1 00:00:06,884 --> 00:00:09,094 前回までは… 2 00:00:09,511 --> 00:00:10,971 出会いがあった 3 00:00:12,222 --> 00:00:13,849 知らなかった 4 00:00:14,349 --> 00:00:15,768 双子だなんて 5 00:00:15,976 --> 00:00:19,313 姉のエリオットは 嫌ってたはず 6 00:00:20,355 --> 00:00:22,024 女優に本気なの? 7 00:00:22,149 --> 00:00:24,318 資金を出すわ 条件も 8 00:00:24,443 --> 00:00:27,488 マンハッタンに “出産・研究センター”を 9 00:00:27,613 --> 00:00:31,158 12週で流産した 14週と16週でもね 10 00:00:31,533 --> 00:00:33,786 パーカー家は悪の権化 11 00:00:33,911 --> 00:00:36,789 あなたは嫉妬するでしょうね 12 00:00:37,206 --> 00:00:42,377 胎芽を赤ちゃんに育てて 生殖問題を全部 解決する 13 00:00:42,503 --> 00:00:43,837 ムショへ面会に 14 00:00:45,255 --> 00:00:46,924 かわいい妹 15 00:01:38,100 --> 00:01:39,601 彼女はどう? 16 00:01:40,978 --> 00:01:46,525 戦慄の絆 17 00:02:49,713 --> 00:02:50,797 クソッ 18 00:02:52,299 --> 00:02:53,508 なんで? 19 00:02:55,677 --> 00:02:57,012 どうしてよ 20 00:03:12,527 --> 00:03:13,362 楽しみ? 21 00:03:13,487 --> 00:03:14,404 まあね 22 00:03:14,529 --> 00:03:15,530 大事な夜だ 23 00:03:15,656 --> 00:03:16,865 確かに 24 00:03:16,990 --> 00:03:18,617 緊張してるな 25 00:03:18,742 --> 00:03:21,828 絶好調よ 心配しないで 26 00:03:24,039 --> 00:03:25,832 何をしたんだ? 27 00:03:26,375 --> 00:03:28,418 知らないほうがいい 28 00:04:34,109 --> 00:04:34,943 すごい 29 00:04:38,697 --> 00:04:40,532 うまくいってる? 30 00:04:41,908 --> 00:04:42,993 エリオット 31 00:04:43,285 --> 00:04:46,997 あなたたち すごくイイ感じね 32 00:04:47,122 --> 00:04:49,124 想い合ってる 33 00:04:49,750 --> 00:04:50,709 そうね 34 00:04:51,877 --> 00:04:52,627 ステキ 35 00:04:53,879 --> 00:04:54,921 そう思う 36 00:04:57,883 --> 00:04:59,468 これは驚きね 37 00:05:01,720 --> 00:05:02,471 用途は? 38 00:05:02,596 --> 00:05:04,806 人工子宮 羊は無関係 39 00:05:04,931 --> 00:05:06,391 なるほどね 40 00:05:06,516 --> 00:05:10,353 子宮に似た環境で 極 ごく 早産児を育てるの 41 00:05:10,479 --> 00:05:11,813 あなたの― 42 00:05:12,189 --> 00:05:15,025 心づもりを聞かせてよ 43 00:05:16,276 --> 00:05:17,027 何の? 44 00:05:17,152 --> 00:05:18,653 妹とのこと 45 00:05:20,030 --> 00:05:21,656 今日は大人ね 46 00:05:24,785 --> 00:05:26,161 愛してる 47 00:05:28,789 --> 00:05:31,166 愛し続けるつもりよ 48 00:05:34,169 --> 00:05:35,545 耐えられる? 49 00:05:46,139 --> 00:05:48,850 もう仕事を始めたか トム 50 00:05:48,975 --> 00:05:50,268 そうだよ 51 00:05:50,560 --> 00:05:51,269 一直線さ 52 00:05:51,394 --> 00:05:53,939 そうか いいラボだろ? 53 00:05:54,356 --> 00:05:56,858 すばらしいよ ジョー 54 00:05:56,983 --> 00:05:58,110 ジョゼフだ 55 00:05:58,235 --> 00:06:02,864 君の参加を歓迎するよ これでホッとしたろ 56 00:06:03,532 --> 00:06:05,784 “ホッとした”だって? 57 00:06:05,909 --> 00:06:08,411 じつに的確な表現だろ 58 00:06:08,870 --> 00:06:12,040 僕は この仕事に 最適な人材で… 59 00:06:12,165 --> 00:06:14,167 気にしなくていい 60 00:06:14,292 --> 00:06:20,298 FDAが君の違法研究を知り 雇用不可になったはずだが… 61 00:06:20,423 --> 00:06:22,092 違うよ 誤解だ 62 00:06:22,676 --> 00:06:24,052 援護しろ 63 00:06:24,177 --> 00:06:27,973 エリオットと働いてることは 伏せておけ 64 00:06:28,098 --> 00:06:30,100 ここにいることもな 65 00:06:30,267 --> 00:06:34,688 我々だけの 特別な秘密にしておこう 66 00:06:35,021 --> 00:06:39,109 この3人で 墓場まで持っていくんだ 67 00:06:41,778 --> 00:06:46,658 皆さん 女性の出産を 変える時が来ました! 68 00:06:50,036 --> 00:06:52,038 “短小ペニスの塊”め 69 00:06:52,164 --> 00:06:52,914 何? 70 00:06:53,039 --> 00:06:55,709 短小ペニスの塊みたいな奴だ 71 00:06:55,834 --> 00:06:58,753 “ペニスの花束”なら美しい 72 00:06:59,212 --> 00:07:01,298 “クソ野郎”にする 73 00:07:04,885 --> 00:07:05,886 すごい 74 00:07:07,512 --> 00:07:10,765 妹が情熱に身を任せてるぞ 75 00:07:11,725 --> 00:07:12,726 たまげた 76 00:07:41,379 --> 00:07:43,715 のぞいてないって 77 00:07:44,216 --> 00:07:47,385 落ち着きがないわ 隠し事ね 78 00:07:49,012 --> 00:07:50,263 知りたい? 79 00:07:53,892 --> 00:07:56,353 パーティ 楽しんだ? 80 00:07:56,478 --> 00:07:58,146 恥ずかしかった 81 00:07:58,271 --> 00:08:00,899 恥ずかしかったのね 82 00:08:06,321 --> 00:08:07,572 まだ飽きない? 83 00:08:09,950 --> 00:08:12,369 新しいのをあげる? 