1 00:00:06,341 --> 00:00:08,051 டெட் ரிங்கர்ஸில் இதற்கு முன்... 2 00:00:08,218 --> 00:00:10,304 இன்னொரு கருச்சிதைவு. 3 00:00:10,429 --> 00:00:11,680 நிகழ்ச்சியில் வருவீங்க. 4 00:00:11,764 --> 00:00:13,474 பெவெர்லிக்கு பிடிச்சது. 5 00:00:13,974 --> 00:00:16,143 என் சகோதரி இறந்ததால் இங்கு வந்தேன். 6 00:00:16,226 --> 00:00:18,020 அவள் என் இரட்டை. 7 00:00:18,145 --> 00:00:20,522 பார்க்கர்ஸ் கிடைச்சா, முழு பணமும் நமக்கு. 8 00:00:20,606 --> 00:00:23,025 நாளையே மையத்தை திறப்போம். 9 00:00:23,108 --> 00:00:26,195 அவள்தான் ஓபியாய்ட் இடர்ப்பாட்டிற்கு காரணம். 10 00:00:26,278 --> 00:00:27,613 இந்த பெண்ணின் பணம் நமக்கு தேவையா? 11 00:00:27,696 --> 00:00:29,364 பிறப்பு மையம் வேணும், எலியட். 12 00:00:29,448 --> 00:00:31,867 எனக்கு விருப்பமில்லை. இல்லாமலும் இல்லை. 13 00:00:31,992 --> 00:00:34,119 நாம் சேர்ந்து நேரம் செலவிடணும். 14 00:00:34,203 --> 00:00:35,412 அந்த நடிகையுடன் என்ன ஆனது? 15 00:00:35,579 --> 00:00:37,498 அவ அற்புதம், எலியட். 16 00:00:37,581 --> 00:00:39,792 -என்ன சொல்ற? -உனக்கு தேவையில்லாதது. 17 00:00:39,875 --> 00:00:42,336 -எல்லாமே எனக்கு தேவையானது. -இது இல்லை. 18 00:01:28,173 --> 00:01:29,174 இதோ. 19 00:01:35,973 --> 00:01:39,434 டெட் ரிங்கர்ஸ் 20 00:01:45,315 --> 00:01:48,277 இங்கே உனக்கு பிடிக்காம போனதற்கு வருந்தறேன். 21 00:01:48,360 --> 00:01:49,778 பிடிக்காம இல்ல. 22 00:01:49,862 --> 00:01:50,904 எனக்கு பிடிக்கல. 23 00:01:52,990 --> 00:01:55,742 ஒரு முதலீட்டிற்காக வந்தனு நினைச்சேன், பெவெர்லி. 24 00:01:55,826 --> 00:01:58,704 ஆம், அதுக்கு தான். 25 00:01:58,787 --> 00:02:02,332 -நாங்க வந்திருக்க கூடாது. -அதற்கு வருந்தறேன். 26 00:02:02,416 --> 00:02:03,584 உனக்கு இது வேணுமா? 27 00:02:03,667 --> 00:02:07,671 அவளுக்கு வேணும். உங்களுக்கு பிறப்பு மையத்துக்கு காசு தந்து ஆய்வகத்துக்கு 28 00:02:07,754 --> 00:02:09,089 தரலனாலும், உனக்காக ஏற்பா. 29 00:02:09,172 --> 00:02:11,508 அவ உன்னை தீவிரமா நேசிக்கறா. 30 00:02:11,592 --> 00:02:13,051 நெகிழ வைக்குது. 31 00:02:13,468 --> 00:02:14,720 நீ, உறுதியா தெரியலை. 32 00:02:17,431 --> 00:02:18,432 எனக்கு இது வேணும். 33 00:02:21,435 --> 00:02:22,769 எனக்கு கேட்கலை. 34 00:02:27,524 --> 00:02:28,817 எனக்கு இது வேணும். 35 00:02:31,278 --> 00:02:32,696 17 மணி நேரம் 37 நிமிடங்களுக்கு முன் 36 00:02:32,779 --> 00:02:33,780 சே. 37 00:02:34,281 --> 00:02:35,282 ஆமா. 38 00:02:37,326 --> 00:02:40,454 மன்னிக்கணும், அது நிஜமா. 39 00:02:40,537 --> 00:02:44,541 நீ எதுக்கு துப்பாக்கி வெச்சிருக்கே? துப்பாக்கி எதுக்கு இருக்கு? 40 00:02:44,625 --> 00:02:45,584 இது ஒரு லேப். 41 00:02:45,667 --> 00:02:48,295 அவங்க எஃப்டிஏ, எலியட், இது அமெரிக்காப்பா... 42 00:02:48,378 --> 00:02:50,505 அவங்ககிட்ட துப்பாக்கி இருக்கும்தான். 43 00:02:51,590 --> 00:02:54,635 சாரி, நீங்க நல்ல வேலை செய்றீங்க. நல்ல துப்பாக்கி... 44 00:02:55,344 --> 00:02:56,219 ...கள். 45 00:02:59,890 --> 00:03:01,058 என்ன ஆச்சு? 46 00:03:01,141 --> 00:03:04,770 அந்த பின் பெஞ்ச்சில் ஒரு இன்குபேட்டரில் 47 00:03:04,853 --> 00:03:07,481 அவங்க ஒரு 16 நாள் கரு ஒண்ணு கண்டுபிடிச்சாங்க. 48 00:03:07,564 --> 00:03:10,943 அது பத்தி எனக்கு ஒண்ணும் தெரியாது. சரியா? 49 00:03:11,068 --> 00:03:15,989 இது உன் லேப், அதனால், இப்படி சொல்லி பயனில்ல, சரியா? 50 00:03:16,073 --> 00:03:18,867 எல்லா கருக்களைப் பத்தியும் தெரிஞ்சிருக்கணும். 51 00:03:20,118 --> 00:03:21,244 ஒ, கடவுளே. 52 00:03:21,328 --> 00:03:25,666 பதினாறு நாள்ங்கறது சட்டவிரோதமானது, மேலும்... 53 00:03:25,749 --> 00:03:27,042 -என்ன? - ரொம்ப சமத்து. 54 00:03:27,125 --> 00:03:29,711 என்னோடு சேர்த்து உன்னையும் கவுக்கவா? 55 00:03:29,795 --> 00:03:30,963 உனக்கு ஒரு வேலை தரேன். 56 00:03:31,046 --> 00:03:34,633 இல்ல, நான் வேலை செய்யத் தகுதி இல்லாதவன். 57 00:03:34,716 --> 00:03:36,343 வாரக்கடைசி மட்டும் குடு. 58 00:03:36,426 --> 00:03:38,762 ஏன்னா என் தொழிலே காலி. 59 00:03:38,845 --> 00:03:41,556 -உறுதி. -நாசமாப் போ, மேண்டில். 60 00:03:41,640 --> 00:03:45,060 நாம் ரெண்டு பெறும் சேர்ந்து பிரமாதமா செய்யலாம், கேப்க்ராஸ். 61 00:03:48,146 --> 00:03:50,065 நீ அந்த கருவை பார்த்தியா? 62 00:03:56,613 --> 00:03:58,615 அழகா இருந்தது. 63 00:04:08,625 --> 00:04:09,835 ஒ, சே. 64 00:04:38,155 --> 00:04:41,992 போதை, சரக்கு இருக்கு. விருந்தினர் லிஸ்ட் தண்டம். பார்ட்டி செய். 65 00:04:43,076 --> 00:04:47,664 அப்போ, இந்த நாய்கள் காசு தந்தா, உங்க மையத்தை திறப்பீங்க? சரியா. 66 00:04:47,789 --> 00:04:50,542 சரி, நீ ஒழுங்கா நட, 67 00:04:50,625 --> 00:04:53,253 நீ கொஞ்சம் அமைதியாகு. 68 00:04:54,421 --> 00:04:56,882 பின்னிடுவீங்க. கார் வந்தாச்சு. 69 00:05:13,190 --> 00:05:15,776 அப்போ, நீ அவளை உண்மையில் புணர்ந்த, 70 00:05:17,110 --> 00:05:20,614 அவளும் உன்னை புணர்ந்தா! உண்மையா. 71 00:05:20,697 --> 00:05:23,658 -நடிகை! -காலை வணக்கம், மேன்டில்ஸ், வழியிலா? 72 00:05:23,784 --> 00:05:25,160 ஹை, ஜோசெஃப். ஆம். 73 00:05:25,243 --> 00:05:26,745 அவ நடிக்கறானு கவலையில்லை? 74 00:05:26,828 --> 00:05:28,330 ஹை, ஜோசெஃப். 75 00:05:28,497 --> 00:05:30,624 இது அருமை. உங்களுக்கு உற்சாகமா? 76 00:05:30,707 --> 00:05:33,335 ஓரின மக்களிடம் பிச்சை கேட்க என் வெள்ளி போகுமா? 77 00:05:33,418 --> 00:05:34,377 ஓ, கடவுளே, எலியட்! 78 00:05:34,461 --> 00:05:36,505 அது நல்ல நடத்தையா தோணலை, எலியட். 79 00:05:36,588 --> 00:05:38,507 சாரி. நீ லெஸ்பியன்னு நினைக்கலை. 80 00:05:38,590 --> 00:05:41,927 -ஓரின பயம் இது, எலியட். -நீ பேசறது அவங்களுக்கு கேட்காது. 81 00:05:42,010 --> 00:05:44,554 நீ சமூக நீதி காவலனா நடிச்சா ரிபெக்கா பார்க்கர் 82 00:05:44,638 --> 00:05:46,306 உன்னை மதிச்சுட மாட்டா. 83 00:05:46,389 --> 00:05:49,351 அங்கே யார்லாம் இருப்பாங்கனு தெரிஞ்சுதா? 84 00:05:49,434 --> 00:05:50,560 ஆம். 