1 00:00:17,060 --> 00:00:18,228 艾略特… 2 00:00:18,312 --> 00:00:19,813 贝弗利… 3 00:00:19,897 --> 00:00:23,358 我不能一直做这个 艾略特 4 00:00:23,442 --> 00:00:25,402 做什么? 5 00:00:25,486 --> 00:00:26,361 酒吧 通宵营业 6 00:00:26,445 --> 00:00:28,155 接生婴儿 7 00:00:28,238 --> 00:00:32,159 我们正要开一家分娩中心 这样我们就可以一直做下去了 8 00:00:32,242 --> 00:00:35,454 -不断接生婴儿 -是的 你明白我的意思 9 00:00:35,537 --> 00:00:37,790 按照我们的方式去做 绝对控制 10 00:00:37,915 --> 00:00:39,750 分娩中心 11 00:00:40,542 --> 00:00:41,418 实验室 12 00:00:41,543 --> 00:00:46,423 现在实验室也带上了 没错 实验室很重要 13 00:00:48,175 --> 00:00:49,009 嘿 14 00:00:50,010 --> 00:00:54,389 你们俩长得一模一样 15 00:00:54,515 --> 00:00:57,059 是吗?不会吧 16 00:00:57,142 --> 00:00:58,685 你喜欢你吃的这份肉吗? 17 00:00:59,603 --> 00:01:01,355 我他妈的爱死这份肉了 18 00:01:02,731 --> 00:01:05,859 -你们曾经… -我们曾经? 19 00:01:05,943 --> 00:01:08,111 -就是那个? -哪个? 20 00:01:09,363 --> 00:01:10,989 你们俩 跟一个男人 21 00:01:11,448 --> 00:01:12,908 干什么? 22 00:01:13,700 --> 00:01:15,285 对方 23 00:01:16,411 --> 00:01:18,831 干对方吗? 24 00:01:18,914 --> 00:01:21,959 那也太疯狂了 25 00:01:24,294 --> 00:01:25,462 怎么样? 26 00:01:25,587 --> 00:01:28,841 你觉得呢 贝弗利? 27 00:01:28,924 --> 00:01:32,845 是的 求你了 我们走吧 我们就喜欢干对方 28 00:01:33,011 --> 00:01:35,931 我喜欢把我的舌头放在她的舌头上 和她的阴户里 29 00:01:36,014 --> 00:01:37,850 我非常喜欢那么做 30 00:01:37,933 --> 00:01:41,436 至于男人的欢愉吗?你的欢愉? 31 00:01:41,562 --> 00:01:43,230 拜托 那听起来很理想 32 00:01:43,772 --> 00:01:44,690 完美 33 00:01:44,773 --> 00:01:49,361 我们刚切开一个女人的子宫接生出了一个婴儿 是那个女人要求我们的 34 00:01:49,444 --> 00:01:50,654 不是我们想那么做的 35 00:01:50,737 --> 00:01:55,200 但我现在想做的 我接下来想做的 36 00:01:55,367 --> 00:01:59,454 就是吃完这些鸡蛋后 上我姐姐 当着你的面 37 00:01:59,663 --> 00:02:01,081 她才是风趣的那个 38 00:02:01,164 --> 00:02:03,834 这么做究竟哪里吸引人了?是人数吗? 39 00:02:04,042 --> 00:02:07,004 你的想象力这么烂吗?一定要看双份 40 00:02:07,087 --> 00:02:08,630 你才能勃起吗? 41 00:02:08,755 --> 00:02:11,049 -我只是… -你只是? 42 00:02:12,092 --> 00:02:14,428 我就是寻个开心 不是故意造成任何… 43 00:02:14,511 --> 00:02:17,222 大家都会说这样的话 不是吗? 44 00:02:17,639 --> 00:02:20,767 -大家都会说什么话 拉里? -我不叫拉里 45 00:02:20,851 --> 00:02:22,436 你看起来像是拉里 46 00:02:22,519 --> 00:02:25,856 所以 我会叫你拉里 因为其实我才是风趣的那个 47 00:02:26,023 --> 00:02:27,983 那么 大家会说什么 拉里? 48 00:02:28,108 --> 00:02:30,777 他们说… 49 00:02:33,989 --> 00:02:35,240 …会想睡双胞胎试试 50 00:02:35,365 --> 00:02:38,410 我还不知道人们会这么说双胞胎? 51 00:02:38,535 --> 00:02:39,453 不知道 52 00:02:39,536 --> 00:02:42,205 太有意思了 所以大家四处晃荡 53 00:02:42,289 --> 00:02:44,875 希望能睡双胞胎 是吗? 54 00:02:45,000 --> 00:02:47,461 我觉得我刚刚发现了一种超能力 55 00:02:47,544 --> 00:02:48,670 谢谢你 拉里 56 00:02:56,637 --> 00:03:01,516 曼特尔分娩中心和研究所 57 00:04:16,842 --> 00:04:20,512 双生姝 58 00:05:17,486 --> 00:05:18,612 你好 59 00:05:43,512 --> 00:05:46,890 -你会得坏血病的 -我吃豌豆 60 00:05:46,973 --> 00:05:48,308 你真是个孩子 61 00:05:53,355 --> 00:05:56,650 我又流产了 艾莉 62 00:05:57,776 --> 00:06:01,738 你确定?你疼吗? 63 00:06:01,822 --> 00:06:03,031 有零钱吗? 64 00:06:13,542 --> 00:06:16,378 你有胚胎 65 00:06:16,461 --> 00:06:17,796 艾莉… 66 00:06:21,550 --> 00:06:23,093 我很遗憾 67 00:06:24,594 --> 00:06:26,179 我很遗憾 68 00:06:29,808 --> 00:06:32,561 别难过 69 00:06:32,644 --> 00:06:35,772 哦 贝弗利 宝贝妹妹 70 00:06:37,274 --> 00:06:40,527 韦斯科特纪念医院 71 00:06:40,610 --> 00:06:43,405 她归你了 我害怕她 72 00:06:43,572 --> 00:06:47,242 好吧 那这个归你 她每次来都会哭 73 00:06:47,325 --> 00:06:48,618 -成交 -嗨! 74 00:06:50,412 --> 00:06:51,329 早安 梅根 75 00:06:52,539 --> 00:06:54,416 回家吧 梅根 你的时候还没到呢 76 00:06:54,499 --> 00:06:57,502 -肯定是发动了 -宫缩了吗? 77 00:06:57,586 --> 00:07:00,463 是的 我们是这么认为的 也许昨晚有几次? 78 00:07:00,547 --> 00:07:03,175 -我觉得已经发动了 -没有 79 00:07:03,300 --> 00:07:04,217 我的黏液塞不见了 80 00:07:04,342 --> 00:07:08,054 -艾略特给你看照片了吗? -是的 你的黏液塞很好 81 00:07:08,138 --> 00:07:12,184 恭喜你黏液塞安全掉落了 回家吧 它还没发动呢 82 00:07:12,267 --> 00:07:14,311 回家试着睡一觉 83 00:07:14,811 --> 00:07:17,397 -但是… -我们大约12小时后再见 梅根 84 00:07:17,480 --> 00:07:20,817 -呼气 加油 保持呼吸 -用力 85 00:07:20,901 --> 00:07:22,235 -使劲! -你可以的 宝贝 86 00:07:22,319 --> 00:07:24,571 你的手为什么在我的阴道里? 87 00:07:24,654 --> 00:07:26,448 我在扶着宝宝的头 88 00:07:26,531 --> 00:07:29,326 -保持呼吸 -呼吸!使劲!一、二… 89 00:07:29,409 --> 00:07:31,536 -马上改做紧急剖腹产 -什么? 90 00:07:31,620 --> 00:07:34,247 -怎么了? -使劲推! 91 00:07:34,331 --> 00:07:36,625 五、六、七、八 92 00:07:36,750 --> 00:07:38,501 我不想做剖腹产 93 00:07:40,003 --> 00:07:42,464 非常棒 好 94 00:07:42,631 --> 00:07:46,635 等你醒了 你就是妈妈了 你就有女儿了 95 00:07:48,011 --> 00:07:51,431 -你得用力 用力! -很好 96 00:07:52,682 --> 00:07:55,393 你和约瑟夫谈过了吗? 他给我打了12次电话 97 00:07:55,477 --> 00:07:57,145 -再使一次劲就行了 -保持呼吸 98 00:07:58,772 --> 00:08:01,024 -宝宝出来了 好的!行了 -很好 99 00:08:01,191 --> 00:08:03,777 他为什么一直盯着我们? 100 00:08:03,985 --> 00:08:05,987 恭喜 你当妈妈了! 101 00:08:06,112 --> 00:08:10,784 -艾略特 我们正在努力… -永远改变女性的生育方式 102 00:08:10,867 --> 00:08:12,118 你们就像唱诗班一样 103 00:08:12,202 --> 00:08:13,745 我们有时间去跳舞吗? 104 00:08:13,912 --> 00:08:14,746 没有 105 00:08:14,871 --> 00:08:16,623 我真想喝杯酒 106 00:08:16,706 --> 00:08:18,625 -妈妈怎么样? -看着还好 107 00:08:31,596 --> 00:08:34,349 病理学 4104… 108 00:08:35,225 --> 00:08:36,518 你还好吗? 109 00:09:26,026 --> 00:09:27,235 不可能 滚开 110 00:09:37,954 --> 00:09:39,372 我可以去吗? 