84 00:08:15,830 --> 00:08:17,374 どこがいいの 85 00:08:19,376 --> 00:08:22,629 独り占めなんて不公平よ 86 00:08:23,421 --> 00:08:26,216 彼女を私と共有しなきゃ 87 00:08:27,509 --> 00:08:30,470 私だって もう少しで… 88 00:08:34,975 --> 00:08:36,476 かわいい子 89 00:09:04,504 --> 00:09:08,216 “マントル・パーカー 出産センター” 90 00:09:09,759 --> 00:09:13,138 “マントル・パーカー 出産センター”へようこそ 91 00:09:13,263 --> 00:09:17,350 今日は君たちの 人生最高の日になるぞ 92 00:09:17,475 --> 00:09:19,477 マッチョなセリフね 93 00:09:19,602 --> 00:09:22,731 すべては今日のためだ いくぞ 94 00:09:22,856 --> 00:09:27,610 それを鏡の前で練習した時 裸だった? 上だけ? 95 00:09:27,736 --> 00:09:29,904 ビヴァリーは顧客対応を 96 00:09:30,030 --> 00:09:31,614 患者に貼り付けと? 97 00:09:31,740 --> 00:09:33,908 患者じゃない 妊婦よ 98 00:09:34,034 --> 00:09:36,703 ああ 試験期間は済んだ 99 00:09:36,828 --> 00:09:40,415 この1週間は 理事会が見学する 100 00:09:40,540 --> 00:09:44,044 最優先すべきは 顧客の女性たちだ 101 00:09:44,169 --> 00:09:45,170 客じゃない 102 00:09:45,295 --> 00:09:48,757 だが 見学者とも向き合いたい 103 00:09:48,882 --> 00:09:49,841 けん制? 104 00:09:50,091 --> 00:09:53,136 もらった環境に 敬意を表してだ 105 00:09:54,012 --> 00:09:54,971 数日さ 106 00:09:56,014 --> 00:09:59,601 私とチームが付いてる 何かあれば― 107 00:10:00,060 --> 00:10:01,144 呼んでくれ 108 00:10:04,481 --> 00:10:07,150 出産センターへようこそ 109 00:10:07,275 --> 00:10:08,360 何なりと 110 00:10:08,485 --> 00:10:10,528 胎生学 万歳! 111 00:10:13,531 --> 00:10:16,284 胎生学フロアへようこそ 112 00:10:16,409 --> 00:10:21,539 スクリーンをご覧ください 胎芽の2週間の変化です 113 00:10:22,248 --> 00:10:25,168 最終段階はラボへ移りますが 114 00:10:25,293 --> 00:10:31,591 すでに細胞は外胚葉 内胚葉 中胚葉に分化し始め― 115 00:10:31,716 --> 00:10:34,636 様々な器官を 形成していきます 116 00:10:37,972 --> 00:10:40,225 明るく 高級で安全な― 117 00:10:41,351 --> 00:10:43,269 あなたの居場所 118 00:10:43,812 --> 00:10:46,689 生命体として 人間として― 119 00:10:47,899 --> 00:10:49,234 守られます 120 00:10:49,651 --> 00:10:53,446 当センターへ入れば 感じるでしょう 121 00:10:53,571 --> 00:10:57,033 一人一人が尊重されていると 122 00:11:01,746 --> 00:11:07,085 流産の原因を調査 治療し 今後の研究と治験を実施 123 00:11:07,210 --> 00:11:11,673 親の染色体異常や 自己抗体に注目しています 124 00:11:11,798 --> 00:11:15,677 ナチュラルキラー細胞や HLA‐Gの発現 125 00:11:15,802 --> 00:11:19,013 遺伝性 後天性の血栓形成傾向 126 00:11:19,139 --> 00:11:24,394 精子のDNA断片化や HCGGの多型も同様です 127 00:11:24,519 --> 00:11:27,313 薬理試験は プレドニゾン ヘパリン― 128 00:11:27,439 --> 00:11:31,526 レボチロキシンの投薬と 免疫グロブリン 静注 じょうちゅう 129 00:11:31,651 --> 00:11:34,404 ゲノム編集用 “クリスパー・キャス 9 ナイン ”で 130 00:11:34,529 --> 00:11:38,032 “ AP2 エイピーツー ガンマ”と呼ばれる 転写因子と― 131 00:11:38,158 --> 00:11:41,244 クロマチンの研究を行います 132 00:11:41,369 --> 00:11:44,164 お客様に採血をお願いし 133 00:11:44,289 --> 00:11:47,041 鉄分濃度と ビタミンDとCを分析 134 00:11:47,167 --> 00:11:51,629 栄養士と連携して 最適な飲み物と食事で― 135 00:11:51,754 --> 00:11:53,423 不足を補います 136 00:11:53,548 --> 00:11:57,844 出産後は ご希望で シャンパンやロブスターも… 137 00:12:05,226 --> 00:12:06,978 ステイシーは24歳 138 00:12:07,103 --> 00:12:11,232 自身の健康と未来のために 決断しました 139 00:12:11,357 --> 00:12:15,111 世界中の女性の模範と なるでしょう 140 00:12:15,945 --> 00:12:21,284 今から“鍵穴手術”をします 卵巣組織を少し採り― 141 00:12:21,409 --> 00:12:24,329 薄く切って凍らせます 142 00:12:24,746 --> 00:12:27,582 彼女の更年期の始まりに― 143 00:12:27,707 --> 00:12:32,754 その凍った卵巣組織を解凍し 体内に戻します 144 00:12:33,046 --> 00:12:37,258 脇の下などの 血流が多い場所からです 145 00:12:37,383 --> 00:12:40,178 減退する性ホルモンは復活し 146 00:12:40,303 --> 00:12:44,390 更年期を20年 遅らすことが 期待できます 147 00:12:45,225 --> 00:12:48,478 彼女は若くして参加したので 148 00:12:48,603 --> 00:12:54,442 完全にオーダーメイドの 長寿のための健康法を得ます 149 00:12:54,567 --> 00:12:58,071 彼女が いかなる 人生の決断をしても 150 00:12:58,196 --> 00:13:01,783 私たちはケアと研究で 支え続けます 151 00:13:01,908 --> 00:13:05,954 彼女の心と体が 常に調和できるように 152 00:13:06,329 --> 00:13:08,081 ご質問は? 153 00:13:09,541 --> 00:13:10,416 どうぞ 154 00:13:12,043 --> 00:13:14,879 更年期に入っている場合は? 