85 00:05:50,644 --> 00:05:52,395 ரொம்ப சத்தமா இருக்கா. 86 00:05:52,479 --> 00:05:56,191 போலியா இருக்கு, ஆஸ்கருக்கு பிரச்சாரம் செய்வது போல! 87 00:05:56,274 --> 00:05:57,484 பெவெர்லி. 88 00:05:58,527 --> 00:06:01,571 "என் குடும்பத்திற்கு நன்றி சொல்லணும்." 89 00:06:01,780 --> 00:06:03,031 -என்னது இது? -ஹலோ? 90 00:06:03,115 --> 00:06:04,032 எலியட். 91 00:06:04,116 --> 00:06:05,367 -ஹலோ? -என்ன பண்ற? 92 00:06:05,450 --> 00:06:07,619 நமக்கு பணம் பெற பார்க்கிறேன். 93 00:06:07,702 --> 00:06:10,872 இவை பை சார்ட், பார் க்ராஃப்கள். நீ தான் செய்தியா? 94 00:06:10,956 --> 00:06:12,958 ஹலோ? நான் பேசறது கேட்கலை போல. 95 00:06:13,041 --> 00:06:15,168 இதை எப்படி பயன்படுத்தலாம்னு எண்ணம்? 96 00:06:15,252 --> 00:06:16,461 -மேன்டில்ஸ்? -நிறுத்து. 97 00:06:16,545 --> 00:06:20,841 நீ இப்பவும் அல்ஜீப்ரா வீட்டு பாடத்தில் சுயஇன்பம் செய்த 14 வயது சிறுமி. 98 00:06:21,800 --> 00:06:23,093 அது நடக்கலை. 99 00:06:23,176 --> 00:06:24,678 -நடந்தது. -நடக்கலை! 100 00:06:24,761 --> 00:06:25,846 நடந்திருக்கலாம்! 101 00:06:26,972 --> 00:06:27,806 எலியட்! 102 00:06:45,115 --> 00:06:48,034 -முதல்முறை வர்றீங்களா? -ஆம். 103 00:06:48,118 --> 00:06:50,120 குவென்னும் அவ கணவணும், ஜெர்மி... 104 00:06:50,203 --> 00:06:51,663 அருமையான இடம், இல்ல? 105 00:06:51,746 --> 00:06:53,665 அவ ஒரு ஆரோக்கிய பேரரசை நடத்தறா. 106 00:06:53,748 --> 00:06:57,878 அவளது குழந்தைகளுடன் வந்திருப்பா. ரிபெக்காவை டேட் செய்திருக்கா. 107 00:06:57,961 --> 00:06:59,254 பெக்ஸை டேட் செய்தேன். 108 00:06:59,629 --> 00:07:02,591 அவ ரொம்ப சுத்தமானவ, சரியான, ஆரோக்கியமான... 109 00:07:03,216 --> 00:07:07,012 அப்படித்தான் குழு உறுப்பினர்களை தேர்வு செய்வியா, ரிபெக்கா, படுப்பியா? 110 00:07:07,095 --> 00:07:09,222 அவளுக்கு கெட்ட வார்த்தை பிடிக்காது! 111 00:07:09,723 --> 00:07:12,184 ஹை! குழந்தைகள். 112 00:07:12,267 --> 00:07:14,060 ப்ளான்ட் குழந்தைகள் உன்னுதா? 113 00:07:14,144 --> 00:07:18,273 -ஆம். அந்த நாலும். -என்ன அழகான ஆரிய வம்சம். 114 00:07:18,773 --> 00:07:21,610 -எல்லி... -இது அநாகரிகமானது. 115 00:07:21,693 --> 00:07:24,863 செல்லமா இருக்காங்க. 116 00:07:24,988 --> 00:07:26,615 -நன்றி. -சரி. 117 00:07:28,200 --> 00:07:30,744 அது போல பேசாதிருக்க பார்க்கிறேன். 118 00:07:31,786 --> 00:07:34,206 -அது மனவலிமையை குறைக்குது. -ஆம். 119 00:07:34,289 --> 00:07:36,082 மொழி அற்புதமானது, இல்ல? 120 00:07:36,166 --> 00:07:38,293 நாம் அற்புதமான சொற்களை பயன்படுத்தலாம். 121 00:07:38,376 --> 00:07:41,713 உங்க குழந்தைகள் புத்திசாலிகள், அற்புதமானவர்கள், 122 00:07:41,796 --> 00:07:43,298 ஆர்வத்தை தூண்டறாங்க. 123 00:07:43,506 --> 00:07:45,342 உனக்கு குழந்தைகள் வேணுமா? 124 00:07:46,593 --> 00:07:51,806 முதலில் விரும்பினேன். ஆனா இப்ப விருப்பமில்ல. 125 00:07:56,144 --> 00:07:57,312 ஹேய், ஹலோ. 126 00:07:57,395 --> 00:08:00,774 -இது இன்னொண்ணு... -சுவையா இருக்குல்ல? 127 00:08:00,857 --> 00:08:01,775 அற்புதம், ஆம். 128 00:08:01,858 --> 00:08:03,944 ஜுன். கொம்புச்சாவின் ஷாம்பெயின். 129 00:08:04,027 --> 00:08:05,445 விளக்கியதற்கு நன்றி. 130 00:08:05,528 --> 00:08:08,240 மன்னிக்கணும், நாம அறிமுகம் செய்துக்கல... நீங்க... 131 00:08:08,323 --> 00:08:10,200 கணவன். 132 00:08:10,325 --> 00:08:12,786 அவளது கணவன், ஜெர்மி... 133 00:08:12,869 --> 00:08:13,828 ஹை, கணவரே. 134 00:08:13,912 --> 00:08:17,290 அவன்... சுவாரஸ்யமானவன். 135 00:08:17,374 --> 00:08:19,626 வெறும் கணவன், பார்க்காதே, நான் இங்கில்லை. 136 00:08:19,709 --> 00:08:23,546 அவன் ரொம்ப உணர்ச்சி... ஒரு மாதிரி... 137 00:08:23,630 --> 00:08:25,590 இங்கே ஆதரிக்க மட்டுமே இருக்கேன். 138 00:08:25,674 --> 00:08:27,092 அவனை விளக்குவது கடினம். 139 00:08:27,175 --> 00:08:29,219 நீங்களே பார்த்துக்கோங்க. 140 00:08:29,302 --> 00:08:33,640 க்வென் தலைமை ஏற்கட்டும், வெளிச்சத்துக்கு வரட்டும். 141 00:08:33,723 --> 00:08:35,350 அது அருமை. 142 00:08:35,433 --> 00:08:38,561 மன்னிக்கணும், சுத்தமா போதை ஏறலை. என்னது இது? 143 00:08:38,645 --> 00:08:41,314 ஜுன். கொம்புச்சாவின் ஷாம்பெயின்... 144 00:08:41,398 --> 00:08:42,691 சொல்லிட்ட. மேல சொல்லு. 145 00:08:42,774 --> 00:08:45,402 வெள்ளை சர்க்கரைக்கு பதில், தேனை நொதிப்போம், 146 00:08:45,485 --> 00:08:49,281 எங்கள் சொந்த தேனிக்களிடமிருந்து, மென்மையான சுவையை 147 00:08:49,364 --> 00:08:50,991 -தயாரிப்போம். -அம்மா? 148 00:08:51,074 --> 00:08:53,201 -அது நல்ல கதை. -என்ன, கண்ணு? 149 00:08:53,285 --> 00:08:56,329 தெளிவுபடுத்திக்கறேன், இதில் சுத்தமா ஆல்கஹாலே இல்லையா? 150 00:08:56,413 --> 00:08:58,665 -அம்மா! -எலியட், ஜூ வானை சந்திச்சியா? 151 00:08:58,790 --> 00:09:02,669 ஜூ வான் அவளது குழுவில் உள்ளான், அவளது இடது பக்கம் இருப்பான். 152 00:09:02,752 --> 00:09:03,753 அவளுக்கு பிடித்தவன். 153 00:09:03,837 --> 00:09:05,171 ஹை. 154 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 இருவரையும் பார்த்தது மகிழ்ச்சி. 155 00:09:09,342 --> 00:09:11,636 அருமை, எனக்கும். 156 00:09:11,720 --> 00:09:16,141 விஆர் மற்றும் ஏஆரில் ரொபாடிக்ஸில் பணி புரிகிறான், 157 00:09:16,224 --> 00:09:19,477 அறிவியல் மற்றும் சுகாதாரத்தில்... 158 00:09:19,561 --> 00:09:21,646 தாக்குபிடிக்க முடியலையா, ஜோசெஃப்? 159 00:09:22,105 --> 00:09:23,940 மொழிபெயர்ப்பாளருடன் இருப்பான். 160 00:09:24,524 --> 00:09:27,319 உங்க திட்டம் பத்தி இன்னும் கேட்க ஆவலுடன் உள்ளார். 161 00:09:27,402 --> 00:09:28,403 அருமை. 162 00:09:29,362 --> 00:09:31,281 நான் அப்படி சொல்லலை. 163 00:09:32,157 --> 00:09:33,825 நீ சொன்னது மூர்க்கமா இருந்தது. 164 00:09:33,908 --> 00:09:36,202 ஜூ வானின் பணி அற்புதமானது. 165 00:09:36,286 --> 00:09:37,203 வீஆர், ஏஆர். 166 00:09:38,038 --> 00:09:40,040 அருமை, கேமிங் போலவா... 167 00:09:40,123 --> 00:09:43,084 அது முன்னர். அனுபவத்தை சார்ந்த பணி. 