1 00:00:07,009 --> 00:00:09,803 前情提要 2 00:00:09,928 --> 00:00:11,847 我认识了一个人 3 00:00:12,306 --> 00:00:15,934 我不知那是你的双胞胎姐妹 4 00:00:16,018 --> 00:00:20,230 我姐姐艾略特不会喜欢她的 5 00:00:20,397 --> 00:00:22,149 你跟那个女演员是认真的吗? 6 00:00:22,232 --> 00:00:24,359 我会给你投这笔钱的 然后 7 00:00:24,485 --> 00:00:27,613 再投一些给曼哈顿的旗舰分娩和研究中心 8 00:00:27,696 --> 00:00:31,158 我在12周、14周和16周时 分别失去过一个 9 00:00:31,617 --> 00:00:34,119 帕克一家不是很邪恶吗? 10 00:00:34,286 --> 00:00:36,955 当我在实验室里的时候你得有多嫉妒啊? 11 00:00:37,039 --> 00:00:40,125 胚胎长成胎儿 从胎儿到婴儿 12 00:00:40,250 --> 00:00:42,461 解决有史以来的所有生育问题 13 00:00:42,544 --> 00:00:43,921 我会去监狱看你 14 00:00:45,422 --> 00:00:47,800 宝贝妹妹 15 00:01:38,225 --> 00:01:41,061 她怎么样? 16 00:01:41,228 --> 00:01:46,525 双生姝 17 00:02:49,796 --> 00:02:53,800 老天 不会吧 18 00:02:55,469 --> 00:02:56,803 天啊! 19 00:03:12,736 --> 00:03:14,613 你兴奋吗? 20 00:03:14,696 --> 00:03:17,115 -今晚很重要 -当然了 21 00:03:17,199 --> 00:03:18,825 你没事吧?你很焦躁 22 00:03:18,909 --> 00:03:21,787 我他妈的好极了 谢谢 23 00:03:24,456 --> 00:03:26,458 你他妈的做了什么? 24 00:03:26,541 --> 00:03:28,961 你不会想知道的 杂毛 25 00:04:38,947 --> 00:04:40,866 这么说 进展很顺利 26 00:04:41,867 --> 00:04:43,201 嗨 艾略特 27 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 看来你们相处得很好 28 00:04:46,538 --> 00:04:48,915 感觉你们俩都很投入 29 00:04:51,710 --> 00:04:52,586 好极了 30 00:04:53,795 --> 00:04:54,713 我想是这样的 31 00:04:57,924 --> 00:04:59,551 这太不可思议了 艾略特 32 00:05:01,636 --> 00:05:03,638 -它有什么用? -人造子宫 33 00:05:03,722 --> 00:05:06,475 -其实跟小宝宝没什么关系 -对 34 00:05:06,558 --> 00:05:10,353 创造出一个类似子宫内部的环境 给早产儿提供营养 35 00:05:10,437 --> 00:05:15,192 我觉得我该问你你的意图 36 00:05:16,318 --> 00:05:18,945 -我的意图? -对我妹妹的 37 00:05:20,030 --> 00:05:22,491 你还真成熟 38 00:05:24,826 --> 00:05:26,995 我爱她 艾略特 39 00:05:28,830 --> 00:05:31,458 我的意图就是要爱她 40 00:05:34,294 --> 00:05:36,046 你能接受吗? 41 00:05:46,223 --> 00:05:48,558 这么说你已经开始工作了 汤姆? 42 00:05:49,559 --> 00:05:50,477 是的 43 00:05:50,644 --> 00:05:52,270 一点儿没拖泥带水 44 00:05:52,395 --> 00:05:54,314 实验室很棒吧? 45 00:05:54,397 --> 00:05:56,775 是的 实验室非常棒 约尔 46 00:05:56,983 --> 00:05:58,235 我是赛斯 47 00:05:58,318 --> 00:06:03,073 好的 不客气 你一定放心了 48 00:06:03,198 --> 00:06:05,867 我不知道说“放心”是否准确 49 00:06:05,951 --> 00:06:08,912 是吗?感觉非常准确啊 50 00:06:08,995 --> 00:06:12,124 我毫无疑问是这份工作的最佳人选 51 00:06:12,207 --> 00:06:14,376 别夸大其词行吗? 你有时候还行 52 00:06:14,501 --> 00:06:18,380 食品和药物管理局 突击搜查你的实验室以及非法活动... 53 00:06:18,463 --> 00:06:20,382 严格来说 用人方是不能雇用你的 54 00:06:20,465 --> 00:06:23,718 那不是… 你能来给他解释一下吗? 55 00:06:23,802 --> 00:06:26,847 -不了 谢谢 -也许我们根本不该 56 00:06:26,930 --> 00:06:30,225 把你在这里跟艾莉共事的事说出去 57 00:06:30,308 --> 00:06:34,980 这件事或许应该只有我们几个人知道 58 00:06:35,063 --> 00:06:39,651 仅限我们几个知道 到死都不说出去 阿门 59 00:06:39,734 --> 00:06:40,861 好 60 00:06:41,862 --> 00:06:46,575 是的!永远改变女性的生育方式! 61 00:06:49,828 --> 00:06:52,914 -该死的傻缺 -什么意思? 62 00:06:52,998 --> 00:06:57,127 -比傻瓜还傻一万倍 -一万倍吗? 63 00:06:57,210 --> 00:06:59,171 那还真不得了 汤姆 64 00:06:59,296 --> 00:07:01,882 我那是在骂他呢 艾略特 65 00:07:07,554 --> 00:07:10,849 一个姓曼特尔的人正在感知人类的情感 66 00:07:11,808 --> 00:07:12,809 谁能想到? 67 00:07:41,463 --> 00:07:44,090 我没在看你 贝弗利 68 00:07:44,216 --> 00:07:46,927 你很紧张 你有秘密 69 00:07:49,095 --> 00:07:51,097 你想知道吗? 70 00:07:53,934 --> 00:07:56,561 今晚很棒 对吧?你兴奋吗? 71 00:07:56,645 --> 00:08:00,982 -今晚很荒谬、丢脸 -是你很荒谬、丢脸 72 00:08:06,404 --> 00:08:08,073 你还没厌倦吗? 73 00:08:10,033 --> 00:08:12,953 要我给你找个新的吗? 74 00:08:15,956 --> 00:08:17,499 她有什么好? 75 00:08:19,417 --> 00:08:23,338 要知道 你这样独占不公平 76 00:08:23,463 --> 00:08:26,299 在我上过她之前 她就还不属于你 77 00:08:27,592 --> 00:08:29,970 我的意思是我差点... 