லாத்தையும் சாத்தியமாக்கலாம். 240 00:16:11,848 --> 00:16:14,350 நாம் அதை செய்யலை, எலியட். 241 00:16:14,517 --> 00:16:16,936 நீ அதை செய்யலை, ஆனால் இவற்றை நான் செய்வேன், 242 00:16:17,019 --> 00:16:18,229 மக்கள் விரும்பினால். 243 00:16:18,312 --> 00:16:21,566 "உனக்கு தேவையானது" என்பதை பத்தி மட்டும் பேசற, 244 00:16:21,649 --> 00:16:23,651 அதில் எனக்கு உடன்பாடு இல்லை. 245 00:16:23,818 --> 00:16:26,446 இன்று காலை கம்யூனிஸ்ட் அறிக்கை படிச்சியா? 246 00:16:26,529 --> 00:16:28,114 எல்லாரிடம் அதை பத்தி சொன்னியா, 247 00:16:28,197 --> 00:16:31,409 யாரும் அதை கேள்விப்படலைனு கவலைப் பட்டியோ? 248 00:16:31,492 --> 00:16:34,328 முதலாளித்துவம் ரொம்ப மோசமோ? 249 00:16:37,957 --> 00:16:41,461 நாம் செய்ய முயற்சிப்பதை முழுசா நம்பறேன். 250 00:16:41,627 --> 00:16:46,132 பெண்கள் பிரசவிக்கும் விதத்தை மாத்தணும், கட்டமைப்பையே உலகம் முழுக்க மாத்தணும். 251 00:16:46,674 --> 00:16:49,218 தீவிரம் எப்பவுமே சின்னதா தொடங்கும். 252 00:16:49,385 --> 00:16:54,265 நீ பரிபூரணமானவள். எங்கிருந்து வந்த? 253 00:16:54,348 --> 00:16:56,642 நான் அப்படி இல்லதானே? 254 00:16:56,768 --> 00:16:58,811 இது சரிவரவே மாட்டேங்குதே. 255 00:16:59,896 --> 00:17:03,024 என் உடல் அதை நாசமாக்கிட்டே இருக்கு. 256 00:17:03,149 --> 00:17:06,194 பெவெர்லி, பெவெர்லி, பேபி சிஸ்டர். 257 00:17:06,319 --> 00:17:08,112 இவற்றை ஆயவகத்திற்கு கொண்டு போறேன். 258 00:17:08,196 --> 00:17:10,698 எல்லாத்தையும் ஆராய போறேன். மீண்டும் செய்வோம். 259 00:17:11,532 --> 00:17:13,075 இதை சாத்தியமாக்குவேன். 260 00:17:13,201 --> 00:17:17,330 உனக்கு குழந்தை பிறக்கும். இதை சரி செய்வேன். இது சத்தியம். 261 00:17:26,088 --> 00:17:27,423 எங்கே போயிருந்த? 262 00:17:27,840 --> 00:17:28,674 ஹை. 263 00:17:28,758 --> 00:17:32,094 -உனக்காக ஏங்கினோம். -தெரியுது. இது நோய் வந்தது போலிருக்கே. 264 00:17:32,220 --> 00:17:34,972 சும்மா சொல்லாதே. அழகி அவ. பதிமூன்று நாட்கள். 265 00:17:35,056 --> 00:17:37,308 -பரிசு வாங்கி வரலையே. -மன்னிச்சு விடறோம். 266 00:17:37,391 --> 00:17:39,560 மூணு மணி நேரத்தில் அழிக்கப்படும். 267 00:17:39,644 --> 00:17:42,438 என் ஆய்வகத்தில் கருக்களை சிசுக்களாக வளர்ப்பேன், 268 00:17:42,522 --> 00:17:46,067 சிசுக்களை குழந்தைகளாக வளர்ப்பேன், அனைத்து கருவுறுதல் 269 00:17:46,192 --> 00:17:48,986 பிரச்சனைகளையும் தீர்ப்பேன், நீ எவ்வளவு பொறாமை படுவ? 270 00:17:49,111 --> 00:17:51,030 உன்னை சிறையில் சந்திப்பேன். 271 00:17:51,113 --> 00:17:53,324 தனியார் ஆய்வகம், டாம். தனியார் நிதி. 272 00:17:53,491 --> 00:17:58,162 அப்போ சரி. அப்போ உன் இஷ்டப்படி செய்யலாம் தானே. 273 00:17:58,287 --> 00:18:00,790 சரி. இங்கே என்ன இருக்கு? 274 00:18:00,873 --> 00:18:04,460 -அருமை! பெவெர்லியின் மிச்சம். -வாயை மூடு! 275 00:18:04,585 --> 00:18:06,045 சகோதரியை கர்ப்பமாக்க முடியலை, 276 00:18:06,128 --> 00:18:08,464 நீ டெஸ்ட் ட்யூப் பேபி வளத்துட்டாலும்? 277 00:18:08,548 --> 00:18:12,343 நாம அதை எட்டு, ஒன்பது, பத்து வாரம் வளர்த்தபின் உள்ளே வைத்தால்? 278 00:18:12,468 --> 00:18:14,637 அப்ப நீ விஞ்ஞானியே கிடையாது. 279 00:18:14,720 --> 00:18:17,181 உங்கம்மா உன் ஓவியங்களை ஃப்ரிட்ஜில் ஒட்டலையா? 280 00:18:17,265 --> 00:18:19,892 உனக்கு ஏன் கற்பனைத் திறனே இல்லை? 281 00:18:19,976 --> 00:18:22,728 சரி. எப்பவும் அம்மா மீதுதான் குத்தம், எலியட். 282 00:18:22,854 --> 00:18:26,482 -பிறகு பானம் அருந்த போவோமா? -இல்லை. ஒரு நிகழ்ச்சி இருக்கு. 283 00:18:26,607 --> 00:18:27,692 ஓ, ஆம். 284 00:18:27,775 --> 00:18:30,528 உலகில் நெறிமுறைகளே இல்லாத ஒரு பெண்ணுடன் டின்னர். 285 00:18:30,653 --> 00:18:31,946 உங்களுள் ஒத்துபோகும். 286 00:18:32,029 --> 00:18:33,072 ஆம், அது உண்மை. 287 00:18:33,155 --> 00:18:35,491 -உணவு இருக்குமா? -உனக்கு அழைப்பு இல்லை. 288 00:18:35,575 --> 00:18:37,410 இல்லை. கொஞ்ச நேரம் வரேனே. 289 00:18:37,493 --> 00:18:40,997 -பெவ்வை பார்த்து பலகாலமாச்சு. -ஏன்னா அவளுக்கு உன்னை பிடிக்கலை. 290 00:18:43,124 --> 00:18:44,792 அவை ஸ்கீ கண்ணாடியா? 291 00:18:45,835 --> 00:18:48,504 ஆம், அவை வசதியா இருக்கு, அவ என்னை நேசிக்கறா. 292 00:18:48,629 --> 00:18:50,965 குட்டி உணவுகள் இருக்குமா? 293 00:18:51,132 --> 00:18:52,884 பணக்காரர்கள்னா குட்டி உணவு. 294 00:18:53,009 --> 00:18:54,343 வராதே, டாம். 295 00:18:54,427 --> 00:18:56,888 நீ ஒரு அவமானம். நீ வருவதை யாரும் விரும்பலை. 296 00:19:03,227 --> 00:19:04,437 மன்னிக்கணும், லெங்கா. 297 00:19:05,938 --> 00:19:08,482 ஆம், ஆறு வாரங்கள் தான். 298 00:19:08,608 --> 00:19:12,904 12 வாரத்தில் ஒன்று, 14ல் ஒன்று, 16ல் ஒன்று இழந்திருக்கேன். 299 00:19:12,987 --> 00:19:17,033 இது தவிர்க்க முடியாது. என் தவறுதான். என் உடல் குழந்தைகளை கொல்லுது. 300 00:19:17,116 --> 00:19:20,161 உங்களையே குத்தம் சொல்லிக்கறது நல்லதில்லை. அப்படி நடக்கலை. 301 00:19:20,244 --> 00:19:21,579 அப்படித்தான். 302 00:19:25,875 --> 00:19:29,378 ஆலோசகரிடம் பேச முயற்சித்தீர்களா? 303 00:19:34,675 --> 00:19:36,719 நான் இப்போ போகணும். 304 00:19:38,220 --> 00:19:42,183 என் கணவர் புதனன்று வீட்டுக்கு மதிய உணவுக்கு வருவார். 305 00:19:43,225 --> 00:19:44,602 அவருக்கு கறி சமைக்கிறேன். 306 00:19:48,147 --> 00:19:50,566 எனவே, தெரெஸ், எல்லாம் நலம். 307 00:19:50,691 --> 00:19:53,361 உங்களுக்கு ஈஸ்ட் தொற்று இருக்கு. வலி இருக்கா? 308 00:19:53,444 --> 00:19:58,783 வலினு இல்லை, அசௌகரியமா இருக்கு. எப்பவும் போல. 309 00:19:58,866 --> 00:20:01,494 எப்பவும் வலியில் இருப்பது இயல்பல்ல. 310 00:20:01,577 --> 00:20:03,037 அதை சரி செய்வோம். 