168 00:09:43,251 --> 00:09:48,214 பதின்ம வயது பசங்க ரேஸ் கார் ஓட்டுவது போல, வேசிகளை புணருவது போல பாசாங்கு செய்வதா. 169 00:09:48,381 --> 00:09:50,675 உன்னால் கட்டுப்படுத்தவே முடியலல்ல? 170 00:09:59,976 --> 00:10:02,562 இல்லை, இது இன்னும் நுணுக்கமானது, கடினம். 171 00:10:02,645 --> 00:10:04,397 இதோ வருது அறிவியல். 172 00:10:04,481 --> 00:10:09,819 ஜூ வானின் நிறுவனம் வீஆர், ஏஆர் சுகாதாரத்தில் முன்னோடி, எலியட், 173 00:10:09,903 --> 00:10:12,947 உங்க கேடுகெட்ட திட்டம் அவருக்கு சலிப்பூட்டுது. 174 00:10:13,656 --> 00:10:16,242 குட்டி காதுகளுக்கு அவ பேசினா பரவாயில்லையா? 175 00:10:16,326 --> 00:10:17,786 உண்மையை பேசுவோம், 176 00:10:17,869 --> 00:10:21,331 உங்க திட்டம் சலிப்பூட்டுதுன்னு எங்களுக்கு தோணுது. 177 00:10:21,498 --> 00:10:24,459 -அவளது மருமகள்! -இப்போ சலிப்பூட்டுது. 178 00:10:24,584 --> 00:10:26,169 இல்லை, எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 179 00:10:26,252 --> 00:10:27,462 கனிவா நடந்துக்கோ. 180 00:10:27,545 --> 00:10:29,422 கனிவாவா? நாயிடம் நடப்பது போலவா, 181 00:10:29,506 --> 00:10:32,342 அல்லது என் அத்தை ரிபெக்காவிடம் 16 மில்லியன் 182 00:10:32,425 --> 00:10:33,927 கொடுங்கனு கனிவா சொல்லணுமா? 183 00:10:34,010 --> 00:10:35,762 அவளது தந்தைதான் ஓபியாய்ட் ஆள். 184 00:10:35,845 --> 00:10:37,514 ஓபியாய்டுகள் இருக்குமா? 185 00:10:37,597 --> 00:10:39,432 பெருந்தொற்றுக்கு காரணம் அவளது 186 00:10:39,516 --> 00:10:42,602 குடும்பம்தான்னு தெரியாதது போல் இருப்பது நல்லது. 187 00:10:42,685 --> 00:10:44,187 நம்பற மாதிரி இருக்குமா? 188 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 நாம் முட்டாள்னு நடிப்போமே. 189 00:10:46,940 --> 00:10:49,901 உனது நறுக்கான கருத்துகளுக்கு பணம் தர்றோம்னு மகிழ்ச்சி. 190 00:10:49,984 --> 00:10:52,237 தட்டுகளை பத்தி என்ன நினைக்கறீங்க? 191 00:10:52,320 --> 00:10:55,407 சூசன், உன் மேஜை ஏற்பாடு எப்பவுமே அற்புதம். 192 00:10:55,490 --> 00:10:58,743 நன்றி. சான்டா ஃபேவிற்கு நாங்க செல்லும்போது வாங்கியது. 193 00:10:58,827 --> 00:10:59,994 அழகா இருக்குல்ல? 194 00:11:00,078 --> 00:11:00,954 அபாரம். 195 00:11:01,037 --> 00:11:03,873 உள்நாட்டு மெஸ்டீஸோ கலைஞர்கள் செய்தது. 196 00:11:03,957 --> 00:11:05,917 அவர்கள் மிகவும் அன்பானவர்கள். 197 00:11:06,000 --> 00:11:07,085 மனசை நெகிழ்த்துது. 198 00:11:07,168 --> 00:11:10,171 இப்போ அந்த கலைஞர்களுடன் ஐகியாவுக்கு சாமான்கள் செய்றோம். 199 00:11:10,255 --> 00:11:13,758 ஆம், ஆனால் அந்த கலைஞர்கள் இரக்கமின்றி வேலை செய்றாங்க. 200 00:11:13,842 --> 00:11:16,344 சாஷா, அவளின் வக்கீல்... 201 00:11:16,428 --> 00:11:17,554 அவளையும் புணர்ந்தாளா? 202 00:11:17,637 --> 00:11:20,807 -அவளுக்கு பிடிக்கலனா, காலி. -நாங்க புணரப்பட்டா போதும். 203 00:11:20,890 --> 00:11:21,850 -எலியட். -எலியட். 204 00:11:21,933 --> 00:11:23,059 இப்போ சலிப்பா இருக்கு. 205 00:11:23,143 --> 00:11:25,145 நன்றி, ஜோசெஃப்! 206 00:11:25,270 --> 00:11:28,314 இந்த ஓவியம் இதற்கு முன் இருந்ததா, பெக்ஸ்? அழகா இருக்கு. 207 00:11:28,398 --> 00:11:29,983 இல்லை. 208 00:11:30,066 --> 00:11:32,110 இப்போ திரும்ப பெற்றோம். 209 00:11:32,193 --> 00:11:34,737 -உன்னைச்சுற்றி யோனி, ரிபெக்கா. -முயல்கிறேன். 210 00:11:34,821 --> 00:11:36,281 இது எங்களுக்காக செய்ததா? 211 00:11:36,364 --> 00:11:40,577 எதுவுமே உங்களுக்காக இல்லை, எலியட். 212 00:11:40,660 --> 00:11:42,704 இங்கே பணிக்கு வந்தீங்க. 213 00:11:42,787 --> 00:11:44,998 அது ஒரு கண்காட்சி பயணத்தில் இருந்தது, 214 00:11:45,081 --> 00:11:46,958 திரும்ப வேண்டும்னு விரும்பினேன். 215 00:11:47,083 --> 00:11:48,585 அது சுய ஓவியமா? 216 00:11:48,668 --> 00:11:49,919 எலியட். 217 00:11:50,003 --> 00:11:52,672 அழகா இருக்கு. அது பாராட்டு. 218 00:11:52,755 --> 00:11:55,258 -அழகா இல்லாத ஒண்ணு இருக்கா. -ஜெர்மி. 219 00:11:56,134 --> 00:11:58,052 -அது ஆணாதிக்கமா? -அது ஆனபெல். 220 00:11:58,136 --> 00:11:59,762 அதை விடு. எல்லாமே ஆணாதிக்கம். 221 00:11:59,846 --> 00:12:05,059 ஆனபெல் ரிபெக்காவின் மாஜி, இப்போ, இங்கிருக்கு. 222 00:12:05,143 --> 00:12:06,394 இது என் அம்மாவின் யோனி. 223 00:12:06,895 --> 00:12:10,190 நொதிச்ச ஹெயர்லூம் ஸ்பானிஷ் சூப், ரேஸர் க்ளாம் டோஸ்டுடன். 224 00:12:10,899 --> 00:12:13,985 இது முல்லெட் ரோ, ஸ்க்விட் இங்க், தளர்ந்த கீரை குழம்பில். 225 00:12:14,068 --> 00:12:15,904 -என் இன்னொரு அம்மா. -சரி. 226 00:12:15,987 --> 00:12:17,864 -அவங்களுடன் வார நடுவில். -சரி. 227 00:12:17,947 --> 00:12:20,450 ஆனால் எல்லா விடுமுறைகளும் சேர்ந்திருப்போம். 228 00:12:20,533 --> 00:12:22,785 நமக்கு நலம் தானே, ஸ்கவுட்? 229 00:12:22,911 --> 00:12:23,828 அது மிக... 230 00:12:23,912 --> 00:12:26,164 -இன்னும் ரோ கிடைக்குமா? -நன்றி. 231 00:12:26,247 --> 00:12:27,457 வைன் கொஞ்சம் வேணுமா? 232 00:12:27,916 --> 00:12:28,833 குடுத்து தொலை! 233 00:12:28,917 --> 00:12:30,293 நிறுத்தறியா? 234 00:13:28,851 --> 00:13:31,521 மெக்கென்ஸி, நீ ரிபெக்காவின் மருமகளா? 235 00:13:35,400 --> 00:13:37,193 நீயும் கண்டுபிடிப்பாளர் தானே? 236 00:13:37,277 --> 00:13:39,654 என் விக்கிபீடியா பக்கம் எழுதறியா? 237 00:13:40,572 --> 00:13:44,242 நிறுவனத்தில் யாருக்கு அதிகம் பங்கு இருக்குனு தெரியும் போல? 238 00:13:44,325 --> 00:13:45,243 நான் இல்லை. 239 00:13:45,326 --> 00:13:48,079 அதை சொல்லவே வேணாம், ஜெர்மி. 240 00:13:48,162 --> 00:13:50,665 யார் செய்றாங்க? யாருக்காக கடுமையா உழைக்கறோம்? 241 00:13:50,748 --> 00:13:51,791 நான் கண்டுபிடிக்கலை. 242 00:13:53,084 --> 00:13:55,837 சில நூறு மில்லியன் ஈட்டிய ஒன்றை கண்டு பிடித்தேன். 243 00:13:55,920 --> 00:13:58,381 உடனே எல்லாரும் கண்டுபிடிப்பாளர்னுட்டாங்க. 244 00:13:58,464 --> 00:14:01,301 ஆனால் நான் பயோஹேக்கர். 245 00:14:01,426 --> 00:14:04,220 என் தந்தையை பின்பற்றியிருக்கணும், 246 00:14:04,304 --> 00:14:07,807 ஆனால் ஃபார்மா எனக்கு ஒத்து வராத களம். 