78 00:08:35,016 --> 00:08:36,643 真体贴 79 00:09:09,634 --> 00:09:12,512 欢迎来到曼特尔帕克分娩和护理中心 80 00:09:13,555 --> 00:09:16,850 今天将是你们生命中最充实的一天 81 00:09:16,933 --> 00:09:19,519 -是的 -你这么说会感觉自己很有男子气概吗? 82 00:09:19,602 --> 00:09:22,814 一切都已经准备好了 我们可以开始了 83 00:09:22,897 --> 00:09:25,442 问个问题 当你对着镜子练习时 84 00:09:25,525 --> 00:09:27,569 你是完全赤身裸体的 还是只有上身不穿衣服? 85 00:09:27,736 --> 00:09:29,946 你今天一整天都要接待客户 时间很紧迫 86 00:09:30,030 --> 00:09:31,489 -好极了 -要继续叫她们“客户”吗? 87 00:09:31,573 --> 00:09:33,992 她们没病 她们是孕妇 88 00:09:34,075 --> 00:09:36,619 我喜欢这种称呼 测试效果很好 89 00:09:36,703 --> 00:09:39,956 董事会和受托人 将会来这儿观察一整周时间 90 00:09:40,040 --> 00:09:42,792 当然了 我们要优先考虑的始终是女性 91 00:09:42,876 --> 00:09:45,003 -是“客户” -只不过其实不是 92 00:09:45,086 --> 00:09:48,798 但我们要面向前方 意识到董事会在观察 93 00:09:48,882 --> 00:09:53,970 -以防他们改变主意 -尊重他们的一切投入 94 00:09:54,054 --> 00:09:58,183 几天就好 我和我的团队会支持你们的 95 00:09:58,266 --> 00:10:01,019 需要什么 你们只管大声喊出来 96 00:10:01,144 --> 00:10:02,187 谢谢 97 00:10:04,105 --> 00:10:07,275 欢迎来到曼特尔帕克分娩和护理中心 98 00:10:07,359 --> 00:10:08,401 任何东西都行 99 00:10:08,485 --> 00:10:10,528 胚胎! 100 00:10:13,656 --> 00:10:16,326 欢迎来到胚胎层 101 00:10:16,451 --> 00:10:17,327 从屏幕上 102 00:10:17,410 --> 00:10:22,207 可以看到处于不同发育阶段的胚胎 103 00:10:22,332 --> 00:10:25,251 在实验室里的最后阶段 104 00:10:25,335 --> 00:10:28,963 细胞已经开始分化成外胚层 105 00:10:29,047 --> 00:10:31,591 内胚层和中胚层 106 00:10:31,674 --> 00:10:36,429 它们会在体内发育成不同的结构 107 00:10:37,597 --> 00:10:39,974 轻盈、奢华、安全 108 00:10:41,059 --> 00:10:47,065 我们作为一个有机体 被束缚在这个空间里 109 00:10:47,649 --> 00:10:52,153 作为一个人 走进曼特尔帕克中心 110 00:10:52,278 --> 00:10:54,197 你会感觉到自己既是其中的一部分 111 00:10:54,280 --> 00:10:58,743 同时你个人也会得到关怀 112 00:11:01,704 --> 00:11:07,001 流产因素、原因、治疗 未来的研究计划和药物试验 113 00:11:07,085 --> 00:11:10,088 我们正在研究父母染色体异常 114 00:11:10,171 --> 00:11:13,174 自身抗体、自然杀伤细胞 115 00:11:13,258 --> 00:11:16,928 白细胞抗原G表达异常 116 00:11:17,053 --> 00:11:21,391 先天性和后天性的易栓症、精子DNA碎片化 117 00:11:21,474 --> 00:11:24,477 HCGG多态性 118 00:11:24,561 --> 00:11:27,313 我们正在研究强的松,肝素 119 00:11:27,439 --> 00:11:31,651 左旋甲状腺素、激素调节剂和IVIG 120 00:11:31,734 --> 00:11:36,239 我们使用基因编辑工具CRISPR-Cas9 特别是在对于 121 00:11:36,322 --> 00:11:41,327 被称为TFAP2C 和染色质的转录因子研究里 122 00:11:41,411 --> 00:11:44,539 我们检查每位客户血液样本中的铁含量 123 00:11:44,622 --> 00:11:47,292 个人维生素D和C体况 124 00:11:47,375 --> 00:11:51,838 并与营养师合作 为客户提供完美的果汁、午餐和晚餐 125 00:11:51,963 --> 00:11:53,339 根据他们的个人需求定制 126 00:11:53,465 --> 00:11:56,301 但如果如果孩子出生后 客户想要香槟和龙虾 127 00:11:56,384 --> 00:11:57,760 我们不会指指点点 128 00:12:05,185 --> 00:12:07,228 史黛西 年龄24岁 129 00:12:07,312 --> 00:12:11,357 在保护自身健康和未来方面做出了明智的决定 130 00:12:11,441 --> 00:12:15,028 她选择的这种方式 很快就会成为全世界女性的常态 131 00:12:16,070 --> 00:12:18,364 我们将使用锁孔手术 132 00:12:18,448 --> 00:12:21,409 移除她的一小部分卵巢组织 133 00:12:21,534 --> 00:12:24,704 然后我们将其切片并冷冻 134 00:12:24,829 --> 00:12:27,749 等到史黛西临近更年期时 135 00:12:27,832 --> 00:12:30,543 她冷冻起来的这部分卵巢组织将被解冻 136 00:12:30,627 --> 00:12:33,046 并移植回到她体内 137 00:12:33,129 --> 00:12:37,383 也许是植回到类似腋窝这样 血液供应充足的部位 138 00:12:37,467 --> 00:12:41,513 从而恢复她下降的性激素水平 并延迟更年期 139 00:12:41,596 --> 00:12:44,098 这种延迟有可能长达20年 140 00:12:45,266 --> 00:12:46,726 因为史黛西 141 00:12:46,809 --> 00:12:49,646 这么年轻就来到了我们中心 142 00:12:49,729 --> 00:12:54,359 我们可以为她量身制作 一整套长寿保健套餐 143 00:12:54,567 --> 00:12:58,071 无论史黛西在人生里做出什么样的决定 144 00:12:58,279 --> 00:13:01,991 我们都可以调整我们的护理、研究 145 00:13:02,075 --> 00:13:06,287 以确保史黛西的身体能够跟得上 146 00:13:06,412 --> 00:13:09,541 谢谢 大家有什么问题吗? 