311 00:20:03,245 --> 00:20:05,665 மன்னிக்கணும், சிறுநீர் கழிக்க போகணும். 312 00:20:06,457 --> 00:20:07,375 மீண்டும். 313 00:20:09,293 --> 00:20:11,420 இதோ வர்றேன். 314 00:20:11,712 --> 00:20:13,214 எப்படி இருக்கீங்க, மாக்ஸ்? 315 00:20:15,257 --> 00:20:18,094 தந்தையாகப்போவது பற்றி எப்படி உணருறீங்க? 316 00:20:18,177 --> 00:20:19,011 நிச்சயமா. 317 00:20:20,429 --> 00:20:24,183 ஆம். பெரிய பொறுப்பு. 318 00:20:24,600 --> 00:20:27,144 ஆம். நீங்க சொல்வது சரி. 319 00:20:28,187 --> 00:20:30,648 அப்பாக்களை பத்தி மக்கள் கேட்பதே இல்லை. 320 00:20:30,773 --> 00:20:34,652 உங்க உணர்வுகளை வெளிப்படுத்துவது முக்கியம். 321 00:20:34,735 --> 00:20:35,820 ஆம், நான்... 322 00:20:46,539 --> 00:20:49,625 நீங்க வேற ஏதாவது காட்ட விரும்பறீங்களா? 323 00:20:52,837 --> 00:20:55,297 -நான் பார்க்க விரும்பும் ஏதாவது? -யாரோட... 324 00:20:55,381 --> 00:20:58,092 ஏன்னா நான் ஒன்றை பார்க்க விரும்பறேன், 325 00:20:58,175 --> 00:21:01,012 நீங்க என்னிடம் காட்ட 30 நொடிகளே உள்ளது. 326 00:21:01,137 --> 00:21:03,139 -எனக்காக செய்ய முடியுமா? -இது... 327 00:21:03,931 --> 00:21:06,600 -அய்யோ, இது... -ஆம். 328 00:21:06,809 --> 00:21:09,895 -இது... உங்களுக்கு... -ரொம்பவே வேணும். 329 00:21:10,021 --> 00:21:11,063 -அய்யோ. சே. -ஆம். 330 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 மிக்க நன்றி, மாக்ஸ். 331 00:21:22,324 --> 00:21:25,161 அது ஒரு பெரிய ஏமாற்றம். 332 00:21:27,747 --> 00:21:29,623 எனவே, தெரெஸ், 333 00:21:29,749 --> 00:21:32,251 க்ளாட்ரிமஸோல் மருந்து எழுதி தர்றேன். 334 00:21:32,334 --> 00:21:35,296 அதனால் உங்களுக்கு, குழந்தைக்கு ஆபத்தில்லை, சரியாயிடும். 335 00:21:41,761 --> 00:21:43,179 -ஹை. -வாழ்த்துக்கள். 336 00:21:43,345 --> 00:21:44,263 நன்றி. 337 00:21:45,139 --> 00:21:46,348 நீங்க நலமா? 338 00:21:46,432 --> 00:21:49,643 என் மனைவி. அவளுக்கு ஏதோ வலி, மூச்சு திணறுது, 339 00:21:49,769 --> 00:21:54,148 மருத்துவர் பார்க்கறதா சொன்னாங்க, ஆனால் சொல்லி ரெண்டு மணி நேரம் ஆச்சு. 340 00:21:54,231 --> 00:21:55,274 வர்றேன். 341 00:21:56,734 --> 00:21:57,902 -ஹை... -சான்ட்ரா. 342 00:21:57,985 --> 00:21:59,487 ஹை, சான்ட்ரா. 343 00:21:59,612 --> 00:22:01,781 -வாழ்த்துக்கள். -நன்றி. 344 00:22:01,864 --> 00:22:05,034 எங்கே வலிக்குதுனு சொல்ல முடியுமா? 345 00:22:05,201 --> 00:22:06,702 என் வயிறு முழுக்க. 346 00:22:06,786 --> 00:22:09,830 எது போல் வலிக்குதுனு விவரிக்க முடியுமா? 347 00:22:09,955 --> 00:22:12,583 -இது... -ஹை. ஹை, ஹை, ஹை. சாரி. 348 00:22:12,666 --> 00:22:15,503 சாரி, திரு ரஸ்ஸெல், திருமதி ரஸ்ஸெல், வந்துட்டேன். 349 00:22:15,586 --> 00:22:16,712 நன்றி, பெவெர்லி. 350 00:22:16,796 --> 00:22:20,299 திருமதி ரஸ்ஸெலுக்கு வயிறு முழுதும் வலிக்குது. 351 00:22:20,841 --> 00:22:22,843 அவங்களுக்கு சி-செக்ஷன் ஆனது. 352 00:22:22,968 --> 00:22:25,930 ஏற்கனவே சி-செக்ஷன் ஆயிருக்கு. இது வேற மாதிரி இருக்கு. 353 00:22:28,224 --> 00:22:30,893 சரி, பார்த்துக்கறேன், பெவெர்லி. 354 00:22:30,976 --> 00:22:33,938 -நன்றி. -சிடி ஸ்கேன் எடுக்கணும்ல? 355 00:22:34,980 --> 00:22:36,649 நன்றி, டாக்டர் மேன்டில். 356 00:22:36,732 --> 00:22:39,068 வாழ்த்துக்கள். 357 00:22:45,533 --> 00:22:49,453 ஜெனெவீவ், நீங்க இன்று வந்திருப்பது, ஹிஸ்டெரோசால்பிங்கோக்ராமிற்காக. 358 00:22:49,578 --> 00:22:54,333 உங்க கருப்பை மற்றும் ஃபலோபியன் குழாய்களை பத்தி நல்லா தெரிஞ்சுக்க. 359 00:22:54,458 --> 00:22:55,334 சரியா? 360 00:22:59,296 --> 00:23:03,634 அப்போ, ரேடியோகிராஃபர் வந்ததும், நீங்க தயாரானதும், 361 00:23:03,759 --> 00:23:08,139 உங்கள் யோனியினுள் ஒரு ஸ்பெகுலத்தை நுழைப்பேன், கருப்பை வாயை கண்டுபிடிக்க. 362 00:23:08,222 --> 00:23:11,809 இது கொஞ்சம் குளிரா இருக்கும், அசௌகரியமா இருக்கும். 363 00:23:11,934 --> 00:23:13,853 -பாப் ஸ்மியர் செய்யப்பட்டிருக்கா? -ஆம். 364 00:23:13,978 --> 00:23:17,398 உங்க கருப்பை வாயை கண்டுபிடித்ததும், கத்தீட்டரை நுழைப்பேன், 365 00:23:17,481 --> 00:23:20,651 கருப்பையின் கழுத்தினுள், கத்தீட்டர் வழியா சிறிய அளவு 366 00:23:20,734 --> 00:23:22,528 திரவத்தை செலுத்துவேன். 367 00:23:22,611 --> 00:23:28,033 உங்களுக்கு கொஞ்சம் வலி ஏற்படலாம், மாதவிடாய் வலி போல் இருக்கும். 368 00:23:28,826 --> 00:23:32,997 அந்த திரவம் கருப்பையை நிரப்பும், ஃபலோபியன் குழாய்களுக்கு செல்லும், 369 00:23:33,080 --> 00:23:35,749 பின் நம்மால் எக்ஸ்-ரே எடுக்க முடியும். 370 00:23:35,833 --> 00:23:36,792 சரியா? 371 00:23:36,917 --> 00:23:39,336 சரி. நன்றி. மிகத்தெளிவா சொன்னீங்க. 372 00:23:45,050 --> 00:23:45,968 மல்லாக்க படுங்க. 373 00:23:53,642 --> 00:23:54,560 சரி. 374 00:24:02,735 --> 00:24:03,569 சரி. 375 00:24:04,862 --> 00:24:06,488 எனக்கு குழந்தை வேணும். 376 00:24:08,073 --> 00:24:11,952 அப்படி பேசுவது அநாகரிகமானதா? 377 00:24:12,119 --> 00:24:13,245 இல்ல. 378 00:24:13,621 --> 00:24:17,666 அதை சொல்ல சரியான இடம்னு ஏதாவது இருக்கா? 379 00:24:21,003 --> 00:24:21,921 ரொம்ப பயம். 380 00:24:27,635 --> 00:24:29,303 -பிரச்சனை இல்லையே? -இல்லை. 381 00:24:31,096 --> 00:24:33,265 ஒரு நிமிடம் தர முடியுமா... 382 00:24:34,433 --> 00:24:35,976 -ஒரு நொடி, ப்ளீஸ். -கடவுளே. 383 00:24:36,060 --> 00:24:37,603 ஏதாவது பிரச்சனையா? 384 00:24:37,728 --> 00:24:41,148 உங்களை இன்னும் பரிசோதிக்கவே இல்லை, மிஸ் கோடார்ட். 