247 00:14:07,890 --> 00:14:11,102 சரி. அப்ப, உன் தந்தை ஃபார்மாவில் இருக்காரா? 248 00:14:11,227 --> 00:14:14,814 அசிங்கம். என் குடும்பம் தான் ஓபியாய்ட் இடர்பாட்டிற்கு காரணம்னு 249 00:14:14,939 --> 00:14:17,233 தெரியாத மாதிரி நடிக்கறியா? 250 00:14:19,485 --> 00:14:20,320 நான்... 251 00:14:20,903 --> 00:14:23,114 என் குடும்ப பெயரை மாத்தலையே. 252 00:14:23,239 --> 00:14:25,033 பரவாயில்லை, ஒத்துப்போம். 253 00:14:25,116 --> 00:14:28,119 என் சரிதையை நீ ஒப்பிச்சதை பார்த்தா... 254 00:14:28,202 --> 00:14:31,664 இல்லை, ஆம்... எனக்கு அதை பத்தி எல்லாம் தெரியும். 255 00:14:31,748 --> 00:14:33,750 சரி... கண்ணியத்தோடு இருந்தேன். 256 00:14:33,875 --> 00:14:35,001 ஆமா. 257 00:14:35,084 --> 00:14:36,169 பொய் சொன்ன, 258 00:14:37,211 --> 00:14:38,046 சரியா? 259 00:14:39,172 --> 00:14:40,673 அதை பத்தி எப்படி உணருற? 260 00:14:43,760 --> 00:14:45,803 அதைப் பத்தி நான் எப்படி உணருறேன்... 261 00:14:46,387 --> 00:14:47,597 ஓபியாய்ட் இடர்பாடு? 262 00:14:49,223 --> 00:14:53,394 பெருஞ்சேதம். 263 00:14:53,519 --> 00:14:56,564 தனது வீட்டு வாசலில் தன்னையே சுட்டுக்கொண்டு சாவும் 264 00:14:56,648 --> 00:14:58,775 ஒவ்வொரு முட்டாள் மனிதனுக்கும் 265 00:14:58,858 --> 00:15:00,693 -துப்பாக்கி செய்பவன்... -நன்றி... 266 00:15:00,777 --> 00:15:02,195 பொறுப்பாக முடியுமா? 267 00:15:02,278 --> 00:15:05,698 அவன் சிறந்ததை தயாரித்தான்னு அர்த்தம். 268 00:15:05,865 --> 00:15:10,078 மக்கள் அதிகம் விரும்பிய தயாரிப்பை செய்தோம். 269 00:15:11,371 --> 00:15:12,872 நல்ல தயாரிப்பை செய்தோம். 270 00:15:13,665 --> 00:15:17,168 ரொம்ப எளிதா சொல்லிட்ட. 271 00:15:17,251 --> 00:15:18,878 நீ என்ன நினைக்கறனு... 272 00:15:22,590 --> 00:15:26,719 பயோஹேக்கிங். அது அற்புதம். 273 00:15:27,261 --> 00:15:29,263 எப்படி இருக்க, பெவெர்லி? 274 00:15:30,807 --> 00:15:33,017 மிக்க நன்றி. நான் நலம். 275 00:15:33,976 --> 00:15:36,062 நல்லா பொழுது போகுதா? 276 00:15:36,145 --> 00:15:38,481 -நீ நல்லா செய்யறே. -நன்றி. 277 00:15:38,564 --> 00:15:40,983 நான் அதிநவீனமா இருக்கேன். 278 00:15:41,067 --> 00:15:42,944 ட்ரான்ஸ்ஹ்யூமனிசம். 279 00:15:43,027 --> 00:15:45,947 உடலுக்குள் தீவிரமா தொழில்நுட்பத்தை இணைப்பது. 280 00:15:46,030 --> 00:15:46,864 ஆம். 281 00:15:46,948 --> 00:15:49,033 மரபணு எடிட், சிஆர்ஐஎஸ்பிஆர்-காஸ்,. சிப். 282 00:15:49,158 --> 00:15:51,077 கதவு திறந்து க்ளூகோஸ் அளவை கவனிப்பேன். 283 00:15:51,202 --> 00:15:54,080 என் உடலுக்குள் பொருத்தப்பட்ட தொழில்நுட்பம் மூலம். 284 00:15:54,163 --> 00:15:56,416 -அது... -அற்புதம். 285 00:15:56,624 --> 00:15:58,710 அவற்றில் சில அடிப்படையானவை, 286 00:15:58,793 --> 00:16:03,798 ஆனால் நான் அதை பொதுவா சொல்வேன், என் இலக்கு களத்தில் கண்டிராத நவீனம், 287 00:16:03,881 --> 00:16:07,009 அதை எந்த விதியில் அடக்குவதுனு எஃப்டிஏக்கு தெரியலை, 288 00:16:07,093 --> 00:16:08,803 என் வேகம் குறைக்கறாங்க. 289 00:16:09,846 --> 00:16:14,100 அதான் ஜூ வானுக்கு நீங்க இங்கே என்ன செய்றீங்கனு குழப்பம். 290 00:16:14,225 --> 00:16:16,769 நீங்க வெறும் டாக்டர்கள் தானேனு கேட்கிறார். 291 00:16:16,894 --> 00:16:20,732 -இன்னும் கொஞ்சம் வைன்? -இல்ல, வேணாம். நான்... 292 00:16:20,857 --> 00:16:23,776 நான் ஆரோக்கிய துறையில் இருக்கேன், எங்கள் கொள்கை, 293 00:16:23,860 --> 00:16:26,779 காடுகளை எரித்து மரம் நடுவது. ஒரே நேரத்தில். 294 00:16:26,863 --> 00:16:28,865 முதலில் செய்யணும். 295 00:16:28,990 --> 00:16:31,743 சுத்திகரிக்கப்படாத நீர், ரத்த சிகிச்சையில் நாங்க முதல். 296 00:16:31,826 --> 00:16:34,078 மிதவை டாங்கிகள், ட்ரிபானிங் செய்தோம். 297 00:16:34,954 --> 00:16:36,330 ட்ரிபானிங்? 298 00:16:40,042 --> 00:16:41,335 அது பண்டை நடைமுறை. 299 00:16:42,378 --> 00:16:45,298 ஆம், அது என்னனு தெரியும். நான்... 300 00:16:45,381 --> 00:16:49,927 உங்கள் மண்டையில் ஓட்டை போட்டிருக்கீங்க. 301 00:16:50,553 --> 00:16:54,515 நல்ல தெளிவாக்கற, எலியட். 302 00:16:55,099 --> 00:16:59,979 அது மிக வினோதம். எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 303 00:18:00,790 --> 00:18:02,792 படங்களை கொல்வது பிடிக்குமா? 304 00:18:02,875 --> 00:18:04,836 யாருக்கும் அது பிடிக்காது. 305 00:18:04,919 --> 00:18:06,003 சுவர் பூச்சிகள், 306 00:18:06,087 --> 00:18:08,381 -கற்றாழை புழுக்கள். -அழகு. 307 00:18:08,464 --> 00:18:11,592 காட்டெருமை, சூசன் சுட்டது. 308 00:18:11,676 --> 00:18:13,511 எனக்கு சுட பிடிக்கும். 309 00:18:13,594 --> 00:18:15,596 அப்புறம் குதிரை. 310 00:18:15,680 --> 00:18:17,056 என்னது? 311 00:18:17,139 --> 00:18:18,474 என் பந்தய குதிரை. 312 00:18:18,558 --> 00:18:21,227 இது இன்னும் சிறப்பாக்குதா மோசமாக்குதா, பெவெர்லி? 313 00:18:24,397 --> 00:18:25,815 நீ சைவம் அல்ல. 314 00:18:25,898 --> 00:18:26,732 இல்லை. 315 00:18:27,900 --> 00:18:29,652 அவர் கேள்வி கேட்கலை. 316 00:18:33,614 --> 00:18:37,493 நீ சிக்கன் தொடையை நோண்டியதை எல்லாரும் பார்த்ததா ஜூ வான் சொல்றார். 317 00:18:40,204 --> 00:18:44,750 அவர் கேட்பது, நீ சிக்கனை நினைக்கையில், உயிரற்ற ஒன்றை பார்க்கறியானு? 318 00:18:44,834 --> 00:18:46,002 உயிருள்ள ஒன்று... 319 00:18:46,085 --> 00:18:47,295 இன்றைய விளையாட்டு எலியட் மேன்டில் 320 00:18:47,420 --> 00:18:49,463 ...சாப்பிடு, கழி, உன் போல பயப்படுவது? 321 00:18:49,589 --> 00:18:50,715 கடத்தல் நீ ஒரு கடத்தல்காரி. 322 00:18:50,798 --> 00:18:52,425 சமிக்ஞை கிடைத்தவுடன், உன் விக்டிமை கடத்து -- பெவர்லி மேண்டில் -- 323 00:18:52,508 --> 00:18:53,467 சாரி. நான்... 324 00:18:54,385 --> 00:18:56,220 அவனுக்கு பெயர் இருந்தது. 325 00:18:56,304 --> 00:18:57,847 உனக்கு தெரிஞ்சுக்கணுமா? 326 00:18:57,930 --> 00:18:58,973 ஆம், ப்ளீஸ். 327 00:18:59,807 --> 00:19:03,811 அது உனக்கு இன்னும் கஷ்டமா ஆயிடும், அவன் நேசிக்கப்பட்டான் என்றும், 328 00:19:03,895 --> 00:19:06,063 இப்போ அவனை சாப்பிட போறோம் என்பதும். 