155 00:13:15,004 --> 00:13:16,631 いい質問です 156 00:13:16,756 --> 00:13:20,218 40代前半で卵巣組織を 採取したら― 157 00:13:20,343 --> 00:13:23,930 遅らせられるのは 5年程度でしょう 158 00:13:24,514 --> 00:13:25,974 不公平ね 159 00:13:26,307 --> 00:13:28,101 いえ 公平です 160 00:13:28,685 --> 00:13:33,189 本音を申し上げると 男性優位こそ不公平 161 00:13:34,857 --> 00:13:36,192 他には? 162 00:13:39,153 --> 00:13:42,490 24歳の組織を 私に移植したら? 163 00:13:46,661 --> 00:13:50,415 今後 研究したいテーマの 1つです 164 00:13:54,252 --> 00:13:56,921 しばらく1人にするわね 165 00:13:57,213 --> 00:13:58,423 残念だわ 166 00:13:58,840 --> 00:14:00,008 本当に 167 00:14:07,348 --> 00:14:09,225 先生 次のお客様が… 168 00:14:09,350 --> 00:14:11,019 少し休憩を 169 00:14:18,401 --> 00:14:21,070 センターへようこそ… 170 00:14:21,195 --> 00:14:25,450 お前らが殺した! レベッカ・パーカーは人殺し! 171 00:14:27,535 --> 00:14:28,578 ご無事で? 172 00:14:29,329 --> 00:14:30,204 来てくれ 173 00:14:49,932 --> 00:14:51,392 大丈夫よ 174 00:14:51,726 --> 00:14:52,310 ええ 175 00:14:52,435 --> 00:14:56,606 私の名を憎む連中で どこでもやる 176 00:14:56,731 --> 00:14:57,607 なるほど 177 00:14:57,732 --> 00:15:00,360 画廊やテクノロジー企業… 178 00:15:00,485 --> 00:15:03,613 事務所は月1回は被害に 179 00:15:04,113 --> 00:15:07,617 動物の臓物を浴びせたがるの 180 00:15:07,784 --> 00:15:11,454 “パブロフの犬”と同じよ ビヴァリー 181 00:15:11,704 --> 00:15:16,542 “パーカー”の名を見たら 反応しちゃう幼稚園児ね 182 00:15:16,668 --> 00:15:17,960 分かった 183 00:15:18,086 --> 00:15:22,298 ウンザリだけど あの執念には恐れ入る 184 00:15:22,715 --> 00:15:25,802 確かに 超ステキな事件ね 185 00:15:25,927 --> 00:15:27,887 すばらしい経験よ 186 00:15:28,012 --> 00:15:32,934 私は処置に励んでる場所で 臓物を投げつけられ― 187 00:15:33,059 --> 00:15:39,107 ムダに仕事熱心な警備員が 女性に飛びかかるのを見た 188 00:15:39,232 --> 00:15:40,983 続けてほしかった? 189 00:15:41,984 --> 00:15:47,407 出産特別室へ行って 牛の肺を膣にぶつけるとか? 190 00:15:48,324 --> 00:15:50,243 目玉を赤ちゃんに… 191 00:15:50,368 --> 00:15:51,911 赤ちゃんはダメ 192 00:15:52,453 --> 00:15:54,080 どれも不快よ 193 00:15:54,205 --> 00:15:57,208 あなたは気分が大事なのね 194 00:15:59,127 --> 00:16:03,548 そう見える時があるけど 愚かじゃないはず 195 00:16:04,966 --> 00:16:08,261 あの女には理想を叫ぶ 余裕がある 196 00:16:08,720 --> 00:16:11,848 街の高級アパートで 親と暮らし― 197 00:16:11,973 --> 00:16:17,228 資本主義や社会主義 慈善活動の授業を受けてる 198 00:16:17,854 --> 00:16:20,398 友達や食費にも困らない 199 00:16:20,898 --> 00:16:25,236 時々 人生を楽しもうと 誤った選択をする 200 00:16:25,361 --> 00:16:27,739 季節外れのスイカや― 201 00:16:27,864 --> 00:16:31,951 深夜に帰宅する時に使う ウーバータクシー 202 00:16:32,076 --> 00:16:37,623 企業方針には反対してても そこは無視するの 203 00:16:38,374 --> 00:16:43,671 みんな そうでしょ? 常にコスパを考えてる 204 00:16:43,796 --> 00:16:49,343 行動は細かく分析しない 疲れるし ウソっぽいもの 205 00:16:50,136 --> 00:16:52,180 連中は暴挙に出て― 206 00:16:52,305 --> 00:16:57,310 臓物を投げ 私を 罵 ののし り 別次元にいるフリをする 207 00:16:57,560 --> 00:17:02,732 つまり 誤った選択をしても 深く考えないの 208 00:17:02,857 --> 00:17:03,983 私は平気 209 00:17:04,484 --> 00:17:05,443 システムよ 210 00:17:05,568 --> 00:17:10,114 役割を受け入れて 地球が回ってれば満足 211 00:17:10,406 --> 00:17:16,412 連中には計画も代案もない 意見を求めればビビるだけ 212 00:17:16,913 --> 00:17:21,501 私に臓物を投げつけて 自己満足してる 213 00:17:21,626 --> 00:17:24,128 そこで あなたに質問 214 00:17:24,253 --> 00:17:28,674 いつになれば 愚痴らず 務めを果たすの? 215 00:17:29,675 --> 00:17:32,178 正直 ウンザリだわ 216 00:17:36,182 --> 00:17:36,933 正論よ 217 00:17:37,058 --> 00:17:37,642 どこが 218 00:17:37,767 --> 00:17:39,644 うまく回るでしょ 219 00:17:39,769 --> 00:17:41,646 私は出産を変えたい 220 00:17:41,771 --> 00:17:42,355 ええ 221 00:17:42,480 --> 00:17:44,732 もう6年も経ってる 222 00:17:44,857 --> 00:17:47,151 いえ まるで永遠よ 223 00:17:47,276 --> 00:17:51,239 誇り高い生き方に 同情はするけど 224 00:17:51,364 --> 00:17:52,406 そんな気は… 225 00:17:52,532 --> 00:17:55,368 理想のセンターを得たくせに 226 00:17:55,493 --> 00:17:58,454 嫌みばっかり言わないで 227 00:18:00,790 --> 00:18:04,085 気分なんて どうでもいい 228 00:18:05,461 --> 00:18:08,005 どう感じるかなんて… 229 00:18:08,798 --> 00:18:10,132 私は必死なの 230 00:18:15,930 --> 00:18:17,265 どうも 231 00:18:19,767 --> 00:18:22,395 帰るからジュースを取りに 232 00:18:22,770 --> 00:18:23,896 味は? 233 00:18:24,647 --> 00:18:28,276 おいしいわ 流産は止まるかしら 234 00:18:31,529 --> 00:18:36,367 私の姉のマントル先生よ 研究センターに勤務を 235 00:18:38,953 --> 00:18:40,121 何の研究を? 