385 00:24:41,774 --> 00:24:42,775 அது... 386 00:24:42,858 --> 00:24:45,694 உங்களால் முடிஞ்சா... ரேடியோக்ராஃபரை கூட்டி வர்றேன், 387 00:24:45,778 --> 00:24:48,280 அவர் எக்ஸ்-ரேக்கள் எடுப்பார், 388 00:24:48,364 --> 00:24:51,825 ஐந்து அல்லது பத்து நிமிடம் தர முடியுமா? 389 00:24:51,909 --> 00:24:52,952 சரி. 390 00:24:55,287 --> 00:24:56,747 சே. 391 00:24:58,040 --> 00:24:59,708 ஆள் மாற்றம் 392 00:25:16,850 --> 00:25:17,935 சரியா? 393 00:25:21,605 --> 00:25:23,399 ரெண்டு நிமிடம் கொடுங்க. 394 00:25:23,732 --> 00:25:27,319 இருபத்தி-ரெண்டு, உடையக்கூடியவள், பிடிவாதம், கரடு முரடானவள். 395 00:25:27,403 --> 00:25:30,447 அவளை ரொம்ப பிடிச்சுது. கருத்தடை கேட்கிறாள். 396 00:25:30,531 --> 00:25:32,491 -என்ன பிரச்சனை? -ஒண்ணும் இல்லை. 397 00:25:32,574 --> 00:25:33,409 மன அழுத்தமா? 398 00:25:33,534 --> 00:25:35,411 -அப்படி தெரியலை. -என்ன பிரச்சனை? 399 00:25:35,494 --> 00:25:38,789 தெளிவானவள், பல ஆண்டுகளா கருத்தடை கேட்கிறா. 400 00:25:38,914 --> 00:25:40,165 -ஆண்டுகளா? -ஆம். 401 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 அபத்தம், 22 வயது தானே. 402 00:25:41,667 --> 00:25:43,544 என்னை பார்க்க வந்தா, உன்னை அல்ல. 403 00:25:43,627 --> 00:25:47,214 -உனக்கு யாரு? -ஜெனெவீவ் கோடார்ட். பரிந்துரை. 404 00:25:47,298 --> 00:25:48,882 கோடார்ட்னா? நடிகையா? 405 00:25:48,966 --> 00:25:53,095 பீட்டர்சனின் பரிந்துரை, நார்த்திசுக்கட்டி குடும்ப வியாதி, பரிசோதனை. 406 00:25:53,178 --> 00:25:54,263 அந்த தொடரில் வருவா. 407 00:25:54,346 --> 00:25:58,100 எனக்கு ரொம்ப பிடிக்கும், உனக்கும் பிடிக்குமே. 408 00:25:58,183 --> 00:25:59,560 முயற்சிக்கறாளா? யார் கூட? 409 00:25:59,643 --> 00:26:02,313 அவ முயற்சிக்கலை, தெரிஞ்சுக்கறா. 410 00:26:02,396 --> 00:26:05,274 குழந்தை பிறந்தாலொழிய அவ வாழ்க்கைக்கு அர்த்தமில்லை. 411 00:26:05,357 --> 00:26:07,860 அவளை தொட்டியா? 412 00:26:08,527 --> 00:26:10,029 எவ்வளவு ஆழமா போன? 413 00:26:11,405 --> 00:26:13,198 முகம் சிவந்திருக்கு. 414 00:26:14,158 --> 00:26:17,286 ரொம்ப அதிகமா? ரொம்ப சுவையா இருந்தாளா? 415 00:26:17,453 --> 00:26:18,912 இது கருவுறுதல் பரிசோதனை? 416 00:26:18,996 --> 00:26:20,456 -எச்எஸ்ஜி. -முடிஞ்சுதா? 417 00:26:20,539 --> 00:26:21,790 -தயார். -ரேடியோக்ராஃபர்? 418 00:26:21,874 --> 00:26:22,750 கூப்பிடணும். 419 00:26:22,875 --> 00:26:25,961 அங்கே கால்களை விரித்தபடி படுத்திருக்காளா? 420 00:26:27,504 --> 00:26:29,965 -பேபி சிஸ்டர். -நீ தயாரா? 421 00:26:38,849 --> 00:26:40,267 அது பத்தி வருந்தறேன். 422 00:26:41,310 --> 00:26:44,438 -எல்லாம்... -எல்லாம் அருமை. 423 00:26:44,521 --> 00:26:46,899 இதுக்காக பார்த்த ஆறாவது மருத்துவர் நீங்க. 424 00:26:47,024 --> 00:26:50,027 கருத்தடை சிறிய செயல்முறை அல்ல. 425 00:26:51,236 --> 00:26:52,738 உங்களுக்கு சின்ன வயது. 426 00:26:52,821 --> 00:26:56,575 ஃபலோபியன் குழாய்களை வெட்டி, க்ளிப் செய்து எரிக்கணும் அல்ல கட்டணும். 427 00:26:56,658 --> 00:26:57,868 என் ஃபலொபியன் 428 00:26:57,951 --> 00:27:01,580 குழாய்களுடன் உணர்வு ரீதியான பிணைப்பு இருப்பது போல் சொல்றீங்க? 429 00:27:02,706 --> 00:27:05,084 உங்களை தேர்வு செய்ய காரணம், நீங்க பெண்கள் 430 00:27:05,167 --> 00:27:06,502 பேசுவதை கவனிப்பீங்கனு. 431 00:27:06,585 --> 00:27:07,878 நான் காதுகொடுக்கிறேன். 432 00:27:08,087 --> 00:27:10,047 அப்படி எனக்கு தோணலை. 433 00:27:10,130 --> 00:27:11,715 அந்த தொடரில் வர்றீங்களா? 434 00:27:14,009 --> 00:27:16,637 -ஆம். -ஜாலியா இருக்கும். 435 00:27:16,804 --> 00:27:18,847 சில தருணங்கள் உண்டு. 436 00:27:19,932 --> 00:27:21,016 வலி இருக்கா? 437 00:27:22,393 --> 00:27:24,645 அதை விவரிக்க முடியுமா? 438 00:27:24,770 --> 00:27:27,481 மோசமான மாதவிடாய் வலி போல. தசைப்பிடிப்பு? 439 00:27:27,564 --> 00:27:29,983 சரி, நீங்க சிறப்பா இருக்கீங்க. 440 00:27:31,777 --> 00:27:34,405 இன்னும் இரு படங்கள் எடுக்க போறேன். 441 00:27:34,738 --> 00:27:35,656 நான் நலம். 442 00:27:45,791 --> 00:27:50,462 பெவெர்லி - அவளுக்கு மிக அற்புதமான கருப்பை. 443 00:27:51,296 --> 00:27:53,340 உங்க கருப்பை பைகார்னுவேட். 444 00:27:53,632 --> 00:27:56,510 இதய வடிவில் இருக்கு. அது உங்க கருவுறுதலையோ 445 00:27:56,593 --> 00:27:59,721 நீங்க கர்ப்பமாவதையோ பாதிக்காது, 446 00:27:59,805 --> 00:28:03,642 ஆனால் குறை பிரசவமோ அல்லது கருச்சிதைவு ஏற்படவோ சாத்தியமுள்ளது. 447 00:28:04,393 --> 00:28:06,270 இங்கே பார்த்தீங்கனா, 448 00:28:06,353 --> 00:28:09,356 உங்க ஃபலோபிய குழாய்களில் இருபக்கமும் அடைப்பு இருக்கு, 449 00:28:09,440 --> 00:28:12,317 அப்ப, நீங்க இன்று குழந்தைக்கு முயற்சித்தீங்கனா... 450 00:28:12,401 --> 00:28:14,153 இன்று முயற்சிக்க எண்ணமில்லை. 451 00:28:14,236 --> 00:28:17,072 ...அது கஷ்டம். ரொம்பவே கஷ்டம். 452 00:28:17,156 --> 00:28:19,575 ஆனால் வழிகள் இருக்கு. 453 00:28:19,658 --> 00:28:20,784 சே. 454 00:28:22,995 --> 00:28:28,959 சரி, அது எல்லாத்துக்கும் நன்றி. 455 00:28:30,085 --> 00:28:31,795 நான் போகலாமா? 456 00:28:31,920 --> 00:28:34,339 ஆனால் இது கடைசி உரையாடல் அல்ல. 457 00:28:34,423 --> 00:28:37,759 -எங்களால் செய்ய முடியும்... -இல்லை. 458 00:28:38,260 --> 00:28:40,012 நன்றி, ஆனால் வேணாம். 459 00:28:41,472 --> 00:28:45,726 "நம்மால் என்ன செய்ய முடியும்" என்பதற்கு செல்லுமுன் எனக்கு ஒரு நொடி தேவை. 460 00:28:46,101 --> 00:28:48,479 சரி. இன்னொரு முறை சந்திப்போமா? 461 00:28:48,687 --> 00:28:49,897 நிச்சயமா. 