329 00:19:06,147 --> 00:19:09,567 இது எல்லாமே தானே? 330 00:19:09,650 --> 00:19:14,739 அப்ப, மூளை, இதயம், முழங்கைகள். 331 00:19:15,948 --> 00:19:20,119 மரியா! இது அபாரம். நீ எத்தனை மாச கர்ப்பம்? 332 00:19:20,953 --> 00:19:22,038 ஆறு மாதம். 333 00:19:22,121 --> 00:19:24,624 சரி. அப்போ, பெவெர்லி, எலியட், 334 00:19:24,707 --> 00:19:29,503 சரி, கற்பனை பண்ணுங்க, பிறப்பு மையத்தில் மரியா ஒரு நோயாளி, 335 00:19:29,587 --> 00:19:32,924 அப்போ தான் நுழையறா. அவளிடம் என்ன சொல்லுவ? 336 00:19:36,802 --> 00:19:37,970 எப்படி உணர்கிறாய்? 337 00:19:38,971 --> 00:19:40,473 நலம். நன்றி. 338 00:19:43,100 --> 00:19:47,605 அருமை. நல்லா பார்த்துக்கோ. 339 00:19:48,064 --> 00:19:49,106 சரி. 340 00:20:17,343 --> 00:20:18,552 ரொம்ப நல்லது. 341 00:20:23,099 --> 00:20:26,560 நீ நல்லா செஞ்சே. அழகா இருக்கு. 342 00:20:27,895 --> 00:20:29,313 -ஹேய், பெவெர்லி. -ஹை. 343 00:20:29,397 --> 00:20:31,983 உனக்கு கொஞ்சம் வந்திருக்கு... 344 00:20:34,485 --> 00:20:36,821 குவென்னுக்கோ வேற யாருக்கோ மாதவிடாய் வந்தா... 345 00:20:36,904 --> 00:20:39,907 வேணும்னு கைவசம் வெச்சிருப்பேன். 346 00:20:51,419 --> 00:20:52,294 பெவெர்லி? 347 00:20:54,171 --> 00:20:56,215 இந்த மக்கள் பைத்தியங்கள். 348 00:20:56,298 --> 00:20:58,676 இந்த மக்கள் எம் மக்கள். 349 00:20:59,051 --> 00:21:02,179 இது கேவலமான யோசனை. நான் வீடு திரும்பணும். 350 00:21:02,304 --> 00:21:04,932 என்னைப் பொறுத்தவரை ரொம்ப நல்லா போகுது. 351 00:21:05,349 --> 00:21:07,643 நமக்கு பிறப்பு மையம் தேவையில்லை. 352 00:21:07,727 --> 00:21:09,603 என் மனசை மாத்திகிட்டேன். 353 00:21:09,687 --> 00:21:11,731 எனக்கு ஆராய்ச்சி மையம் வேணும். 354 00:21:11,814 --> 00:21:12,982 உனக்கு ரத்தம் வருதா? 355 00:21:13,065 --> 00:21:14,400 என் மாதவிடாய். 356 00:21:14,483 --> 00:21:15,568 சீக்கிரமே வந்தது. 357 00:21:15,651 --> 00:21:17,028 அது பரவாயில்லை. 358 00:21:17,153 --> 00:21:18,571 முட்டை மீட்பு நல்லா போச்சு. 359 00:21:18,696 --> 00:21:20,823 நீ உண்மையில் வளமா இருக்க. 360 00:21:20,906 --> 00:21:23,451 அவர்கள் என்னை வெறுப்பது போல் தோணுது, எலியட். 361 00:21:23,951 --> 00:21:27,288 நீ அப்படி உணர காரணம் அவர்கள் உண்மையிலேயே உன்னை வெறுக்கறாங்க, 362 00:21:27,371 --> 00:21:30,207 ஆனால் என்னை விரும்பறாங்க, நான் இதை ஏற்க போறேன். 363 00:21:31,834 --> 00:21:33,961 நீ அந்த சீட்டில் என்ன பார்த்த? 364 00:21:34,045 --> 00:21:35,046 ஒண்ணுமில்லை. 365 00:21:35,796 --> 00:21:37,840 குழந்தை வேணாம்னு ஏன் சொன்ன? 366 00:21:38,174 --> 00:21:40,593 எந்த கண்றாவி பத்தி பேசிகிட்டு இருக்கே? 367 00:21:42,636 --> 00:21:45,431 என்னால் குழந்தை பெற்றுக்கொள்ள முடியாது. 368 00:21:48,225 --> 00:21:50,644 என் அம்மா பிரசவத்தில் இறந்தா. 369 00:21:50,770 --> 00:21:52,938 ஓ, கடவுளே, வருந்தறேன். 370 00:21:53,147 --> 00:21:54,565 மேலிருந்து பார்க்கறாங்க. 371 00:21:55,691 --> 00:21:58,527 என் அப்பா ஒரு டாக்டர், எங்களை வளர்த்தார். 372 00:21:58,652 --> 00:22:02,865 எனக்கு ஒரு நாள்பட்ட வலி நோய் இருக்கு, ஆலோடினியா. தெரியுமா? 373 00:22:04,158 --> 00:22:09,955 சமாளிக்கிறேன், ஆனால் சில சமயம் தீவிரமாகும், அப்போ எல்லாமே, 374 00:22:10,122 --> 00:22:14,335 எல்லாமே வலிக்கும், முடிந்தவரை நகராமலேயே இருக்கணும். 375 00:22:14,502 --> 00:22:19,048 அப்போ, பிரசவம்லாம் வாய்ப்பே இல்லை. 376 00:22:19,131 --> 00:22:21,509 எனவே, இது மிகச் சிறந்தது, 377 00:22:21,592 --> 00:22:26,514 ஏன்னா, ரிபெக்கா இதை ஏற்கிறாள், ஏன்னா அவ போதுமான அளவு பெத்துகிட்டாச்சு. 378 00:22:26,639 --> 00:22:32,436 ரெபெக்கா, அவ... அவ பெண் வடிவத்தை பாராட்டுபவள். 379 00:22:33,521 --> 00:22:38,067 அவ குழந்தை பிறந்த உடனேயே உறவை முடிச்சுடுவா. 380 00:22:38,192 --> 00:22:42,404 ஆனால், நான் சிறந்தவள்னு நினைக்கறா. 381 00:22:42,530 --> 00:22:47,743 உண்மையில், எனக்கும் சிறந்து விளங்க பிடிக்கும். 382 00:22:47,827 --> 00:22:50,162 அப்போ, இது... 383 00:22:50,246 --> 00:22:53,666 இது... இந்த ப்ராஜெக்டை ரொம்ப நேசிக்கிறேன், 384 00:22:53,749 --> 00:22:58,170 ஏன்னா இந்த குழந்தைகள் அனைத்திற்கும் நான் வாடகை தாயாக இருப்பேன். 385 00:22:58,337 --> 00:23:02,174 எனவே, தெரியலை, இது தான் நடக்கணும்னு இருக்குனு தோணுது. 386 00:23:03,217 --> 00:23:05,010 வேணாம், நன்றி. 387 00:23:05,094 --> 00:23:07,179 சாரி, மனசை மாத்திக்கிட்டனா, ஆனால்... 388 00:23:07,263 --> 00:23:08,681 மிக்க நன்றி. 389 00:23:10,266 --> 00:23:14,478 எங்களிடம் ஒரு அற்புதமான திட்டம் இருக்குனு உண்மையா நம்பறேன். 390 00:23:15,146 --> 00:23:19,358 உண்மையான பெண்களுக்கென்று சேவை வழங்குவோம், அனைத்து பெண்களுக்கும், 391 00:23:20,025 --> 00:23:24,238 பெண்களுக்கு அதிகாரம், ஆதரவு அளிப்போம். 392 00:23:28,576 --> 00:23:31,579 என் முதல் குழந்தை பிறப்பு மையத்தில் பிறந்தது, பெவெர்லி. 393 00:23:31,662 --> 00:23:32,872 சரி. 394 00:23:33,330 --> 00:23:35,666 என் வாழ்வின் மிக மோசமான அனுபவம். 395 00:23:36,625 --> 00:23:38,836 அதற்கு வருந்தறேன். 396 00:23:38,919 --> 00:23:40,671 கதறியது தான் நினைவிருக்கு. 397 00:23:40,754 --> 00:23:45,384 நல்ல விதமா இல்லை, இயற்கையான கதறல் இல்லை. 398 00:23:45,467 --> 00:23:48,512 ஆனால் உதவி கேட்டு கதறுவது, இப்படி... 399 00:23:49,930 --> 00:23:53,434 அதாவது, யாருமே நான் கதறுவதை கேட்காதது போல. 400 00:23:57,771 --> 00:24:02,985 பெண்கள் கேட்கப்பட வேண்டிய இடத்தில் என் கதறல் ஏன் யாருக்கும் கேட்கலை? 401 00:24:04,236 --> 00:24:07,031 நீ பெண்களின் கதறலை எப்படி கேட்ப? 402 00:24:09,617 --> 00:24:11,118 ரொம்ப கவனமா கேட்பேன். 403 00:24:11,744 --> 00:24:13,704 எங்க ஆராய்ச்சி படி, 404 00:24:13,787 --> 00:24:17,333 நாங்க பார்த்த வரை, கருவுறாமையில் தான் நல்ல காசு இருக்கு. 405 00:24:18,000 --> 00:24:20,753 மையத்தில் அதன் மீது கவனம் செலுத்துவீங்களா? 406 00:24:20,878 --> 00:24:24,173 முதலில் மக்கள் கருவுற உதவ போறீங்களா? 