111 00:09:44,753 --> 00:09:46,463 给我五分钟 112 00:09:59,684 --> 00:10:03,563 艾略特?医院那边叫我们了 艾略特 113 00:10:03,646 --> 00:10:06,316 约瑟夫带着咖啡和悲伤的糕点已经到了 114 00:10:06,399 --> 00:10:07,901 -走吧 -对不起 115 00:10:07,984 --> 00:10:11,071 -我要走了 -但我还没做完呢 贝弗利 116 00:10:11,154 --> 00:10:12,906 我马上就要从这里的大门走出去了 117 00:10:12,989 --> 00:10:15,367 好的 稍等一下 我们也好了 118 00:10:15,450 --> 00:10:17,243 -你好了吗? -好了 119 00:10:20,663 --> 00:10:22,415 我回头联系你 这次还没做完呢 120 00:10:26,503 --> 00:10:27,796 我们在经营诊所 121 00:10:27,879 --> 00:10:31,049 女人们怀宝宝生宝宝 有生命诞生 约瑟夫! 122 00:10:31,132 --> 00:10:33,635 我很欣赏这些 艾略特 但就一顿晚餐 123 00:10:33,718 --> 00:10:36,346 如果这次能成 对我们来说可能是非常重大的 124 00:10:36,429 --> 00:10:37,263 多重大? 125 00:10:37,347 --> 00:10:38,723 如果帕克家族能投资 126 00:10:38,807 --> 00:10:41,768 我们会拿到全额资金 127 00:10:41,851 --> 00:10:44,020 叮 明天中心就能开业 128 00:10:44,104 --> 00:10:46,189 一旦看好 帕克家族出手很快 129 00:10:46,272 --> 00:10:47,732 -19.8秒 -比上次快了吗? 130 00:10:47,816 --> 00:10:49,401 -慢很多 -妈的! 131 00:10:49,818 --> 00:10:53,363 感觉更快了呀 我们想要帕克的资金吗? 132 00:10:53,655 --> 00:10:56,116 我们想要他们的资金 是的 艾略特 133 00:10:56,199 --> 00:10:58,451 我并不是说我不感兴趣 但是… 134 00:10:58,535 --> 00:11:00,286 我觉得别盲目乐观 135 00:11:00,954 --> 00:11:03,164 -帕克家族不是很坏的吗? -去吧 136 00:11:03,665 --> 00:11:07,252 她有点咄咄逼人 喜欢插手 但她很聪明 137 00:11:07,335 --> 00:11:09,295 -她喜欢聪明的女人 -谁不喜欢? 138 00:11:09,379 --> 00:11:10,588 男人和大多数女人都不喜欢 139 00:11:10,672 --> 00:11:13,258 她在医疗投资方面很有成就 140 00:11:13,341 --> 00:11:17,011 我们和大制药公司不一样 约瑟夫 141 00:11:17,095 --> 00:11:20,140 她对科学、创新者很有热情 艾略特 142 00:11:20,306 --> 00:11:24,727 可那场阿片类药物危机 就是她造成的 约瑟夫 143 00:11:24,853 --> 00:11:28,064 她是用人命攫取钱财的魔鬼 144 00:11:28,189 --> 00:11:31,609 我只是担心公众形象会不好 你怎么看? 145 00:11:32,152 --> 00:11:33,611 25.3秒 146 00:11:35,238 --> 00:11:39,284 我觉得我想开分娩中心 147 00:11:40,368 --> 00:11:42,662 女人们需要这家分娩中心 148 00:11:45,832 --> 00:11:48,543 没错 宝宝在臀位位置 149 00:11:48,626 --> 00:11:49,919 我的天啊 150 00:11:50,044 --> 00:11:53,381 尼基 我想试着给宝宝翻身 可以吗? 151 00:11:53,506 --> 00:11:55,300 当然可以 152 00:11:55,383 --> 00:11:56,926 尼基 那么做你没问题吗? 153 00:11:57,010 --> 00:11:58,720 当然没问题 又不是我的宝宝 154 00:11:58,845 --> 00:12:01,264 没错 但这是你的身体 155 00:12:01,431 --> 00:12:04,642 我们将使用特布他林 一种肌肉松弛剂 156 00:12:04,726 --> 00:12:07,020 对你和宝宝来说都是绝对安全的 157 00:12:07,103 --> 00:12:09,481 -要是这样不起作用呢? -我们可以再试一次 158 00:12:09,647 --> 00:12:10,940 没错 臀部在下 159 00:12:11,065 --> 00:12:14,152 -如果尼基想那么做的话 -我们可以试试镇痛剂 160 00:12:14,235 --> 00:12:17,363 -或者胎儿声学刺激 -那是什么? 161 00:12:17,489 --> 00:12:19,991 对着她的肚子吹双簧管 然后他妈的祈祷吗? 162 00:12:20,074 --> 00:12:23,203 -我要请你不要对着我爆粗口 -比如 163 00:12:23,286 --> 00:12:26,831 是即将还是现在就在… 164 00:12:26,915 --> 00:12:29,417 确切地说 是现在就在 165 00:12:29,542 --> 00:12:32,504 尼基 我要开始给你的腹部施压了 166 00:12:32,587 --> 00:12:36,174 可能会不舒服 你可以随时叫我停下来 167 00:12:36,257 --> 00:12:37,091 好吗? 168 00:12:37,175 --> 00:12:39,093 我没事 如果劳拉想停下来就停 169 00:12:39,177 --> 00:12:42,138 -这不是劳拉的身体 -但这是她的孩子 170 00:12:48,645 --> 00:12:49,812 有用吗? 171 00:12:49,938 --> 00:12:52,815 我们很好 劳拉 但也许再给我们一点时间 172 00:12:52,941 --> 00:12:55,610 我和尼基想跟你们谈谈 是吧 尼基? 173 00:12:55,735 --> 00:12:57,070 疼吗? 174 00:12:57,195 --> 00:13:00,532 我和我丈夫希望很快能再生一个 175 00:13:00,657 --> 00:13:01,950 应该先等这个生出来再说这件事吧? 176 00:13:02,033 --> 00:13:03,660 -我想要间隔的时间短一点 -很明显 177 00:13:03,743 --> 00:13:07,747 尼基 你做得很好 宝宝正在和我们一起努力 178 00:13:07,872 --> 00:13:09,290 一旦我们再次怀孕… 179 00:13:09,374 --> 00:13:12,252 我现在没法跟你谈这件事 180 00:13:12,335 --> 00:13:14,963 尼基 我要开始加力了 181 00:13:15,046 --> 00:13:16,506 我想现在就谈谈这件事 182 00:13:16,589 --> 00:13:18,341 我想专注于病人 183 00:13:18,424 --> 00:13:19,551 我他妈的才是病人 184 00:13:19,634 --> 00:13:22,554 我重复下刚才的那个要求 请你不要爆粗口… 185 00:13:22,679 --> 00:13:25,515 -你要… -我现在就在重复那个请求 186 00:13:25,598 --> 00:13:28,476 劳拉 关于这个是有规定的 你的五个孩子 187 00:13:28,560 --> 00:13:30,353 全都是由尼基代孕的 188 00:13:30,478 --> 00:13:32,146 -没错 -疼吗? 189 00:13:32,230 --> 00:13:35,149 我的意思是 坦率地说 我站在你这边 190 00:13:35,233 --> 00:13:36,109 什么? 191 00:13:36,192 --> 00:13:38,486 如果尼基开心 劳拉也开心… 192 00:13:38,570 --> 00:13:41,573 尼基很开心 告诉曼特尔医生你有多开心 193 00:13:41,698 --> 00:13:43,491 -真的很开心 -你的身体 你的选择 194 00:13:43,575 --> 00:13:45,118 艾略特 你能让让吗? 195 00:13:45,243 --> 00:13:47,870 曼哈顿没有哪家生育诊所会允许你… 196 00:13:47,954 --> 00:13:52,917 抱歉 让尼基进行第六次代孕 尤其不会允许她马上就再做代孕 197 00:13:53,084 --> 00:13:55,712 那你们的分娩中心呢? 198 00:13:55,837 --> 00:13:57,005 我记得它有个实验室 199 00:13:57,088 --> 00:14:01,175 和一个生育诊所 而且所有事都不需要去外面的诊所 200 00:14:01,259 --> 00:14:02,635 所以我才会给你们捐钱 201 00:14:02,719 --> 00:14:06,014 而且我他妈给你们钱 不是因为我乐善好施 202 00:14:06,139 --> 00:14:08,182 绝对不是 而是为了不用排队 203 00:14:08,266 --> 00:14:10,143 我不是在对你爆粗口 贝弗利 204 00:14:10,226 --> 00:14:12,270 这只是我的口头禅 205 00:14:12,353 --> 00:14:13,855 我可以…这压力很大 206 00:14:13,938 --> 00:14:16,065 我担心的是病人的压力 207 00:14:16,149 --> 00:14:17,400 -我没事 -我才是病人 208 00:14:17,483 --> 00:14:18,568 最终计划是这样的 209 00:14:18,651 --> 00:14:20,278 不是立即 但最终是的 210 00:14:20,361 --> 00:14:21,279 -不是 -是的 211 00:14:21,362 --> 00:14:23,364 不 不是 他妈的不是 212 00:14:23,448 --> 00:14:26,534 就算是 我们做这些 也不是为了让你这种女人 213 00:14:26,618 --> 00:14:28,911 可以花钱让其他女人任你摆布 214 00:14:28,995 --> 00:14:30,371 你不想要她其他的器官吗? 