462 00:28:50,939 --> 00:28:53,484 சாலை முடிவில் இருக்கும் பார் நல்லா இருக்குமா? 463 00:28:53,609 --> 00:28:54,568 இல்லை. 464 00:28:54,651 --> 00:28:56,987 -கேவலம். -கேவலம் நல்லது. சிறப்பு. 465 00:28:57,070 --> 00:28:59,865 வேறு வழிகள் இருக்கு. எங்களால் செய்ய முடியும்... 466 00:28:59,948 --> 00:29:02,409 சரி, அதை பத்தி இப்ப நான் பேச விரும்பலை. 467 00:29:02,534 --> 00:29:07,581 நான் நல்ல குடிச்சு மப்பாகணும், என் குறை, கருவுற முடியாத நிலையை எண்ணி வருந்தணும். 468 00:29:07,789 --> 00:29:10,375 -கருவுற முடியாதுனு இல்லை. -குறைபாடுதான். 469 00:29:10,626 --> 00:29:12,544 -அப்படி சொல்லலை. -கண்டிப்பா இல்லை. 470 00:29:12,836 --> 00:29:15,839 சரி. அருமை. நன்றி. 471 00:29:18,634 --> 00:29:21,803 நன்றி, டாக்டர் மேன்டில். 472 00:29:22,429 --> 00:29:23,263 நிச்சயமா. 473 00:29:24,932 --> 00:29:26,808 கொஞ்ச நேரத்தில் வந்து பார்க்கிறேனே. 474 00:29:27,643 --> 00:29:31,021 -நீங்க மப்பாக உதவறேன். -அது பொருத்தமா இருக்காது. 475 00:29:32,523 --> 00:29:33,482 ஆம். 476 00:29:42,407 --> 00:29:45,494 ஆள் மாற்றம் மீண்டும் 477 00:29:52,084 --> 00:29:54,169 பெவெர்லி, இரவுக்கு பார்க்கர்கஸ் உற்சாகம். 478 00:29:54,253 --> 00:29:56,505 8க்கு பதில் 8:30க்கு சந்திக்கலாமானு கேட்கறாங்க, ஜோசஃப். 479 00:29:59,007 --> 00:30:00,092 எவ்வளவு வாரம்? 480 00:30:00,217 --> 00:30:03,053 -45 ஆகப்போகுது. -நாற்பத்தி-ஐந்து வாரங்கள். 481 00:30:03,136 --> 00:30:05,639 வீல்சேர் வேணுமே? கடைசி பரிசோதனை எப்போ? 482 00:30:05,722 --> 00:30:08,058 -பரிசோதிக்கப்படலை. -பரிசோதனை இல்லையா? 483 00:30:08,141 --> 00:30:09,393 அவளுக்கு ஹாஸ்பிடல் பயம். 484 00:30:09,476 --> 00:30:10,894 எவ்வளவு நேரமா வலி இருக்கு? 485 00:30:10,978 --> 00:30:11,937 மூணு நாள். 486 00:30:12,020 --> 00:30:13,188 விளையாடறீங்களா? 487 00:30:13,272 --> 00:30:17,234 அவளுக்கு சுதந்திரமா வீட்டில் பிரசவிக்க ஆசை. ஹாஸ்பிட்டலின் சூழல் கெட்டது. 488 00:30:17,317 --> 00:30:18,694 -அவங்க பெயரென்ன? -லியோனீ. 489 00:30:18,777 --> 00:30:21,697 லியோனீ, படுக்கை ஏற்பாடு செய்வோம், கண்காணிப்போம். 490 00:30:21,780 --> 00:30:23,699 மூச்சில் கவனம் செலுத்தவும். 491 00:30:23,782 --> 00:30:26,660 மானிட்டரை ஆன் செய்யுங்க. உங்களுக்கு ஒரு பகுதி... 492 00:30:26,868 --> 00:30:30,372 -குழந்தையின் தலை கீழே. -குழந்தையின் இதயத்துடிப்பு கேட்கலை. 493 00:30:30,455 --> 00:30:32,666 லியோனீ, இது யோனி பிறப்பா இருக்கும். 494 00:30:32,791 --> 00:30:35,002 -ஃபோர்செப்ஸ் பயன்படுத்தணும். -அதை எடுங்க. 495 00:30:35,085 --> 00:30:36,253 நல்லா முக்குங்க. 496 00:30:36,336 --> 00:30:40,132 இன்னொரு பக்கம், வலி நிவாரணி தர்றோம். என்னை பாருங்க, லியோனீ. 497 00:30:40,215 --> 00:30:42,676 மூச்சு விடவும், மூச்சு, மூச்சு. சரி, லியோனீ. 498 00:30:42,759 --> 00:30:44,678 -ரத்த அழுத்தம் இறங்குது. -சரி, சரி. 499 00:30:44,761 --> 00:30:47,264 -அதை தயாரா வைங்க. -முக்குங்க. 500 00:30:47,347 --> 00:30:48,932 கொண்டுபோக ஒரு ஐசொலேட் வேணும். 501 00:30:49,057 --> 00:30:50,976 அவ வாயை வைக்கலை. 502 00:30:51,143 --> 00:30:53,895 பாலூட்டுதல் நிபுணரிடம் ஆலோசனை கேளுங்களேன்? 503 00:30:55,897 --> 00:30:59,401 நான் யாரையாவது ஏற்பாடு பண்ணட்டுமா? 504 00:30:59,526 --> 00:31:01,653 அது நல்ல யோசனை, கண்ணு. 505 00:31:02,738 --> 00:31:06,450 -எங்களை விடுவிக்கறாங்க. -வீட்டுக்கு போகணும். 506 00:31:06,575 --> 00:31:11,246 -அவர்களுக்கு படுக்கை வேணுமாம்... -சரி. வலி இருக்கா, அலெக்ஸா? 507 00:31:11,413 --> 00:31:13,832 -அவ தூங்கவே இல்லை. -வீட்டுக்கு போகணும். 508 00:31:14,708 --> 00:31:15,959 அவ... 509 00:31:17,544 --> 00:31:21,256 குழந்தையை பிடிச்சுக்கறதுல அசௌகரியம் இருக்கு, இல்ல? 510 00:31:36,980 --> 00:31:41,068 டாக்டர் ஹோவார்ட், மருந்தகத்தை கூப்பிடுங்க. 511 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 டாக்டர் மார்கரெட்... 512 00:31:48,575 --> 00:31:49,993 டாக்டர் மார்கரெட்... 513 00:32:16,645 --> 00:32:18,355 அவனை பிடிச்சுக்கணுமா? 514 00:32:50,303 --> 00:32:54,808 வருந்தறேன். மிகவும் வருந்தறேன். 515 00:33:03,483 --> 00:33:06,278 உங்க மனைவிக்கு உள்ளே அதிக ரத்தக்கசிவு ஏற்பட்டது. 516 00:33:09,030 --> 00:33:09,906 தெரியும். 517 00:33:12,033 --> 00:33:16,663 சிடி ஸ்கேன் செய்ய சொல்லப்பட்டது, ஆனால் அது நடக்கலை. 518 00:33:18,248 --> 00:33:19,374 தெரியும். 519 00:33:21,543 --> 00:33:22,961 திரு ரஸ்ஸெல். 520 00:33:27,007 --> 00:33:29,301 உங்க இழப்புக்கு மிகவும் வருந்தறேன். 521 00:34:06,338 --> 00:34:08,507 இந்த கருமம் தொலையட்டும். 522 00:34:09,800 --> 00:34:11,510 இதை வெறுக்கிறேன். 523 00:34:11,635 --> 00:34:15,430 எங்கே மிக பாதுகாப்பா அவ உணரணுமோ அந்த இடத்தை கண்டு பயந்தா. 524 00:34:17,098 --> 00:34:20,018 உனக்கும் அந்த நடிகைக்கும் இடையே என்ன? 525 00:34:20,185 --> 00:34:24,731 நீ போகணும். ஓய்வெடு. என்ன வேணுமோ செய். 526 00:34:26,608 --> 00:34:28,235 உனக்காக நான் கூட்டி வர்றேன். 527 00:34:30,195 --> 00:34:31,488 உனக்கு அவளை பிடிக்குது. 528 00:34:32,572 --> 00:34:34,908 உனக்காக நான் அவளை கவரட்டுமா? 529 00:34:37,911 --> 00:34:39,371 பயிற்சியாளர்கள் அறை 12ல். 530 00:34:42,624 --> 00:34:44,000 உனக்காக அவளை கவருறேன். 531 00:34:45,627 --> 00:34:47,254 அதை விரும்புவியா? 532 00:34:47,379 --> 00:34:49,089 நல்லதா ஏதாவது செய், எல்லி. 533 00:35:02,310 --> 00:35:07,065 இன்று உங்களுக்கு நல்ல நாளா? 534 00:35:07,232 --> 00:35:09,317 இல்லை. எனக்கு மிக கேவலமான நாள். 535 00:35:09,484 --> 00:35:11,111 சரி. கேட்டதுக்கு சாரி. 