1 00:00:06,300 --> 00:00:07,885 前回までは… 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,012 また流産だった 3 00:00:10,304 --> 00:00:13,474 ビヴァリーは番組のファンよ 4 00:00:13,849 --> 00:00:17,936 参加したのは 双子の姉を亡くしたから 5 00:00:18,061 --> 00:00:22,691 パーカーの全額支援で 出産センターを開こう 6 00:00:23,066 --> 00:00:27,196 オピオイド危機の元凶よ 彼女から資金を? 7 00:00:27,321 --> 00:00:29,364 センター開設のためよ 8 00:00:29,490 --> 00:00:31,867 今のところ 参加しない 9 00:00:32,117 --> 00:00:34,203 親睦を深めましょ 10 00:00:34,328 --> 00:00:35,537 あの女優と? 11 00:00:35,662 --> 00:00:37,498 すばらしかった 12 00:00:37,623 --> 00:00:38,415 話して 13 00:00:38,540 --> 00:00:39,792 関係ないでしょ 14 00:00:39,917 --> 00:00:41,210 あるわよ 15 00:00:41,335 --> 00:00:42,377 これは別 16 00:01:28,048 --> 00:01:29,299 始めよう 17 00:01:36,223 --> 00:01:42,229 戦慄の絆 18 00:01:45,274 --> 00:01:48,318 嫌な思いをさせて悪かった 19 00:01:48,527 --> 00:01:51,071 そんなことない 私はね 20 00:01:52,906 --> 00:01:54,992 目的は投資の話ね 21 00:01:55,784 --> 00:01:59,246 そのつもりでした 間違いね 22 00:01:59,371 --> 00:02:01,540 そんなこと言わないで 23 00:02:02,332 --> 00:02:07,421 本気で やりたい? 彼女はラボが却下されても 24 00:02:07,546 --> 00:02:10,424 センターのために 出資を受けるはず 25 00:02:10,549 --> 00:02:12,926 妹を愛してるから 26 00:02:13,594 --> 00:02:14,761 あなたは? 27 00:02:17,222 --> 00:02:18,682 本気です 28 00:02:21,393 --> 00:02:22,853 聞こえない 29 00:02:27,441 --> 00:02:29,318 本気で開設したい 30 00:02:31,320 --> 00:02:32,404 17時間37分前 31 00:02:32,404 --> 00:02:33,822 17時間37分前 ウソ… 32 00:02:34,323 --> 00:02:35,115 ああ 33 00:02:37,159 --> 00:02:39,328 失礼 それ本物? 34 00:02:39,828 --> 00:02:44,166 あなたたち なぜ銃を持ち込んでるの? 35 00:02:44,291 --> 00:02:45,500 ラボなのよ 36 00:02:45,626 --> 00:02:49,922 アメリカの 食品医薬品局 FDA は クソ銃が必須だ 37 00:02:51,506 --> 00:02:54,635 失礼 見事な仕事ぶりと銃だ 38 00:02:55,302 --> 00:02:56,345 ホント 39 00:02:59,932 --> 00:03:00,933 何事? 40 00:03:01,058 --> 00:03:04,269 16日目の 胎芽 たいが が見つかった 41 00:03:04,811 --> 00:03:07,439 隅の培養器の中からね 42 00:03:07,564 --> 00:03:09,399 何も知らなかった 43 00:03:09,566 --> 00:03:10,442 いい? 44 00:03:11,109 --> 00:03:15,906 責任者でしょ? 知らなかったじゃ済まない 45 00:03:16,031 --> 00:03:18,867 すべて把握しとかないと 46 00:03:20,077 --> 00:03:20,786 マジ? 47 00:03:20,911 --> 00:03:25,499 16日目の胎芽なんて 間違いなく違法で… 48 00:03:25,624 --> 00:03:26,249 何? 49 00:03:26,375 --> 00:03:27,334 終わりね 50 00:03:27,459 --> 00:03:29,127 君を道連れに? 51 00:03:29,795 --> 00:03:30,963 仕事は探す 52 00:03:31,213 --> 00:03:32,381 そんな… 53 00:03:33,090 --> 00:03:34,549 雇用されない 54 00:03:34,675 --> 00:03:36,176 週末に来て 55 00:03:36,301 --> 00:03:38,345 キャリアを潰したから? 56 00:03:38,679 --> 00:03:39,846 約束する 57 00:03:39,972 --> 00:03:41,264 クソ女め 58 00:03:41,515 --> 00:03:45,519 2人で偉業を達成するの トム 59 00:03:47,896 --> 00:03:49,856 その胎芽を見た? 60 00:03:56,655 --> 00:03:58,156 美しかった 61 00:04:08,625 --> 00:04:10,085 すごいわ 62 00:04:38,238 --> 00:04:42,200 アッパー系とダウナー系で 会を盛り上げて― 63 00:04:42,993 --> 00:04:46,371 パーカーから 開設資金の調達を 64 00:04:46,788 --> 00:04:47,622 いい? 65 00:04:47,748 --> 00:04:50,292 あなたは お行儀よく 66 00:04:50,625 --> 00:04:53,670 あなたはリラックスして 67 00:04:54,421 --> 00:04:56,757 成功する 車が着いた 68 00:05:13,023 --> 00:05:15,817 2人でヤリまくってたね 69 00:05:16,902 --> 00:05:19,488 夢中で突っ込んでた 70 00:05:19,613 --> 00:05:20,655 肘まで 71 00:05:20,781 --> 00:05:21,698 あの女優と! 72 00:05:21,823 --> 00:05:23,658 向かってるか? 73 00:05:23,784 --> 00:05:25,202 ジョゼフ そうよ 74 00:05:25,452 --> 00:05:26,787 イッたフリかも 75 00:05:26,912 --> 00:05:28,288 おはよう 76 00:05:28,413 --> 00:05:30,457 胸が躍る金曜だろ? 77 00:05:30,582 --> 00:05:33,126 レズビアン出資者の会合 78 00:05:33,251 --> 00:05:34,211 やめて 79 00:05:34,336 --> 00:05:36,004 問題発言だぞ 80 00:05:36,129 --> 00:05:38,507 あなた ビアンだっけ? 81 00:05:38,632 --> 00:05:40,008 同性愛は苦手だ 82 00:05:40,133 --> 00:05:41,843 みんな驚くわ 83 00:05:41,968 --> 00:05:45,972 性意識の高い人と レベッカに思われてる 84 00:05:46,098 --> 00:05:49,267 最終の出席者リストは? 