215 00:14:30,455 --> 00:14:32,874 既然我现在在动手 你想让我把她的牙拔掉吗? 216 00:14:32,957 --> 00:14:37,045 可以请你到外面去待会儿吗 劳拉? 217 00:14:39,464 --> 00:14:42,216 不 不行 218 00:14:47,972 --> 00:14:49,140 我很抱歉 219 00:14:53,478 --> 00:14:55,980 好吧 我们来扫描看看吧 220 00:14:56,981 --> 00:14:58,816 对不起 221 00:15:05,907 --> 00:15:07,367 宝宝现在头朝下了 222 00:15:09,661 --> 00:15:10,662 各位 干得好 223 00:15:12,121 --> 00:15:14,624 我喜欢你失控时的样子 224 00:15:16,084 --> 00:15:19,962 -我其实站在她那边 -是的 我知道 225 00:15:20,088 --> 00:15:24,926 是啊 又他妈的流产了 我很遗憾 226 00:15:25,968 --> 00:15:29,389 你从来不会觉得这有点无聊吗? 227 00:15:29,555 --> 00:15:33,226 他们想要宝宝 我们可以造出宝宝 228 00:15:33,434 --> 00:15:37,772 你想要男孩而不是女孩? 没问题 为什么不呢? 229 00:15:38,064 --> 00:15:40,316 这不是油炸食品 艾略特 230 00:15:40,483 --> 00:15:44,320 你想在星期三生产 希望宝宝是蓝眼睛 231 00:15:44,445 --> 00:15:48,241 你希望宝宝永远不会感冒 232 00:15:48,324 --> 00:15:51,244 你想要双胞胎、三胞胎、四胞胎 233 00:15:51,452 --> 00:15:55,206 你想停止更年期 你想让男性给宝宝哺乳 234 00:15:55,331 --> 00:15:57,083 你想要女性产生精子 235 00:15:57,166 --> 00:16:00,628 你想让我从无到有培育出一个宝宝 236 00:16:03,548 --> 00:16:05,341 你要我在帮你从肚子里生出宝宝的同时 237 00:16:05,425 --> 00:16:07,677 还要能做到阴道紧实? 238 00:16:07,802 --> 00:16:09,053 行啊 尽管说 239 00:16:09,137 --> 00:16:11,764 我们去研究 让一切皆有可能 240 00:16:11,848 --> 00:16:14,350 艾略特 我们不做那种事 241 00:16:14,517 --> 00:16:16,936 是你不做 但要是人们想要那样 242 00:16:17,019 --> 00:16:18,229 我会做其中一些 243 00:16:18,312 --> 00:16:21,566 你在谈论的是一些个人主义想法 244 00:16:21,649 --> 00:16:23,651 我无法赞同 245 00:16:23,818 --> 00:16:26,446 你今早读《共产党宣言》了吗? 246 00:16:26,529 --> 00:16:28,114 你想让所有人都知道那东西 247 00:16:28,197 --> 00:16:31,409 因为你担心没人听说过它? 248 00:16:31,492 --> 00:16:34,328 资本主义很糟糕吗? 249 00:16:37,957 --> 00:16:41,461 我只是真的相信我们现在所做的努力 250 00:16:41,627 --> 00:16:46,132 改变女性的生育方式 在全球范围内、在结构上做出改变 251 00:16:46,674 --> 00:16:49,218 星星之火可以燎原 252 00:16:49,385 --> 00:16:54,265 你太完美了 你来自哪儿? 253 00:16:54,348 --> 00:16:56,642 我不完美 我完美吗? 254 00:16:56,768 --> 00:16:58,811 这一直不成功 255 00:16:59,896 --> 00:17:03,024 我的身体一直流产 256 00:17:03,149 --> 00:17:06,194 贝弗利 宝贝妹妹 257 00:17:06,319 --> 00:17:08,112 我要把这些拿到实验室去 258 00:17:08,196 --> 00:17:10,698 把所有东西都分析一下 我们再试一次 259 00:17:11,532 --> 00:17:13,075 我会让它实现的 260 00:17:13,201 --> 00:17:17,330 你会有一个宝宝的 我会解决这个问题的 我保证 261 00:17:26,088 --> 00:17:27,423 你前面去哪儿了? 262 00:17:27,840 --> 00:17:28,674 你好 263 00:17:28,758 --> 00:17:32,094 -我们都想你了 -我看出来 它们看起来病了 264 00:17:32,220 --> 00:17:34,972 胡说 她很棒 存活了13天了 265 00:17:35,056 --> 00:17:37,308 -我没带礼物来 -我们会原谅你的 266 00:17:37,391 --> 00:17:39,560 再过三个小时就要被销毁了 267 00:17:39,644 --> 00:17:42,438 那么 当我在我自己的实验室里 268 00:17:42,522 --> 00:17:46,067 把胚胎培育成胎儿 再培育成婴儿 269 00:17:46,192 --> 00:17:48,986 并解决掉所有生育方面的难题时 你会有多嫉妒? 270 00:17:49,111 --> 00:17:51,030 我会去监狱探望你的 271 00:17:51,113 --> 00:17:53,324 私人实验室 汤姆 私人资金 272 00:17:53,491 --> 00:17:58,162 没错 当然了 这意味着你可以想做什么就做什么 273 00:17:58,287 --> 00:18:00,790 对 这是什么? 274 00:18:00,873 --> 00:18:04,460 -太好了!贝弗利的胚胎 -闭嘴! 275 00:18:04,585 --> 00:18:06,045 你没法让你妹妹怀上孕 276 00:18:06,128 --> 00:18:08,464 却有信心能从试管里 培养出一个完整的婴儿? 277 00:18:08,548 --> 00:18:12,343 要是我们把它安全地培育到八到十周大 然后再放进体内呢? 278 00:18:12,468 --> 00:18:14,637 你说这话让人觉得你不是个科学家 279 00:18:14,720 --> 00:18:17,181 你小时候 你妈没把你的画贴在冰箱上吗? 280 00:18:17,265 --> 00:18:19,892 你怎么没有想象力呢? 281 00:18:19,976 --> 00:18:22,728 他们总是责怪母亲 艾略特 282 00:18:22,854 --> 00:18:26,482 -等会儿想去喝一杯吗? -我去不了 有事 283 00:18:26,607 --> 00:18:27,692 哦 对 284 00:18:27,775 --> 00:18:30,528 你要去跟世界上 最没道德的那个女人共进晚餐 285 00:18:30,653 --> 00:18:31,946 你们两个会很合得来的 286 00:18:32,029 --> 00:18:33,072 是的 没错 287 00:18:33,155 --> 00:18:35,491 -有吃的吗? -没邀请你 288 00:18:35,575 --> 00:18:37,410 不 我可以来做一会儿 289 00:18:37,493 --> 00:18:40,997 -我好久没见过贝弗了 -因为她不喜欢你 290 00:18:43,124 --> 00:18:44,792 那是滑雪镜吗? 291 00:18:45,835 --> 00:18:48,504 是的 戴着很舒服 她喜欢我 292 00:18:48,629 --> 00:18:50,965 会是很小份的食物吗? 293 00:18:51,132 --> 00:18:52,884 有钱人喜欢小份的 294 00:18:53,009 --> 00:18:54,343 别来 汤姆 295 00:18:54,427 --> 00:18:56,888 你叫人难堪 没人希望你来 296 00:19:03,227 --> 00:19:04,437 对不起 莲卡 297 00:19:05,938 --> 00:19:08,482 这次才六周大 298 00:19:08,608 --> 00:19:12,904 我以前在12周、14周和16周时都流产过 299 00:19:12,987 --> 00:19:17,033 这是不可避免的 怪我 我的身体留不住宝宝 300 00:19:17,116 --> 00:19:20,161 自责是不健康的 那不是事实 301 00:19:20,244 --> 00:19:21,579 那就是事实 302 00:19:25,875 --> 00:19:29,378 你想过跟心理医生谈谈吗? 303 00:19:34,675 --> 00:19:36,719 我得回去了 304 00:19:38,220 --> 00:19:42,183 我丈夫每周三回家吃午饭 305 00:19:43,225 --> 00:19:44,602 我要给他做牛排 306 00:19:48,147 --> 00:19:50,566 所以 泰瑞兹 一切看起来都很好 307 00:19:50,691 --> 00:19:53,361 不过 你得了宫颈感染 你疼吗? 308 00:19:53,444 --> 00:19:58,783 算不上疼 只是不舒服 很平常 309 00:19:58,866 --> 00:20:01,494 觉得疼是不寻常的 310 00:20:01,577 --> 00:20:03,037 我们可以想办法治疗 311 00:20:03,245 --> 00:20:05,665 对不起 我要尿尿 312 00:20:06,457 --> 00:20:07,375 又要尿了 313 00:20:09,293 --> 00:20:11,420 马上回来 314 00:20:11,712 --> 00:20:13,214 你好吗 麦克斯? 315 00:20:15,257 --> 00:20:18,094 你对即将成为父亲有何感觉? 