536 00:35:11,194 --> 00:35:13,655 போடா, என் நாளை பத்தி விசாரிச்சுட்டு! 537 00:35:13,780 --> 00:35:16,324 -சரி, மேடம். -இல்லை, நிஜமா. போய்த் தொலை! 538 00:35:16,449 --> 00:35:17,993 சரி, நீயும் போய்த் தொலை. 539 00:35:18,159 --> 00:35:19,744 என்னையா சொன்ன? நீ தொலை. 540 00:35:19,828 --> 00:35:21,872 -சரி, நான் இதை தொடரலை. -போய்த் தொலை! 541 00:35:58,533 --> 00:36:00,952 எப்பவுமே நடிகை ஆக தான் ஆசையா? 542 00:36:01,119 --> 00:36:06,041 அப்படித்தான் தோணுது. ஏன்னு தெரியலை. குடும்பத்தில் யாரும் கலைத்துறையில் இல்லை. 543 00:36:06,124 --> 00:36:08,084 இது எங்கிருந்து வருது? 544 00:36:09,127 --> 00:36:11,504 எப்பவுமே ஊர் விட்டு ஊர் சென்றோம். 545 00:36:11,588 --> 00:36:14,591 எப்பவும் நான் நேர்காணல்களில் சொல்வதுண்டு, 546 00:36:14,674 --> 00:36:18,887 உள்ளே ஒரு உலகை படைக்க, முயற்சியை கைவிடாதிருக்க என்று, ஆனால் அது உண்மையல்ல. 547 00:36:20,221 --> 00:36:22,265 நாங்க நெருக்கமான குடும்பம். 548 00:36:22,599 --> 00:36:24,643 எதிலுமே எனக்கு குறை இருந்ததில்லை. 549 00:36:25,727 --> 00:36:27,228 நான் பேசிட்டிருக்கேன். 550 00:36:27,646 --> 00:36:29,105 ஏன் அவ்வளவு முறை இடமாற்றம்? 551 00:36:29,397 --> 00:36:31,399 இது நேர்காணல் போல் தோணுது. 552 00:36:34,986 --> 00:36:35,820 ராணுவக் குழந்தை. 553 00:36:37,072 --> 00:36:38,490 உங்க விருப்பம் டாக்டர் ஆவதா? 554 00:36:38,573 --> 00:36:41,117 ஆம். வேறு நாடுகளில் இருந்தீர்களா? 555 00:36:41,201 --> 00:36:42,953 -ஆம். -வேறு மொழிகள் பேசுவதுண்டா? 556 00:36:43,203 --> 00:36:44,120 குடிபோதையில். 557 00:36:44,204 --> 00:36:47,457 அப்போ குடிங்க. இன்னொண்ணு வாங்கட்டுமா? 558 00:36:48,917 --> 00:36:51,294 எப்பவுமே குழந்தைகளும் யோனிகளும் தானா? 559 00:36:51,378 --> 00:36:52,295 கண்டிப்பா. 560 00:36:52,545 --> 00:36:55,715 நீங்க அந்த தொடரில் தொடர போறீங்களா, 561 00:36:55,799 --> 00:36:59,386 -அல்லது வேற ஏதாவது செய்யணுமா... -தெரியலை. 562 00:36:59,594 --> 00:37:02,222 -எல்லாருக்கும் பல வகைகள் பிடிக்குமே. -ஆம். 563 00:37:03,223 --> 00:37:04,140 ரொம்பவே. 564 00:37:20,824 --> 00:37:22,117 போய் சாப்பிடுவோமா? 565 00:37:22,909 --> 00:37:28,456 நான் சாப்பிடுவேன், ஸ்டேக் அல்லது கடல் உணவு, 566 00:37:28,540 --> 00:37:31,960 அல்லது நாம் படகில் ஏறி, சென்ட்ரல் பார்க் சுத்தி குதிரை வலம். 567 00:37:33,044 --> 00:37:36,339 ஒரு நிகழ்ச்சிக்கு போக வேண்டியிருக்கு, பத்திரிகை விஷயம். 568 00:37:36,548 --> 00:37:40,051 சரி. உன்னை பிறகு சந்திக்கிறேன். 569 00:37:42,971 --> 00:37:46,766 இது ரொம்ப அதிகம். நீ ரொம்ப அதிகம். 570 00:37:47,600 --> 00:37:48,685 நான் போகணும். 571 00:37:48,935 --> 00:37:51,563 அது... உன்னை மறுபடி பார்க்க விருப்பமில்லைனு இல்லை. 572 00:37:51,771 --> 00:37:53,982 -அது... -நிச்சயமா. 573 00:37:55,734 --> 00:37:57,485 உன்னை மறுபடி பார்க்க விருப்பம். 574 00:37:57,569 --> 00:38:01,489 நான்... அது பீக்மேனில் நடக்குது. அங்கே ரொம்ப நேரம் இருப்பேன். 575 00:38:01,614 --> 00:38:04,576 உன்னை இன்று சந்திச்சது மகிழ்ச்சி, ஜெனெவீவ். 576 00:38:17,005 --> 00:38:19,758 அவளே பார்க்க வருவது நல்ல அறிகுறி... கத்துகுட்டி 577 00:38:19,841 --> 00:38:20,717 அனுப்பாமல். 578 00:38:20,842 --> 00:38:22,927 -பிரதிநிதி. -புணரப்படும் குட்டி குரங்கு. 579 00:38:23,011 --> 00:38:24,554 கவனம். 580 00:38:24,679 --> 00:38:25,889 கேட்க ஜாலியா இருக்கு. 581 00:38:25,972 --> 00:38:28,516 ஆனால் அவளும் அவளது மனைவி சூசன் பார்க்கரும். 582 00:38:28,600 --> 00:38:31,895 -சூசன் பார்க்கர் மனைவி எண் 11ஆ? -நான்கு. 583 00:38:32,437 --> 00:38:34,731 கூகென்ஹைமில் தரையில் மலம் கழித்தாளா? 584 00:38:34,814 --> 00:38:36,024 -இல்லை. -அய்யோ பாவம். 585 00:38:36,107 --> 00:38:38,109 அது இரண்டாம் மனைவி, இறந்தவள். 586 00:38:38,234 --> 00:38:40,403 கடவுளே! ஜன்னலிலிருந்து குதித்தாள். 587 00:38:40,570 --> 00:38:43,990 அதை பத்தி பேசாதே. சோகமானது. இந்த பெண்ணின் பணம் தேவையா? 588 00:38:44,074 --> 00:38:46,159 பிறப்பு மையம் தேவை, எலியட். 589 00:38:46,242 --> 00:38:49,079 ஆம், ஆம், ஆம், ஆம், ஆம், ஆய்வகம் தேவை. 590 00:38:53,291 --> 00:38:54,584 நடிகையை முத்தமிட்டேன். 591 00:38:56,544 --> 00:38:58,296 அவளை உனக்காக கவர நினைத்தேன். 592 00:39:02,801 --> 00:39:03,676 அவ ஒரு நோயாளி. 593 00:39:03,760 --> 00:39:05,553 -நோயாளியை புணர முடியாது. -சரி. 594 00:39:05,637 --> 00:39:08,098 நோயாளிகளை இனி புணர மாட்டேன். 595 00:39:09,390 --> 00:39:10,642 அவளை மறுபடி பார்க்கற? 596 00:39:11,059 --> 00:39:14,813 அவளுக்கு தி பீக்மேனில் ரொம்ப நேரம் பத்திரிகையாளர் சந்திப்பு இருக்கு. 597 00:39:16,689 --> 00:39:20,235 -நாம் இரட்டையர்கள்னு தெரியுமா? -அவ ஒண்ணும் சொல்லலை. 598 00:39:20,360 --> 00:39:21,986 பெரும்பாலான மக்கள் சொல்வாங்க. 599 00:39:23,947 --> 00:39:24,864 நன்றி. 600 00:39:29,994 --> 00:39:30,829 பெவெர்லி? 601 00:39:30,912 --> 00:39:33,623 -என்ன? -சீக்கிரமா ஒரு புணர்தல். 602 00:39:33,915 --> 00:39:36,417 உன் எதிர்பார்ப்புக்கு தாக்கு பிடிக்க மாட்டா. 603 00:39:41,297 --> 00:39:42,590 குழந்தைகள்னா உயிர். 604 00:39:42,674 --> 00:39:44,300 அது சிறந்த தொடக்கம். 605 00:39:44,425 --> 00:39:47,220 -அவற்றை முழுக்க பிடிக்கும். -அட்டகாசம். 606 00:39:47,345 --> 00:39:49,764 பெண்களை நேசிக்கிறேன். 607 00:39:49,848 --> 00:39:51,182 ஆம். 608 00:39:51,266 --> 00:39:53,935 நீங்க அனுப்பிய உரைகளில் சிலவற்றை படித்தேன். 609 00:39:54,060 --> 00:39:55,019 நன்றி. 