85 00:05:49,392 --> 00:05:50,018 あるよ 86 00:05:50,143 --> 00:05:52,437 女優は声がデカすぎ 87 00:05:52,562 --> 00:05:56,233 ウソ臭いわ 賞狙いで わめく感じ 88 00:05:56,358 --> 00:05:57,400 ビヴァリー? 89 00:05:58,443 --> 00:06:01,613 “心からの感謝を… 家族に!” 90 00:06:02,072 --> 00:06:03,073 これ何? 91 00:06:03,240 --> 00:06:04,032 エリオット 92 00:06:04,157 --> 00:06:05,408 何してるの 93 00:06:05,534 --> 00:06:07,035 資金を得るため 94 00:06:07,160 --> 00:06:10,747 円グラフと棒グラフ お手製なの? 95 00:06:10,872 --> 00:06:12,582 おい 聞こえないぞ 96 00:06:12,707 --> 00:06:14,918 これで説得する気? 97 00:06:15,043 --> 00:06:16,044 もしもし? 98 00:06:16,169 --> 00:06:20,799 代数の宿題を見て 興奮してた少女のままね 99 00:06:21,800 --> 00:06:22,759 ウソよ 100 00:06:22,926 --> 00:06:24,010 ほぼ本当 101 00:06:24,136 --> 00:06:24,719 違う 102 00:06:24,845 --> 00:06:25,887 あり得た 103 00:06:27,013 --> 00:06:27,848 エリオット! 104 00:06:44,990 --> 00:06:47,117 この家は初めて? 105 00:06:47,242 --> 00:06:48,034 ええ 106 00:06:48,160 --> 00:06:50,120 グウェンと夫のジェレミー 107 00:06:50,245 --> 00:06:51,663 ステキよね? 108 00:06:51,788 --> 00:06:55,792 ウェルネス事業を運営 子供と来るはずだ 109 00:06:55,917 --> 00:06:57,878 レベッカの元カノだ 110 00:06:58,003 --> 00:06:59,254 元恋人よ 111 00:06:59,671 --> 00:07:02,632 彼女は健康志向で健全だ 112 00:07:03,216 --> 00:07:07,012 ファックした相手から 役員を選ぶの? 113 00:07:07,137 --> 00:07:08,722 卑語は厳禁だ 114 00:07:09,347 --> 00:07:12,225 やだわ 子供の前でしょ 115 00:07:12,434 --> 00:07:13,894 金髪の子は… 116 00:07:14,019 --> 00:07:15,729 4人とも私の子 117 00:07:15,854 --> 00:07:18,315 かわいいアーリア人カルトね 118 00:07:18,607 --> 00:07:19,900 エリオット 119 00:07:20,025 --> 00:07:22,277 聞き捨てならないわ 120 00:07:22,903 --> 00:07:24,529 かわいい子たち 121 00:07:24,821 --> 00:07:25,697 ありがとう 122 00:07:25,822 --> 00:07:26,781 本当に 123 00:07:28,200 --> 00:07:30,452 下品な言葉は慎んでる 124 00:07:31,745 --> 00:07:33,538 力を奪われそう 125 00:07:33,663 --> 00:07:34,247 ええ 126 00:07:34,372 --> 00:07:38,335 言葉ってすごい いい表現は無数にある 127 00:07:38,460 --> 00:07:43,089 “利発な子ね”とか “優秀で面白い”とかね 128 00:07:43,423 --> 00:07:44,716 子供は欲しい? 129 00:07:45,759 --> 00:07:50,013 昔は欲しかったんです でも 今は… 130 00:07:50,889 --> 00:07:51,806 要らない 131 00:07:56,061 --> 00:07:59,564 ねえ お代わりをもらえる? 132 00:07:59,689 --> 00:08:00,607 おいしい? 133 00:08:00,732 --> 00:08:01,608 すごく 134 00:08:01,733 --> 00:08:03,860 コンブチャのシャンパンです 135 00:08:03,985 --> 00:08:05,278 ありがとう 136 00:08:05,403 --> 00:08:08,031 失礼 あなたのことが… 137 00:08:08,156 --> 00:08:09,491 彼女の夫だ 138 00:08:10,367 --> 00:08:12,786 夫であるジェレミーは… 139 00:08:12,911 --> 00:08:13,828 旦那さん 140 00:08:13,954 --> 00:08:17,332 彼はとても… 面白い男だよ 141 00:08:17,457 --> 00:08:19,167 夫だ 無視して 142 00:08:19,292 --> 00:08:23,546 控えめというか なんて言えばいいか… 143 00:08:23,672 --> 00:08:25,632 サポート役だ 144 00:08:26,007 --> 00:08:29,219 説明より 自分の目で確かめろ 145 00:08:29,344 --> 00:08:33,139 グウェンを舞台に立たせ 輝かせたい 146 00:08:33,265 --> 00:08:35,016 なんてステキ 147 00:08:35,141 --> 00:08:38,561 これ 酔わないけど何なの 148 00:08:38,812 --> 00:08:41,314 コンブチャのシャンパンです 149 00:08:41,439 --> 00:08:42,732 他には? 150 00:08:42,857 --> 00:08:45,235 白砂糖を使う代わりに― 151 00:08:45,360 --> 00:08:51,157 自家製の蜂蜜で発酵させ 軽くて繊細な味にしてます 152 00:08:51,283 --> 00:08:56,288 いい解説だったけど お酒じゃないってこと? 153 00:08:56,538 --> 00:08:58,707 君 チュ・ウォンを? 154 00:08:58,832 --> 00:09:01,126 チュ・ウォンは役員で― 155 00:09:01,251 --> 00:09:03,753 レベッカの左側にいる 156 00:09:03,920 --> 00:09:04,838 どうも 157 00:09:07,716 --> 00:09:08,967 “会えて光栄だ”と 158 00:09:09,134 --> 00:09:11,636 うれしいわ こっちもよ 159 00:09:11,761 --> 00:09:15,348 ロボット工学の分野で 活躍中 VRや― 160 00:09:15,473 --> 00:09:19,436 AR 科学 医療などに 関わってて… 161 00:09:19,602 --> 00:09:21,688 よく知らないくせに 162 00:09:22,272 --> 00:09:23,982 通訳を連れてる 163 00:09:24,524 --> 00:09:26,735 “ご提案が楽しみだ” 164 00:09:26,860 --> 00:09:28,445 うれしいわ 165 00:09:29,404 --> 00:09:31,281 〈ちゃんと訳せ〉 166 00:09:32,198 --> 00:09:33,825 〈今のは失礼だ〉 167 00:09:33,950 --> 00:09:35,952 彼の仕事は興味深い 168 00:09:36,077 --> 00:09:37,245 VRやARだ 169 00:09:37,579 --> 00:09:39,664 ステキ ゲームとか… 170 00:09:39,789 --> 00:09:42,292 元はね 今は体験活動だ 171 00:09:42,417 --> 00:09:47,547 青年がカーレースしたり 娼婦とヤッたりね 172 00:09:47,672 --> 00:09:49,966 自制してもらえない? 