236 00:18:42,331 --> 00:18:43,457 流産は? 237 00:18:49,130 --> 00:18:50,339 実験台に 238 00:18:57,638 --> 00:18:59,390 予約を入れて 239 00:19:09,525 --> 00:19:10,443 どうも 240 00:19:18,326 --> 00:19:19,285 よろしく 241 00:19:30,212 --> 00:19:31,422 いいわ 242 00:19:34,008 --> 00:19:35,217 気分は? 243 00:19:41,390 --> 00:19:44,602 お腹を診るからベッドへ 244 00:19:45,311 --> 00:19:46,354 無理よ 245 00:19:51,275 --> 00:19:54,111 赤ちゃんの心拍数を確めたい 246 00:20:07,875 --> 00:20:13,297 超音波検査をするわ 装置をお腹に当てるだけよ 247 00:20:14,006 --> 00:20:15,841 手早く済ませる 248 00:20:23,933 --> 00:20:25,726 2人きりにして 249 00:20:41,242 --> 00:20:43,577 自分でジェルを塗れる? 250 00:21:10,980 --> 00:21:12,732 装置をお腹に 251 00:21:14,817 --> 00:21:17,820 おへその下 恥骨のそばへ 252 00:21:28,998 --> 00:21:30,708 動かしてみて 253 00:21:32,334 --> 00:21:34,628 上へ ゆっくりと 254 00:21:49,060 --> 00:21:50,436 そう いいわ 255 00:22:02,740 --> 00:22:04,325 何か必要? 256 00:22:05,951 --> 00:22:06,619 何も 257 00:22:06,744 --> 00:22:09,872 別の医師のほうがいい? 258 00:22:09,997 --> 00:22:11,332 あなたがいい 259 00:22:14,710 --> 00:22:17,546 シャレた店で食事したい 260 00:22:18,089 --> 00:22:21,967 白鳥を食べるの セビーチェにして 261 00:22:22,259 --> 00:22:24,386 シャンパンも がぶ飲み 262 00:22:24,512 --> 00:22:25,471 お好きに 263 00:22:25,596 --> 00:22:26,180 2人で 264 00:22:26,305 --> 00:22:27,348 頑張った 265 00:22:27,473 --> 00:22:28,599 お互いね 266 00:22:29,767 --> 00:22:32,812 今夜は どこの店にする? 267 00:22:34,021 --> 00:22:35,689 白鳥を出す店 268 00:22:36,816 --> 00:22:38,317 先約あるの 269 00:22:39,652 --> 00:22:40,569 ホント? 270 00:22:41,028 --> 00:22:45,449 ジェネヴィーヴの撮了で 打ち上げなの 271 00:22:45,574 --> 00:22:46,784 だから… 272 00:22:49,787 --> 00:22:50,704 分かった 273 00:22:52,915 --> 00:22:54,542 来てもいいわ 274 00:22:56,210 --> 00:22:57,545 来てほしい? 275 00:22:58,712 --> 00:23:00,881 パーティは苦手 276 00:23:02,466 --> 00:23:04,009 成り済まそうか 277 00:23:06,929 --> 00:23:08,013 イケてる私? 278 00:23:08,472 --> 00:23:10,182 それ以上よ 279 00:23:14,520 --> 00:23:16,981 ビヴァリー なれ 初 そ めは? 280 00:23:17,106 --> 00:23:19,024 ジェネヴィーヴは言わない 281 00:23:21,402 --> 00:23:22,153 ひどい 282 00:23:22,278 --> 00:23:24,280 許されると思う? 283 00:23:24,405 --> 00:23:25,739 あり得ない 284 00:23:26,198 --> 00:23:27,491 教えないわ 285 00:23:27,616 --> 00:23:30,119 彼女のアソコを見て恋を? 286 00:23:30,244 --> 00:23:32,413 明日 子宮ガン検診よ 287 00:23:32,538 --> 00:23:36,000 よしてよ そんなの あり得ない… 288 00:23:36,125 --> 00:23:37,960 双子って燃える 289 00:23:38,085 --> 00:23:39,211 ジェネヴィーヴの言葉? 290 00:23:39,336 --> 00:23:41,380 彼女は魅力的ね 291 00:23:41,922 --> 00:23:42,673 ホント? 292 00:23:43,424 --> 00:23:47,761 てっきり 退屈に思ってると 誤解してたわ 293 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 破局を願ってるかと 294 00:23:50,681 --> 00:23:55,603 ステキよ 彼女との出会いは 人生最高の出来事ね 295 00:23:57,354 --> 00:23:57,980 いたわ 296 00:23:58,105 --> 00:23:59,982 そっちだったの? 297 00:24:00,107 --> 00:24:01,609 超ウケるね 298 00:24:01,734 --> 00:24:06,113 ジェネヴィーヴは “一目で分かる”って顔した 299 00:24:06,280 --> 00:24:07,364 ベイビー 300 00:24:08,407 --> 00:24:09,283 どうも 301 00:24:19,126 --> 00:24:22,796 入れ替わらないで エリオット 302 00:24:23,422 --> 00:24:24,340 分かった 303 00:24:24,882 --> 00:24:27,551 確かに 面白いし― 304 00:24:27,676 --> 00:24:29,511 あなたは賢い人よ 305 00:24:29,845 --> 00:24:33,224 でも 打ち上げで奇襲は困る 306 00:24:35,434 --> 00:24:37,436 一緒に来なくていい 307 00:24:38,479 --> 00:24:42,733 分娩に立ち会うの あなたじゃ役立たずよ 308 00:24:44,109 --> 00:24:45,653 そばにいたい 309 00:24:45,986 --> 00:24:50,366 それは分かる でも四六時中ってこと? 