1 00:00:06,425 --> 00:00:09,219 Bisher bei Dead Ringers... 2 00:00:09,303 --> 00:00:11,555 Ich kann sie dir holen. 3 00:00:11,638 --> 00:00:13,223 Möchtest du das? 4 00:00:13,307 --> 00:00:16,643 -Das warst doch nur du, oder? -Das war nur ich. 5 00:00:17,311 --> 00:00:20,022 Noch eine verdammte Fehlgeburt. 6 00:00:20,105 --> 00:00:21,982 Du wirst ein Kind bekommen. 7 00:00:22,065 --> 00:00:26,320 Meine Schwester ist gestorben. Mein Zwilling. 8 00:00:27,237 --> 00:00:31,074 Du kannst nicht alles im Leben deiner Schwester haben, okay? 9 00:00:31,158 --> 00:00:35,162 Ich will die Baby-Sache nicht mehr. Nicht auf diese Weise. 10 00:00:35,788 --> 00:00:37,748 -Wo ist deine Schwester? -Nicht hier. 11 00:00:39,666 --> 00:00:42,961 Es ist wie eine Mehrfachteilung, und du bist kaum hier. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,004 Sei still! 13 00:00:46,215 --> 00:00:48,258 Agnes, wo zum Teufel bist du? 14 00:00:48,342 --> 00:00:49,927 Tut mir leid, dass ich ging. 15 00:01:09,321 --> 00:01:10,906 Hast du Angst? 16 00:01:15,035 --> 00:01:16,036 Und du? 17 00:01:17,287 --> 00:01:18,497 Nein. 18 00:01:19,581 --> 00:01:22,084 -Es ist bestimmt sehr albern. -Ich weiß. 19 00:01:23,210 --> 00:01:28,674 Ich bin einfach sehr, sehr glücklich. 20 00:01:35,556 --> 00:01:38,016 MONTAG 21 00:01:45,607 --> 00:01:48,944 -Was zur Hölle! -Ist es das? 22 00:01:49,987 --> 00:01:51,947 Sieht wie ein Raumschiff aus. 23 00:01:58,912 --> 00:02:00,205 Wow. 24 00:02:00,289 --> 00:02:01,874 Gott. 25 00:02:01,957 --> 00:02:03,959 Fantastisch. 26 00:02:04,084 --> 00:02:06,879 -Ja. -Ich meine, brilliantato! 27 00:02:07,004 --> 00:02:09,006 -Ja. -Sehr beeindruckend. 28 00:02:09,172 --> 00:02:12,259 Überall steht "Mantle". 29 00:02:12,342 --> 00:02:13,260 Ja. 30 00:02:13,343 --> 00:02:16,513 Überall an den Wänden und auf allen Sachen und... 31 00:02:16,597 --> 00:02:18,849 Ja, das ist der Name. Unser Name. 32 00:02:18,932 --> 00:02:22,519 Du wirst feststellen, dass es zuerst unser Name war. 33 00:02:22,603 --> 00:02:23,937 Mantle Parker. 34 00:02:24,021 --> 00:02:27,316 Wer zur Hölle ist dieser Parker, und was will er von uns? 35 00:02:27,441 --> 00:02:30,152 -Unsere Geldgeber, wie ich sagte. -Sehr schön. 36 00:02:30,235 --> 00:02:32,905 Mädchen, gut gemacht. Meine Güte. 37 00:02:33,071 --> 00:02:35,991 Und auch du, gut gemacht, mein Schätzchen. 38 00:02:37,451 --> 00:02:39,703 Alles in Ordnung, Liebes? 39 00:02:39,786 --> 00:02:41,038 Nein. 40 00:02:41,121 --> 00:02:46,960 Na gut. Nun... Das ist ein fantastischer Raum. 41 00:02:47,044 --> 00:02:50,088 Wie würdet ihr so einen Raum nennen, Mädels? 