173 00:09:55,138 --> 00:09:56,139 GTA グランド・セフト・オート ? 174 00:10:00,018 --> 00:10:02,562 もっと繊細で複雑だ 175 00:10:02,687 --> 00:10:04,314 科学の話ね 176 00:10:04,439 --> 00:10:09,652 彼は治療用VRやARで 医療界をリードしてる 177 00:10:09,778 --> 00:10:12,697 あなたの話はクソ退屈だと 178 00:10:13,031 --> 00:10:15,909 今の“クソ”は悪影響よね? 179 00:10:16,493 --> 00:10:19,704 みんな思ってる あなたの話は… 180 00:10:20,288 --> 00:10:21,247 退屈よ 181 00:10:21,581 --> 00:10:22,290 レベッカの 姪 めい 182 00:10:22,415 --> 00:10:23,666 ウンザリよ 183 00:10:23,792 --> 00:10:24,501 それで? 184 00:10:24,626 --> 00:10:27,253 ステキだと思うわ 親切にね 185 00:10:27,587 --> 00:10:28,505 親切? 186 00:10:28,630 --> 00:10:33,927 おばに1600万ドル出すよう 口添えしろと言うの? 187 00:10:34,052 --> 00:10:35,804 父親がオピオイド危機を 188 00:10:36,012 --> 00:10:37,514 あの薬 欲しい 189 00:10:37,639 --> 00:10:42,227 彼女の家族が関与してるとは 知らないフリを 190 00:10:42,352 --> 00:10:44,187 それは確か? 191 00:10:44,312 --> 00:10:46,856 バカなフリしろってことね 192 00:10:46,981 --> 00:10:49,943 怪しい情報のわりに高い 193 00:10:50,110 --> 00:10:52,237 ところで 食器どう? 194 00:10:52,362 --> 00:10:55,281 君の食卓は常に美しいよ 195 00:10:55,407 --> 00:11:00,036 サンタフェ旅行で買ったの きれいでしょ? 196 00:11:00,286 --> 00:11:00,954 見事だ 197 00:11:01,079 --> 00:11:03,915 先住民の血を引く メスティソ作家のよ 198 00:11:04,541 --> 00:11:05,959 優しい人たち 199 00:11:06,084 --> 00:11:07,085 いいね 200 00:11:07,210 --> 00:11:09,963 家具店とコラボ商品を作る 201 00:11:10,088 --> 00:11:13,800 作家たちが 柔軟に対応するならね 202 00:11:14,175 --> 00:11:16,344 サーシャは弁護士だ 203 00:11:16,469 --> 00:11:17,595 また元カノ? 204 00:11:17,720 --> 00:11:19,097 彼女が要だ 205 00:11:19,222 --> 00:11:20,807 ヤれば平気よ 206 00:11:20,932 --> 00:11:21,891 エリオット 207 00:11:22,016 --> 00:11:24,602 もう飽きた ありがと 208 00:11:25,270 --> 00:11:28,314 その絵は前からあった? 209 00:11:28,440 --> 00:11:31,985 いいえ 最近 取り戻したのよ 210 00:11:32,235 --> 00:11:33,611 ビラビラだらけ 211 00:11:33,778 --> 00:11:34,904 願望よ 212 00:11:35,155 --> 00:11:36,030 恩恵が? 213 00:11:36,156 --> 00:11:40,493 あなたたちに恩恵はないわ エリオット 214 00:11:40,618 --> 00:11:42,370 仕事で来たはず 215 00:11:42,662 --> 00:11:46,958 画廊を周ってたんだけど 置いておきたくて 216 00:11:47,333 --> 00:11:48,543 自画像なの? 217 00:11:48,668 --> 00:11:49,544 やめて 218 00:11:49,669 --> 00:11:52,547 美しいわ 褒め言葉よ 219 00:11:52,672 --> 00:11:54,382 美しくないものが? 220 00:11:54,507 --> 00:11:55,467 ジェレミー 221 00:11:56,259 --> 00:11:56,885 差別的? 222 00:11:57,010 --> 00:11:58,052 アナベルのよ 223 00:11:58,178 --> 00:11:59,596 何でも差別に… 224 00:11:59,721 --> 00:12:02,098 レベッカの元カノなの 225 00:12:02,223 --> 00:12:04,642 今はほら… ここに 226 00:12:05,101 --> 00:12:06,436 ママのヴァギナ 227 00:12:06,895 --> 00:12:10,231 発酵野菜のガスパチョ マテ貝のトースト添え 228 00:12:10,815 --> 00:12:13,776 ボラの卵と イカスミ入りスープ 229 00:12:13,902 --> 00:12:15,069 別のママと同じ 230 00:12:15,195 --> 00:12:15,987 そうね 231 00:12:16,112 --> 00:12:17,197 平日は向こうよ 232 00:12:17,322 --> 00:12:17,906 そう 233 00:12:18,198 --> 00:12:20,450 クリスマスは みんなで 234 00:12:20,575 --> 00:12:22,118 問題ないよね? 235 00:12:22,243 --> 00:12:22,827 うん 236 00:12:22,952 --> 00:12:23,620 とても… 237 00:12:23,745 --> 00:12:25,705 卵 もっと欲しい 238 00:12:26,039 --> 00:12:27,207 ワインを? 239 00:12:27,332 --> 00:12:28,833 クソッ 欲しい 240 00:12:28,958 --> 00:12:30,335 勘弁して! 241 00:13:28,768 --> 00:13:31,771 マッケンジー 彼女の姪よね 242 00:13:35,316 --> 00:13:37,026 発明家だとか 243 00:13:37,277 --> 00:13:39,028 ネットに書き込む? 244 00:13:39,946 --> 00:13:40,613 ただ… 245 00:13:40,738 --> 00:13:43,825 大株主が誰か知りたかった? 246 00:13:43,950 --> 00:13:45,034 僕じゃない 247 00:13:45,285 --> 00:13:47,579 公表しなくていい 248 00:13:47,704 --> 00:13:50,623 じゃあ 誰に売り込めば? 249 00:13:50,748 --> 00:13:51,833 発明家は訂正 250 00:13:53,167 --> 00:13:57,839 数億ドル稼げる商品を 確かに発明したけど 251 00:13:58,256 --> 00:13:59,924 バイオハッカーよ 252 00:14:00,049 --> 00:14:00,842 そう 253 00:14:01,301 --> 00:14:04,137 父の後を継ぐべきだけど 254 00:14:04,262 --> 00:14:07,223 お堅い製薬会社はゴメン 255 00:14:07,348 --> 00:14:10,518 お父様は製薬業界なの? 