316 00:20:18,177 --> 00:20:19,011 当然了 317 00:20:20,429 --> 00:20:24,183 我的意思是需要好好消化 318 00:20:24,600 --> 00:20:27,144 是的 你是对的 319 00:20:28,187 --> 00:20:30,648 人们会忽略了爸爸们 320 00:20:30,773 --> 00:20:34,652 表达你的感受对你来说很重要 321 00:20:34,735 --> 00:20:35,820 没错 我只是… 322 00:20:46,539 --> 00:20:49,625 你有什么想给我看的吗? 323 00:20:52,837 --> 00:20:55,297 你觉得我有什么想看的吗? 324 00:20:55,381 --> 00:20:58,092 因为我能想到一个我很想看 325 00:20:58,175 --> 00:21:01,012 而你有约30秒时间给我看的东西 326 00:21:01,137 --> 00:21:03,139 -能给我看一下吗? -这是… 327 00:21:03,931 --> 00:21:06,600 -哦 天啊 这是… -是的 328 00:21:06,809 --> 00:21:09,895 -这…你… -非常想要 329 00:21:10,021 --> 00:21:11,063 -该死 -是的 330 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 非常感谢 麦克斯 331 00:21:22,324 --> 00:21:25,161 太让人失望了 332 00:21:27,747 --> 00:21:29,623 所以 泰瑞兹 333 00:21:29,749 --> 00:21:32,251 我给你开个克霉唑处方 334 00:21:32,334 --> 00:21:35,296 这对你和宝宝来说都是完全安全的 而且应该会把炎症清除干净 335 00:21:41,761 --> 00:21:43,179 -嗨 -恭喜你 336 00:21:43,345 --> 00:21:44,263 谢谢 337 00:21:45,139 --> 00:21:46,348 你没事儿吧? 338 00:21:46,432 --> 00:21:49,643 是我妻子 她觉得痛 呼吸急促 339 00:21:49,769 --> 00:21:54,148 之前有位医生说她会过来看一下 但已经过去几个小时了 她还没来 340 00:21:54,231 --> 00:21:55,274 当然了 341 00:21:56,734 --> 00:21:57,902 -嗨… -桑德拉 342 00:21:57,985 --> 00:21:59,487 你好 桑德拉 343 00:21:59,612 --> 00:22:01,781 -恭喜你 -谢谢 344 00:22:01,864 --> 00:22:05,034 能告诉我你哪里痛吗? 345 00:22:05,201 --> 00:22:06,702 整个下腹部 346 00:22:06,786 --> 00:22:09,830 你能描述一下那种疼痛吗? 347 00:22:09,955 --> 00:22:12,583 -是这个… -嗨 你好 抱歉 348 00:22:12,666 --> 00:22:15,503 对不起 拉塞尔先生 拉塞尔夫人 我来了 349 00:22:15,586 --> 00:22:16,712 谢谢你 贝弗利 350 00:22:16,796 --> 00:22:20,299 拉塞尔夫人下腹部感觉疼痛 351 00:22:20,841 --> 00:22:22,843 她做了剖腹产 352 00:22:22,968 --> 00:22:25,930 我以前做过剖腹产 这次感觉不一样 353 00:22:28,224 --> 00:22:30,893 行了 交给我吧 贝弗利 354 00:22:30,976 --> 00:22:33,938 -谢谢 -不做CT扫描吗? 355 00:22:34,980 --> 00:22:36,649 谢谢你 曼特尔医生 356 00:22:36,732 --> 00:22:39,068 恭喜 357 00:22:45,533 --> 00:22:49,453 吉纳维芙 你今天是来做子宫输卵管造影的 358 00:22:49,578 --> 00:22:54,333 这样我们就可以清楚地了解你的子宫和输卵管 359 00:22:54,458 --> 00:22:55,334 好吗? 360 00:22:59,296 --> 00:23:03,634 所以 等放射科技师来了 并且你准备好了的时候 361 00:23:03,759 --> 00:23:08,139 我会将窥镜插入你的阴道 以找到你的子宫颈 362 00:23:08,222 --> 00:23:11,809 那感觉会有点冷 可能不是很舒服 363 00:23:11,934 --> 00:23:13,853 -你做过子宫颈涂片检查吧? -是的 364 00:23:13,978 --> 00:23:17,398 找到宫颈 我就会把导管 365 00:23:17,481 --> 00:23:20,651 插入进子宫颈 通过导管将少量液体 366 00:23:20,734 --> 00:23:22,528 注入进去 367 00:23:22,611 --> 00:23:28,033 那时你可能会有类似痛经一样的疼痛感 368 00:23:28,826 --> 00:23:32,997 那些液体会充满子宫 进入输卵管 369 00:23:33,080 --> 00:23:35,749 然后就可以拍X光片了 370 00:23:35,833 --> 00:23:36,792 好吗? 371 00:23:36,917 --> 00:23:39,336 好的 谢谢 一切都解释得很清楚 372 00:23:45,050 --> 00:23:45,968 请躺下 373 00:23:53,642 --> 00:23:54,560 好的 374 00:24:02,735 --> 00:24:03,569 好的 375 00:24:04,862 --> 00:24:06,488 我想要个孩子 376 00:24:08,073 --> 00:24:11,952 说这个完全不合适吗? 377 00:24:12,119 --> 00:24:13,245 不 378 00:24:13,621 --> 00:24:17,666 如果有地方可以说这话 那就是这里 对吧? 379 00:24:21,003 --> 00:24:21,921 我很害怕 380 00:24:27,635 --> 00:24:29,303 -没什么事吧? -没事 381 00:24:31,096 --> 00:24:33,265 我稍微离开一会儿… 382 00:24:34,433 --> 00:24:35,976 -一会儿就好 -我的天啊 383 00:24:36,060 --> 00:24:37,603 出什么事了吗? 384 00:24:37,728 --> 00:24:41,148 我还没给你检查呢 科塔尔女士 385 00:24:41,774 --> 00:24:42,775 只是… 386 00:24:42,858 --> 00:24:45,694 是的 如果你能… 我去把放射科医师找来 387 00:24:45,778 --> 00:24:48,280 他会给你拍X光片的 388 00:24:48,364 --> 00:24:51,825 所以请等我五分钟 也许十分钟 389 00:24:51,909 --> 00:24:52,952 好的 390 00:24:55,287 --> 00:24:56,747 该死 391 00:24:58,040 --> 00:24:59,708 来换我 392 00:25:16,850 --> 00:25:17,935 请进 393 00:25:21,605 --> 00:25:23,399 我马上回来 394 00:25:23,732 --> 00:25:27,319 22岁、脆弱、固执、坦率地说很不友善 395 00:25:27,403 --> 00:25:30,447 我真的很喜欢她 要求做绝育 396 00:25:30,531 --> 00:25:32,491 -受什么创伤了? -没有 397 00:25:32,574 --> 00:25:33,409 她是抑郁了吗? 398 00:25:33,534 --> 00:25:35,411 -似乎不是 -那是什么问题? 399 00:25:35,494 --> 00:25:38,789 非常清楚、有说服力 多年来一直要求做绝育 400 00:25:38,914 --> 00:25:40,165 -好几年了? -是的 好几年了 401 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 太荒唐了 她才22岁 402 00:25:41,667 --> 00:25:43,544 记住她是我的病人 不是你的 403 00:25:43,627 --> 00:25:47,214 -你的病人呢? -吉纳维芙科塔尔 经人推荐来的 404 00:25:47,298 --> 00:25:48,882 科塔尔?那个演员吗? 405 00:25:48,966 --> 00:25:53,095 彼得森推荐她来的 有家族肌瘤史 来做生育检查 406 00:25:53,178 --> 00:25:54,263 那个剧里有她 407 00:25:54,346 --> 00:25:58,100 我喜欢那部剧 你也喜欢 408 00:25:58,183 --> 00:25:59,560 她是想怀孕吗?对方是谁? 409 00:25:59,643 --> 00:26:02,313 她不是想怀孕 只是想让自己知道 410 00:26:02,396 --> 00:26:05,274 除非有孩子 否则人生是没有意义的 411 00:26:05,357 --> 00:26:07,860 你把手伸进她体内了吗? 412 00:26:08,527 --> 00:26:10,029 伸进去多深? 413 00:26:11,405 --> 00:26:13,198 你脸都红了 414 00:26:14,158 --> 00:26:17,286 太多了吗?