42 00:02:50,213 --> 00:02:51,632 Gewächshaus, vielleicht? 43 00:02:51,715 --> 00:02:53,008 Ein Atrium, Papa. 44 00:02:54,468 --> 00:02:55,969 Sag ihnen, sie sollen gehen. 45 00:02:56,053 --> 00:02:57,262 Ein Atrium. 46 00:02:57,346 --> 00:02:58,263 Ello? 47 00:02:59,348 --> 00:03:01,058 Meine Güte, was ist denn? 48 00:03:01,141 --> 00:03:05,604 Es geht ihr gut. Sie arbeitet nur sehr hart. 49 00:03:05,729 --> 00:03:08,273 Ihr beide offensichtlich. 50 00:03:08,357 --> 00:03:11,777 Es sieht einfach überhaupt nicht wie ein Krankenhaus aus. 51 00:03:11,860 --> 00:03:14,655 -Weil es keines ist. -Richtig. Ja, okay. 52 00:03:15,322 --> 00:03:17,991 Schwangere Frauen haben keine Krankheit. 53 00:03:18,742 --> 00:03:22,037 Ja, das ist ein interessanter Gedanke. 54 00:03:22,120 --> 00:03:23,872 Kein Gedanke. Es ist Fakt. 55 00:03:24,581 --> 00:03:28,961 Nun, ich finde das sehr interessant. 56 00:03:31,922 --> 00:03:33,048 Ich verstehe schon. 57 00:03:34,341 --> 00:03:37,386 -Wollt ihr eine Führung? -Schon in Ordnung, Schatz. 58 00:03:37,803 --> 00:03:40,472 Wollt ihr die Babys nicht sehen? 59 00:03:40,639 --> 00:03:44,643 -Welche Babys? -Die Babys, die hier geboren werden. 60 00:03:45,978 --> 00:03:49,856 Was passiert mit ihnen, wenn sie gehen? Die Mütter. 61 00:03:50,691 --> 00:03:55,278 Sie gehen mit ihren Babys nach Hause. 62 00:03:56,738 --> 00:03:59,950 Ja, das ist wohl so. 63 00:04:07,791 --> 00:04:09,167 Hallo. 64 00:04:09,251 --> 00:04:11,920 DEAD RINGERS - DIE UNZERTRENNLICHEN 65 00:04:18,510 --> 00:04:19,761 Hi. 66 00:04:20,846 --> 00:04:22,723 -Hallo. -Hi. 67 00:04:22,848 --> 00:04:24,307 -Hallo. -Hi. 68 00:04:26,226 --> 00:04:27,269 Das ist Greta. 69 00:04:27,394 --> 00:04:28,645 -Hallo, Alan. -Ja. 70 00:04:28,770 --> 00:04:30,772 -Linda, hi. -Greta. 71 00:04:31,606 --> 00:04:33,775 Möchten Sie einen Builder's Tee? 72 00:04:34,026 --> 00:04:36,361 Das ist sehr nett. Danke Ihnen. Ja. 73 00:04:36,445 --> 00:04:38,030 Beverly hat viel erzählt. 74 00:04:38,739 --> 00:04:41,742 Nein, das habe ich nicht. Es ist die falsche Person. 75 00:04:42,034 --> 00:04:44,578 Wie war das Geburtscenter? 76 00:04:44,703 --> 00:04:50,292 Nun, ja, es ist so... Nicht wahr, Alan? 77 00:04:50,417 --> 00:04:51,793 -Ja. -Waren Sie da? 78 00:04:51,877 --> 00:04:52,753 Ja. 79 00:04:52,836 --> 00:04:56,381 Sie kennen es, es ist wirklich sehr... 80 00:04:56,548 --> 00:04:58,967 -Ja. -Es ist kein Krankenhaus. 81 00:04:59,051 --> 00:05:01,595 -Nein. -Wir haben viel gesehen, nicht wahr? 82 00:05:01,720 --> 00:05:03,722 Viel Blut, Eingeweide und Babys. 83 00:05:03,889 --> 00:05:07,184 Wir haben kaum etwas gesehen. Das ist in Ordnung. 