147 00:13:09,666 --> 00:13:10,708 请说 148 00:13:11,960 --> 00:13:14,963 那那些已经临近更年期的女性呢? 149 00:13:15,088 --> 00:13:16,714 问得好 150 00:13:16,839 --> 00:13:20,343 如果一位女性在40岁出头时 做部分卵巢组织切除 151 00:13:20,426 --> 00:13:24,013 我可以将进入更年期的时间推迟五年 152 00:13:24,639 --> 00:13:26,266 这似乎不公平 153 00:13:26,391 --> 00:13:29,978 是不公平 我才来了五分钟 154 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 而父权制是个难缠的贱货 155 00:13:34,983 --> 00:13:36,609 还有其他问题吗? 156 00:13:39,237 --> 00:13:43,074 要是你把那个24岁女人的卵巢组织 直接植入到我的身体里会怎样? 157 00:13:46,786 --> 00:13:50,415 我有很多想探索的想法 这是其中之一 158 00:13:54,294 --> 00:13:57,213 我给你点时间 好吗? 159 00:13:57,297 --> 00:13:59,924 抱歉 160 00:14:07,724 --> 00:14:11,352 -曼特尔医生 你的下一位客户... -给我一分钟 161 00:14:21,112 --> 00:14:24,282 你他妈的手上沾满鲜血! 丽贝卡帕克是杀人凶手! 162 00:14:24,365 --> 00:14:26,576 嘿! 163 00:14:27,660 --> 00:14:30,121 你没事吧?保安? 164 00:14:50,016 --> 00:14:52,393 -换了是我 就不会担心 -对 165 00:14:52,477 --> 00:14:54,979 是同一群人干的 他们在任何地方看到我的名字 166 00:14:55,063 --> 00:14:57,732 -都会做出同样的事 -好吧 167 00:14:57,815 --> 00:15:00,443 艺术画廊 科技公司 168 00:15:00,568 --> 00:15:03,988 我们的办公室每个月都会被攻击 169 00:15:04,072 --> 00:15:07,992 他们现在真的很喜欢用动物心脏泼人 170 00:15:08,117 --> 00:15:11,621 这有点像巴甫洛夫条件反射 贝弗利 171 00:15:11,788 --> 00:15:15,124 但是小儿科级别的 就像是“看到帕克这个姓 172 00:15:15,208 --> 00:15:17,168 “就扔猪心” 173 00:15:17,251 --> 00:15:19,337 当然 我想说这做法很无聊 174 00:15:19,420 --> 00:15:22,840 但同时 我很钦佩他们的执着 175 00:15:23,341 --> 00:15:25,301 当然 这件事非常棒 176 00:15:25,385 --> 00:15:30,473 在我努力为他人提供关爱服务的地方 被一个有道德感的年轻女子 177 00:15:30,556 --> 00:15:32,934 拿动物器官丢在身上 178 00:15:33,059 --> 00:15:36,020 然后看着过分热心的保安 在未经我允许的情况下 179 00:15:36,104 --> 00:15:39,190 将她抱摔在地 还是真他妈的棒极了 180 00:15:39,315 --> 00:15:41,317 那你宁愿让她继续下去吗? 181 00:15:42,026 --> 00:15:46,948 去到产房?把牛肺泼到客户的阴部上? 182 00:15:48,408 --> 00:15:52,328 -把牛眼擦到婴儿身上? -别碰小婴儿啊 183 00:15:52,412 --> 00:15:55,665 -这一切都叫人不爽 丽贝卡 -这才是重要的问题 184 00:15:55,748 --> 00:15:57,208 什么会让贝弗利舒服? 185 00:15:59,252 --> 00:16:01,254 我觉得虽然你有时候 给人感觉蠢到没边儿 186 00:16:01,337 --> 00:16:04,173 但你其实没那么蠢 187 00:16:05,091 --> 00:16:08,678 你知道她可以负担她所谓的理想主义吧? 188 00:16:08,803 --> 00:16:11,806 她和父母住在一所漂亮的公寓里 189 00:16:11,889 --> 00:16:14,600 在校修了讲资本主义 190 00:16:14,684 --> 00:16:17,854 社会主义和慈善事业的几门课 191 00:16:17,937 --> 00:16:20,815 她有朋友 她买得起食物 192 00:16:20,898 --> 00:16:23,443 有时 为了可以在生活中拥有点美好 193 00:16:23,526 --> 00:16:25,695 她会做出不该做的选择 194 00:16:25,820 --> 00:16:30,742 买反季西瓜 或者在天晚的时候叫辆优步 195 00:16:30,825 --> 00:16:32,910 因为她觉得不安全 想要快点回家 196 00:16:32,994 --> 00:16:36,247 尽管她根本不认同那家公司的政治立场 197 00:16:36,330 --> 00:16:39,500 但那没什么 我们都这样 是吧? 198 00:16:39,584 --> 00:16:43,755 我们一直都在根据成本效益行事 199 00:16:43,838 --> 00:16:48,134 可我们不会剖析每个行动 因为那很耗精力 很折磨人 200 00:16:48,259 --> 00:16:49,177 而且是错误的 201 00:16:50,219 --> 00:16:54,098 他们来朝我泼脏东西 说我是杀人凶手 202 00:16:54,182 --> 00:16:57,560 假装他们活在另一个世界 203 00:16:57,643 --> 00:17:00,563 这表明他们偶尔会做出 那些糟糕的选择 204 00:17:00,646 --> 00:17:02,899 但却不会为此纠结 这没关系 205 00:17:02,982 --> 00:17:04,484 我不介意 206 00:17:04,567 --> 00:17:07,111 社会体系就是如此 我很乐意发挥自己的作用 207 00:17:07,195 --> 00:17:10,364 这样这个世界才会继续运转 208 00:17:10,490 --> 00:17:12,617 他们没人有任何计划或是替代方案 209 00:17:12,742 --> 00:17:16,871 你要让他们制定个计划 他们会紧张得屁滚尿流 210 00:17:16,954 --> 00:17:19,624 没头没脑地拿动物器官丢我 211 00:17:19,707 --> 00:17:21,667 然后自我表扬让他们很高兴 212 00:17:21,751 --> 00:17:24,253 所以 我想我要问你的问题是 213 00:17:24,337 --> 00:17:28,633 你什么时候才能闭嘴 做你该做的事 贝弗利? 214 00:17:29,675 --> 00:17:32,970 因为 坦率地说 我已经厌烦了 215 00:17:36,224 --> 00:17:37,767 -她说得没错 -谢谢你不支持我 216 00:17:37,850 --> 00:17:42,104 这起作用了 贝弗利 我想永远改变女性的生育方式 217 00:17:42,230 --> 00:17:44,398 -行了 -我都等了六年了 218 00:17:44,482 --> 00:17:46,609 -好吧 -不止六年 而是一直在等 219 00:17:46,692 --> 00:17:49,487 等了你这古怪荣耀的一辈子 220 00:17:49,570 --> 00:17:51,572 而它不会立刻让你感觉良好 221 00:17:51,656 --> 00:17:52,532 这并不是... 222 00:17:52,615 --> 00:17:55,993 你得到了梦寐以求的分娩中心 却还在这儿发脾气 223 00:17:56,077 --> 00:17:59,038 能别不停地用言语攻击我了 行吗? 224 00:18:00,873 --> 00:18:06,838 只是这跟我期待的感觉不一样 225 00:18:06,921 --> 00:18:10,216 而且我现在很挣扎 226 00:18:16,013 --> 00:18:16,931 你好 227 00:18:19,767 --> 00:18:22,812 我本来是想在离开前 来取我的定制果汁的 228 00:18:22,895 --> 00:18:24,272 你觉得果汁怎么样? 229 00:18:24,480 --> 00:18:26,107 很美味 230 00:18:26,232 --> 00:18:29,026 喝它我就不会流产了吗? 231 00:18:31,654 --> 00:18:36,409 这位是我的姐姐 曼特尔医生 她在研究中心工作 232 00:18:38,911 --> 00:18:42,331 -你在研究什么? -什么都研究 233 00:18:42,415 --> 00:18:43,875 也包括流产? 234 00:18:49,088 --> 00:18:51,173 想要个实验对象吗? 235 00:18:57,638 --> 00:19:00,099 不如你做个预约吧? 236 00:19:09,483 --> 00:19:10,985 你好 237 00:19:18,451 --> 00:19:19,452 你好 238 00:19:30,338 --> 00:19:31,255 好的 239 00:19:34,133 --> 00:19:35,843 你感觉怎么样? 240 00:19:41,474 --> 00:19:44,977 -你躺到床上 我给你做个内检吧? -不 241 00:19:45,436 --> 00:19:46,354 谢谢你 242 00:19:51,359 --> 00:19:54,153 我需要检查一下宝宝的心率 243 00:20:07,917 --> 00:20:12,797 只需要在你的肚子上 用多普勒仪做个初步检查就好 244 00:20:14,090 --> 00:20:16,217 我会尽快的 245 00:20:24,016 --> 00:20:26,018 你可以先出去吗? 246 00:20:41,283 --> 00:20:43,869 你能在自己肚子上抹上耦合剂吗? 247 00:21:11,105 --> 00:21:12,565 把多普勒仪 248 00:21:14,817 --> 00:21:18,404 放到肚脐下方 靠近耻骨的位置 249 00:21:29,290 --> 00:21:34,545 把它慢慢地上移到下腹部的位置 250 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 好的 很好 251 00:22:02,907 --> 00:22:04,867 我能帮你做点什么吗? 252 00:22:05,951 --> 00:22:06,786 不用 253 00:22:06,869 --> 00:22:09,997 你想让其他医生来给你看一下吗? 254 00:22:10,081 --> 00:22:11,499 不想 你给我看就可以了 255 00:22:14,752 --> 00:22:17,338 我要去个很高级的地方吃饭 256 00:22:18,172 --> 00:22:22,426 我想吃天鹅肉 酸橘汁腌鱼 257 00:22:22,510 --> 00:22:24,553 喝好多的香槟 258 00:22:24,637 --> 00:22:25,554 你应该那么做 259 00:22:25,721 --> 00:22:27,431 -是我们应该那么做 -是你应得的 260 00:22:27,640 --> 00:22:29,683 确实是我们应得的 261 00:22:29,767 --> 00:22:33,062 今晚哪里配得上我们? 262 00:22:34,146 --> 00:22:36,816 你觉得哪儿有那个? 263 00:22:36,899 --> 00:22:37,983 我有事 264 00:22:39,735 --> 00:22:41,153 有事? 265 00:22:41,237 --> 00:22:46,117 吉纳维芙的电视剧杀青了 有一场杀青派对 266 00:22:49,912 --> 00:22:51,080 好的 267 00:22:52,915 --> 00:22:55,126 如果你想的话 可以一起去 268 00:22:56,335 --> 00:22:58,754 你希望我去吗? 269 00:22:58,879 --> 00:23:00,881 我不擅长应付派对这类场合 270 00:23:02,466 --> 00:23:03,801 我可以扮成你去 271 00:23:07,012 --> 00:23:10,266 -一个更好的我吗? -我比任何人都更好 272 00:23:14,603 --> 00:23:17,189 等等 贝弗利 你和吉纳维芙是怎么认识的? 273 00:23:17,273 --> 00:23:20,442 -没错 吉纳维芙不肯告诉我们 -你呢? 274 00:23:20,609 --> 00:23:21,569 你没有跟她们说过吗? 275 00:23:21,652 --> 00:23:23,445 -那太差劲了 -那样合法吗? 276 00:23:23,529 --> 00:23:26,157 我的天啊! 277 00:23:26,323 --> 00:23:27,658 我什么都会不说的 278 00:23:27,741 --> 00:23:30,286 你看了她的阴部 然后就坠入了爱河 279 00:23:30,369 --> 00:23:32,204 我明天就去预约子宫颈抹片检查 280 00:23:32,329 --> 00:23:34,582 不 不是的 281 00:23:34,665 --> 00:23:38,169 -绝对… -跟双胞胎谈恋爱一定让人很紧张 282 00:23:38,294 --> 00:23:39,378 她是这么说的吗? 