407 00:24:24,256 --> 00:24:25,382 -ஆம். -இருக்கலாம். 408 00:24:25,466 --> 00:24:29,261 அதில் அவ்வளவா ஆராய்ச்சிகள் இல்லைனு தோணுது. இல்லையா? 409 00:24:29,345 --> 00:24:31,639 அதில் பெரிய முன்னேற்றம் காணலாம். 410 00:24:31,722 --> 00:24:35,309 ஆய்வகத்துக்கு சரியான துறை அதுனு தோணுது. 411 00:24:35,392 --> 00:24:38,020 ஆனால் அது பெண்கள் கருவுறாமைக்கு மட்டுமா அல்லது... 412 00:24:38,103 --> 00:24:40,231 கடவுளே. உனக்கான பெண்கள் மையத்துக்கு போ. 413 00:24:40,314 --> 00:24:45,486 அது ஆய்வகத்தில் செய்யக்கூடிய வேலையா இருக்கும், ஆனால் கவனம் அதில் அல்ல. 414 00:24:45,569 --> 00:24:48,822 ஏன் கவனம் அதில் இல்லை? அது இன்னும் சுவாரஸ்யமா இருக்கே. 415 00:24:48,906 --> 00:24:51,700 எங்களது மூன்றாவது, நான்காவதற்கு முயலும் போது, 416 00:24:51,784 --> 00:24:53,494 சொல்றேன், மூன்றாம் நிலை, 417 00:24:53,577 --> 00:24:56,413 நான்காம் நிலை கருவுறாமை ரொம்ப சவாலானது. 418 00:24:56,497 --> 00:24:59,500 க்வென் தான் எப்பவும். முட்டை நம்பகத்தன்மை, 419 00:24:59,583 --> 00:25:01,835 -முட்டை நம்பகத்தன்மை... -ஆம். 420 00:25:01,919 --> 00:25:04,255 ...முட்டை நம்பகத்தன்மை, 421 00:25:04,338 --> 00:25:08,175 முட்டை நம்பகத்தன்மை, உண்மையில், என் விந்திற்கு தான் 422 00:25:08,342 --> 00:25:10,970 குறைந்த இயக்கம் இருந்தது. 423 00:25:13,138 --> 00:25:16,475 ஜெர்மி வெத்து விந்து வெளியிட்டான். அவனுக்கு பொருந்துது. 424 00:25:17,142 --> 00:25:18,352 சரிதான். 425 00:25:18,435 --> 00:25:21,313 குழந்தைகள் பெற விரும்பாத பெண்கள் பற்றி? 426 00:25:21,397 --> 00:25:22,356 நிச்சயமா. 427 00:25:22,439 --> 00:25:25,276 அல்லது கர்ப்பமா இருப்பவர்கள், ஆனால்... 428 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 ஆம். 429 00:25:27,486 --> 00:25:29,154 குழந்தை கொல்பவர்களாவீர்கள். 430 00:25:29,863 --> 00:25:31,115 -அது... -ஆம். 431 00:25:31,198 --> 00:25:32,616 அது இல்லை. 432 00:25:32,741 --> 00:25:33,867 இறுதி மாதவிடாய்? 433 00:25:33,951 --> 00:25:35,953 ஆம், இறுதி மாதவிடாய். 434 00:25:36,036 --> 00:25:39,665 அதில் ஆண்கள் கஷ்டப்பட்டிருந்தாங்கனா, அதை கவனிச்சிருப்பாங்க. 435 00:25:39,748 --> 00:25:44,086 அது அவசியம் என்பது போல் கருதப்படுகிறது, 436 00:25:44,169 --> 00:25:46,839 வலிமிகுந்த சடங்கு. 437 00:25:46,922 --> 00:25:50,134 உனக்கு இறுதி மாதவிடாய் வந்திருக்கா, ஜெரெமி? 438 00:25:50,217 --> 00:25:52,177 -ஆச்சரியமில்லை. -புரிந்தது. 439 00:25:52,261 --> 00:25:54,847 செய்யும் வேலையும், விற்கும் எதுவாயினும், 440 00:25:54,930 --> 00:25:57,308 இறுதி மாதவிடாய் வலியை போக்குவதா இருந்தா, 441 00:25:57,391 --> 00:25:59,226 அதுதான் நல்லா விற்கக்கூடியது. 442 00:25:59,310 --> 00:26:01,937 எங்க நிறுவனத்தை அப்படி உருவாக்குவோமானு தெரியலை, 443 00:26:02,021 --> 00:26:03,522 நல்லா விற்பதன் அடிப்படையில், 444 00:26:03,605 --> 00:26:05,649 அதுவும் மருந்து தரும் விஷயத்தில். 445 00:26:05,733 --> 00:26:07,568 ஏன் கூடாது? 446 00:26:07,693 --> 00:26:11,572 ஏன்னா நாங்க செய்யும் பணிக்கு அது காரணமாகாது, சரியா? 447 00:26:12,823 --> 00:26:15,284 அதுதான் காரணமா இருக்கணும். 448 00:26:15,367 --> 00:26:17,661 உனக்கு பணம் பண்ண வேணாமா, பெவெர்லி? 449 00:26:17,745 --> 00:26:21,665 மையம் வெற்றிகரமா ஓடணும், அதில் லாபம் வரணுமா? ஆம். 450 00:26:21,749 --> 00:26:24,877 அது கொஞ்சம் சைவமா இருக்கே. 451 00:26:26,211 --> 00:26:29,965 இறுதி மாதவிடாய் விஷயத்தை மேம்படுத்த உங்க ஆய்வகம் பணி புரியலாமே? 452 00:26:30,049 --> 00:26:32,426 ஆம், ஆனால் உங்களுக்கு தெரிந்தது போலல்ல. 453 00:26:32,509 --> 00:26:35,471 எச்ஆர்டி, சூப்பர்மேக்ஸ், இறக்கை உள்ள பேடுகள் போன்றவை. 454 00:26:35,596 --> 00:26:40,559 அதை ஏற்கனவே செய்றாங்க, நிறைய பேர், நீங்க பின்தங்கியிருக்கீங்க. 455 00:26:41,143 --> 00:26:44,772 அப்போ அதை ஒரேடியா அழிச்சுடலாமே? 456 00:26:44,855 --> 00:26:47,316 மக்கள் அதை பத்தி எண்ணும் விதத்தை மாத்தலாமே? 457 00:26:47,399 --> 00:26:50,069 ஒரு பெண் புணரப்படமுடியாதவளா, கோபப்படுபவளா, 458 00:26:50,152 --> 00:26:53,906 பெண்மை, இளமை குறைந்தவளா, ஆண்கள் பார்வையில் கவர்ச்சி குறைந்தவளா 459 00:26:53,989 --> 00:26:57,284 ஆக்கும் அவளின் அமைப்பில் ஏதோ பிரச்சனை என்று பார்ப்பதற்கு பதில், 460 00:26:57,368 --> 00:27:00,871 ஒரு அவசியமான, இயற்கையான, பெண்மையின் தீவிரமா பார்க்கலாமெ? 461 00:27:01,413 --> 00:27:07,419 அந்த குமட்டும் கொள்கையை எப்படி பணமாக்குவது, பெவெர்லி? 462 00:27:09,588 --> 00:27:11,131 அதை ஒத்திவைக்கலாம். 463 00:27:12,091 --> 00:27:13,842 அதன் தொடக்கத்தை ஒத்திவைக்கலாம். 464 00:27:13,926 --> 00:27:16,929 இதை எங்களுக்கு உண்மையில் செய்யத் தெரியும், ஆனால் 465 00:27:17,012 --> 00:27:21,183 சட்டம், நெறிமுறைகள், நிதி, பரிசோதனைக்கு உடல்கள் என்று பல வரம்புகள். 466 00:27:21,350 --> 00:27:25,979 சரி, அனுமானமாக, அதன் தொடக்கத்தை எவ்வளவு காலம் ஒத்தி வைக்கலாம்? 467 00:27:26,438 --> 00:27:27,439 காலவரையின்றி. 468 00:27:28,857 --> 00:27:32,236 இதுதான் கருத்து. ஆய்வகம் நமக்கு அளிப்பது, 469 00:27:32,319 --> 00:27:37,616 பெண்களின் ஆரோக்கியத்தை பார்க்கும் விதத்தை மாற்ற ஒரு சந்தர்ப்பம். 470 00:27:37,783 --> 00:27:39,284 என்ன முன்னிலைப்படுத்தறோம்ன, 471 00:27:39,368 --> 00:27:42,663 வாழ்வின் தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை பிரத்தியேக 472 00:27:42,746 --> 00:27:46,458 மருத்துவத்திற்கு பெண்களே சிறந்த வேட்பாளர்கள் என்பது. 473 00:27:46,542 --> 00:27:49,920 20களில் ஒரு பெண்ணிடமிருந்து கருப்பை திசைகளை அகற்றி 474 00:27:50,003 --> 00:27:52,673 அதை 40, 45 வயதில் உள்ளே புகுத்தினால், 475 00:27:52,756 --> 00:27:54,925 -அதன் பிறகு ஒவ்வொரு வருடமும்... -என்ன? 476 00:27:55,008 --> 00:27:59,930 ...இறுதி மாதவிடாயை மட்டும் ஒத்திவைக்கலை, தோல், கருவுறுதல், 20 வயதுக்கான 477 00:28:00,013 --> 00:28:01,974 பாலியல் ஆற்றல் எல்லாம். 478 00:28:02,933 --> 00:28:07,855 அதை பிரத்தியேகமாக்கணும், கருவியலிலிருந்து மரணம் வரை, 479 00:28:07,938 --> 00:28:10,732 அதையும் குணப்படுத்தலாம், 480 00:28:10,816 --> 00:28:12,818 தவிர்க்க முடியாததுலாம் இல்லை. 