84 00:05:07,309 --> 00:05:09,978 Vielleicht sollten wir essen. 85 00:05:10,103 --> 00:05:11,229 Wollt ihr schlafen? 86 00:05:11,313 --> 00:05:13,065 Nein, danke, Beverly. 87 00:05:13,148 --> 00:05:15,776 -Wie war euer Flug? -Sie haben uns verwöhnt. 88 00:05:15,859 --> 00:05:16,902 -Oder? -Ja. 89 00:05:17,027 --> 00:05:21,323 Ich hatte diese zwei kleinen Puddings, und sie waren beide fantastisch. 90 00:05:21,406 --> 00:05:24,034 -Hatte er. -Man hat uns umgestellt, 91 00:05:24,117 --> 00:05:26,244 -weil wir falsch standen. -So war es. 92 00:05:26,369 --> 00:05:28,789 Zu den Geschäftsleuten, den klugen Leuten. 93 00:05:28,872 --> 00:05:32,292 Ja, wir haben upgegraded. Das ist gut. 94 00:05:32,417 --> 00:05:34,836 Mein Upgrade war nichts wert. 95 00:05:35,378 --> 00:05:36,671 Das ist komisch. 96 00:05:36,838 --> 00:05:39,424 Vielleicht solltet ihr etwas Schlaf haben. 97 00:05:39,508 --> 00:05:42,302 Wir brauchen nicht zu schlafen. Danke, Beverly. 98 00:05:42,385 --> 00:05:45,639 Wir wollen dich sehen. Es ist Jahre her. 99 00:05:45,806 --> 00:05:47,557 Es ist noch nicht Jahre her. 100 00:05:47,682 --> 00:05:51,520 Doch. Vier Jahre. Stimmt's, Alan? 101 00:05:51,603 --> 00:05:54,981 Es klingt wie Jahrzehnte. Als hätten wir euch solange 102 00:05:55,065 --> 00:05:59,653 -sträflich vernachlässigt. -Nein. Das habe ich nicht gemeint. 103 00:06:01,029 --> 00:06:03,198 Du bist immer so beschäftigt. 104 00:06:03,323 --> 00:06:07,452 Nein. Ich weiß. Jup. 105 00:06:11,289 --> 00:06:13,083 -Hi. -Hi. 106 00:06:18,088 --> 00:06:19,381 Die sind für Sie. 107 00:06:25,137 --> 00:06:26,680 Ich bin Genevieve. 108 00:06:26,805 --> 00:06:29,266 -Genevieve! -Genevieve. 109 00:06:30,600 --> 00:06:33,770 -Schön, Sie endlich kennenzulernen. -Fantastisch. 110 00:07:27,532 --> 00:07:29,117 Sie mögen Gartenarbeit? 111 00:07:29,242 --> 00:07:33,288 -Woher wissen Sie? -Erstaunlich, dass Beverly uns erwähnt. 112 00:07:39,711 --> 00:07:43,590 Und Sie wohnen also nicht hier, Genevieve? 113 00:07:43,798 --> 00:07:44,799 Mama. 114 00:07:44,883 --> 00:07:49,095 Richtig. Nein, tut mir leid. Ja. 115 00:07:49,638 --> 00:07:52,474 Noch nicht, aber wir arbeiten daran. 116 00:07:53,642 --> 00:07:56,061 -Wir haben uns umgesehen. -Wirklich? 117 00:07:56,394 --> 00:07:58,438 Wir hätten was in Park Slope. 118 00:07:58,813 --> 00:08:02,025 Schöne Böden, Kirschbäume im Garten. 119 00:08:02,192 --> 00:08:05,612 Weit über dem Budget, Linda, aber es fühlt sich richtig an. 120 00:08:05,695 --> 00:08:07,322 Ja. 121 00:08:07,447 --> 00:08:11,660 Das ist ganz wunderbar. 