她太棒了吗? 415 00:26:17,453 --> 00:26:18,912 这是生育检查 416 00:26:18,996 --> 00:26:20,456 -子宫输卵管造影 -已经做完了吗? 417 00:26:20,539 --> 00:26:21,790 -没有 但已经准备好了 -放射科医师到了吗? 418 00:26:21,874 --> 00:26:22,750 在路上 419 00:26:22,875 --> 00:26:25,961 她现在就双腿张开躺在检查床上吗? 420 00:26:27,504 --> 00:26:29,965 -宝贝妹妹 -你准备好了吗? 421 00:26:38,849 --> 00:26:40,267 抱歉 422 00:26:41,310 --> 00:26:44,438 -一切还… -一切都很好 423 00:26:44,521 --> 00:26:46,899 你是我看的第六个妇科医生 424 00:26:47,024 --> 00:26:50,027 绝育不是个小手术 425 00:26:51,236 --> 00:26:52,738 而且你还很年轻 426 00:26:52,821 --> 00:26:56,575 我必须切断、夹住、烧断输卵管 或者把你的输卵管打结 427 00:26:56,658 --> 00:26:57,868 你为什么说得 428 00:26:57,951 --> 00:27:01,580 好像我和我的输卵管应该有感情纽带一样? 429 00:27:02,706 --> 00:27:05,084 我选你是因为你名声很好 430 00:27:05,167 --> 00:27:06,502 大家说你会真正倾听女性的声音 431 00:27:06,585 --> 00:27:07,878 我现在就在倾听 432 00:27:08,087 --> 00:27:10,047 我没觉得自己有被倾听 433 00:27:10,130 --> 00:27:11,715 所以 你出演了那部剧? 434 00:27:14,009 --> 00:27:16,637 -是的 -那一定很有趣 435 00:27:16,804 --> 00:27:18,847 有时候 436 00:27:19,932 --> 00:27:21,016 疼吗? 437 00:27:22,393 --> 00:27:24,645 能给我描述一下吗? 438 00:27:24,770 --> 00:27:27,481 就像严重的痛经 痉挛? 439 00:27:27,564 --> 00:27:29,983 好吧 你做得很好 440 00:27:31,777 --> 00:27:34,405 只是要多拍几张片子 441 00:27:34,738 --> 00:27:35,656 我没事 442 00:27:45,791 --> 00:27:50,462 贝弗利:她的子宫太不同寻常了 443 00:27:51,296 --> 00:27:53,340 你的子宫是新月形状的 444 00:27:53,632 --> 00:27:56,510 是心形的 这本身不大会 445 00:27:56,593 --> 00:27:59,721 影响你的受孕能力、受孕几率 446 00:27:59,805 --> 00:28:03,642 但它可能会增加早产或流产的可能性 447 00:28:04,393 --> 00:28:06,270 如果看这一张 你会看到 448 00:28:06,353 --> 00:28:09,356 你两边的输卵管都堵住了 449 00:28:09,440 --> 00:28:12,317 如果你要今天开始要宝宝… 450 00:28:12,401 --> 00:28:14,153 我没想今天开始要孩子 451 00:28:14,236 --> 00:28:17,072 …那将会很难 有可能会非常难 452 00:28:17,156 --> 00:28:19,575 但是你有选择 453 00:28:19,658 --> 00:28:20,784 靠 454 00:28:22,995 --> 00:28:28,959 好的 谢谢你所做的一切 455 00:28:30,085 --> 00:28:31,795 我可以走了吗? 456 00:28:31,920 --> 00:28:34,339 但这并不表示就没希望了 457 00:28:34,423 --> 00:28:37,759 -我们可以做很多事… -不必了 458 00:28:38,260 --> 00:28:40,012 我是说 谢谢你 但不必了 459 00:28:41,472 --> 00:28:45,726 在问“我们现在该怎么办”之前 我想自己静静 460 00:28:46,101 --> 00:28:48,479 好的 要我们跟进吗? 461 00:28:48,687 --> 00:28:49,897 当然 462 00:28:50,939 --> 00:28:53,484 拐角的那家酒吧好吗? 463 00:28:53,609 --> 00:28:54,568 不好 464 00:28:54,651 --> 00:28:56,987 -很糟 -糟糕很好 糟糕很完美 465 00:28:57,070 --> 00:28:59,865 你有选择 我们可以做很多… 466 00:28:59,948 --> 00:29:02,409 是的 可我现在不想谈这件事 467 00:29:02,534 --> 00:29:07,581 我想把自己灌醉 为自己畸形不孕难过一番 468 00:29:07,789 --> 00:29:10,375 -你不是不孕 -只是畸形 469 00:29:10,626 --> 00:29:12,544 -我没这么说 -当然了 470 00:29:12,836 --> 00:29:15,839 没错 好极了 谢谢 471 00:29:18,634 --> 00:29:21,803 那谢谢你了 曼特尔医生 472 00:29:22,429 --> 00:29:23,263 不客气 473 00:29:24,932 --> 00:29:26,808 也许我晚点儿会来找你的 474 00:29:27,643 --> 00:29:31,021 -帮你喝醉 -那太不合适了 475 00:29:32,523 --> 00:29:33,482 是的 476 00:29:42,407 --> 00:29:45,494 换回来 477 00:29:52,084 --> 00:29:54,169 嘿 贝弗利 帕克为今晚的见面感到很兴奋 478 00:29:54,253 --> 00:29:56,505 问我们是否可以把时间从8点改到8点半? 祝好 约瑟夫 479 00:29:59,007 --> 00:30:00,092 几周了? 480 00:30:00,217 --> 00:30:03,053 -快45周了 -45周 481 00:30:03,136 --> 00:30:05,639 能推个轮椅过来吗? 她上次是什么时候孕检的? 482 00:30:05,722 --> 00:30:08,058 -她没做孕检 -没做体检吗? 483 00:30:08,141 --> 00:30:09,393 她害怕医院 484 00:30:09,476 --> 00:30:10,894 她宫缩多久了? 485 00:30:10,978 --> 00:30:11,937 三天了 断断续续地 486 00:30:12,020 --> 00:30:13,188 你他妈在开玩笑吗? 487 00:30:13,272 --> 00:30:17,234 她想在家不花钱分娩 医院会带来创伤 488 00:30:17,317 --> 00:30:18,694 -她叫什么名字? -莱奥妮 489 00:30:18,777 --> 00:30:21,697 莱奥妮 我们给你找张床 给你好好做个检查 490 00:30:21,780 --> 00:30:23,699 你集中精神呼吸 491 00:30:23,782 --> 00:30:26,660 打开显示器 确保你有一个部分… 492 00:30:26,868 --> 00:30:30,372 -宝宝的头顶出来了 -检测不到胎儿心跳 医生 493 00:30:30,455 --> 00:30:32,666 莱奥妮 这将是阴道分娩 494 00:30:32,791 --> 00:30:35,002 -我需要使用产钳 -拿产钳 495 00:30:35,085 --> 00:30:36,253 开始用力推 496 00:30:36,336 --> 00:30:40,132 我们会在另一边给你缓解疼痛 看着我 莱奥妮 497 00:30:40,215 --> 00:30:42,676 呼吸 好的 莱奥妮 498 00:30:42,759 --> 00:30:44,678 -血压下降了 -好 499 00:30:44,761 --> 00:30:47,264 -保持待命 -用力 500 00:30:47,347 --> 00:30:48,932 我们需要一辆运输车 501 00:30:49,057 --> 00:30:50,976 她不愿意给宝宝喂奶 502 00:30:51,143 --> 00:30:53,895 您考虑过咨询哺乳顾问吗? 503 00:30:55,897 --> 00:30:59,401 要我看看有没有人可以帮你吗? 504 00:30:59,526 --> 00:31:01,653 这听起来是个好主意 亲爱的 505 00:31:02,738 --> 00:31:06,450 -他们这是要让我们出院了 -我想回家 506 00:31:06,575 --> 00:31:11,246 -他们说需要这床位 而且… -对 亚莉克莎 你哪里疼吗? 507 00:31:11,413 --> 00:31:13,832 -她一直都没睡觉 -我想回家 508 00:31:14,708 --> 00:31:15,959 她… 509 00:31:17,544 --> 00:31:21,256 抱孩子会让你焦虑 不是吗? 510 00:31:36,980 --> 00:31:41,068 霍华德医生 打给药房 511 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 玛格丽特医生… 512 00:31:48,575 --> 00:31:49,993 玛格丽特医生… 513 00:32:16,645 --> 00:32:18,355 你想抱他吗? 