481 00:28:12,901 --> 00:28:15,737 பைத்தியக்காரத்தனம், தலைப்பிலிருந்து விலகியிருக்கு. 482 00:28:16,405 --> 00:28:18,407 ஆனால் அதுவும் சுவாரஸ்யமானது தான். 483 00:28:18,490 --> 00:28:22,161 கருவியல்னு நீ சொல்லும்போது, மரபணு எடிட்டிங் ஐவிஎஃபா? 484 00:28:22,244 --> 00:28:25,581 அதிலும் பல சட்ட சிக்கல்கள் இருக்கு. 485 00:28:25,747 --> 00:28:31,378 ஆனால் ஒரு கருவை தொடக்கத்திலிருந்து முழுசா வளர்க்க முடியும்னா, அப்போ... 486 00:28:31,462 --> 00:28:34,798 அப்போ என்ன வேணா செய்யலாம். 487 00:28:34,882 --> 00:28:36,633 அதற்கு சாத்தியமில்லை. 488 00:28:37,176 --> 00:28:39,553 நிச்சயம் சாத்தியம்தான். கஷ்டம். 489 00:28:43,432 --> 00:28:45,642 -தற்போதைய வரம்பு? -14 நாட்கள். 490 00:28:45,726 --> 00:28:47,769 இன்னும் பெருசா வளர்க்க முடியுமா? 491 00:28:47,853 --> 00:28:49,146 ஏற்கனவே செய்தேன். 492 00:28:51,315 --> 00:28:53,942 ஆனால் அதை நாங்க செய்ய விரும்பலை. 493 00:28:54,026 --> 00:28:55,319 -விரும்பலாம். -இல்லை. 494 00:28:55,402 --> 00:28:56,487 -இருக்கலாம். -இல்லை. 495 00:28:56,570 --> 00:29:00,199 மிகவும் பணம் படைத்த, பெரிய இடத்து பெண்களுக்கான 496 00:29:00,282 --> 00:29:02,951 ஏதோ கொடுமையான அனுபவம் பத்தி பேசற. 497 00:29:03,035 --> 00:29:04,244 இந்த கரு-வளர்ப்பு, 498 00:29:04,328 --> 00:29:07,873 ஆயுள்-நீட்டிப்பு, மாதவிடாய் ஒத்தி வைப்பிற்கு பணமில்லை. 499 00:29:07,956 --> 00:29:10,459 உனக்கு பணத்தில் ஏதோ பிரச்சனை போல. 500 00:29:10,918 --> 00:29:12,711 உனக்கு பணத்துடன் பிரச்சனையா? 501 00:29:12,794 --> 00:29:14,254 அவ பாலியான்னா. 502 00:29:15,130 --> 00:29:17,424 காலில்லாத அனாதைதான் பாலியானாவா? 503 00:29:17,508 --> 00:29:19,218 அது டைனி டிம் தானே? 504 00:29:19,301 --> 00:29:22,930 மையம் அணுகக்கூடியதா... 505 00:29:23,013 --> 00:29:25,516 -சார்ல்ஸ் டிக்கென்ஸ். -அது மோசமானதுனு தோணலை. 506 00:29:25,599 --> 00:29:26,725 அது யதார்த்தமானதா? 507 00:29:26,808 --> 00:29:29,645 அது அணுகக்கூடியதா இருக்கணும் என்பது ஏன் முக்கியம்? 508 00:29:31,897 --> 00:29:34,149 இது உண்மையான கேள்வியா? 509 00:29:34,316 --> 00:29:36,527 புரியுது. தானதர்மமே சிறந்தது. 510 00:29:36,610 --> 00:29:42,574 புற்றுநோய் குழந்தைகளுக்கு உதவுவது தரும் மகிழ்ச்சி சூசனுக்கு வேறெதுவும் தருவதில்லை. 511 00:29:42,991 --> 00:29:46,161 ஆனால் அது உன்னை மகிழ்விப்பது பற்றியது மட்டும் தானே? 512 00:29:46,245 --> 00:29:48,789 நான் நல்லா உணரணும்னு என் வேலையை செய்யலை. 513 00:29:49,790 --> 00:29:51,166 அப்போ எதுக்கு செய்யற? 514 00:29:51,625 --> 00:29:52,584 மக்களுக்கு உதவ. 515 00:29:52,668 --> 00:29:54,336 ஆனால் ஏன்? 516 00:29:55,671 --> 00:29:58,382 நீ நல்லா உணர தானே. 517 00:29:59,800 --> 00:30:05,013 நீ ரொம்ப ரொம்ப சின்னதா யோசிக்கற. 518 00:30:34,209 --> 00:30:35,127 ஹலோ, பெண்களே. 519 00:30:35,752 --> 00:30:37,713 ஹலோ சொல்ல ஃபோன் செய்தேன். 520 00:30:38,213 --> 00:30:39,590 ஹலோ? 521 00:30:39,756 --> 00:30:43,385 நீங்க இருவரும் நலம்தானே. நானும் அப்பாவும் நலம். 522 00:30:43,468 --> 00:30:46,138 எல்லாம் நலம். அதனால், அது அருமை. 523 00:31:18,879 --> 00:31:20,422 -ஹேய். -ஹேய். 524 00:31:21,381 --> 00:31:23,175 -உனக்காக ஏங்குறேன். -என்ன? 525 00:31:24,217 --> 00:31:25,636 நீ பேசறது கேட்கலை. 526 00:31:28,055 --> 00:31:29,056 அடச்சே. 527 00:31:53,789 --> 00:31:55,749 ஜெர்மி, சத்தியமா சொல்றேன்... 528 00:32:02,047 --> 00:32:03,048 ஹேய்! 529 00:32:07,302 --> 00:32:08,303 மேலே போ. 530 00:32:14,226 --> 00:32:15,310 நான் தான், நான் தான். 531 00:32:25,028 --> 00:32:28,115 இந்த விளையாட்டை என் வாழ்க்கை முழுக்க செய்றேன், இது... 532 00:32:28,198 --> 00:32:31,576 -மெக்கென்சி! -சரி, சரி. 533 00:32:31,993 --> 00:32:36,832 நான் ஒரு பெண்! உன் குழந்தைகளை பெத்தென்! 534 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 அது... 535 00:32:40,085 --> 00:32:41,837 இருவரும் புத்திசாலிகள். 536 00:32:41,920 --> 00:32:44,423 அவர்கள் இருவரும் பொறுப்புகள். 537 00:32:44,506 --> 00:32:47,509 தெரியலை. நான்... வாய்ப்புகள் இருக்கு. 538 00:32:48,760 --> 00:32:52,180 இது ஜாலியா இருக்கும்னு தோணுது. 539 00:32:53,140 --> 00:32:55,058 எலியட்! 540 00:32:55,475 --> 00:32:57,227 எலியட். 541 00:33:00,480 --> 00:33:03,066 எலியட், நிறுத்தி தொலை. 542 00:33:03,275 --> 00:33:04,860 -பரவாயில்லை. -எலியட். 543 00:33:09,906 --> 00:33:11,575 ஒண்ணும் ஆகாது. 544 00:33:11,658 --> 00:33:13,076 -பரவாயில்லை. -சரி. 545 00:33:13,493 --> 00:33:17,998 -என் மேல செம்ம கடுப்புல இருக்கனு தெரியும். -உன்னை கொல்ல போறேன். 546 00:33:18,123 --> 00:33:20,000 ஆனால் இதை நமக்காக செய்றேன். 547 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 நீ ஒரு சைக்கோ. 548 00:33:21,376 --> 00:33:23,920 நான் சைக்கோனா, நீயும் சைக்கோ தான். 549 00:33:24,004 --> 00:33:26,465 -வேணாம்! -நாம் இருவரும் ஒரே மாதிரி. 550 00:33:26,548 --> 00:33:29,551 -நாம் முற்றிலும் வேறுபட்டவர்கள். -தளத்திற்கு திரும்பணும். 551 00:33:29,634 --> 00:33:31,553 -நெருப்புக்கு. பார்த்து. -அவிழ். 552 00:33:31,636 --> 00:33:33,096 -ஐ லவ் யூ. -எலியட்! 553 00:33:52,741 --> 00:33:53,909 நிறுத்தாதே. 554 00:34:19,351 --> 00:34:21,478 அவனை பேன்டை கழட்ட சொல்லு. 555 00:34:37,327 --> 00:34:38,995 இல்லை, நீ இரு. 556 00:34:41,081 --> 00:34:42,582 அங்கே உட்காரு. 557 00:34:50,465 --> 00:34:51,925 மீண்டும் சொல். 558 00:35:40,098 --> 00:35:41,182 அதை தொடாதே. 559 00:36:09,461 --> 00:36:10,462 அடச்சே. 560 00:36:13,089 --> 00:36:14,758 என்ன கருமமோ. 561 00:36:25,560 --> 00:36:27,771 வேசி மகள். 562 00:36:29,689 --> 00:36:32,734 வேசி மகள். சே... 563 00:37:00,261 --> 00:37:04,265 வென்றவர்கள், தோற்றவர்கள் வந்தாச்சு. 564 00:37:06,226 --> 00:37:08,853 மேன்டில்ஸ் விளையாடிட்டாங்க. 565 00:37:08,937 --> 00:37:10,271 பேபி சிஸ்டர். 