122 00:08:44,693 --> 00:08:46,152 Bitte vergib mir. 123 00:08:46,236 --> 00:08:48,405 Vergib mir, bitte. 124 00:09:12,846 --> 00:09:17,350 -Dein Vater ist wie ein fertiger Opa. -Du meinst, er ist alt? 125 00:09:17,434 --> 00:09:19,978 Nein, er hat potente Opa-Energie. 126 00:09:27,569 --> 00:09:30,697 Sollen wir jetzt so tun, als würden wir schlafen? 127 00:09:30,780 --> 00:09:32,574 Sie wollen ihren Abend haben. 128 00:09:39,372 --> 00:09:42,334 -Ich bin nicht müde. -Doch, das bist du. 129 00:09:42,417 --> 00:09:45,086 Sie sagte andauernd, wir sollen uns hinlegen. 130 00:09:45,211 --> 00:09:47,630 Sie hat uns ge-Dr. Mantle-t. 131 00:09:47,714 --> 00:09:53,636 "Kompressionsstrümpfe, erholt euch. Sehr, sehr alt." 132 00:09:54,929 --> 00:09:56,931 Schau mal. Woher kommt das? 133 00:09:57,098 --> 00:09:58,183 Ach du meine Güte. 134 00:10:00,268 --> 00:10:03,104 -Wer war das? -Wahrscheinlich die arme Greta. 135 00:10:03,188 --> 00:10:04,522 Aber warum? 136 00:10:04,606 --> 00:10:06,066 Weil sie dafür bezahlen. 137 00:10:06,232 --> 00:10:07,859 Unsere Kleidung einzutüten? 138 00:10:08,026 --> 00:10:12,614 Wie ein verdammter Tatort da drin. Es wurde ein Modeverbrechen begangen. 139 00:10:12,864 --> 00:10:13,698 Hör auf, Alan. 140 00:10:13,782 --> 00:10:16,618 Jetzt komm schon. Wir müssen uns benehmen. 141 00:10:16,743 --> 00:10:19,120 Ich bin etwas besorgt über diese Hose. 142 00:10:20,622 --> 00:10:21,539 Oje. 143 00:10:44,187 --> 00:10:49,984 Ich hoffe, es ist ganz Du. Ich hoffe, es bist nur du und kein bisschen ich. 144 00:10:51,403 --> 00:10:54,864 -Das macht mich traurig. -Macht mich glücklich. 145 00:10:57,200 --> 00:10:59,244 Ich bin so aufgeregt, Genevieve. 146 00:11:00,745 --> 00:11:03,206 In mir wächst unsere Familie. 147 00:11:03,331 --> 00:11:05,750 Ich bin buchstäblich voller Hoffnung. 148 00:11:06,793 --> 00:11:09,796 Lass es für uns behalten, nur ein wenig länger. 149 00:12:30,627 --> 00:12:32,629 EINE KAPSEL ORAL NACH BEDARF EINNEHMEN 150 00:13:23,846 --> 00:13:25,014 Ich habe sie getötet. 151 00:13:25,682 --> 00:13:27,809 Es war kein Traum. 152 00:13:32,105 --> 00:13:33,398 Es war kein Traum. 153 00:13:36,317 --> 00:13:37,694 Es war kein Traum. 154 00:13:40,154 --> 00:13:41,614 Sie war nicht erträumt. 155 00:13:47,579 --> 00:13:49,414 Wir waren im Wasser, 156 00:13:50,456 --> 00:13:53,710 und da war ein Boot, 157 00:13:53,793 --> 00:13:57,505 und wir schwammen den ganzen Tag lang. 158 00:13:57,589 --> 00:14:02,427 Und dann konnte ich sie nicht finden. Oder sie konnte mich nicht finden. 159 00:14:03,469 --> 00:14:07,348 Und seitdem stecke ich fest. 160 00:14:08,641 --> 00:14:12,562 Will ich ein Ganzes sein oder nicht? 