514 00:32:50,303 --> 00:32:54,808 对不起 我非常非常抱歉 515 00:33:03,483 --> 00:33:06,278 你的妻子内出血严重 516 00:33:09,030 --> 00:33:09,906 我知道 517 00:33:12,033 --> 00:33:16,663 已经预约了CT扫描 但还没做 518 00:33:18,248 --> 00:33:19,374 我知道 519 00:33:21,543 --> 00:33:22,961 拉塞尔先生 520 00:33:27,007 --> 00:33:29,301 我非常遗憾你失去了爱妻 521 00:34:06,338 --> 00:34:08,507 去他妈的 522 00:34:09,800 --> 00:34:11,510 我讨厌这样 523 00:34:11,635 --> 00:34:15,430 她害怕本该让她感到最安全的地方 524 00:34:17,098 --> 00:34:20,018 你和那个女演员怎么了? 525 00:34:20,185 --> 00:34:24,731 你该走了 休息一下 不管你需要什么 526 00:34:26,608 --> 00:34:28,235 我都会替你弄到 527 00:34:30,195 --> 00:34:31,488 你喜欢她 528 00:34:32,572 --> 00:34:34,908 要我替你拿下她吗? 529 00:34:37,911 --> 00:34:39,371 培训师在12号房间 530 00:34:42,624 --> 00:34:44,000 我可以替你拿下她 531 00:34:45,627 --> 00:34:47,254 你愿意吗? 532 00:34:47,379 --> 00:34:49,089 去做点享受的事吧 艾莉 533 00:35:02,310 --> 00:35:07,065 你今天过得好吗? 534 00:35:07,232 --> 00:35:09,317 不好 我他妈的今天过得糟透了 535 00:35:09,484 --> 00:35:11,111 好吧 抱歉 我不该问的 536 00:35:11,194 --> 00:35:13,655 去你的 居然问我过得好不好! 537 00:35:13,780 --> 00:35:16,324 -好的 女士 -不 我说真的 去你的! 538 00:35:16,449 --> 00:35:17,993 是嘛 我去你的 539 00:35:18,159 --> 00:35:19,744 还骂回来?我再去你的 540 00:35:19,828 --> 00:35:21,872 -算了 我不陪你玩这套 -去你的! 541 00:35:58,533 --> 00:36:00,952 你一直都想当演员吗? 542 00:36:01,119 --> 00:36:06,041 是的 我不知道到底是什么原因 我家没人喜欢艺术 543 00:36:06,124 --> 00:36:08,084 你觉得你为什么会想当演员? 544 00:36:09,127 --> 00:36:11,504 我们以前一直搬家 545 00:36:11,588 --> 00:36:14,591 我一直在采访中说 546 00:36:14,674 --> 00:36:18,887 那样会历练内心、韧性 但其实我并不那么想 547 00:36:20,221 --> 00:36:22,265 我们家人的关系很紧密 548 00:36:22,599 --> 00:36:24,643 我从不觉得缺少了什么 549 00:36:25,727 --> 00:36:27,228 我在说话呢 550 00:36:27,646 --> 00:36:29,105 你们为什么总搬家? 551 00:36:29,397 --> 00:36:31,399 这感觉有点像采访 552 00:36:34,986 --> 00:36:35,820 军属 553 00:36:37,072 --> 00:36:38,490 你一直都想当医生吗? 554 00:36:38,573 --> 00:36:41,117 是的 你以前住在其他国家吗? 555 00:36:41,201 --> 00:36:42,953 -是的 -你会说其他语言吗? 556 00:36:43,203 --> 00:36:44,120 喝醉的时候会 557 00:36:44,204 --> 00:36:47,457 那就把这杯干了 麻烦再给我一杯 558 00:36:48,917 --> 00:36:51,294 那你的工作一直是跟婴儿和阴道打交道吗? 559 00:36:51,378 --> 00:36:52,295 当然是 560 00:36:52,545 --> 00:36:55,715 那你觉得你会继续演那部剧 561 00:36:55,799 --> 00:36:59,386 -还是你想做其他的事 又或者… -我不知道 562 00:36:59,594 --> 00:37:02,222 -大家都追求多样性 对吧? -是的 563 00:37:03,223 --> 00:37:04,140 非常正确 564 00:37:20,824 --> 00:37:22,117 我们去吃饭吗? 565 00:37:22,909 --> 00:37:28,456 我可以吃牛排或海鲜拼盘 566 00:37:28,540 --> 00:37:31,960 或者我们可以坐船 在中央公园里骑马 567 00:37:33,044 --> 00:37:36,339 我要去参加一场新闻发布会 568 00:37:36,548 --> 00:37:40,051 好的 没问题 我可以晚点儿来找你 569 00:37:42,971 --> 00:37:46,766 这可不是小事 你攻势很凶 570 00:37:47,600 --> 00:37:48,685 我该走了 571 00:37:48,935 --> 00:37:51,563 并不是…我不想再见到你 572 00:37:51,771 --> 00:37:53,982 -只是… -不必多说 573 00:37:55,734 --> 00:37:57,485 我想再见到你 574 00:37:57,569 --> 00:38:01,489 我…发布会在比克曼酒店举行 我会在那儿待到很晚 575 00:38:01,614 --> 00:38:04,576 今天认识你我很高兴 吉纳维芙 576 00:38:17,005 --> 00:38:19,758 她没派某个下属而是亲自来见我们… 577 00:38:19,841 --> 00:38:20,717 是个好兆头 578 00:38:20,842 --> 00:38:22,927 -应该叫代表 -小猴子 579 00:38:23,011 --> 00:38:24,554 集中精力 580 00:38:24,679 --> 00:38:25,889 其实听起来挺有趣的 581 00:38:25,972 --> 00:38:28,516 但是她和她的妻子 苏珊帕克 582 00:38:28,600 --> 00:38:31,895 -苏珊帕克是她的第11任妻子吗? -是第四任 583 00:38:32,437 --> 00:38:34,731 她是那个在古根海姆地板上拉屎的? 584 00:38:34,814 --> 00:38:36,024 -不是 -真可惜 585 00:38:36,107 --> 00:38:38,109 那是第二任妻子 去世的那个 586 00:38:38,234 --> 00:38:40,403 我的天啊!跳窗的那个 587 00:38:40,570 --> 00:38:43,990 别提那件事 很悲伤 我们真想让这个女人投资吗? 588 00:38:44,074 --> 00:38:46,159 我们想要分娩中心 艾略特 589 00:38:46,242 --> 00:38:49,079 是的 没错 我们想要实验室 590 00:38:53,291 --> 00:38:54,584 我吻了那个女演员 591 00:38:56,544 --> 00:38:58,296 我想替你拿下她 592 00:39:02,801 --> 00:39:03,676 她是个病人 593 00:39:03,760 --> 00:39:05,553 -不能跟病人乱来 -好吧 594 00:39:05,637 --> 00:39:08,098 我以后不会跟病人乱来了 595 00:39:09,390 --> 00:39:10,642 你还要见她吗? 596 00:39:11,059 --> 00:39:14,813 她在比克曼参加新闻发布会 要待到很晚 597 00:39:16,689 --> 00:39:20,235 -她知道我们是双胞胎吗? -她没提 598 00:39:20,360 --> 00:39:21,986 大多数人都会问起这事 599 00:39:23,947 --> 00:39:24,864 谢谢你 600 00:39:29,994 --> 00:39:30,829 贝弗利? 601 00:39:30,912 --> 00:39:33,623 -怎么了? -速战速决 602 00:39:33,915 --> 00:39:36,417 我担心她会辜负你的幻想 603 00:39:41,297 --> 00:39:42,590 我喜欢小婴儿 604 00:39:42,674 --> 00:39:44,300 这是一个很好的开始 605 00:39:44,425 --> 00:39:47,220 -我爱他们的一切 -棒极了 606 00:39:47,345 --> 00:39:49,764 而且我就是爱女人 607 00:39:49,848 --> 00:39:51,182 好的 608 00:39:51,266 --> 00:39:53,935 我读了你们寄来的一些材料 609 00:39:54,060 --> 00:39:55,019 谢谢你 610 00:39:55,145 --> 00:39:59,482 我的天啊 太感人了 太悲惨了 611 00:39:59,566 --> 00:40:01,442 让我感到非常生气 612 00:40:01,526 --> 00:40:03,278 -不是吗 丽贝卡? -是的 613 00:40:03,361 --> 00:40:06,072 我想不出有比这个更好的项目了 614 00:40:06,156 --> 00:40:08,366 -我说真的 -太好了 615 00:40:08,533 --> 00:40:09,742 的确 616 00:40:10,827 --> 00:40:13,329 我们想听听你的想法 丽贝卡 617 00:40:13,413 --> 00:40:15,874 丽贝卡觉得小婴儿很无聊 618 00:40:17,292 --> 00:40:19,669 并不是我觉得他们无聊 619 00:40:20,753 --> 00:40:25,049 我有几个孩子 显然 并不是我自己生的 620 00:40:25,175 --> 00:40:26,926 对 你是妈妈 所以你明白 621 00:40:27,135 --> 00:40:29,554 好吧 我不知道你这句话是什么意思 乔 622 00:40:32,307 --> 00:40:34,184 你们要找什么样的投资人? 