256 00:14:11,102 --> 00:14:12,145 よして 257 00:14:12,604 --> 00:14:17,191 オピオイド危機の関係者と 知ってるでしょ? 258 00:14:19,569 --> 00:14:20,361 私は… 259 00:14:20,862 --> 00:14:25,074 私は名字も同じ 認めても問題ないよ 260 00:14:25,283 --> 00:14:27,410 私の経歴も知ってたし… 261 00:14:27,535 --> 00:14:29,912 その件は知ってたわ 262 00:14:30,038 --> 00:14:33,666 でも 失礼にならないようにと 263 00:14:34,042 --> 00:14:36,336 ウソをついてた 264 00:14:37,211 --> 00:14:38,087 でしょ? 265 00:14:39,297 --> 00:14:40,506 どう思う? 266 00:14:43,593 --> 00:14:45,845 それは 何について? 267 00:14:46,387 --> 00:14:47,680 オピオイド危機 268 00:14:49,098 --> 00:14:50,141 あれは… 269 00:14:51,601 --> 00:14:53,353 衝撃だったわ 270 00:14:53,478 --> 00:14:58,650 だけど 肥満男が自分の頭を 撃ち抜いたなら― 271 00:14:58,775 --> 00:15:01,319 銃を作った人を責める? 272 00:15:01,444 --> 00:15:05,281 その人は優れた製品を 作っただけよ 273 00:15:05,948 --> 00:15:07,659 私たちも ただ… 274 00:15:08,159 --> 00:15:10,203 求められる薬を作った 275 00:15:11,245 --> 00:15:12,914 職務を果たしたの 276 00:15:13,581 --> 00:15:18,252 それは単純化しすぎでは? 分からないけど… 277 00:15:22,590 --> 00:15:24,884 バイオハッカーって― 278 00:15:25,301 --> 00:15:26,761 興味深いわ 279 00:15:27,136 --> 00:15:29,305 大丈夫? ビヴァリー 280 00:15:30,682 --> 00:15:33,059 どうも 問題ないわ 281 00:15:33,935 --> 00:15:36,062 楽しんでる? 282 00:15:36,187 --> 00:15:38,106 君は頑張ってるよ 283 00:15:38,231 --> 00:15:40,608 私が取り組むのは― 284 00:15:41,109 --> 00:15:42,485 超人間主義 285 00:15:43,111 --> 00:15:45,863 テクノロジーを 人体に埋め込む 286 00:15:45,988 --> 00:15:46,698 ええ 287 00:15:46,823 --> 00:15:49,075 ゲノム編集やマイクロチップ 288 00:15:49,200 --> 00:15:53,871 体内のテクノロジーで 鍵を開け 血糖値も測れる 289 00:15:54,038 --> 00:15:54,747 それは… 290 00:15:55,164 --> 00:15:56,457 すばらしい 291 00:15:56,833 --> 00:15:58,459 これは基本要素 292 00:15:58,918 --> 00:16:00,837 目標としては― 293 00:16:01,003 --> 00:16:06,384 FDAが規制できない分野を 推し進めること 294 00:16:06,926 --> 00:16:08,594 時間が必要よ 295 00:16:09,971 --> 00:16:13,474 “お二人がいる意味が 分からない” 296 00:16:14,142 --> 00:16:15,977 “ただの医師か?”と 297 00:16:16,102 --> 00:16:17,770 もっとワインを? 298 00:16:17,895 --> 00:16:19,731 いいえ 結構… 299 00:16:20,940 --> 00:16:22,567 私はウェルネス事業 300 00:16:22,692 --> 00:16:26,821 私たちは“森を焼くと同時に 木を植える” 301 00:16:26,946 --> 00:16:28,239 最初にやるの 302 00:16:28,990 --> 00:16:34,120 最初に生水を飲み 瀉血 しゃけつ した 瞑想タンクと 穿頭 せんとう も 303 00:16:34,787 --> 00:16:35,872 穿頭? 304 00:16:40,251 --> 00:16:41,294 昔の医術よ 305 00:16:41,419 --> 00:16:44,297 ええ 何かは知ってるけど… 306 00:16:44,422 --> 00:16:49,844 あなたたちは全員 頭蓋骨に穴を開けたわけね 307 00:16:50,511 --> 00:16:52,054 君は じつに… 308 00:16:52,555 --> 00:16:54,724 実直だ エリオット 309 00:16:55,141 --> 00:16:57,935 なんてイカれた連中なの 310 00:16:58,394 --> 00:17:00,021 私は大好き 311 00:18:00,832 --> 00:18:02,959 七面鳥を殺した 312 00:18:03,084 --> 00:18:04,043 やだよ 313 00:18:04,168 --> 00:18:04,752 何を? 314 00:18:04,919 --> 00:18:07,505 コオロギに サボテンの虫 315 00:18:07,630 --> 00:18:08,256 美しい 316 00:18:08,381 --> 00:18:11,467 野牛よ スーザンが仕留めたの 317 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 狩りが大好き 318 00:18:13,427 --> 00:18:15,429 こっちは馬よ 319 00:18:15,721 --> 00:18:16,931 何ですって? 320 00:18:17,265 --> 00:18:21,435 所有してた競争馬よ 気分が悪くなった? 321 00:18:24,355 --> 00:18:25,398 “菜食主義か?” 322 00:18:25,523 --> 00:18:26,774 いいえ 323 00:18:28,025 --> 00:18:29,694 質問じゃない 324 00:18:33,656 --> 00:18:37,493 “鶏のモモ肉を 食べる姿を見た”と 325 00:18:40,037 --> 00:18:45,042 “知りたいのは 鶏を見て 無生物だと思うのか” 326 00:18:45,418 --> 00:18:46,127 “人間同様 食べて 排泄し 怯えないと”? 327 00:18:46,127 --> 00:18:47,211 “人間同様 食べて 排泄し 怯えないと”? “今夜のゲーム” 328 00:18:47,211 --> 00:18:49,881 “人間同様 食べて 排泄し 怯えないと”? 