566 00:37:10,689 --> 00:37:12,941 -இல்லை. -டவல் கொண்டு வர்றேன். 567 00:37:13,650 --> 00:37:16,695 -நீ குளிக்க ஏற்பாடு செய்றோம். -தொலை! 568 00:37:16,861 --> 00:37:18,405 போய் தொலை. 569 00:37:18,613 --> 00:37:21,116 நீங்க எல்லாரும் தொலைங்க! 570 00:37:21,282 --> 00:37:23,326 இல்ல, நீங்க மோசமான மக்கள். 571 00:37:23,410 --> 00:37:24,244 பெவெர்லி? 572 00:37:24,327 --> 00:37:27,580 இல்லை, படுமோசமான மக்கள். 573 00:37:27,664 --> 00:37:31,543 பல தலைமுறைகளா உங்களிடமிருந்து 574 00:37:31,626 --> 00:37:34,713 மனிதாபிமானம் வழிவழியா நீக்கப்பட்டிருக்கு, மீதமிருப்பது, 575 00:37:34,796 --> 00:37:36,715 முகம், யோனி, விரல்கள் மட்டுமே, 576 00:37:36,798 --> 00:37:41,136 ஆனால் உங்களைப் பார்த்தால் மனித குலம் போவலே இல்லை. 577 00:37:41,219 --> 00:37:42,303 சரி. 578 00:37:42,387 --> 00:37:45,557 என் ஊகம், எங்க கேவலமான பிறப்பு மையத்திற்கு நீங்க பணம் 579 00:37:45,640 --> 00:37:49,686 தர்றதா இல்லைனு நம்பறேன், வேண்டுறேன், 580 00:37:49,811 --> 00:37:52,230 ஆனா தர்றதா இருந்தீங்கனா, நான் முந்திக்கறேன், 581 00:37:52,313 --> 00:37:54,274 ஆவணங்களை படிப்பது போல் நடிக்கிறேன். 582 00:37:54,357 --> 00:37:56,651 வாய்ப்பளித்ததற்கு மிக்க நன்றி, 583 00:37:56,735 --> 00:38:00,363 உங்க யோனி ஓவியம், உங்க கேவலமான திறமையற்ற குழந்தைகள், 584 00:38:00,447 --> 00:38:05,118 உங்க கொடூரமான ஓபியாய்டுகளுக்கு வாழ்த்துக்கள், 585 00:38:05,201 --> 00:38:07,203 ஆனால், வேணாம், 586 00:38:07,287 --> 00:38:10,457 -போய் தொலைங்க, நீங்களே வெச்சுக்கோங்க. -பெவெர்லி! 587 00:38:10,540 --> 00:38:11,374 ஓ, கடவுளே. 588 00:38:11,458 --> 00:38:13,793 தன்னை யாருன்னு நினைச்சுகிட்டு இருக்கா? 589 00:38:22,635 --> 00:38:24,220 இது எனக்கு வேணும். 590 00:38:26,848 --> 00:38:28,141 எனக்கு சரியா கேட்கலை. 591 00:38:32,854 --> 00:38:34,773 இது எனக்கு வேணும். 592 00:38:37,192 --> 00:38:39,527 உனக்கு பணம் தர்றேன், கூட மற்றவை. 593 00:38:39,652 --> 00:38:42,864 தலைமை பிறப்பு மற்றும் ஆய்வு மையம், மன்ஹாட்டனில். 594 00:38:42,947 --> 00:38:45,241 அவ ஆய்வகத்தில், நீ குழந்தை பிரசவத்தில். 595 00:38:45,325 --> 00:38:48,661 நாடு முழுவதும் பிறப்பு மையங்கள். அங்க, இங்க! வேகமா. 596 00:38:48,745 --> 00:38:50,997 பணம் நான் தர்றேன், நீங்க லாபம் தரணும். 597 00:38:51,081 --> 00:38:54,667 தான தர்மம் பண்ண விரும்பலை, நெறிமுறைகளை பத்தி கவலையில்லை. 598 00:38:54,751 --> 00:38:58,922 நாம வேகமா, பயங்கரமா, பெருசா, எக்கசக்க பணம் பண்ணனும். 599 00:39:02,425 --> 00:39:04,302 முடிவெடுக்க உனக்கு 24 மணி நேரம். 600 00:39:04,385 --> 00:39:07,138 விட்டு போக முடிவெடுத்தீங்கனா, 601 00:39:07,222 --> 00:39:10,308 உங்க இரட்டையர் முகங்களை இனி பார்க்கவே விரும்பலை. 602 00:39:52,225 --> 00:39:53,268 உங்க இரவு எப்படி? 603 00:39:56,771 --> 00:39:59,691 நீதானே விட்டு போக நினைக்கற. நீ சொல்லு. 604 00:40:02,235 --> 00:40:03,778 உனக்கு வேணும். 605 00:40:05,029 --> 00:40:06,698 உனக்கு வேணாம். 606 00:40:11,452 --> 00:40:15,665 குழந்தை வேணுமானு க்வென் கேட்டதற்கு, "இனி விருப்பமில்லை"ன்ன. 607 00:40:19,294 --> 00:40:21,713 அது நிஜ உறவா? நடிகையுடன்? 608 00:40:38,354 --> 00:40:39,189 ஹை, ரிபெக்கா? 609 00:40:43,568 --> 00:40:46,196 உங்க தாராள ஒப்பந்தத்தை ஏற்கிறோம். 610 00:40:49,616 --> 00:40:51,409 நீங்க விரும்பினா. நன்றி. 611 00:41:12,055 --> 00:41:13,932 மிஸ் மேன்டில். 612 00:41:14,015 --> 00:41:16,517 -நன்றி. -நல்லது. 613 00:43:49,253 --> 00:43:50,755 ஹேய், அம்மா பேசறேன். 614 00:43:55,051 --> 00:43:57,303 அம்மா பேசறேன், ஃபோன் பண்ணேனே? 615 00:44:00,932 --> 00:44:02,433 ஹலோ, பெண்களே. 616 00:44:02,517 --> 00:44:04,018 உங்க அம்மா பேசறேன். 617 00:44:06,479 --> 00:44:10,024 என்னை கூப்பிடுங்க. அம்மா உங்களுக்காக ஏங்கறேன். 618 00:44:13,820 --> 00:44:15,446 உங்க அம்மா ஏங்கறேன். 619 00:44:16,697 --> 00:44:18,324 உங்களுக்காக ஏங்கறேன். 620 00:44:24,622 --> 00:44:26,290 ஒருத்தியை சந்திச்சேன். 621 00:44:27,333 --> 00:44:29,252 அவளை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 622 00:44:33,464 --> 00:44:36,134 எலியட், என் சகோதரிக்கு அவளை பிடிச்சிருக்காது. 623 00:44:38,010 --> 00:44:42,181 நான் தீவிரமான உறவில் இருந்தா, அவர்களை எலியட்டுக்கு பிடிச்சிருக்காது. 624 00:44:44,058 --> 00:44:49,021 பதின்ம வயது ஈர்ப்பு கூட ஈர்ப்போட நின்றால் பிரச்சனையில்லை. அதற்கு மேலே போனால்... 625 00:44:52,275 --> 00:44:54,360 உண்மையில், எனக்கு... 626 00:44:56,446 --> 00:45:00,992 குற்ற உணர்ச்சி, அதை சமாளிக்க வேண்டாம் என்று நிம்மதியாக உணர்வதால். 627 00:45:01,159 --> 00:45:05,705 பேரார்வத்துடன் புத்திசாலியாய் ஆரோக்கியமாய் நல்லவளாய் இருக்கும் 628 00:45:05,788 --> 00:45:11,461 இந்த பெண்ணுடன் ஜாலியா உறவு வைத்திருக்க முடியுது... 629 00:45:12,086 --> 00:45:14,589 அவ தெளிவான பார்வையுடன் இருக்கா. 630 00:45:15,882 --> 00:45:19,802 மேலும், இதை சொதப்ப எலியட் இல்லை! 631 00:45:26,058 --> 00:45:26,976 அது மோசமான எண்ணமா? 632 00:45:28,227 --> 00:45:29,145 இல்லை. 633 00:45:30,313 --> 00:45:33,107 அந்த உணர்வை எல்லாரும் புரிஞ்சுக்க முடியும். 634 00:45:34,025 --> 00:45:36,819 நமக்கு நெருங்கியவர்களை நல்லவர்களாக, தவறே செய்யாத 635 00:45:36,903 --> 00:45:40,990 புனிதமானவர்களாக நினைவு கூராதிருப்பது ஆரோக்கியமானது. 636 00:45:41,115 --> 00:45:42,074 அவங்களும் மனுஷங்க. 637 00:45:42,158 --> 00:45:43,326 அமா. 638 00:45:44,410 --> 00:45:47,914 தவறு செய்யக்கூடியவர்கள், சிக்கலானவர்கள். 639 00:45:49,582 --> 00:45:52,084 அவர்களின் அம்சங்களையும் எண்ணி ஏங்க வேணாம். 640 00:45:57,048 --> 00:45:58,257 இல்லை, நான் ஏங்கலை. 641 00:46:01,385 --> 00:46:02,386 உண்மையா ஏங்கலை. 642 00:49:05,027 --> 00:49:07,029 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன் 643 00:49:07,113 --> 00:49:09,115 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் தீபிகா ராவ்