623 00:40:34,350 --> 00:40:37,187 理想的投资人会真正关注这些 624 00:40:37,270 --> 00:40:39,606 -没那么理想 -有支票 625 00:40:41,316 --> 00:40:44,110 老实说 我看你们的提议时 626 00:40:44,194 --> 00:40:45,278 并不觉得特别 627 00:40:46,738 --> 00:40:48,948 我现在甚至觉得更没什么吸引力了 628 00:40:50,074 --> 00:40:52,619 我喜欢科学 喜欢药物 629 00:40:52,869 --> 00:40:55,705 那才是我喜欢的 630 00:40:55,872 --> 00:40:59,500 那是我爸喜欢的 是我的领域 631 00:40:59,751 --> 00:41:02,086 我会把钱投在那上面 632 00:41:02,212 --> 00:41:05,048 我会直截了当地说 我一直认为那才是最好的 633 00:41:05,173 --> 00:41:08,301 你们也想找一个真正关心这些的人 634 00:41:08,384 --> 00:41:09,469 我关心 635 00:41:09,594 --> 00:41:14,432 但是你关心的是海豚 改过自新的恋童癖者和冰淇淋 636 00:41:14,557 --> 00:41:16,601 我想开一个分娩中心 637 00:41:16,809 --> 00:41:22,106 我也希望自己能喜欢你的热情 你的能力、你的项目 638 00:41:25,443 --> 00:41:26,819 我说不上来自己是不是对你们这个项目有感 639 00:41:26,903 --> 00:41:27,946 你不会投资吗? 640 00:41:28,029 --> 00:41:29,113 看上去应该不会 641 00:41:29,197 --> 00:41:31,074 因为我们推销得不够? 642 00:41:31,157 --> 00:41:34,118 你们要1600万美元 这对我来说不值一提 643 00:41:34,202 --> 00:41:39,082 但我期待的可不仅仅是 悲伤的表情和沉默 644 00:41:41,125 --> 00:41:43,836 我又不是要双胞胎下跪 645 00:41:43,920 --> 00:41:44,796 好的 646 00:41:46,130 --> 00:41:47,340 今天有个女人死了 647 00:41:49,425 --> 00:41:51,886 产后四个小时死的 648 00:41:53,429 --> 00:41:56,641 另一个女人失去了她的孩子 649 00:41:58,518 --> 00:42:01,479 不 这么说不对 不是失去 是她的孩子死了 650 00:42:01,813 --> 00:42:03,690 你们的水平很烂吗? 651 00:42:05,316 --> 00:42:06,234 不 652 00:42:10,029 --> 00:42:12,740 这对你来说可能不是那么令人兴奋 653 00:42:12,907 --> 00:42:18,788 但是不 它的发生是因为这个系统 这个系统被搞坏了 654 00:42:18,913 --> 00:42:20,164 它烂透了 655 00:42:22,750 --> 00:42:25,545 尽管我们所有人都是这样来到这个世界上的 656 00:42:25,628 --> 00:42:26,671 尽管自人类存在起 657 00:42:26,754 --> 00:42:29,299 女性就在孕育繁衍后代 658 00:42:29,382 --> 00:42:31,592 但这就是我们的上限 659 00:42:32,510 --> 00:42:34,971 这个系统欺凌、恐吓 660 00:42:35,179 --> 00:42:40,059 羞辱、抢夺并毁坏女性和她们的身体 661 00:42:41,060 --> 00:42:43,187 但不知何故 我们却一直参与其中 662 00:42:43,271 --> 00:42:48,484 使这个系统看起来是正常和必要的 663 00:42:48,568 --> 00:42:50,361 并且使女性在生产时发生意外这件事 664 00:42:50,445 --> 00:42:54,574 看上去只是一件副产品 665 00:42:54,657 --> 00:42:58,286 我知道 我也希望我们的提议 会让你觉得更加激动人心 666 00:43:00,121 --> 00:43:04,542 觉得它是场革命或是政变 又或者是城市中心的一枚炸弹 667 00:43:04,625 --> 00:43:07,879 可以一夜之间就让世界变得完全不同 668 00:43:08,921 --> 00:43:11,341 但事情并非如此 669 00:43:11,424 --> 00:43:14,719 对真正的人类女性来说 670 00:43:14,969 --> 00:43:18,890 真正的变化并非是那样的 因为我们他妈的很聪明 671 00:43:18,973 --> 00:43:19,849 好吗? 672 00:43:21,100 --> 00:43:23,186 我们是非凡的 673 00:43:24,937 --> 00:43:28,983 在这个领域 我们接近完美 674 00:43:29,067 --> 00:43:31,110 而且这并不是在唬你 675 00:43:32,195 --> 00:43:35,323 这是你一生可以做的最重要的投资 676 00:43:35,406 --> 00:43:38,534 而且并不是因为那些可爱温柔、柔弱 677 00:43:38,659 --> 00:43:40,620 又充满希望的小婴儿们 678 00:43:40,703 --> 00:43:45,666 而是因为如果我们做对了、做得好 那么它将改变世界 679 00:43:47,043 --> 00:43:48,586 真正地改变世界 680 00:43:49,504 --> 00:43:55,093 慢慢地 但根深蒂固 681 00:43:55,718 --> 00:44:00,056 永久、有意义、真实 682 00:44:04,018 --> 00:44:07,605 但是去你妈的 如果你看不到这些 去你的! 683 00:44:07,814 --> 00:44:09,482 -你要去哪儿? -该说的不都说完了吗? 684 00:44:09,649 --> 00:44:12,235 轮不到你自说自话 说走就走 685 00:44:12,360 --> 00:44:13,986 他妈的回来坐下 686 00:44:23,287 --> 00:44:25,915 -今天真的是很不容易… -闭嘴 乔 687 00:44:26,040 --> 00:44:28,251 她正在说怀里抱着一个死去的婴儿 688 00:44:28,334 --> 00:44:30,378 你今天抱过死去的婴儿吗? 689 00:44:31,504 --> 00:44:32,797 我想也没有 那就闭嘴 690 00:44:36,342 --> 00:44:37,301 好吧 691 00:44:38,928 --> 00:44:42,056 要我投资 我就要他妈的参与 692 00:44:42,140 --> 00:44:43,641 很深入地参与 693 00:44:43,724 --> 00:44:46,894 就好像我在对着你的脖子呼吸 你们懂了吗? 694 00:44:47,019 --> 00:44:48,479 那是我的名声 695 00:44:48,604 --> 00:44:53,609 我的姓氏 这对我非常重要 696 00:44:54,235 --> 00:44:57,905 我不插手 但并非完全放手 697 00:44:59,240 --> 00:45:04,203 我们需要一起花些时间 看看这样是否可行 698 00:45:49,665 --> 00:45:53,628 -你有精神分裂症 -我不想这样 699 00:46:10,353 --> 00:46:11,729 你还好吗? 700 00:46:15,316 --> 00:46:16,317 你没事吧? 701 00:46:21,072 --> 00:46:24,367 你还好吗?你跟我一样爽吗? 702 00:46:29,580 --> 00:46:32,500 你确定?你能坚持吗? 703 00:46:37,421 --> 00:46:39,882 你一直想当会计师吗? 704 00:46:40,299 --> 00:46:43,219 有小孩会想当会计师吗? 705 00:46:45,888 --> 00:46:47,848 我总是非常注重细节 706 00:46:48,015 --> 00:46:50,810 所以 你最终做了自己该做的职业 707 00:46:50,893 --> 00:46:51,811 大概吧 708 00:46:53,187 --> 00:46:55,356 我认为这样很棒 709 00:46:57,191 --> 00:46:59,193 你有兄弟姐妹吗? 710 00:46:59,443 --> 00:47:01,821 两个兄弟 还有… 711 00:47:03,030 --> 00:47:04,991 -…我曾经有个姐姐… -曾经有? 712 00:47:05,074 --> 00:47:06,450 是的 她… 713 00:47:09,870 --> 00:47:13,124 是的 她死的时候我… 714 00:47:14,375 --> 00:47:17,086 -这有点… -我很遗憾 715 00:47:17,795 --> 00:47:22,341 我并不了解她 716 00:47:23,175 --> 00:47:25,511 我为我的父母感到难过 717 00:47:25,595 --> 00:47:28,806 我想还有点内疚吧? 718 00:47:28,889 --> 00:47:32,101 因为我其实并不想她 719 00:47:33,519 --> 00:47:35,354 我想念她曾经在世这件事 720 00:47:37,565 --> 00:47:40,109 对不起 这… 721 00:47:43,487 --> 00:47:45,489 你觉得自己渴望稳定吗? 722 00:47:46,407 --> 00:47:48,242 还是你不想那样? 