310 00:24:54,662 --> 00:24:57,081 いいわ その調子よ 311 00:24:57,289 --> 00:24:58,582 呼吸をして 312 00:25:00,793 --> 00:25:02,169 大丈夫よ 313 00:25:02,294 --> 00:25:04,838 安心して 大丈夫よ 314 00:25:05,005 --> 00:25:08,217 大丈夫 あなたなら産める 315 00:25:08,342 --> 00:25:10,219 私たちは触らない 316 00:25:10,719 --> 00:25:12,221 あなたのペースで 317 00:25:32,324 --> 00:25:35,160 完了 血液をラボへ送り― 318 00:25:35,286 --> 00:25:39,039 専用の健康プランを 5分で作成します 319 00:25:46,964 --> 00:25:49,133 そうよ チュー・イエ 320 00:25:49,258 --> 00:25:52,678 息んで下げて 赤ちゃんは すぐ出る 321 00:26:01,478 --> 00:26:03,397 その調子 頑張って 322 00:26:04,440 --> 00:26:07,359 息んで もうすぐ出てくる 323 00:26:08,319 --> 00:26:10,446 上手よ 頑張って 324 00:26:17,995 --> 00:26:22,541 頭が出てきたわ 手を当てて取り上げるのよ 325 00:26:43,479 --> 00:26:46,190 生まれた よくやったね 326 00:26:46,315 --> 00:26:49,026 おめでとう 女の子よ 327 00:26:49,985 --> 00:26:52,279 安心して 大丈夫 328 00:26:52,404 --> 00:26:53,405 チュー・イエ 329 00:26:56,575 --> 00:26:57,826 大丈夫よ 330 00:27:00,537 --> 00:27:02,748 すばらしかったわ 331 00:27:05,250 --> 00:27:06,460 ありがとう 332 00:27:07,419 --> 00:27:08,587 ありがとう 333 00:27:09,755 --> 00:27:10,798 やり遂げた 334 00:27:28,565 --> 00:27:32,736 おめでとう かわいいお嬢ちゃんよ 335 00:27:32,861 --> 00:27:34,863 すばらしい子だわ 336 00:29:15,964 --> 00:29:18,759 待って… あの人は? 337 00:29:19,218 --> 00:29:21,803 サミー 私の弟よ 338 00:29:22,262 --> 00:29:24,515 失恋すると来るの 339 00:29:24,973 --> 00:29:26,099 サミーね 340 00:30:21,697 --> 00:30:23,490 赤ちゃんを作ろう 341 00:30:27,619 --> 00:30:29,371 真面目な話よ 342 00:30:36,211 --> 00:30:37,754 全然 笑えない 343 00:30:38,213 --> 00:30:39,172 いいわ 344 00:30:42,092 --> 00:30:43,802 産んでほしいの 345 00:30:46,179 --> 00:30:50,684 私はワインを飲んで ゴムなしでヤリたい 346 00:30:51,101 --> 00:30:53,520 愛すると無謀になる 347 00:30:53,937 --> 00:30:55,314 愛よ ビヴァリー 348 00:30:55,439 --> 00:30:56,481 分かるわ 349 00:30:57,899 --> 00:30:58,942 真剣なの 350 00:31:26,178 --> 00:31:28,013 勘弁してくれ 351 00:31:34,728 --> 00:31:36,063 大丈夫よ 352 00:31:38,649 --> 00:31:40,025 元気になる 353 00:31:41,151 --> 00:31:42,611 傷は癒えるわ 354 00:31:48,241 --> 00:31:50,535 姉貴は幸せそうだ 355 00:31:58,001 --> 00:31:59,211 すごくね 356 00:32:14,184 --> 00:32:16,478 何よ ジッと見て 357 00:32:20,148 --> 00:32:22,150 他に必要な物は? 358 00:33:03,984 --> 00:33:05,318 何してるの? 359 00:33:06,027 --> 00:33:07,988 ジェネヴィーヴがメールを 360 00:33:08,113 --> 00:33:10,407 グレタ すべて話して 361 00:33:10,532 --> 00:33:11,366 エリオット… 362 00:33:11,491 --> 00:33:14,369 なぜ服なんか詰めてるのよ 363 00:33:14,494 --> 00:33:18,081 サプライズのために ビヴァリーの予定をと 364 00:33:18,206 --> 00:33:20,959 週末に州北部へ行くって 365 00:33:31,720 --> 00:33:32,888 おしまい? 366 00:33:37,684 --> 00:33:41,354 ほらほら 早く早く 出なさいよ 367 00:33:42,814 --> 00:33:43,398 ハイ 368 00:33:43,523 --> 00:33:47,527 ハイ ビヴァリー 今日の調子は? 369 00:33:47,652 --> 00:33:51,990 昨日のことを考えてた あんたが どれだけ― 370 00:33:52,115 --> 00:33:55,035 ストレスや苦悩を抱えてたか 371 00:33:55,535 --> 00:34:01,666 欲しいものや必要なものを ずっと我慢してきたでしょ? 372 00:34:02,667 --> 00:34:03,919 今は違う 373 00:34:05,629 --> 00:34:06,671 持ってる 374 00:34:07,088 --> 00:34:08,548 すべてをね 375 00:34:09,257 --> 00:34:12,385 出産センターを手に入れ… 376 00:34:12,594 --> 00:34:14,012 私もいる 377 00:34:14,387 --> 00:34:17,474 恐らく それを許せれば― 378 00:34:18,683 --> 00:34:20,101 うまくいく 379 00:34:21,770 --> 00:34:23,063 そうかもね 380 00:34:23,897 --> 00:34:29,194 すごいセンターだもの 自分の幸せを受け入れるわ 381 00:34:29,861 --> 00:34:30,904 分かった 382 00:34:31,071 --> 00:34:33,365 それなら よかった 383 00:34:33,824 --> 00:34:34,533 正論ね 384 00:34:34,658 --> 00:34:37,369 満ち足りてるわ センターや… 385 00:34:37,494 --> 00:34:39,037 あなたや恋人 386 00:34:39,162 --> 00:34:40,872 ええ だけど… 387 00:34:41,832 --> 00:34:43,708 それで終わり? 388 00:34:45,418 --> 00:34:47,629 赤ちゃんは どうなの? 389 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 再挑戦しない? 390 00:34:49,589 --> 00:34:53,552 よく考えて それが欠けてるかもよ 391 00:34:53,677 --> 00:34:58,640 あんたは長らく 恋人じゃなく 赤ちゃんを欲しがってた 392 00:34:58,765 --> 00:35:01,101 もう作る気はない 393 00:35:02,310 --> 00:35:03,436 あんな方法… 394 00:35:03,562 --> 00:35:04,896 どういう意味? 