329 00:18:50,006 --> 00:18:51,173 “ビヴァリーを誘拐せよ 勝てば豪華賞品” 330 00:18:51,173 --> 00:18:53,509 “ビヴァリーを誘拐せよ 勝てば豪華賞品” 失礼 私はただ… 331 00:18:54,594 --> 00:18:57,847 馬には名前があった 知りたい? 332 00:18:57,972 --> 00:18:59,015 ええ ぜひ 333 00:18:59,724 --> 00:19:05,938 ビヴァリーには悪いけど 私たちは愛馬を体に取り込む 334 00:19:06,063 --> 00:19:09,066 なるほど すべてをね 335 00:19:09,692 --> 00:19:12,862 つまり 脳みそや心臓や… 336 00:19:14,030 --> 00:19:15,197 肘まで 337 00:19:15,323 --> 00:19:17,199 マリア 待って 338 00:19:17,575 --> 00:19:20,161 完璧よ 妊娠 何ヵ月? 339 00:19:20,286 --> 00:19:22,079 じきに6ヵ月 340 00:19:22,246 --> 00:19:25,666 ビヴァリーとエリオット いくわよ 341 00:19:25,791 --> 00:19:31,464 マリアがセンターの患者なら 何を言うか 想像して 342 00:19:36,928 --> 00:19:38,012 気分は? 343 00:19:38,846 --> 00:19:40,389 いいわ どうも 344 00:19:43,142 --> 00:19:45,102 よかった じゃあ― 345 00:19:46,312 --> 00:19:47,647 頑張ってね 346 00:19:53,361 --> 00:19:54,320 まあ 347 00:20:17,176 --> 00:20:18,344 上手ね 348 00:20:19,804 --> 00:20:20,763 すごい 349 00:20:25,309 --> 00:20:26,686 きれいだった 350 00:20:27,812 --> 00:20:29,063 ビヴァリー 351 00:20:29,188 --> 00:20:32,066 今 気づいたんだけど… 352 00:20:34,485 --> 00:20:39,865 いつも持ち歩いてる 妻や誰かの生理に備えてね 353 00:20:51,544 --> 00:20:52,294 ビヴァリー? 354 00:20:54,171 --> 00:20:56,215 あの連中は異常 355 00:20:56,340 --> 00:20:58,676 私は親近感を覚える 356 00:20:59,010 --> 00:21:02,179 間違いよ 家に帰りたい 357 00:21:02,304 --> 00:21:04,974 すごく うまくいってる 358 00:21:05,224 --> 00:21:09,437 出産センターなんていい 気が変わった 359 00:21:09,562 --> 00:21:12,857 私は研究施設が欲しい 出血を? 360 00:21:12,982 --> 00:21:15,609 ただの生理よ 早いけど 361 00:21:15,818 --> 00:21:20,489 大丈夫 採卵は済んだ いつでも妊娠できる 362 00:21:20,614 --> 00:21:23,492 私は全員に嫌われてるわ 363 00:21:23,951 --> 00:21:27,329 嫌われたせいで諦めるわけね 364 00:21:27,455 --> 00:21:30,249 私は好かれてるから任せて 365 00:21:31,834 --> 00:21:33,544 カードの内容は? 366 00:21:33,961 --> 00:21:34,879 何も 367 00:21:35,796 --> 00:21:37,882 子供は要らないなんて― 368 00:21:38,215 --> 00:21:40,009 なぜ言ったの? 369 00:21:42,678 --> 00:21:45,473 私は子供を産む気ないわ 370 00:21:45,639 --> 00:21:46,599 そう… 371 00:21:48,184 --> 00:21:50,519 母は お産で死んだ 372 00:21:50,644 --> 00:21:52,730 それは お気の毒に 373 00:21:53,022 --> 00:21:54,648 私を見守ってる 374 00:21:55,107 --> 00:21:58,486 医師の父が育ててくれたの 375 00:21:58,903 --> 00:22:03,157 私は 異痛症 アロディニア って病気よ 知ってる? 376 00:22:04,075 --> 00:22:08,079 コントロールしてるけど ひどい炎症も起きる 377 00:22:08,204 --> 00:22:14,168 そんな時は 体中が痛んで 安静にするしかないの 378 00:22:14,418 --> 00:22:18,798 だから妊娠なんて とても耐えられない 379 00:22:19,131 --> 00:22:22,885 今の状態が最善なの レベッカは― 380 00:22:23,135 --> 00:22:26,055 もう子供はいいと言ってる 381 00:22:26,514 --> 00:22:29,350 レベッカは 心から… 382 00:22:29,475 --> 00:22:32,812 女性らしい体を崇拝してる 383 00:22:33,437 --> 00:22:37,942 恋人が出産したとたん 関係は終わるわ 384 00:22:38,067 --> 00:22:39,068 私を― 385 00:22:40,027 --> 00:22:42,404 完璧だと思ってる 386 00:22:42,530 --> 00:22:46,700 それに 正直言って 私も完璧でいたい 387 00:22:47,243 --> 00:22:50,162 分かる? だから 私… 388 00:22:50,287 --> 00:22:53,541 出産センターを開くのは賛成 389 00:22:53,666 --> 00:22:57,128 赤ちゃんたちの 母親気分になれる 390 00:22:58,212 --> 00:23:02,591 それで 分からないけど 応援すべきだと 391 00:23:03,134 --> 00:23:04,552 遠慮しとく 392 00:23:04,677 --> 00:23:07,054 吸いたくなったら言って 393 00:23:07,179 --> 00:23:08,639 ありがとう 394 00:23:10,307 --> 00:23:13,435 私たちには独自性があります 395 00:23:15,020 --> 00:23:19,733 全女性に寄り添った オーダーメイドのサービス 396 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 すべての女性を力づけ― 397 00:23:23,529 --> 00:23:24,613 支えられる 398 00:23:28,450 --> 00:23:31,412 最初の子は助産院で産んだ 399 00:23:31,537 --> 00:23:32,454 そうなの 400 00:23:33,330 --> 00:23:35,791 人生最悪の経験だった 401 00:23:36,417 --> 00:23:38,794 それは お気の毒に 402 00:23:38,919 --> 00:23:40,713 叫んでた記憶だけ 403 00:23:40,838 --> 00:23:45,301 苦しくて 原始的で 地球に根差した叫びよ 404 00:23:45,426 --> 00:23:48,179 理解されるべき声 こうよ 405 00:23:49,805 --> 00:23:51,265 こんな感じ 406 00:23:51,473 --> 00:23:53,434 誰も理解しなかった 407 00:23:57,813 --> 00:24:03,319 女性のための施設なのに 私の叫びは無視されたわ 408 00:24:04,195 --> 00:24:06,488 あなたなら どう対処を? 409 00:24:09,658 --> 00:24:11,160 ちゃんと聞く 410 00:24:11,744 --> 00:24:17,374 私たちの調査によれば 資金は不妊治療に使うのね 411 00:24:17,917 --> 00:24:21,003 センターは 不妊治療に重点を? 412 00:24:21,128 --> 00:24:24,215 妊娠の手助けが第一なの? 