723 00:47:53,039 --> 00:47:54,790 你的脸真帅气… 724 00:47:57,376 --> 00:47:59,837 -瑞恩 -瑞恩 你的脸很帅气 725 00:48:00,504 --> 00:48:03,799 谢谢 艾略特 你也很漂亮 726 00:48:04,800 --> 00:48:06,093 显而易见 727 00:48:08,220 --> 00:48:09,347 我渴望… 728 00:48:11,057 --> 00:48:12,516 稳定 729 00:48:13,893 --> 00:48:18,147 我妹妹总是说我是个饥饿的人 喜欢大吃大喝 730 00:48:19,065 --> 00:48:19,982 但只有过一次 731 00:49:00,314 --> 00:49:02,441 我开始梦到小婴儿 732 00:49:03,943 --> 00:49:06,445 梦到抱着他们 感受他们的重量 733 00:49:06,529 --> 00:49:10,157 不断梦到 我并没有 734 00:49:10,241 --> 00:49:15,621 考虑或是计划要孩子 我不是那种 735 00:49:15,705 --> 00:49:19,333 认为有孩子的家庭生活 对我来说是必需的那种人 736 00:49:19,417 --> 00:49:24,004 所以 我觉得是因为我的身体 因为荷尔蒙 737 00:49:24,088 --> 00:49:26,382 是体内这该死的生物钟 所以别慌 738 00:49:26,549 --> 00:49:28,676 成熟点 去做检查 739 00:49:28,759 --> 00:49:32,179 而我现在的感觉是我的身体 是在跟我开玩笑吗? 740 00:49:32,346 --> 00:49:36,016 释放出这些疯狂的荷尔蒙 可实际上 741 00:49:36,100 --> 00:49:39,228 去你的 生宝宝却是不可能的 742 00:49:42,815 --> 00:49:46,235 我对此很感激 我其实不想谈这件事 743 00:49:49,655 --> 00:49:52,116 那么你呢?没有宝宝吗? 744 00:49:52,199 --> 00:49:55,745 没有 没有宝宝 745 00:49:57,121 --> 00:50:00,124 -你不想要吗? -想要 我其实想要 746 00:50:00,207 --> 00:50:02,334 只是一直没能怀上 747 00:50:03,919 --> 00:50:05,880 你在试着受孕?人工受孕? 748 00:50:05,963 --> 00:50:08,674 是的 但保不住 749 00:50:08,841 --> 00:50:13,387 所以 也许命中注定 750 00:50:13,471 --> 00:50:18,601 也许我应该放弃 我只是不太愿意 751 00:50:22,438 --> 00:50:24,982 你在积极尝试吗?现在? 752 00:50:29,195 --> 00:50:30,196 是的 753 00:50:31,947 --> 00:50:33,991 我认为这太棒了 754 00:50:37,411 --> 00:50:39,330 你有最美的面容 755 00:51:21,330 --> 00:51:23,249 你一个人住这里吗? 756 00:51:24,667 --> 00:51:25,584 和我姐姐一起 757 00:51:27,503 --> 00:51:29,129 好的 酷 758 00:51:30,756 --> 00:51:32,508 你从来没提到过有个姐姐 759 00:51:32,633 --> 00:51:34,134 我忘记了她的存在 760 00:51:39,265 --> 00:51:40,683 你饿了吗? 761 00:51:41,851 --> 00:51:43,477 -这是暗语吗? -不是 762 00:51:44,520 --> 00:51:46,522 我真的饿死了 763 00:51:48,691 --> 00:51:53,070 你真的很喜欢延迟满足 764 00:51:59,535 --> 00:52:00,870 我给你做点吃的 765 00:52:00,953 --> 00:52:02,288 不必麻烦了 766 00:52:02,371 --> 00:52:05,749 你说过你不会做饭 可我的厨艺很棒 767 00:52:06,917 --> 00:52:09,837 而且我有种感觉… 768 00:52:14,800 --> 00:52:16,760 …会有些选择 769 00:52:20,764 --> 00:52:22,016 好吧 770 00:53:33,587 --> 00:53:34,672 宝贝妹妹 771 00:55:01,842 --> 00:55:04,428 -嘿 -早安 772 00:55:04,553 --> 00:55:07,598 -你要果汁吗? -你不是她的姐姐 773 00:55:08,891 --> 00:55:11,185 -没错 -你收拾好了吗? 774 00:55:12,519 --> 00:55:14,772 你想喝果汁吗? 775 00:55:14,897 --> 00:55:17,441 我正要收拾 太尴尬了 776 00:55:18,108 --> 00:55:20,652 你把我的衣服叠起来了?我的天啊 777 00:55:22,488 --> 00:55:25,616 你是女仆什么的吗? 778 00:55:26,825 --> 00:55:30,245 是的 我跟女仆差不多 779 00:55:30,412 --> 00:55:32,081 太难以置信了 780 00:55:32,247 --> 00:55:33,916 早上好 781 00:55:35,876 --> 00:55:37,127 我是艾略特 782 00:55:39,922 --> 00:55:40,839 不 783 00:55:42,382 --> 00:55:43,300 不 784 00:55:45,677 --> 00:55:49,014 我不知道你姐姐跟你是双胞胎 785 00:55:49,348 --> 00:55:51,183 她没告诉你吗? 786 00:55:51,475 --> 00:55:53,852 这太离谱了 787 00:55:53,977 --> 00:55:56,188 不过你不能上网搜下看看吗? 788 00:55:57,314 --> 00:55:59,566 你准是曼哈顿这里唯一一个 789 00:55:59,650 --> 00:56:01,443 不知道曼特尔双胞胎的人 790 00:56:01,527 --> 00:56:02,569 艾略特 791 00:56:04,738 --> 00:56:08,784 好吧?我不知道你们很有名 792 00:56:08,867 --> 00:56:12,037 不 我们没有名气 我们显然没有名气 793 00:56:14,456 --> 00:56:15,374 是你很有名 794 00:56:17,960 --> 00:56:19,753 -你说什么? -你是那部剧里的演员 795 00:56:19,920 --> 00:56:22,840 贝弗利可喜欢那部剧了 796 00:56:22,965 --> 00:56:23,882 没错 797 00:56:25,175 --> 00:56:27,928 -很奇怪你居然没告诉我这件事 -是的 798 00:56:28,053 --> 00:56:32,808 是的 我只是完全忘记了她的存在 799 00:56:35,102 --> 00:56:37,062 我能问你一些令人讨厌的事情吗? 800 00:56:37,688 --> 00:56:39,481 -会冒犯到你的事? -问吧 801 00:56:41,692 --> 00:56:45,487 这期间 跟我在一起的 802 00:56:49,491 --> 00:56:51,201 -这很冒犯 -是的 803 00:56:52,494 --> 00:56:53,871 就只是我 804 00:56:59,168 --> 00:57:00,085 我喜欢你 805 00:58:11,907 --> 00:58:13,700 帕克妇妇让你兴奋吗? 806 00:58:13,825 --> 00:58:15,577 我喜欢她们 真的很喜欢 807 00:58:15,661 --> 00:58:17,955 我不知道为什么她们的名声这么差 808 00:58:18,038 --> 00:58:19,248 数十万人的死亡 809 00:58:19,331 --> 00:58:21,291 跟她直接相关 810 00:58:24,544 --> 00:58:26,380 很糟吗?要我让你高兴一下吗? 811 00:58:26,546 --> 00:58:29,758 -要我给你找其他人吗? -不用 谢谢 艾略特 812 00:58:29,883 --> 00:58:32,636 她怎么样?她看起来不错 813 00:58:33,679 --> 00:58:34,972 柔软 814 00:58:35,097 --> 00:58:36,723 -很柔韧 -不 815 00:58:37,849 --> 00:58:39,434 -我来替你搞定她 -不 816 00:58:39,518 --> 00:58:40,435 来嘛 817 00:58:40,727 --> 00:58:42,229 -不 -为什么? 818 00:58:51,697 --> 00:58:53,949 你不是打算再见她吧? 819 00:58:55,284 --> 00:58:56,201 贝弗利 820 00:58:57,577 --> 00:58:59,496 她太不可思议了 艾略特 821 00:59:01,748 --> 00:59:03,458 你什么意思? 822 00:59:05,669 --> 00:59:07,587 我不告诉你 823 00:59:10,465 --> 00:59:11,425 贝弗利 824 00:59:12,926 --> 00:59:14,511 这跟你无关 825 00:59:14,594 --> 00:59:17,306 -一切都跟我有关 -但这个无关 826 00:59:26,732 --> 00:59:27,774 你没事吧? 827 00:59:28,650 --> 00:59:29,484 你确定吗? 828 00:59:32,904 --> 00:59:33,989 贝弗利? 829 00:59:35,324 --> 00:59:37,617 你想告诉大家你的故事吗? 830 00:59:39,244 --> 00:59:44,207 我来这儿是因为我姐姐死了 831 00:59:50,505 --> 00:59:51,423 我的双胞胎姐姐 832 01:01:59,593 --> 01:02:01,595 字幕翻译: 杨婕 833 01:02:01,720 --> 01:02:03,722 创意监督 朝思