610 00:39:55,145 --> 00:39:59,482 அய்யோ, எல்லாமே மனசை நெகிழ்த்தியது, ரொம்ப சோகமயமானது. 611 00:39:59,566 --> 00:40:01,442 எல்லாத்தை எண்ணியும் கோபம் வந்தது. 612 00:40:01,526 --> 00:40:03,278 -சரிதானே, ரிபெக்கா? -ஆம். 613 00:40:03,361 --> 00:40:06,072 இதைவிட சிறப்பான திட்டம் எனக்கு கிடைக்காது. 614 00:40:06,156 --> 00:40:08,366 -நிச்சயமா. -அது அருமை. 615 00:40:08,533 --> 00:40:09,742 அது உண்மை. 616 00:40:10,827 --> 00:40:13,329 ரிபெக்கா, உங்க கருத்து என்னனு தெரிஞ்சுக்கணும். 617 00:40:13,413 --> 00:40:15,874 அவளுக்கு குழந்தைகள் சலிப்பூட்டுபவை. 618 00:40:17,292 --> 00:40:19,669 குழந்தைகள் எனக்கு சலிப்பூட்டுபவையல்ல. 619 00:40:20,753 --> 00:40:25,049 எனக்கே குழந்தைகள் இருக்கே. நான் பெத்துக்கலை, கண்டிப்பா. 620 00:40:25,175 --> 00:40:26,926 ஆம், நீங்க ஒரு தாய், புரியும். 621 00:40:27,135 --> 00:40:29,554 ஆம். அதற்கு என்ன அர்த்தம்னு தெரியலை, ஜோ. 622 00:40:32,307 --> 00:40:34,184 முதலீட்டாளரிடம் என்ன எதிர்பார்ப்பு? 623 00:40:34,350 --> 00:40:37,187 ரொம்ப எதிர்பார்ப்புனா, அக்கறையுள்ளவர்கள். 624 00:40:37,270 --> 00:40:39,606 -எதிர்பார்ப்பு குறைவுனா? -செக் வேணும். 625 00:40:41,316 --> 00:40:44,110 உண்மையை சொல்றேன், உங்க திட்டத்தை படிக்கையில் 626 00:40:44,194 --> 00:40:45,278 சுவாரஸ்யம் இல்லை. 627 00:40:46,738 --> 00:40:48,948 இப்போ இன்னும் சுவாரஸ்யம் குறைந்தது. 628 00:40:50,074 --> 00:40:52,619 அறிவியல் பிடிக்கும். மருத்துவம் பிடிக்கும். 629 00:40:52,869 --> 00:40:55,705 அவைதான் என் விருப்பங்கள். 630 00:40:55,872 --> 00:40:59,500 அது என் அப்பாவின் கருமம். அதுவே என் சமூகம். 631 00:40:59,751 --> 00:41:02,086 அதில்தான் முதலீடு செய்வேன். 632 00:41:02,212 --> 00:41:05,048 நேரடியா பேசறேன். அதுவே நல்லதுனு நினைப்பேன். 633 00:41:05,173 --> 00:41:08,301 இதில் கூட ஆர்வமுடைய ஒருத்தர் தான் உங்களுக்கு தேவை. 634 00:41:08,384 --> 00:41:09,469 எனக்கு ஆர்வம். 635 00:41:09,594 --> 00:41:14,432 ஆனால் உனக்கு டால்ஃபின்கள், பெடோஃபைல் மறுவாழ்வு, ஐஸ்க்ரீமிலும் ஆர்வம் இருக்கே. 636 00:41:14,557 --> 00:41:16,601 எனக்கு பிறப்பு மையம் வேணும். 637 00:41:16,809 --> 00:41:22,106 உங்க பேரார்வம், உங்க திறமை, உங்க திட்டம் பிடிச்சிருக்குனு சொல்ல ஆசைதான். 638 00:41:25,443 --> 00:41:26,819 ஆனால் என்னால் உணர முடியலை. 639 00:41:26,903 --> 00:41:27,946 முதலீடு செய்யலையா? 640 00:41:28,029 --> 00:41:29,113 அப்படிதான் தெரியுது. 641 00:41:29,197 --> 00:41:31,074 சம்மதிக்க வைக்க முயன்றது பத்தலையா? 642 00:41:31,157 --> 00:41:34,118 $16 மில்லியன் கேட்கறீங்க. அது எனக்கு சில்லறை, 643 00:41:34,202 --> 00:41:39,082 ஆனால் சோக முகங்கள், அமைதியை விட அதிகமா எதிர்பார்த்தேன். 644 00:41:41,125 --> 00:41:43,836 இரட்டையர்கள் முட்டி போடணும்னு சொல்லலை. 645 00:41:43,920 --> 00:41:44,796 சரி. 646 00:41:46,130 --> 00:41:47,340 இன்று ஒரு பெண் இறந்தாள். 647 00:41:49,425 --> 00:41:51,886 குழந்தை பிறந்து நான்கு மணி நேரத்தில். 648 00:41:53,429 --> 00:41:56,641 இன்னொரு பெண் குழந்தையை இழந்தாள். 649 00:41:58,518 --> 00:42:01,479 இல்லை, இழக்கலை. அவளது குழந்தை செத்துடுச்சு. 650 00:42:01,813 --> 00:42:03,690 உங்க வேலையில் நீங்க அவ்வளவு மோசமா? 651 00:42:05,316 --> 00:42:06,234 இல்லை. 652 00:42:10,029 --> 00:42:12,740 இது உங்களுக்கு பெருசா உற்சாகமூட்டாமல் இருக்கலாம். 653 00:42:12,907 --> 00:42:18,788 ஆனால் இது அமைப்பினால் நடந்தது, அமைப்பு கேவலமா இருப்பதால். 654 00:42:18,913 --> 00:42:20,164 இது கொடூரமானது. 655 00:42:22,750 --> 00:42:25,545 அனைவரும் இந்த உலகினுள் வருவது இப்படித்தான் 656 00:42:25,628 --> 00:42:26,671 மனிதகுல ஆரம்ப முதல், 657 00:42:26,754 --> 00:42:29,299 பெண்கள் பிரசவிச்சுட்டு தான் இருக்காங்க, 658 00:42:29,382 --> 00:42:31,592 ஆனால் இவ்வளவுதான் செய்ய முடிஞ்சிருக்கு. 659 00:42:32,510 --> 00:42:34,971 இந்த அமைப்பு பெண்களை கொடுமைப்படுத்து, 660 00:42:35,179 --> 00:42:40,059 பயமுறுத்தி, பதட்டப்படுத்தி, அவமானபடுத்தி, அவசரப்படுத்தி, உடல்களை நாசமாக்குது. 661 00:42:41,060 --> 00:42:43,187 பின் எப்படியோ, இந்த அமைப்பை இயல்பானதா 662 00:42:43,271 --> 00:42:48,484 அவசியமானதா காட்டுவதில் நாமெல்லாம் பங்கு வகிச்சிருக்கோம், 663 00:42:48,568 --> 00:42:50,361 இது இன்றியமையாத பக்கவிளைவுதான்னு, 664 00:42:50,445 --> 00:42:54,574 குழந்தை பெண்ணின் உடலை விட்டு வெளிய் வரும் போது. 665 00:42:54,657 --> 00:42:58,286 எங்க திட்டம் உங்களுக்கு இன்னும் உற்சாகமூட்டிருக்கலாம். 666 00:43:00,121 --> 00:43:04,542 ஒரு புரட்சி, அல்லது ஆக்கிரமிப்பு, அல்லது நகரின் நடுவில் வெடிகுண்டு, 667 00:43:04,625 --> 00:43:07,879 உலகையே ஒரே நாளில் புரட்டிப்போடும்படி இருந்திருக்கலாம், 668 00:43:08,921 --> 00:43:11,341 ஆனால் இது அப்படி இல்லை. 669 00:43:11,424 --> 00:43:14,719 உண்மையான மனித பெண்ணுக்கு மாற்றம் அப்படி நிகழாது, 670 00:43:14,969 --> 00:43:18,890 ஏன்னா நாங்க புத்திசாலிகள். 671 00:43:18,973 --> 00:43:19,849 சரியா? 672 00:43:21,100 --> 00:43:23,186 நாங்க மிகச்சிறந்தவர்கள். 673 00:43:24,937 --> 00:43:28,983 இந்த களத்தில் பரிபூரணத்தை நெருங்கிட்டோம். 674 00:43:29,067 --> 00:43:31,110 நான் சும்மா சொல்லலை. 675 00:43:32,195 --> 00:43:35,323 உங்க வாழ்க்கையில் செய்யும் மிக முக்கியமான முதலீடு இது, 676 00:43:35,406 --> 00:43:38,534 இது அன்பானது, மென்மையானது, பலவீனமானது, 677 00:43:38,659 --> 00:43:40,620 குழந்தைகளுக்கானது என்பதால் அல்ல. 678 00:43:40,703 --> 00:43:45,666 இதை சரியா செய்தோம்னா, இது உலகையே மாற்றக்கூடியது. அதற்கு தான். 