413 00:24:24,340 --> 00:24:25,466 ‐そうよ ‐多少は 414 00:24:25,591 --> 00:24:29,220 不妊治療は 発展途中の研究分野ね 415 00:24:29,345 --> 00:24:31,305 躍進できるかも 416 00:24:31,430 --> 00:24:35,100 ラボで実践すべき必須分野よ 417 00:24:35,226 --> 00:24:38,020 対象は女性の不妊だけか… 418 00:24:38,145 --> 00:24:40,231 自分で施設を作って 419 00:24:40,356 --> 00:24:45,027 ラボで行うべき研究だけど 焦点は他にあるの 420 00:24:45,152 --> 00:24:48,697 それは どうして? 聞きたいわ 421 00:24:48,822 --> 00:24:52,326 3~4人目を 望んでた時の話だが 422 00:24:52,451 --> 00:24:56,455 3~4回目の不妊治療は 容易じゃない 423 00:24:56,580 --> 00:24:59,208 妻のことばかり 卵子の生存能力… 424 00:24:59,458 --> 00:25:00,501 そうね 425 00:25:00,626 --> 00:25:04,797 卵子の生存能力… 卵子の生存能力… 426 00:25:04,922 --> 00:25:08,092 実際には 僕の精子の― 427 00:25:08,259 --> 00:25:11,595 運動能力が問題だったのに 428 00:25:13,013 --> 00:25:16,517 彼は空砲を撃つの イメージどおりよ 429 00:25:17,351 --> 00:25:18,018 だよね 430 00:25:18,143 --> 00:25:20,688 妊娠したくない女性は? 431 00:25:20,938 --> 00:25:22,147 診ます 432 00:25:22,273 --> 00:25:25,317 妊娠中で 産みたくない女性… 433 00:25:25,484 --> 00:25:26,235 診る 434 00:25:26,485 --> 00:25:27,319 そう 435 00:25:27,611 --> 00:25:29,154 赤ちゃん殺しね 436 00:25:29,363 --> 00:25:30,322 それは… 437 00:25:30,447 --> 00:25:31,115 やるわ 438 00:25:31,240 --> 00:25:32,491 それはノーよ 439 00:25:32,616 --> 00:25:33,659 更年期は? 440 00:25:33,784 --> 00:25:39,456 更年期は重要だよ 男性の症状なら即応されてた 441 00:25:39,581 --> 00:25:43,919 現状は 苦痛を伴う 通過儀礼みたいに― 442 00:25:44,169 --> 00:25:46,672 扱われてるけどね 443 00:25:46,797 --> 00:25:50,134 更年期の経験あるの? ジェレミー 444 00:25:50,259 --> 00:25:51,093 驚かない 445 00:25:51,218 --> 00:25:52,136 そうか 446 00:25:52,261 --> 00:25:55,306 更年期の苦痛を 和らげるため― 447 00:25:55,431 --> 00:25:59,059 開発した製品は 常に売れてるわ 448 00:25:59,226 --> 00:26:05,232 患者の投薬に関しては 売上を基に考えるべきかしら 449 00:26:05,357 --> 00:26:07,401 何がいけないと? 450 00:26:07,568 --> 00:26:11,613 それは 私たちが 働く理由じゃない 451 00:26:12,823 --> 00:26:15,242 それこそが理由よ 452 00:26:15,367 --> 00:26:17,161 稼ぐ気ないの? 453 00:26:17,328 --> 00:26:21,665 センターが成功して 収益が出たならね 454 00:26:21,790 --> 00:26:24,918 菜食主義者風の見解だわ 455 00:26:26,211 --> 00:26:29,673 更年期の改善策を 研究しないの? 456 00:26:29,798 --> 00:26:32,301 既存のものじゃダメね 457 00:26:32,426 --> 00:26:36,180 ホルモン補充療法や 羽つきナプキン… 458 00:26:36,597 --> 00:26:40,559 誰かがやってるなら ただの後追いよ 459 00:26:41,143 --> 00:26:44,229 更年期自体をなくせば? 460 00:26:44,355 --> 00:26:47,149 更年期の見方を変えるの 461 00:26:47,274 --> 00:26:52,279 女性の体内で起こる不調が 性的魅力を奪い― 462 00:26:52,404 --> 00:26:55,074 美や若さが衰えてもいい 463 00:26:55,199 --> 00:27:00,913 女性として不可欠な 変化の時期として楽しむのよ 464 00:27:01,455 --> 00:27:07,878 吐き気を催す理想主義が いくらになるの ビヴァリー 465 00:27:09,213 --> 00:27:11,173 先に延ばせるわ 466 00:27:12,007 --> 00:27:13,717 更年期の始まりを 467 00:27:13,842 --> 00:27:16,804 技術的には可能なのに― 468 00:27:16,929 --> 00:27:21,100 法や倫理や資金で 制限される好例 469 00:27:21,225 --> 00:27:26,021 なるほど 仮説では どのくらい延ばせる? 470 00:27:26,397 --> 00:27:27,481 永遠に 471 00:27:28,899 --> 00:27:30,818 そこが肝心なの 472 00:27:30,943 --> 00:27:37,074 女性の健康に対する見方を 私たちのラボが一変させる 473 00:27:37,658 --> 00:27:43,622 注目すべきは 女性の人生を 高度なオーダーメイド医療で 474 00:27:43,747 --> 00:27:46,291 一貫して支えられること 475 00:27:46,625 --> 00:27:52,256 20代で卵巣組織を採取して 40代前半に移植する 476 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 それを毎年続けるの 477 00:27:54,925 --> 00:27:56,885 更年期は遅れ― 478 00:27:57,010 --> 00:28:02,724 20代の肌ツヤや受胎能力 性欲も保っていけるわ 479 00:28:02,850 --> 00:28:07,229 オーダーメイドで 胎芽から死までね 480 00:28:08,021 --> 00:28:12,818 避けられないものへの 医療的対処ができる 481 00:28:12,943 --> 00:28:15,737 バカげてるし 脱線してる 482 00:28:16,572 --> 00:28:22,202 面白くなってきたよ ゲノム編集による体外受精? 483 00:28:22,661 --> 00:28:25,581 それも法律が足かせなの 484 00:28:26,039 --> 00:28:31,128 受精卵を胎芽になるまで ゼロから育てられれば… 485 00:28:31,462 --> 00:28:34,882 あとは 思いのままだわ 486 00:28:35,007 --> 00:28:36,675 不可能でしょ 487 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 可能よ 難しいだけ 488 00:28:43,432 --> 00:28:44,516 今の限界は? 489 00:28:44,641 --> 00:28:45,767 14日間 490 00:28:45,893 --> 00:28:47,811 それを延ばせる? 