283 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 -我觉得吉纳维芙很了不起 -是吗? 284 00:23:43,549 --> 00:23:45,801 我还以为你觉得她有点无趣 285 00:23:45,968 --> 00:23:48,888 觉得我本可以找个更好的 也许你希望我 286 00:23:48,971 --> 00:23:50,723 马上跟她分手呢 287 00:23:50,806 --> 00:23:52,558 不 我觉得她非常棒 288 00:23:52,641 --> 00:23:57,062 我觉得认识她 是你这辈子最遇到的最好的事 289 00:23:57,188 --> 00:23:58,564 你在这儿呢 290 00:23:58,647 --> 00:24:01,817 -不 另一个才是 -太好笑了 291 00:24:01,901 --> 00:24:06,155 不 她给人的感觉就像是 “我知道 好吧 我一直都知道” 292 00:24:06,322 --> 00:24:07,323 嘿 亲爱的 293 00:24:08,490 --> 00:24:09,533 嘿 294 00:24:19,293 --> 00:24:23,339 你能别老搞身份互换这种事吗 艾略特? 295 00:24:23,464 --> 00:24:24,673 好的 296 00:24:24,840 --> 00:24:29,845 这很有趣 你也很聪明 297 00:24:29,970 --> 00:24:34,141 但能别在我的杀青派对上 这么玩我吗? 298 00:24:35,476 --> 00:24:38,395 你可以不用跟我们一起去 299 00:24:38,604 --> 00:24:43,901 我们要去接生 我不知道你能帮上什么忙 300 00:24:44,026 --> 00:24:47,821 -我想和贝弗利在一起 -是的 我知道 301 00:24:47,905 --> 00:24:50,699 但是一直在一起吗? 302 00:24:54,662 --> 00:24:58,415 好的 很好 继续呼气 303 00:25:00,876 --> 00:25:03,921 你没事 304 00:25:04,004 --> 00:25:08,133 你没事 你能把她生出来的 305 00:25:08,342 --> 00:25:11,887 我们不会插手的 叶珠 一切由你来掌握 306 00:25:32,408 --> 00:25:35,369 谢谢 我们正将您的血液送去实验室 307 00:25:35,452 --> 00:25:39,707 请等待五分钟 即能获得个性化营养和健康计划 308 00:25:46,922 --> 00:25:49,091 很好 这很好 叶珠 309 00:25:49,174 --> 00:25:50,926 现在用力生 好吗? 310 00:25:51,010 --> 00:25:53,012 宝宝就快出来了 311 00:26:01,603 --> 00:26:04,231 非常好 叶珠 312 00:26:04,315 --> 00:26:08,110 现在 用力 宝宝快来了 313 00:26:08,193 --> 00:26:10,446 好的 很好 叶珠 314 00:26:17,995 --> 00:26:20,956 你可以接住她 315 00:26:21,123 --> 00:26:22,791 宝宝的头顶露出来了 把你的手放在她的头上 316 00:26:43,562 --> 00:26:48,901 -好的 你做到了 -恭喜你 宝宝很完美 317 00:26:49,985 --> 00:26:52,529 -她出来了 -好的 318 00:26:52,613 --> 00:26:54,656 她出来了 319 00:26:54,740 --> 00:26:58,035 好的 320 00:27:00,621 --> 00:27:02,623 你做到了 你太棒了 321 00:27:05,459 --> 00:27:08,420 谢谢 谢谢你 322 00:27:09,797 --> 00:27:10,798 你做到了 323 00:27:28,774 --> 00:27:30,275 恭喜你 324 00:27:30,359 --> 00:27:33,153 她很完美 325 00:27:33,237 --> 00:27:35,030 她很完美 326 00:29:17,299 --> 00:29:19,843 -那是... -萨米 327 00:29:20,344 --> 00:29:24,598 我弟弟 他失恋了就会来我家 328 00:29:24,932 --> 00:29:26,517 萨米? 329 00:30:21,738 --> 00:30:23,865 我想我们该要个孩子 330 00:30:27,661 --> 00:30:29,037 我是很认真的 331 00:30:36,420 --> 00:30:37,879 这不好笑 332 00:30:37,963 --> 00:30:39,131 天啊 333 00:30:42,134 --> 00:30:44,428 我想让你怀上孩子 334 00:30:46,221 --> 00:30:51,059 我想喝一瓶酒 不戴安全套就跟你做爱 335 00:30:51,143 --> 00:30:53,854 我想不用瞻前顾后 因为我爱你 336 00:30:53,979 --> 00:30:56,940 -就是这样 贝弗利 -我知道 337 00:30:57,983 --> 00:30:58,900 就这样 338 00:31:26,136 --> 00:31:27,763 天啊 339 00:31:34,603 --> 00:31:35,937 会没事的 340 00:31:38,690 --> 00:31:42,027 你会好起来的 只是今天会难过 341 00:31:48,283 --> 00:31:50,535 你看上去真的很开心 342 00:31:57,918 --> 00:31:59,294 是的 343 00:32:14,142 --> 00:32:16,561 什么? 你在看什么呢? 344 00:32:20,148 --> 00:32:22,734 艾略特 你还要点别的吗? 345 00:33:04,025 --> 00:33:05,944 格里塔 你在干什么? 346 00:33:06,069 --> 00:33:08,071 吉纳维芙给我发了一条信息 347 00:33:08,155 --> 00:33:10,657 回答我的问题 你没有回答我的问题 348 00:33:10,741 --> 00:33:11,575 艾略特... 349 00:33:11,658 --> 00:33:14,536 你为什么要把衣服放在包里? 快说 350 00:33:14,619 --> 00:33:18,165 她想查看贝弗利的日程安排 她准备了一个惊喜 351 00:33:18,248 --> 00:33:21,084 去州北部度周末什么的 352 00:33:31,803 --> 00:33:32,721 你闹够了吗? 353 00:33:37,768 --> 00:33:41,646 拜托 快接电话啊 354 00:33:43,064 --> 00:33:44,399 -艾莉 -嘿 355 00:33:44,483 --> 00:33:47,569 嗨 贝弗利 嗨 356 00:33:47,694 --> 00:33:52,199 我一直在想昨天的事 想你的压力有多大 357 00:33:52,365 --> 00:33:54,409 情况有多难 358 00:33:54,493 --> 00:33:58,663 而且你一向不擅长让自己 359 00:33:58,872 --> 00:34:02,667 得到自己想要的、所需要的 360 00:34:02,751 --> 00:34:04,294 可现在不一样了 361 00:34:05,587 --> 00:34:09,049 你拥有了你想要的一切 362 00:34:09,132 --> 00:34:14,346 你有了分娩中心 你还有我 363 00:34:14,429 --> 00:34:17,682 而且我认为如果你让这一切变得美好 364 00:34:18,725 --> 00:34:20,060 那也许就会实现 365 00:34:21,770 --> 00:34:26,066 我觉得你是对的 艾略特 这地方可能非常棒 366 00:34:26,149 --> 00:34:29,069 我需要过自己这关 让自己快乐 367 00:34:29,986 --> 00:34:32,322 好的 没错 那太好了 368 00:34:32,405 --> 00:34:33,698 我还不赖嘛 369 00:34:33,824 --> 00:34:38,912 你说得对 我有我想要的一切 分娩中心、你、吉纳维芙 370 00:34:38,995 --> 00:34:43,667 好吧 你跟她还没够吗? 