395 00:35:05,730 --> 00:35:07,315 どんな方法よ 396 00:35:07,774 --> 00:35:08,984 いいの 397 00:35:10,777 --> 00:35:12,445 失敗したでしょ 398 00:35:17,325 --> 00:35:18,952 運命なのかも 399 00:35:22,706 --> 00:35:24,583 彼女を愛してる 400 00:35:25,208 --> 00:35:28,587 分かった とにかく 話し合いましょ 401 00:35:28,712 --> 00:35:33,133 計画を立てて 週末を一緒に過ごそう 402 00:35:34,509 --> 00:35:35,635 無理よ 403 00:35:36,011 --> 00:35:37,137 なんで? 404 00:35:38,263 --> 00:35:39,472 エリオット… 405 00:35:48,106 --> 00:35:52,027 “ジェネヴィーヴ・コタール 「熱狂」” 406 00:35:55,530 --> 00:35:57,032 すごくステキ 407 00:35:57,157 --> 00:35:58,533 了承は得てる 408 00:35:58,658 --> 00:36:02,370 ジョゼフやグレタ チーム全員のね 409 00:36:04,623 --> 00:36:07,751 彼女には まだよ 騒ぐから 410 00:36:09,044 --> 00:36:10,420 2泊する 411 00:36:10,545 --> 00:36:13,882 月曜 朝6時の 帝王切開手術はできる 412 00:36:14,007 --> 00:36:15,425 姉は無理と 413 00:36:15,550 --> 00:36:16,384 問題ね 414 00:36:16,509 --> 00:36:18,637 他の街は初めてなの 415 00:36:18,762 --> 00:36:20,263 それは大問題 416 00:36:21,348 --> 00:36:23,058 行きたいけど… 417 00:36:23,308 --> 00:36:25,018 2泊だけよ 418 00:36:29,731 --> 00:36:31,232 どうしたら… 419 00:36:33,735 --> 00:36:34,653 エリオット 420 00:36:40,283 --> 00:36:41,076 おはよう 421 00:36:41,660 --> 00:36:42,410 どうも 422 00:36:42,911 --> 00:36:44,287 平気よね? 423 00:36:45,080 --> 00:36:47,707 妹は不安そうだけど 424 00:36:47,832 --> 00:36:48,875 2泊だけ 425 00:36:49,042 --> 00:36:53,880 塩水プールと美食を楽しめる すぐに帰すわ 426 00:36:55,590 --> 00:36:57,300 プールでヤるの? 427 00:36:58,969 --> 00:36:59,970 よしてよ 428 00:37:00,095 --> 00:37:00,804 あんたは? 429 00:37:00,929 --> 00:37:01,596 やめて 430 00:37:01,721 --> 00:37:03,181 しないってば 431 00:37:03,306 --> 00:37:05,725 プールでヤらないんだ 432 00:37:05,850 --> 00:37:08,979 不適切だわ どうかしてる 433 00:37:10,730 --> 00:37:14,609 妹のすべてを共有するなんて 無理なの 434 00:37:15,652 --> 00:37:19,823 この件は特にね 私と彼女の恋愛なの 435 00:37:20,240 --> 00:37:21,199 邪魔よ 436 00:37:22,117 --> 00:37:22,909 いい? 437 00:37:26,204 --> 00:37:27,122 行ける? 438 00:37:36,506 --> 00:37:38,091 行かないで 439 00:37:47,350 --> 00:37:48,351 エリオット 440 00:38:03,825 --> 00:38:04,993 優秀だな 441 00:38:05,118 --> 00:38:07,328 どうも うれしいわ 442 00:38:07,454 --> 00:38:08,288 僕こそ 443 00:38:12,584 --> 00:38:13,501 ディーナ? 444 00:38:14,794 --> 00:38:15,670 そうよね 445 00:38:18,173 --> 00:38:22,969 面接で立派な仕事だと 熱弁を奮ってたわ 446 00:38:23,094 --> 00:38:24,095 そうです 447 00:38:24,220 --> 00:38:27,557 立派なペニスまで得るとはね 448 00:38:28,641 --> 00:38:29,893 いえ 私は… 449 00:38:30,018 --> 00:38:30,685 エリオット 450 00:38:30,810 --> 00:38:32,645 “マントル先生”よ 451 00:38:33,772 --> 00:38:34,689 マントル先生 452 00:38:34,814 --> 00:38:37,692 ご立派なペニスを貸して 453 00:38:37,817 --> 00:38:38,568 いい? 454 00:38:38,693 --> 00:38:40,737 私が力不足なら… 455 00:38:40,862 --> 00:38:43,823 スタンフォード大を 主席卒業ね 456 00:38:43,948 --> 00:38:44,699 はい 457 00:38:44,824 --> 00:38:48,495 彼は5人の子持ちよ 奥さんが哀れね 458 00:38:48,620 --> 00:38:49,496 下劣だわ 459 00:38:49,621 --> 00:38:50,497 私は… 460 00:38:50,622 --> 00:38:53,917 どうでもいいわ あなたの人生よ 461 00:38:54,042 --> 00:38:56,461 トム 大至急お願い 462 00:39:08,640 --> 00:39:13,311 目隠しなんて本当に必要か? エリオット 463 00:39:13,436 --> 00:39:15,063 安全のためよ 464 00:39:15,188 --> 00:39:16,731 死体があるとか? 465 00:39:16,856 --> 00:39:18,441 何も聞かないで 466 00:39:18,566 --> 00:39:21,861 私の作業を見たら クソをちびるわ 467 00:39:21,986 --> 00:39:24,572 欲しいのはクソじゃない 468 00:39:25,782 --> 00:39:29,953 なぜ 君の悪事に 加担しなきゃならない? 469 00:39:30,078 --> 00:39:32,038 あなたには関係ない 470 00:39:33,289 --> 00:39:33,957 なあ 471 00:39:34,082 --> 00:39:36,918 うるさい 早く出して 472 00:39:44,259 --> 00:39:45,385 分かったよ 473 00:39:49,681 --> 00:39:55,019 “ビヴァリー・マントル” 474 00:41:21,814 --> 00:41:23,566 続きは うちで? 475 00:41:24,400 --> 00:41:25,318 いいよ 476 00:41:25,693 --> 00:41:29,447 ああ もちろんだ そうさせてくれ 477 00:41:29,572 --> 00:41:31,491 みんなも呼ぶ? 