491 00:28:47,936 --> 00:28:49,188 実証済みよ 492 00:28:51,106 --> 00:28:53,901 私たちの目標じゃないわ 493 00:28:54,026 --> 00:28:54,651 どうかな 494 00:28:54,776 --> 00:28:55,527 違う 495 00:28:55,652 --> 00:28:59,907 違うわ 一部の裕福な 女性だけに可能な― 496 00:29:00,324 --> 00:29:02,201 おぞましい体験よ 497 00:29:02,576 --> 00:29:07,456 全員には無理 胎芽を育て 若さを保つなんて 498 00:29:07,581 --> 00:29:10,167 お金が気になるようね 499 00:29:10,959 --> 00:29:12,503 借金問題でも? 500 00:29:12,628 --> 00:29:14,087 ポリアンナなの 501 00:29:14,963 --> 00:29:17,466 脚の不自由な童話の子? 502 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 それはティム坊や 503 00:29:19,343 --> 00:29:22,763 私は利用しやすい施設にと… 504 00:29:22,888 --> 00:29:23,680 ディケンズさ 505 00:29:23,805 --> 00:29:25,516 悪いことかしら 506 00:29:25,641 --> 00:29:26,600 現実的? 507 00:29:26,725 --> 00:29:29,686 利用しやすいことが重要? 508 00:29:31,772 --> 00:29:33,774 本気で聞いてる? 509 00:29:34,191 --> 00:29:39,488 確かに慈善はすばらしい スーザンは大喜びするわ 510 00:29:39,613 --> 00:29:42,699 白血病の子供たちへの 支援をね 511 00:29:43,033 --> 00:29:46,078 でも それは自己満足では? 512 00:29:46,203 --> 00:29:48,830 自己満足で働いてない 513 00:29:49,790 --> 00:29:51,208 じゃあ なぜ? 514 00:29:51,542 --> 00:29:52,668 人助けよ 515 00:29:52,793 --> 00:29:54,586 それは なぜ? 516 00:29:55,712 --> 00:29:58,382 結局 自己満足でしょ 517 00:29:58,715 --> 00:30:00,342 あなたは― 518 00:30:00,467 --> 00:30:05,430 すごく小さな物の見方しか できない人なの 519 00:30:34,084 --> 00:30:35,502 お嬢さんたち 520 00:30:35,711 --> 00:30:37,546 挨拶したくて 521 00:30:38,171 --> 00:30:39,131 ママよ 522 00:30:39,756 --> 00:30:42,884 元気かしら パパと私も元気 523 00:30:43,427 --> 00:30:46,388 問題ないから 安心して 524 00:31:18,670 --> 00:31:19,379 ハイ 525 00:31:19,504 --> 00:31:20,422 ビヴァリー 526 00:31:21,340 --> 00:31:22,507 会いたい 527 00:31:22,633 --> 00:31:23,216 何? 528 00:31:24,301 --> 00:31:25,886 聞こえない 529 00:31:26,845 --> 00:31:29,431 ちょっと… 何なのよ 530 00:31:53,830 --> 00:31:55,540 ジェレミー 本当に… 531 00:32:02,130 --> 00:32:02,881 ダメ! 532 00:32:07,386 --> 00:32:08,053 登って 533 00:32:13,975 --> 00:32:15,352 私よ 大丈夫 534 00:32:25,070 --> 00:32:27,864 長年 このゲームをやってて… 535 00:32:28,115 --> 00:32:29,241 マッケンジー 536 00:32:29,825 --> 00:32:31,410 分かったって 537 00:32:31,993 --> 00:32:33,787 私は女なのよ! 538 00:32:34,538 --> 00:32:36,873 あなたの子を産んだ 539 00:32:37,207 --> 00:32:37,999 それで? 540 00:32:40,085 --> 00:32:41,670 2人とも優秀で― 541 00:32:42,003 --> 00:32:44,047 不利益にはなる 542 00:32:44,589 --> 00:32:47,592 だけど 将来性はあるわ 543 00:32:48,593 --> 00:32:52,264 それに すごく面白くなりそう 544 00:32:53,265 --> 00:32:54,391 エリオット 545 00:32:55,517 --> 00:32:56,643 エリオット 546 00:33:00,522 --> 00:33:02,899 エリオット やめて 547 00:33:03,400 --> 00:33:04,192 大丈夫 548 00:33:04,317 --> 00:33:04,901 嫌よ 549 00:33:10,115 --> 00:33:11,074 大丈夫よ 550 00:33:11,199 --> 00:33:11,825 ほらね 551 00:33:11,950 --> 00:33:12,743 平気よ 552 00:33:13,368 --> 00:33:16,204 すごく怒ってるのは分かる 553 00:33:16,329 --> 00:33:17,998 殺してやるわ 554 00:33:18,123 --> 00:33:19,875 2人のためよ 555 00:33:20,000 --> 00:33:21,042 サイコ女 556 00:33:21,168 --> 00:33:23,670 じゃあ あんたもサイコ女 557 00:33:23,795 --> 00:33:25,422 双子は同じよ 558 00:33:25,547 --> 00:33:27,632 やめて 全然違う 559 00:33:27,758 --> 00:33:32,012 たき火をしてる基地に戻る 頑張ってね 560 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 エリオット 561 00:33:52,657 --> 00:33:53,658 続けて 562 00:34:19,267 --> 00:34:21,520 ズボンを脱げと伝えて 563 00:34:36,910 --> 00:34:39,037 待って そこにいて 564 00:34:41,122 --> 00:34:42,249 座って 565 00:34:50,423 --> 00:34:51,508 もう一度よ 566 00:35:40,140 --> 00:35:41,224 触っちゃダメ 567 00:36:09,419 --> 00:36:10,712 何なのよ 568 00:36:12,631 --> 00:36:14,799 どうなってるの 569 00:36:25,268 --> 00:36:28,021 まったく… あのクソ女 570 00:36:29,731 --> 00:36:31,483 殺してやる 571 00:36:32,233 --> 00:36:33,318 何なの… 572 00:36:40,450 --> 00:36:42,077 パパは いない 573 00:36:42,202 --> 00:36:45,830 丘の向こうでしょ 見たもの 574 00:36:50,418 --> 00:36:54,798 やって やって! 変なダンスを見せて 575 00:36:55,548 --> 00:36:58,551 ジェレミーにキスする気? 