161 00:14:13,438 --> 00:14:16,774 Will ich die Hälfte sein oder nicht? 162 00:14:20,278 --> 00:14:24,324 Ich bin nie darüber hinweggekommen. 163 00:15:15,333 --> 00:15:17,794 DIENSTAG 164 00:15:30,932 --> 00:15:31,933 Scheiße! 165 00:15:38,481 --> 00:15:40,024 Wir bekommen ein Baby. 166 00:15:40,149 --> 00:15:41,067 -Ja. -Ein Baby. 167 00:15:41,234 --> 00:15:43,027 -Ja. -Ein Baby. 168 00:15:43,111 --> 00:15:46,489 Ja. Ein Baby. 169 00:15:49,450 --> 00:15:50,952 Ein verdammtes Baby. 170 00:15:51,035 --> 00:15:52,787 Ein Baby. 171 00:15:52,912 --> 00:15:53,830 Ich liebe dich. 172 00:15:57,500 --> 00:16:02,922 Und Gott sah auf die Erde, und siehe, sie war verdorben. 173 00:16:03,089 --> 00:16:08,010 Und Gott sprach zu Noah: "Das Ende allen Fleisches ist vor mich gekommen. 174 00:16:09,137 --> 00:16:13,057 Denn die Erde ist voll Gewalttat durch sie. 175 00:16:13,141 --> 00:16:17,228 Und siehe, ich will sie verderben mit der Erde." 176 00:16:17,353 --> 00:16:18,438 Lasst uns beten. 177 00:16:55,016 --> 00:16:56,392 Beverly, was ist los? 178 00:16:57,810 --> 00:17:00,396 Es geschah im Atrium. 179 00:17:00,521 --> 00:17:01,939 Es war ihr fünftes Kind. 180 00:17:02,732 --> 00:17:05,651 Es ging einfach so schnell. 181 00:17:05,777 --> 00:17:07,945 Sie war unglaublich, so bewegend, 182 00:17:09,280 --> 00:17:12,283 und ich war so stolz, denn man macht sich Sorgen, 183 00:17:12,366 --> 00:17:15,745 dass eine Frau, die das erlebt, fühlt, es sei öffentlich, 184 00:17:15,828 --> 00:17:21,083 traumatisch, nicht was sie erhofft hat. Aber eigentlich war es sehr privat. 185 00:17:21,209 --> 00:17:23,252 Solltest du dich besser umziehen? 186 00:17:23,836 --> 00:17:27,256 Es ist nur Blut. Das passiert, wenn eine Frau entbindet. 187 00:17:27,340 --> 00:17:28,800 Nichts traumatisches. 188 00:17:28,925 --> 00:17:32,011 Ja, das weiß ich, Beverly. Danke. 189 00:17:58,955 --> 00:18:00,122 Scheiße. 190 00:18:13,386 --> 00:18:14,762 -Ach, meine Güte. -Ja. 191 00:18:14,846 --> 00:18:16,389 -Sie ist so gut. -Oh, ja. 192 00:18:16,514 --> 00:18:18,099 Schau, wie gut sie ist. 193 00:18:20,184 --> 00:18:23,104 -Sie ist so lebendig. -Was soll das heißen? 194 00:18:23,396 --> 00:18:28,109 Nun, sie ist einfach wirklich da. 195 00:18:29,694 --> 00:18:32,321 Sie ist so ein besonderes Mädchen, Beverly. 196 00:18:32,488 --> 00:18:35,157 Du kannst dich glücklich schätzen. 197 00:18:37,201 --> 00:18:40,329 -Du kennst mich. -Ja, das tu ich. 198 00:18:44,959 --> 00:18:47,086 Das müsst ihr abschalten. 199 00:18:47,211 --> 00:18:49,463 Na los! Komm und sieh es mit uns an. 200 00:18:49,589 --> 00:18:52,216 Du bist so gut, Schätzchen. 