478 00:41:32,659 --> 00:41:35,078 一緒に盛り上がろう 479 00:41:50,760 --> 00:41:51,552 何だよ 480 00:41:53,388 --> 00:41:55,431 試してみようか 481 00:41:56,140 --> 00:41:57,141 喜んで 482 00:41:57,725 --> 00:41:58,726 こっち来て 483 00:42:05,441 --> 00:42:07,527 君は最高だよ 484 00:42:08,069 --> 00:42:09,362 話さないで 485 00:42:09,862 --> 00:42:12,490 ごめん 集中したくて 486 00:42:20,039 --> 00:42:20,957 よし 487 00:42:24,919 --> 00:42:26,212 すごくいい 488 00:42:30,466 --> 00:42:32,260 もっと もっとだ 489 00:42:33,511 --> 00:42:34,721 いいぞ 490 00:42:35,096 --> 00:42:36,139 すげえ 491 00:42:36,681 --> 00:42:38,516 たまらない 492 00:42:43,604 --> 00:42:45,481 ごめんね ダメだ 493 00:42:46,357 --> 00:42:47,233 無理よ 494 00:42:50,194 --> 00:42:51,029 何? 495 00:42:52,196 --> 00:42:53,156 冗談だろ? 496 00:42:53,281 --> 00:42:54,991 いい男なんだけど… 497 00:42:55,450 --> 00:42:56,701 ノらなくて 498 00:42:57,535 --> 00:43:01,831 もっと別のものが必要 お酒か何かが… 499 00:43:04,709 --> 00:43:05,668 マジか 500 00:43:15,720 --> 00:43:16,929 ほっといて 501 00:43:57,637 --> 00:43:59,263 タダ服だよ! 502 00:44:13,361 --> 00:44:17,865 あんた 何してんだ このイカれたクソ女! 503 00:44:33,548 --> 00:44:34,132 ハイ 504 00:44:36,134 --> 00:44:38,094 何のマネよ 猫かぶり 505 00:44:38,219 --> 00:44:39,011 当たった? 506 00:44:39,137 --> 00:44:39,804 外れさ 507 00:44:39,929 --> 00:44:41,305 セーフだったの? 508 00:44:41,431 --> 00:44:42,974 バカは およし 509 00:44:43,099 --> 00:44:44,058 バカって? 510 00:44:44,183 --> 00:44:47,186 自分の好き勝手にすることさ 511 00:44:47,311 --> 00:44:48,271 悪い? 512 00:44:49,313 --> 00:44:54,485 いつも手に入れてる 欲しいものを欲しい時に 513 00:44:57,113 --> 00:44:58,614 おわびするわ 514 00:44:58,739 --> 00:45:00,074 足りないよ 515 00:45:02,994 --> 00:45:05,580 笑いかけないでくれ 516 00:45:10,001 --> 00:45:11,043 おっと… 517 00:45:18,468 --> 00:45:20,428 こうすりゃいい 518 00:45:20,928 --> 00:45:22,555 上にいれば― 519 00:45:22,722 --> 00:45:24,015 問題なし 520 00:45:24,932 --> 00:45:26,476 ルールはない 521 00:45:27,059 --> 00:45:28,686 どうでもいい 522 00:45:29,228 --> 00:45:31,397 何の価値もない 523 00:45:32,148 --> 00:45:34,734 全部 ぶっ壊そう! 524 00:45:35,985 --> 00:45:36,861 お好きに 525 00:45:37,111 --> 00:45:41,282 私が家を台無しにしたら どうなる? 526 00:45:41,491 --> 00:45:45,453 私 あなたの家に 植木鉢を落とした? 527 00:45:45,578 --> 00:45:49,207 あの路地が家なの? 心から謝る 528 00:45:54,128 --> 00:45:56,964 気晴らしに この家を壊して 529 00:46:00,301 --> 00:46:01,552 ちょっと… 530 00:46:02,011 --> 00:46:05,097 それはダメ 私の両親なの 531 00:46:09,060 --> 00:46:10,770 今のはウケた 532 00:46:13,731 --> 00:46:15,399 やってみなさいよ 533 00:46:23,533 --> 00:46:24,242 安物だ 534 00:46:24,367 --> 00:46:25,409 うるさい 535 00:46:25,535 --> 00:46:26,202 どこで? 536 00:46:26,327 --> 00:46:26,953 宅配よ 537 00:46:27,078 --> 00:46:27,954 クズさ 538 00:46:28,079 --> 00:46:29,914 悪かったわね 539 00:46:30,039 --> 00:46:31,499 医者なら 上物 じょうもの を 540 00:46:31,624 --> 00:46:33,543 私は これで満足 541 00:46:33,668 --> 00:46:34,252 ウソだ 542 00:46:34,377 --> 00:46:35,586 病みつきよ 543 00:46:35,711 --> 00:46:40,466 満足できないから キメたあとも家を壊したがる 544 00:46:40,591 --> 00:46:42,343 悲しいからよ 545 00:46:42,468 --> 00:46:43,094 違う 546 00:46:43,219 --> 00:46:44,887 悲しいの ヤセ 547 00:46:45,012 --> 00:46:46,013 よして 548 00:46:46,138 --> 00:46:48,099 あだ名なんて何様だ 549 00:46:48,224 --> 00:46:49,600 猫かぶりとヤセ 550 00:46:49,892 --> 00:46:51,435 ワルのつもり? 551 00:46:51,561 --> 00:46:52,812 ワルなの 552 00:46:52,937 --> 00:46:54,981 下で言えば刺される 553 00:46:55,106 --> 00:46:55,690 まさか 554 00:46:55,815 --> 00:46:56,816 落ち着け 555 00:46:57,316 --> 00:46:59,193 ステキな異星人 556 00:46:59,318 --> 00:47:01,279 宅配のブツはクズ 557 00:47:01,404 --> 00:47:03,072 老いぼれ異星人 558 00:47:03,197 --> 00:47:04,156 なぜ悲しい? 559 00:47:04,615 --> 00:47:05,324 誰でもよ 560 00:47:05,449 --> 00:47:06,075 違う 561 00:47:06,200 --> 00:47:07,368 悲しむべき 562 00:47:07,493 --> 00:47:10,079 あんたの人生は最低よ 563 00:47:11,455 --> 00:47:12,290 深いわ 564 00:47:12,415 --> 00:47:13,207 そうかい? 565 00:47:13,332 --> 00:47:15,626 このつながりは深い 566 00:47:15,751 --> 00:47:16,752 片割れは? 567 00:47:18,170 --> 00:47:19,255 縫わなきゃ 568 00:47:19,380 --> 00:47:20,131 やって 569 00:47:20,256 --> 00:47:21,841 どこからやる? 