能跟她断了吗? 371 00:34:45,335 --> 00:34:47,712 那宝宝的事呢? 372 00:34:47,796 --> 00:34:49,464 不如我们再试试吧? 373 00:34:49,589 --> 00:34:53,677 那也许能让你没有遗憾呢 因为或许你缺少的就是一个宝宝 374 00:34:53,760 --> 00:34:57,097 不是吉纳维芙 是宝宝 你一直想要的东西 375 00:34:57,180 --> 00:34:59,015 不是刚到的东西 376 00:34:59,099 --> 00:35:02,227 我现在不想要宝宝了 377 00:35:02,352 --> 00:35:05,730 -不想用那种方式要宝宝 -什么意思? 378 00:35:05,814 --> 00:35:07,774 不想要哪种方式? 379 00:35:07,858 --> 00:35:09,276 没什么 380 00:35:10,861 --> 00:35:12,988 一直都没成功 381 00:35:17,409 --> 00:35:19,452 也许这是注定的? 382 00:35:22,747 --> 00:35:25,166 我爱她 艾略特 383 00:35:25,292 --> 00:35:30,005 好的 那我们就好好谈谈这件事 定个计划 384 00:35:30,088 --> 00:35:33,174 这周末好好来想想该怎么办 385 00:35:34,634 --> 00:35:37,053 -我做不到 -为什么? 386 00:35:38,263 --> 00:35:39,180 艾莉 387 00:35:47,689 --> 00:35:49,774 吉纳维芙科塔尔 狂犬病 388 00:35:49,858 --> 00:35:51,985 Prime视频 新一季 立即观看 389 00:35:55,572 --> 00:35:58,783 -这真是太好了 -我已经跟所有人都说清楚了 390 00:35:58,867 --> 00:36:02,746 约瑟夫、格里塔、你刚招来的团队 391 00:36:04,706 --> 00:36:09,002 我没有和她核对过 没有 因为那样太荒唐了 贝弗利 392 00:36:09,127 --> 00:36:13,465 就两晚 我已经答应了约瑟夫 让你周一6点回来 393 00:36:13,548 --> 00:36:15,425 -做一场剖腹产手术 -她觉得这很难 394 00:36:15,508 --> 00:36:16,468 那是个问题吗? 395 00:36:16,551 --> 00:36:18,678 我们从没不在一个城市过 396 00:36:18,762 --> 00:36:21,306 这是个问题 397 00:36:21,389 --> 00:36:23,224 我又不是不同意 398 00:36:23,350 --> 00:36:24,643 就两个晚上 399 00:36:29,773 --> 00:36:30,857 这他妈的... 400 00:36:33,818 --> 00:36:34,736 艾略特 401 00:36:40,325 --> 00:36:42,827 -嘿 -嘿 402 00:36:42,953 --> 00:36:44,996 你会没事的 对吧? 403 00:36:45,121 --> 00:36:47,791 你妹妹很担心 但你会没事的 404 00:36:47,874 --> 00:36:49,000 就两个晚上 405 00:36:49,084 --> 00:36:52,170 那里非常棒 有海水泳池、有美食 406 00:36:52,295 --> 00:36:54,339 然后我会直接把她送回到你这儿 407 00:36:55,465 --> 00:36:58,885 你要在盐水池里上她吗? 408 00:36:59,010 --> 00:36:59,928 我的天啊 409 00:37:00,136 --> 00:37:01,680 -是吗? -艾略特 410 00:37:01,763 --> 00:37:03,098 艾略特 不是的 行了吗? 411 00:37:03,223 --> 00:37:05,642 你不会在泳池里上我妹妹吗? 412 00:37:05,725 --> 00:37:08,853 这样不合适、不健康 413 00:37:10,772 --> 00:37:14,859 你不可能拥有你妹妹人生的一切 好吗? 414 00:37:15,819 --> 00:37:17,529 你肯定不能拥有这个 415 00:37:17,612 --> 00:37:21,157 这是我和贝弗利在谈恋爱 不是你 416 00:37:22,117 --> 00:37:23,034 好吗? 417 00:37:26,204 --> 00:37:27,122 你准备好了吗? 418 00:37:36,548 --> 00:37:38,466 我需要你留下 419 00:37:47,392 --> 00:37:48,309 艾略特 420 00:38:03,950 --> 00:38:07,245 -你做得很好 -谢谢 这话出自你口 对我意义重大 421 00:38:07,328 --> 00:38:08,788 谢谢 422 00:38:12,625 --> 00:38:15,545 你叫蒂娜?对吗? 423 00:38:18,256 --> 00:38:21,092 我记得你面试的时候说 424 00:38:21,176 --> 00:38:23,178 这份工作是一个难以置信的机会? 425 00:38:23,261 --> 00:38:24,179 绝对是 426 00:38:24,262 --> 00:38:29,267 我想我当时没意识到你说的机会 就是来这儿找人上你 427 00:38:29,392 --> 00:38:30,769 -我... -艾略特 428 00:38:30,894 --> 00:38:32,812 你是说“曼特尔医生”吗? 429 00:38:33,897 --> 00:38:34,814 曼特尔医生 430 00:38:34,898 --> 00:38:37,692 说到你的鸡巴 我可以借用一下吗? 431 00:38:37,859 --> 00:38:38,777 你不介意吧? 432 00:38:38,902 --> 00:38:40,779 如果我之前表现得不专业... 433 00:38:40,862 --> 00:38:43,907 你是以第一名的成绩 从斯坦福大学毕业的 不是吗? 434 00:38:43,990 --> 00:38:44,824 是的 435 00:38:44,908 --> 00:38:48,536 他有五个孩子 他的妻子很惨 436 00:38:48,661 --> 00:38:50,455 -把标准设高点 -我不... 437 00:38:50,580 --> 00:38:52,916 我其实真的一点都不在乎 438 00:38:52,999 --> 00:38:56,127 这是你的人生 你动作能快点儿吗? 