679 00:43:47,043 --> 00:43:48,586 உண்மையில் உலகை மாற்றும். 680 00:43:49,504 --> 00:43:55,093 மெதுவா, ஆனால் ஆழமான வேருடன், 681 00:43:55,718 --> 00:44:00,056 நிரந்தரமா, அர்த்தமுள்ளதா, உண்மையா. 682 00:44:04,018 --> 00:44:07,605 ஆனால் போய்த் தொலைங்க, உங்களுக்கு புரியலைனா. தொலைங்க! 683 00:44:07,814 --> 00:44:09,482 -எங்கே போறீங்க? -முடிஞ்சுதே? 684 00:44:09,649 --> 00:44:12,235 என்னை போய்த் தொலைய சொல்லிட்டு கிளம்ப கூடாது. 685 00:44:12,360 --> 00:44:13,986 உட்காரு. 686 00:44:23,287 --> 00:44:25,915 -இன்று கஷ்டமான நாள்... -வாயை மூடு, ஜோ. 687 00:44:26,040 --> 00:44:28,251 கைகளில் சடலத்தை ஏந்தியதை பத்தி சொல்றா. 688 00:44:28,334 --> 00:44:30,378 நீ உன் கைகளில் சடலம் ஏந்தினியா? 689 00:44:31,504 --> 00:44:32,797 இல்ல தானே, வாயை மூடு. 690 00:44:36,342 --> 00:44:37,301 சரி. 691 00:44:38,928 --> 00:44:42,056 நான் முதலீடு செய்தால், அதில் நான் முழுசா ஈடுபடணும். 692 00:44:42,140 --> 00:44:43,641 ரொம்ப நெருக்கமா. 693 00:44:43,724 --> 00:44:46,894 உன் கழுத்தில் என் மூச்சுக்காத்து போல. புரியுதா? 694 00:44:47,019 --> 00:44:48,479 அது என் பெயர். 695 00:44:48,604 --> 00:44:53,609 தெரியுமா? அது என் குடும்பப் பெயர். அது எனக்கு முக்கியம். 696 00:44:54,235 --> 00:44:57,905 நான் இன்னும் சம்மதிக்கலை, சம்மதம் இல்லைனு இல்லை. 697 00:44:59,240 --> 00:45:04,203 நாம் இன்னும் நேரம் செலவிடணும், இது சரிவருமானு பார்ப்போம். 698 00:45:49,665 --> 00:45:53,628 -உனக்கு மனச்சிதைவு இருக்கு. -அப்படி இருக்க விரும்பலை. 699 00:46:10,353 --> 00:46:11,729 நீ நலமா? 700 00:46:15,316 --> 00:46:16,317 நீ நலமா? 701 00:46:21,072 --> 00:46:24,367 நீ நலமா? என்னுடன் இருக்கியா? 702 00:46:29,580 --> 00:46:32,500 உறுதியா? இன்னும் கொஞ்சம் தாங்குமா? 703 00:46:37,421 --> 00:46:39,882 கணக்காளர் ஆகணும்னு விரும்பினியா? 704 00:46:40,299 --> 00:46:43,219 எந்த குழந்தையாவது கணக்காளன் ஆக விரும்புமா? 705 00:46:45,888 --> 00:46:47,848 எனக்கு விவரங்கள் மீது ஈர்ப்பு. 706 00:46:48,015 --> 00:46:50,810 அதான் நீ இருக்க வேண்டிய இடத்துக்கு வந்துட்ட. 707 00:46:50,893 --> 00:46:51,811 அப்படித்தான் போல. 708 00:46:53,187 --> 00:46:55,356 அது அற்புதம். 709 00:46:57,191 --> 00:46:59,193 கூட பிறந்தவங்க உண்டா? 710 00:46:59,443 --> 00:47:01,821 இரு சகோதரர்கள், அப்புறம்... 711 00:47:03,030 --> 00:47:04,991 -...சகோதரி இருந்தா... -இருந்தாளா? 712 00:47:05,074 --> 00:47:06,450 ஆம், அவ... 713 00:47:09,870 --> 00:47:13,124 ஆம், அவ இறந்துட்டா, நான்... 714 00:47:14,375 --> 00:47:17,086 -இருக்கையில்... இது... -வருந்தறேன். 715 00:47:17,795 --> 00:47:22,341 ஆம். அவளை எனக்கு தெரியாது. 716 00:47:23,175 --> 00:47:25,511 என் பெற்றோருக்காக வருந்துவேன், 717 00:47:25,595 --> 00:47:28,806 குற்ற உணர்வும் இருக்கு போல. 718 00:47:28,889 --> 00:47:32,101 அவளுக்காக நான் ஏங்காததற்கு. 719 00:47:33,519 --> 00:47:35,354 சகோதரி என்ற பந்தம் இல்லாத ஏக்கம். 720 00:47:37,565 --> 00:47:40,109 மன்னிக்கணும், இது... 721 00:47:43,487 --> 00:47:45,489 உனக்கு ஸ்திரத்தன்மை மீது ஆர்வமா? 722 00:47:46,407 --> 00:47:48,242 அல்லது அதிலிருந்து விலகி ஓடுவியா? 723 00:47:53,039 --> 00:47:54,790 உனக்கு அழகான முகம்... 724 00:47:57,376 --> 00:47:59,837 -ரயன். -உனக்கு அழகான முகம், ரயன். 725 00:48:00,504 --> 00:48:03,799 நன்றி, எலியட். உனக்கும். 726 00:48:04,800 --> 00:48:06,093 நிச்சயமா. 727 00:48:08,220 --> 00:48:09,347 எனக்கு ஆர்வம் உண்டு. 728 00:48:11,057 --> 00:48:12,516 ஸ்திரத்தன்மை. 729 00:48:13,893 --> 00:48:18,147 நான் பசியுடையவள்னு என் சகோதரி சொல்லுவா. நல்லா சாப்பிட பிடிக்கும். 730 00:48:19,065 --> 00:48:19,982 ஆனால் ஒரு முறை. 731 00:49:00,314 --> 00:49:02,441 குழந்தைகளை பத்தி கனவு காண தொடங்கினேன். 732 00:49:03,943 --> 00:49:06,445 அவற்றை ஏந்துவது, அவற்றின் எடை, 733 00:49:06,529 --> 00:49:10,157 இடைவிடாது, அதை பற்றி 734 00:49:10,241 --> 00:49:15,621 நான் யோசிப்பதோ திட்டமிடுவதோ இல்லை. அது போன்ற குடும்ப வாழ்க்கை 735 00:49:15,705 --> 00:49:19,333 எனக்கு அவசியமில்லைனு தான் நான் நினைச்சிருக்கேன். 736 00:49:19,417 --> 00:49:24,004 எனவே, இது உடலின் எதிர்பார்ப்புனு தெரிஞ்சுது. ஹார்மோன் சம்பந்தப்பட்டது. 737 00:49:24,088 --> 00:49:26,382 காலத்தின் எதிர்பார்ப்பு. பதட்டம் வேணாம். 738 00:49:26,549 --> 00:49:28,676 பொறுப்பா பரிசோதனைக்கு போனேன், 739 00:49:28,759 --> 00:49:32,179 என் உடல் என்னுடன் விளையாடுதா? 740 00:49:32,346 --> 00:49:36,016 இது போன்ற வினோத ஹார்மோன்களை வெளியிட்டு 741 00:49:36,100 --> 00:49:39,228 கடைசியில் பார்த்தால், சாத்தியமில்லை என்கிறது. 742 00:49:42,815 --> 00:49:46,235 அதை பாராட்டறேன். அதை பத்தி பேச நான் விரும்பலை. 743 00:49:49,655 --> 00:49:52,116 உன்னை பத்தி சொல்லு? குழந்தைகள் இல்லையா? 744 00:49:52,199 --> 00:49:55,745 இல்லை. குழந்தைகள் இல்லை. 745 00:49:57,121 --> 00:50:00,124 -உனக்கு வேணாமா? -இல்லை. எனக்கு வேணும் தான். 746 00:50:00,207 --> 00:50:02,334 அது நடக்க மாட்டேங்குது. 747 00:50:03,919 --> 00:50:05,880 நீ முயற்சி பண்றியா? நீயாவே? 748 00:50:05,963 --> 00:50:08,674 ஆம், ஆம், அவை நிலைப்பதில்லை. 749 00:50:08,841 --> 00:50:13,387 எனவே, அதற்கு குடுப்பினை இல்லை போல. 750 00:50:13,471 --> 00:50:18,601 நான் கைவிடணும் போல. இதுவரை அது என்னால் முடியலை. 751 00:50:22,438 --> 00:50:24,982 நீ தீவிரமா முயற்சி செய்றியா? இப்போ? 752 00:50:29,195 --> 00:50:30,196 ஆம். 753 00:50:31,947 --> 00:50:33,991 அது அற்புதம்னு தோணுது. 