576 00:37:00,095 --> 00:37:04,683 到着よ ゲームの 勝者と敗者がそろった 577 00:37:06,142 --> 00:37:08,728 マントル姉妹がゲーム終了 578 00:37:08,853 --> 00:37:10,438 我が妹ちゃん! 579 00:37:10,563 --> 00:37:11,231 やめて 580 00:37:11,356 --> 00:37:14,567 タオル持ってくる お風呂でもいい 581 00:37:14,693 --> 00:37:15,902 くたばれ 582 00:37:16,903 --> 00:37:18,196 あんたも 583 00:37:18,530 --> 00:37:20,907 あんたたち クズよ 584 00:37:21,199 --> 00:37:23,159 おぞましい連中 585 00:37:23,284 --> 00:37:23,952 ビヴァリー 586 00:37:24,077 --> 00:37:26,913 ハッキリ言って 最低よ 587 00:37:27,038 --> 00:37:32,961 何世代にもわたって 人間性が著しく損なわれてる 588 00:37:33,086 --> 00:37:36,589 顔やヴァギナや指は あるけど― 589 00:37:36,715 --> 00:37:40,885 人間だなんて とても言えない連中よ 590 00:37:41,011 --> 00:37:41,636 やめて 591 00:37:41,761 --> 00:37:44,389 祈ってるわ こいつらが― 592 00:37:44,514 --> 00:37:49,894 私たちのセンターに 投資する気はなかったことを 593 00:37:50,020 --> 00:37:53,523 でも 書類を見るフリは したわけね 594 00:37:53,648 --> 00:37:56,276 機会をくれてありがとう 595 00:37:56,568 --> 00:38:00,405 ヴァギナのアートは すばらしいわ 596 00:38:00,530 --> 00:38:05,160 無礼で無能な子供たちと オピオイドもね 597 00:38:05,285 --> 00:38:09,706 でも 願い下げよ 全員 くたばるがいい 598 00:38:09,831 --> 00:38:10,540 ビヴァリー 599 00:38:10,665 --> 00:38:12,375 何様のつもり? 600 00:38:14,502 --> 00:38:16,463 あり得ないね 601 00:38:22,635 --> 00:38:24,387 本気です 602 00:38:26,806 --> 00:38:28,183 聞こえない 603 00:38:32,812 --> 00:38:34,355 本気で開設したい 604 00:38:37,150 --> 00:38:39,486 資金を出すわ 条件も 605 00:38:39,611 --> 00:38:42,739 マンハッタンに “出産・研究センター”を創る 606 00:38:42,864 --> 00:38:45,116 姉は研究 妹は助産を 607 00:38:45,241 --> 00:38:48,495 出産センターは全米展開 パパッと素早くね 608 00:38:48,620 --> 00:38:54,542 多額の支援を生かすのよ 利他や倫理はクソ食らえ 609 00:38:54,667 --> 00:38:58,463 短期間で ブッ飛ぶくらい稼いで 610 00:39:02,509 --> 00:39:04,511 24時間以内に返事を 611 00:39:04,636 --> 00:39:10,350 辞退するなら 区別不能な顔を 二度と見せないで 612 00:39:52,183 --> 00:39:53,309 どうでした? 613 00:39:56,396 --> 00:39:59,732 辞退するんでしょ? 話して 614 00:40:02,193 --> 00:40:03,570 やりたいはず 615 00:40:04,946 --> 00:40:06,072 嫌よね 616 00:40:11,369 --> 00:40:14,080 子供は要らないって話… 617 00:40:19,127 --> 00:40:21,754 女優に本気なの? 618 00:40:38,563 --> 00:40:39,230 レベッカ 619 00:40:43,568 --> 00:40:46,237 寛大な申し出を受けます 620 00:40:49,782 --> 00:40:51,451 有効なら ぜひ 621 00:41:12,055 --> 00:41:13,014 どうぞ 622 00:41:13,932 --> 00:41:14,515 どうも 623 00:41:14,641 --> 00:41:15,600 こちらこそ 624 00:43:49,170 --> 00:43:51,172 もしもし ママよ 625 00:43:55,093 --> 00:43:57,637 ママの留守電 聞いた? 626 00:44:00,848 --> 00:44:03,518 お嬢さんたち ママよ 627 00:44:06,396 --> 00:44:07,772 電話して 628 00:44:08,439 --> 00:44:10,066 2人に会いたい 629 00:44:13,736 --> 00:44:15,113 2人に会いたい 630 00:44:16,697 --> 00:44:18,199 2人に会いたい 631 00:44:24,580 --> 00:44:26,040 出会いがあった 632 00:44:27,208 --> 00:44:29,293 彼女が大好きよ 633 00:44:33,339 --> 00:44:36,759 姉のエリオットは 嫌ってたはず 634 00:44:37,552 --> 00:44:40,054 私が本気になる相手を― 635 00:44:40,721 --> 00:44:42,223 全員 嫌うの 636 00:44:43,975 --> 00:44:47,311 思春期の片思いなら いいけど― 637 00:44:47,437 --> 00:44:49,856 それ以上になると… 638 00:44:52,150 --> 00:44:54,110 正直言って 私… 639 00:44:56,362 --> 00:45:00,616 後ろめたいほど 解放されてホッとしてる 640 00:45:00,992 --> 00:45:05,455 これで 恋人との交際を 楽しめるもの 641 00:45:05,621 --> 00:45:07,415 彼女は情熱的で― 642 00:45:07,874 --> 00:45:11,711 知的で 健康的で 本当にいい人… 643 00:45:11,961 --> 00:45:14,380 クソが付くほど真面目 644 00:45:15,798 --> 00:45:17,049 それに… 645 00:45:18,092 --> 00:45:19,802 邪魔な姉も消えた 646 00:45:25,892 --> 00:45:27,393 ひどい妹? 647 00:45:28,102 --> 00:45:28,978 いや 648 00:45:30,229 --> 00:45:32,857 そういう感情は当然だ 649 00:45:33,524 --> 00:45:36,736 最愛の家族に 思いをはせる時― 650 00:45:36,861 --> 00:45:40,865 過ちと無縁の聖人とみなす 必要はない 651 00:45:41,115 --> 00:45:42,116 人間だ 652 00:45:42,366 --> 00:45:43,159 ええ 653 00:45:44,368 --> 00:45:47,830 間違いも犯すし 複雑なものさ 654 00:45:49,540 --> 00:45:51,876 全部を恋しがることない 655 00:45:56,964 --> 00:45:58,674 そうですよね 656 00:46:01,302 --> 00:46:03,221 恋しがることない 657 00:49:07,113 --> 00:49:09,115 日本語字幕 金澤 壮子