439 00:39:08,681 --> 00:39:13,353 真的有必要蒙上眼睛吗 艾略特? 440 00:39:13,478 --> 00:39:15,230 那是为了保护你 441 00:39:15,355 --> 00:39:18,483 -怎么 你在这里藏了尸体吗? -别问问题了 442 00:39:18,608 --> 00:39:21,820 要是你能看到我现在在做什么 你会吓尿裤子的 443 00:39:21,903 --> 00:39:25,657 而且我现在不需要你搞事情 444 00:39:25,824 --> 00:39:29,828 我为什么一定要参与 你的不法活动? 445 00:39:29,911 --> 00:39:33,331 这真的跟你没半点儿关系 汤姆 446 00:39:33,414 --> 00:39:36,501 -艾略特 -快他妈射精吧 447 00:39:44,134 --> 00:39:45,510 好吧 448 00:41:21,940 --> 00:41:24,192 你想去我家吗? 449 00:41:24,317 --> 00:41:26,778 想 非常想 450 00:41:26,861 --> 00:41:29,572 是的 请…到那一步 451 00:41:29,656 --> 00:41:34,911 要叫上所有人吗? 我们来开场派对 452 00:41:50,718 --> 00:41:51,970 怎么了? 453 00:41:54,013 --> 00:41:57,517 -我们能尝试点东西吗? -好的 女士 454 00:41:57,642 --> 00:41:59,143 好 跟我来 455 00:42:05,733 --> 00:42:07,527 你太不可思议了 456 00:42:08,111 --> 00:42:09,737 你能不说话吗? 457 00:42:09,821 --> 00:42:13,408 对不起 你说话会害我没性致 458 00:42:20,039 --> 00:42:21,165 行了 459 00:42:24,919 --> 00:42:25,962 爽 460 00:42:30,341 --> 00:42:34,470 好爽 天啊 461 00:42:35,096 --> 00:42:38,266 好棒 耶 462 00:42:43,646 --> 00:42:47,191 对不起 不行 没用 463 00:42:49,986 --> 00:42:53,156 什么? 你在耍我吗? 464 00:42:53,323 --> 00:42:57,368 你看起来不错 没什么 只是没感觉 465 00:42:57,493 --> 00:43:02,874 是的 我现在只是需要别的东西 喝一杯 或者…我也说不好 466 00:43:04,751 --> 00:43:06,210 怎么这样? 467 00:43:15,511 --> 00:43:16,554 滚蛋 468 00:43:57,678 --> 00:43:59,680 免费的衣服! 469 00:44:13,403 --> 00:44:17,824 你他妈的在干什么 疯娘们儿? 470 00:44:33,548 --> 00:44:34,549 嘿 471 00:44:36,008 --> 00:44:38,219 你他妈的在干什么? 472 00:44:38,302 --> 00:44:39,762 -我砸着你了吗? -有可能 473 00:44:39,846 --> 00:44:41,389 所以 我没砸着你吗? 474 00:44:41,472 --> 00:44:42,974 你不能做那种事 475 00:44:43,141 --> 00:44:45,017 -哪种事? -疯狂事 476 00:44:45,143 --> 00:44:48,187 -任意妄为的疯狂事 -我不能吗? 477 00:44:49,313 --> 00:44:54,652 我通常可以啊 我一般随时都能得偿所愿 478 00:44:57,155 --> 00:44:58,531 我道歉 479 00:44:58,781 --> 00:45:00,408 还不够 480 00:45:03,077 --> 00:45:05,079 少他妈的对着我笑 481 00:45:10,126 --> 00:45:11,335 老天 482 00:45:18,551 --> 00:45:19,927 我们可以就这么做 483 00:45:20,887 --> 00:45:23,848 如果你在这里 怎么都行 484 00:45:24,932 --> 00:45:29,145 没有规则 什么都不重要 485 00:45:29,270 --> 00:45:32,064 -什么都没有价值! -是的 486 00:45:32,231 --> 00:45:34,358 去他妈的! 487 00:45:36,027 --> 00:45:36,944 如果你喜欢 488 00:45:37,111 --> 00:45:38,946 要是我把这里砸了呢? 489 00:45:39,155 --> 00:45:41,365 要是我把你家砸了呢? 490 00:45:41,532 --> 00:45:45,369 你是说我扔花盆砸到你家了吗? 491 00:45:45,495 --> 00:45:49,540 那条小巷是你家吗? 真可怜 对不起 492 00:45:54,212 --> 00:45:58,174 砸我家吧 如果这能让你舒服一些的话 493 00:46:02,053 --> 00:46:04,931 不要啊 那可是我的爸爸妈妈 494 00:46:08,809 --> 00:46:10,686 看起来很有趣! 495 00:46:13,689 --> 00:46:15,525 继续 我赌你不敢 496 00:46:23,616 --> 00:46:25,493 -你的货太烂了 -去你妈的 497 00:46:25,576 --> 00:46:27,203 -你从哪儿弄来的? -送货上门 498 00:46:27,286 --> 00:46:29,747 -品质太烂了 -对不起了 499 00:46:29,830 --> 00:46:31,457 你不是医生吗?弄不到好货? 500 00:46:31,541 --> 00:46:33,668 我真的很喜欢这些 味道很棒 501 00:46:33,751 --> 00:46:35,795 -不 你才不呢 -真喜欢 让人欲罢不能 502 00:46:35,878 --> 00:46:39,715 这玩意不来劲 你吸了那么多 却依然想把家砸了 503 00:46:39,799 --> 00:46:43,135 -这些劲不够 -那是因为我很难过 504 00:46:43,219 --> 00:46:45,555 -我真的很难过 瘦猴 -别那样 505 00:46:45,638 --> 00:46:46,973 -什么? -别给我起绰号 506 00:46:47,056 --> 00:46:49,725 -你他妈的是谁? -两张脸和瘦猴 507 00:46:49,850 --> 00:46:52,895 -你认为自己是他妈混帮派的吗? -我是 508 00:46:52,979 --> 00:46:55,064 你去楼下说这种话会被人削死的 509 00:46:55,147 --> 00:46:57,066 -说大话 -冷静 510 00:46:57,149 --> 00:46:59,569 你就像一个漂亮的外星人 511 00:46:59,694 --> 00:47:01,404 送上门的次品还差不多 512 00:47:01,487 --> 00:47:03,155 瘦猴 骨瘦如柴的外星老太太 513 00:47:03,239 --> 00:47:04,407 你为什么难过? 