754 00:50:37,411 --> 00:50:39,330 உனக்கு மிகவும் அழகான முகம். 755 00:51:21,330 --> 00:51:23,249 நீ இங்கே தனியா வசிக்கிறாயா? 756 00:51:24,667 --> 00:51:25,584 என் சகோதரியுடன். 757 00:51:27,503 --> 00:51:29,129 சரி, அருமை. 758 00:51:30,756 --> 00:51:32,508 சகோதரி இருக்கானு சொல்லவே இல்லையே. 759 00:51:32,633 --> 00:51:34,134 அவ இருப்பதையே மறந்தேன். 760 00:51:39,265 --> 00:51:40,683 பசிக்குதா? 761 00:51:41,851 --> 00:51:43,477 -இது கவரும் கேள்வியா? -இல்லை. 762 00:51:44,520 --> 00:51:46,522 உண்மையாவே ரொம்ப பசிக்குது. 763 00:51:48,691 --> 00:51:53,070 தள்ளிவைக்கும் இன்பம் உனக்கு ரொம்ப பிடிக்கும் போல. 764 00:51:59,535 --> 00:52:00,870 உனக்கு ஒண்ணு செய்யறேன். 765 00:52:00,953 --> 00:52:02,288 அதெல்லாம் வேணாம். 766 00:52:02,371 --> 00:52:05,749 உனக்கு சமைக்க தெரியாதுனு சொன்ன. நான் அருமையா சமைப்பேன். 767 00:52:06,917 --> 00:52:09,837 என் உணர்வுப்படி... 768 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 ...இதில் பலதும் சமைக்க பொருள் உண்டு. 769 00:52:20,764 --> 00:52:22,016 ஆம். 770 00:53:33,587 --> 00:53:34,672 பேபி சிஸ்டர். 771 00:55:01,842 --> 00:55:04,428 -ஹேய். -காலை வணக்கம். 772 00:55:04,553 --> 00:55:07,598 -ஜூஸ் வேணுமா? -நீ அவளின் சகோதரி இல்லை. 773 00:55:08,891 --> 00:55:11,185 -உண்மை. -சுத்தம் செய்துட்டீங்களா? 774 00:55:12,519 --> 00:55:14,772 ஜூஸ் வேணுமா? 775 00:55:14,897 --> 00:55:17,441 சுத்தம் செய்ய இருந்தேன், இது தர்மசங்கடம். 776 00:55:18,108 --> 00:55:20,652 என் துணிகளை மடிச்சீங்களா? கடவுளே. 777 00:55:22,488 --> 00:55:25,616 நீங்க இங்கே பணிப்பெண்ணா? 778 00:55:26,825 --> 00:55:30,245 ஆம், நான் பணிப்பெண் தான். 779 00:55:30,412 --> 00:55:32,081 அது அபாரம். 780 00:55:32,247 --> 00:55:33,916 காலை வணக்கம். 781 00:55:35,876 --> 00:55:37,127 நான் எலியட். 782 00:55:39,922 --> 00:55:40,839 இல்லை. 783 00:55:42,382 --> 00:55:43,300 இல்லை. 784 00:55:45,677 --> 00:55:49,014 நீங்க இரட்டையர்கள்னு தெரியாதே. 785 00:55:49,348 --> 00:55:51,183 அவ உங்களிடம் சொல்லலையா? 786 00:55:51,475 --> 00:55:53,852 அது மூர்க்கத்தனம். 787 00:55:53,977 --> 00:55:56,188 ஆனாலும், கூகுள் பண்ணியிருக்கலாமே? 788 00:55:57,314 --> 00:55:59,566 மான்ஹாட்டனில் இருந்துட்டு மேன்டில் 789 00:55:59,650 --> 00:56:01,443 இரட்டையர்களை தெரியாதது நீங்கதான். 790 00:56:01,527 --> 00:56:02,569 எலியட். 791 00:56:04,738 --> 00:56:08,784 சரியா? நீங்க பிரபலம்னு தெரியாது. 792 00:56:08,867 --> 00:56:12,037 இல்லை, நாங்க பிரபலம் இல்லை. நிச்சயம் பிரபலம் இல்லை. 793 00:56:14,456 --> 00:56:15,374 நீங்க பிரபலம். 794 00:56:17,960 --> 00:56:19,753 -என்ன? -அந்த தொடரில் வர்றீங்களே. 795 00:56:19,920 --> 00:56:22,840 பெவெர்லிக்கு அந்த தொடர்னா பித்து. 796 00:56:22,965 --> 00:56:23,882 ஆம். 797 00:56:25,175 --> 00:56:27,928 -நீ சொல்லாதது வினோதம். -ஆம். 798 00:56:28,053 --> 00:56:32,808 ஆம், உண்மையில் அவ இருப்பதை மறந்தே போயிட்டேன். 799 00:56:35,102 --> 00:56:37,062 கேவலமா உன்னிடம் கேட்கட்டுமா? 800 00:56:37,688 --> 00:56:39,481 -காயப்படுத்தும் விதமா? -ஆம். 801 00:56:41,692 --> 00:56:45,445 உன்னுடன் மட்டும் தானே? எப்பவும்? 802 00:56:45,529 --> 00:56:47,364 உன்னுடன் நான் மட்டும் தான். 803 00:56:49,491 --> 00:56:51,201 -காயப்படுத்துது. -ஆம். 804 00:56:52,494 --> 00:56:53,871 நான் மட்டும் தான். 805 00:56:59,168 --> 00:57:00,085 உன்னை பிடிக்குது. 806 00:58:11,907 --> 00:58:13,700 பார்க்கர்ஸ் பத்தி உற்சாகமா? 807 00:58:13,825 --> 00:58:15,577 அவர்களை பிடிச்சுது. ரொம்ப. 808 00:58:15,661 --> 00:58:17,955 அவர்களுக்கு ஏன் கெட்ட பேர்னு தெரியலை. 809 00:58:18,038 --> 00:58:19,248 பல நூறாயிரம் மக்களின் 810 00:58:19,331 --> 00:58:21,250 மரணத்துக்கு அவள் நேரடியான காரணம். 811 00:58:21,333 --> 00:58:24,294 சலிப்பூட்டாதே, பெவெர்லி. நடிகையுடன் என்ன ஆச்சு? 812 00:58:24,544 --> 00:58:26,380 கேவலமா? உன்னை உற்சாகப்படுத்தணுமா? 813 00:58:26,546 --> 00:58:29,758 -வேறொருவரை ஏற்பாடு செய்யட்டுமா? -வேணாம், நன்றி, எலியட். 814 00:58:29,883 --> 00:58:32,636 அவ எப்படி? நல்லா இருக்கா. 815 00:58:33,679 --> 00:58:34,972 மென்மையா. 816 00:58:35,097 --> 00:58:36,723 -வளைந்து கொடுப்பவள். -வேணாம். 817 00:58:37,849 --> 00:58:39,434 -அவளை ஏற்பாடு செய்றேன். -இல்லை. 818 00:58:39,518 --> 00:58:40,435 சரினு சொல்லேன். 819 00:58:40,727 --> 00:58:42,229 -வேணாம். -ஏன்? 820 00:58:51,697 --> 00:58:53,949 நீ அவளை மறுபடி பார்க்க போறியா? 821 00:58:55,284 --> 00:58:56,201 பெவெர்லி. 822 00:58:57,577 --> 00:58:59,496 அவ அற்புதமா இருந்தா, எலியட். 823 00:59:01,748 --> 00:59:03,458 என்ன சொல்ல வர்ற? 824 00:59:05,669 --> 00:59:07,587 நான் சொல்லலை. 825 00:59:10,465 --> 00:59:11,425 பெவெர்லி. 826 00:59:12,926 --> 00:59:14,511 அது உனக்கு தேவையில்லாதது. 827 00:59:14,594 --> 00:59:17,306 -எல்லாம் எனக்கு தேவையானதுதான். -இது இல்லை. 828 00:59:26,732 --> 00:59:27,774 நீ நலமா? 829 00:59:28,650 --> 00:59:29,484 உறுதியாவா? 830 00:59:32,904 --> 00:59:33,989 பெவெர்லி? 831 00:59:35,324 --> 00:59:37,617 உங்க கதையை எங்களிடம் சொல்ல முடியுமா? 832 00:59:39,244 --> 00:59:44,207 என் சகோதரி இறந்ததால் தான் இங்கு இருக்கிறேன். 833 00:59:50,505 --> 00:59:51,423 என் இரட்டை. 834 01:01:59,676 --> 01:02:01,678 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன் 835 01:02:01,761 --> 01:02:03,763 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் தீபிகா ராவ்