570 00:47:21,966 --> 00:47:22,842 なぜ? 571 00:47:23,593 --> 00:47:26,345 全身 傷だらけだもの 572 00:47:26,470 --> 00:47:28,306 自分でやったんだ 573 00:47:28,431 --> 00:47:30,308 価値はあった? 574 00:47:30,766 --> 00:47:33,227 あんたが思う以上にね 575 00:47:34,312 --> 00:47:35,855 これが― 576 00:47:36,272 --> 00:47:39,066 最高だと思ってるうちは― 577 00:47:40,610 --> 00:47:42,445 何も分かってない 578 00:47:43,988 --> 00:47:45,573 すばらしいよ 579 00:47:45,823 --> 00:47:49,160 最高のセックスと酒と仕事 580 00:47:49,285 --> 00:47:52,204 最高の出産 最高の授乳 581 00:47:52,413 --> 00:47:57,877 最高のステーキ 最高のキス 最高の汗と絡み合う脚 582 00:47:58,002 --> 00:48:00,379 真夜中のつながり… 583 00:48:00,713 --> 00:48:02,798 近づいてもいない 584 00:48:04,300 --> 00:48:05,384 妹は? 585 00:48:05,843 --> 00:48:06,802 留守よ 586 00:48:08,095 --> 00:48:09,639 ここには いない 587 00:48:09,764 --> 00:48:10,681 だから? 588 00:48:10,806 --> 00:48:11,557 壊したの 589 00:48:11,682 --> 00:48:12,558 殺した? 590 00:48:12,683 --> 00:48:14,018 殺せたらね 591 00:48:14,143 --> 00:48:17,104 だから安物に手を出すんだ 592 00:48:17,229 --> 00:48:19,732 行方不明なの クソッたれ 593 00:48:19,857 --> 00:48:23,861 何をしてハイになろうと 快感は半分だ 594 00:48:24,570 --> 00:48:25,738 2倍やる 595 00:48:25,863 --> 00:48:30,493 妹を見るたびに 肺に穴が開き しぼんでく 596 00:48:30,618 --> 00:48:36,123 妹に寄生して死ぬだけの 哀れなジャンキーだよ 597 00:48:36,374 --> 00:48:39,502 いいえ すべてを共有するの 598 00:48:39,627 --> 00:48:40,378 どこに? 599 00:48:40,503 --> 00:48:43,255 塩水プールで女優とヤッてる 600 00:48:43,381 --> 00:48:46,175 あんたもヤりたいわけだ 601 00:48:46,300 --> 00:48:48,135 共有で2倍 楽しむ 602 00:48:48,260 --> 00:48:51,180 デタラメさ 価値は半分だ 603 00:48:51,305 --> 00:48:54,892 多分裂を繰り返して 消えかけてる 604 00:48:55,017 --> 00:48:56,477 ここにいるわ 605 00:48:56,602 --> 00:48:58,646 妹はいない よそだ 606 00:48:58,771 --> 00:49:02,692 だから 姉は消えかけてる 悲劇だね 607 00:49:02,983 --> 00:49:03,943 お黙り 608 00:49:04,068 --> 00:49:05,361 シェイクスピアさ 609 00:49:05,486 --> 00:49:06,278 私はここ 610 00:49:06,404 --> 00:49:07,405 チェーホフか 611 00:49:07,530 --> 00:49:08,364 ここよ 612 00:49:08,489 --> 00:49:10,116 別の死んだ作家か 613 00:49:10,241 --> 00:49:11,075 生きてる 614 00:49:11,200 --> 00:49:14,286 消えかけて かすんでるよ 615 00:49:14,620 --> 00:49:19,083 あんたは2人に拒絶された いい気味だ 616 00:49:19,208 --> 00:49:24,338 妹は よそへ行っちまった あんたは崩壊するだけ 617 00:49:24,463 --> 00:49:30,386 妹が完全体になるまで あんたは分裂して4分の1に 618 00:49:30,511 --> 00:49:32,847 妹は幸せ 姉は消える 619 00:49:32,972 --> 00:49:36,600 妹は塩水プール女と暮らして 620 00:49:36,726 --> 00:49:41,814 痛みと上物を味わうんだ あんたには何もない 621 00:49:44,316 --> 00:49:45,651 無価値だ 622 00:49:52,199 --> 00:49:53,200 何てこと 623 00:49:53,367 --> 00:49:54,660 どうしよう 624 00:49:56,620 --> 00:49:58,038 大変だわ 625 00:49:59,331 --> 00:50:01,208 早く来てよ 626 00:50:01,876 --> 00:50:02,918 何てこと 627 00:50:05,045 --> 00:50:06,505 どうしよう 628 00:50:21,103 --> 00:50:23,272 アグネス どこよ! 629 00:50:24,774 --> 00:50:25,941 どこなの 630 00:50:29,445 --> 00:50:32,573 出てきて アグネス どこよ! 631 00:50:32,782 --> 00:50:35,868 何てこと どこにいるのよ 632 00:50:36,035 --> 00:50:36,827 君! 633 00:50:38,078 --> 00:50:38,913 大丈夫? 634 00:50:48,714 --> 00:50:51,801 アグネス どこ行ったの? 635 00:51:02,269 --> 00:51:03,020 お疲れ? 636 00:51:03,145 --> 00:51:06,774 ええ 赤ちゃんがいて 大忙しなの 637 00:51:11,737 --> 00:51:12,696 じゃあ 638 00:51:28,963 --> 00:51:32,925 きっと何もなかったの 彼女は幻よ 639 00:51:51,986 --> 00:51:52,820 エリオット? 640 00:52:00,870 --> 00:52:02,371 ビヴァリー 戻って 641 00:52:02,496 --> 00:52:06,458 訳が分からないの お願いよ 助けて 642 00:52:11,589 --> 00:52:13,507 独りにして ごめん 643 00:52:24,476 --> 00:52:26,270 グレタが朝食を 644 00:52:40,743 --> 00:52:41,952 おはよう 645 00:55:56,146 --> 00:55:58,148 日本語字幕 金澤 壮子