514 00:47:04,532 --> 00:47:05,449 人人都会难过 515 00:47:05,533 --> 00:47:07,410 -我就不难过 -你应该难过 516 00:47:07,535 --> 00:47:10,162 你应该感到沮丧 你的生活糟糕透顶 517 00:47:11,497 --> 00:47:13,416 -这伤口很深 -你也这么觉得吗? 518 00:47:13,499 --> 00:47:16,752 -这种联系很深 -另一张脸呢? 519 00:47:18,212 --> 00:47:20,298 -你需要缝针 -那你缝啊 520 00:47:20,464 --> 00:47:22,842 -从哪儿开始呢? -你在说什么呢? 521 00:47:23,718 --> 00:47:26,304 你的整个身体都需要调理 522 00:47:26,512 --> 00:47:29,015 我把自己给废了 523 00:47:29,140 --> 00:47:33,144 -值得吗? -比你了解的值 524 00:47:34,228 --> 00:47:38,649 当这个和你想象的一样好时... 525 00:47:40,693 --> 00:47:45,615 你完全想象不到 那感觉太棒了 526 00:47:45,781 --> 00:47:47,992 最爽的性爱 最好的酒 527 00:47:48,075 --> 00:47:50,286 最棒的扭臀 最好的分娩 528 00:47:50,536 --> 00:47:55,750 最爽的吸奶、最好的牛排 最棒的吻、最好的汗水 529 00:47:55,833 --> 00:48:00,671 最佳的双腿缠绵 午夜情深 530 00:48:00,796 --> 00:48:03,257 没什么能跟这一切相比 两张脸 531 00:48:04,383 --> 00:48:08,095 -你妹妹呢? -没在家 532 00:48:08,179 --> 00:48:10,598 -没在家 瘦猴 -所以 你就把她的东西砸了? 533 00:48:10,681 --> 00:48:11,682 是的 534 00:48:11,766 --> 00:48:14,143 -这么说你杀了她? -这样我就可以杀了她 535 00:48:14,226 --> 00:48:17,355 也许这就是你喜欢劣质毒品的原因 536 00:48:17,438 --> 00:48:19,649 她在战斗中失踪了 混蛋们! 537 00:48:19,899 --> 00:48:23,944 每次体验、每次嗑嗨 都是他妈的嗨了一半 538 00:48:24,612 --> 00:48:25,821 试试两倍的量 笨蛋 539 00:48:25,905 --> 00:48:30,534 你每次看着她 肺都会喷出气来 540 00:48:30,618 --> 00:48:35,206 慢慢耗死寄生的瘾君子 541 00:48:35,289 --> 00:48:38,793 -有一个双胞胎 -是双倍 她得到的一切 542 00:48:38,876 --> 00:48:40,544 -我也有 -她现在在哪儿? 543 00:48:40,628 --> 00:48:43,381 跟某个女演员在海水泳池里做爱 544 00:48:43,464 --> 00:48:46,425 而你就得到浸过海水的阴部 545 00:48:46,550 --> 00:48:48,177 这是好处翻番 546 00:48:48,260 --> 00:48:51,305 你还真能扯 那是一半 547 00:48:51,389 --> 00:48:54,767 这就像不断地重复分裂 而你几乎都没在 548 00:48:54,850 --> 00:48:56,352 不 我在这儿 她也在! 549 00:48:56,435 --> 00:48:58,729 她不在这儿 她在那儿 550 00:48:58,854 --> 00:49:00,690 因为这样 你几乎不在这儿 551 00:49:00,773 --> 00:49:02,942 这是一出悲剧 552 00:49:03,067 --> 00:49:03,984 住口! 553 00:49:04,151 --> 00:49:06,529 -是莎士比亚 -不 我在这儿呢 554 00:49:06,612 --> 00:49:07,530 是契诃夫 555 00:49:07,613 --> 00:49:08,489 我在这儿呢 556 00:49:08,572 --> 00:49:09,990 是另一个已死的白人作家 557 00:49:10,074 --> 00:49:12,243 -我他妈的在这儿呢! -你几乎不在 558 00:49:12,451 --> 00:49:14,620 我几乎都看不到你 559 00:49:14,745 --> 00:49:18,999 你被拽进了双重消极情绪里 非常好 我干得非常好 560 00:49:19,125 --> 00:49:20,376 而她在另一个地方 561 00:49:20,459 --> 00:49:23,337 她在别处 你会怎么做? 562 00:49:23,421 --> 00:49:28,676 崩溃 你会分裂 她会倍增 直到她成为完整的一个 563 00:49:28,884 --> 00:49:32,888 而你变为四分之一 她开心 你却不见了 564 00:49:32,972 --> 00:49:36,559 她在生活 在海水里做爱 565 00:49:36,642 --> 00:49:41,439 直到她感觉到温热的疼痛 享用好货 而你什么都不是 566 00:49:44,358 --> 00:49:45,568 你他妈的什么都不是 567 00:49:52,199 --> 00:49:54,076 哦 天啊! 568 00:49:59,248 --> 00:50:02,835 哦 该死! 569 00:50:05,004 --> 00:50:07,214 哦 该死! 570 00:50:20,811 --> 00:50:23,439 她他妈的在哪儿? 该死 怎么会这样? 571 00:50:24,732 --> 00:50:25,983 靠! 572 00:50:29,528 --> 00:50:32,823 靠!天啊 你在哪儿? 573 00:50:32,948 --> 00:50:35,993 靠 老天 靠! 574 00:50:36,076 --> 00:50:36,952 小姐? 575 00:50:37,453 --> 00:50:39,121 -靠! -你还好吗? 576 00:50:48,672 --> 00:50:51,759 我的天啊 你在哪儿? 577 00:51:02,645 --> 00:51:06,023 -今晚很忙吗? -非常忙 有很多宝宝出生 所以很忙 578 00:51:11,987 --> 00:51:12,905 再见 579 00:51:29,046 --> 00:51:33,092 那件事没发生 那不是真的 她不是真的 580 00:51:52,027 --> 00:51:52,945 艾莉? 581 00:52:00,744 --> 00:52:02,496 贝弗利 快回家来 582 00:52:02,705 --> 00:52:05,791 我不知道发生了什么事 请帮帮我 583 00:52:11,714 --> 00:52:13,507 我很抱歉我之前没在 584 00:52:24,518 --> 00:52:26,937 格里塔做了早餐 585 00:52:40,784 --> 00:52:41,702 早上好 586 00:55:54,061 --> 00:55:56,063 字幕翻译: 杨婕 587 00:55:56,146 --> 00:55:58,148 创意监督:朝思