201 00:18:54,969 --> 00:18:58,347 Vergisst du manchmal, wer du bist? 202 00:18:58,598 --> 00:19:00,516 Was meinst du, Linda? 203 00:19:00,641 --> 00:19:03,603 Bei Schauspielern wundere ich mich immer. 204 00:19:03,686 --> 00:19:07,815 Man muss in das Leben eines anderen eintreten. 205 00:19:08,149 --> 00:19:10,234 -Eintauchen... -Gutes Wort. 206 00:19:10,359 --> 00:19:13,863 ...in ihr Leben. Und du bist so gut darin. 207 00:19:14,030 --> 00:19:14,906 Danke. 208 00:19:15,156 --> 00:19:21,162 Ich mache mir nur Sorgen, dass ich, wenn ich jemand anderes sein müsste, 209 00:19:22,204 --> 00:19:24,916 mein Selbstgefühl verlieren würde. 210 00:19:25,041 --> 00:19:27,710 Gut, dass dich niemand bittet, das zu tun. 211 00:19:28,711 --> 00:19:31,130 Du bist ein außergewöhnlicher Mensch. 212 00:19:31,213 --> 00:19:32,048 Jesus. 213 00:19:32,131 --> 00:19:34,717 Gibt es etwas wirklich Interessantes? 214 00:19:34,800 --> 00:19:36,886 Ello, sei brav. 215 00:19:37,178 --> 00:19:38,095 Entschuldigung. 216 00:19:40,848 --> 00:19:41,682 Was? 217 00:20:50,292 --> 00:20:52,837 Das passiert immer. 218 00:20:52,920 --> 00:20:55,131 Dumm zu glauben, es würde anders sein. 219 00:20:55,214 --> 00:20:57,717 -Nein, war es nicht. -Tut mir leid. 220 00:20:57,800 --> 00:21:00,386 -Beverly, bitte... -Es tut mir leid. 221 00:21:00,469 --> 00:21:03,097 Schatz, es ist okay. 222 00:21:03,180 --> 00:21:05,433 -Es ist tot. -Das wissen wir nicht genau. 223 00:21:05,516 --> 00:21:06,809 Tut mir leid. 224 00:21:07,768 --> 00:21:08,769 Beverly. 225 00:21:09,854 --> 00:21:10,938 Welche Woche? 226 00:21:11,022 --> 00:21:13,232 Verdammt. Elly. 227 00:21:13,357 --> 00:21:15,192 -Sieben. -Elly, es tut mir leid. 228 00:21:15,276 --> 00:21:17,361 Acht am Donnerstag. 229 00:21:17,486 --> 00:21:19,572 -Okay. -Elly. 230 00:21:19,697 --> 00:21:21,115 Du hast IVF gemacht? 231 00:21:22,575 --> 00:21:24,994 Es war IVF, oder? IVF war es. 232 00:21:25,119 --> 00:21:27,580 -Nein. -Wir haben eine IUI gemacht. 233 00:21:28,706 --> 00:21:29,957 IUI? 234 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 Okay, ihr habt eine IUI gemacht. 235 00:21:34,795 --> 00:21:35,713 Okay. 236 00:21:39,633 --> 00:21:44,013 Spät für Implantationsblutungen, aber alles völlig normal. Schmerzen? 237 00:21:44,388 --> 00:21:48,726 Nein, nichts. Ich kann nichts fühlen. 238 00:21:48,851 --> 00:21:53,856 Also gut. Lass mich nur... Es sieht nicht wie starke Blutung aus. 239 00:21:56,400 --> 00:21:59,612 All deine Verluste waren weit vor acht Wochen, Beverly. 240 00:21:59,737 --> 00:22:01,113 Fühlt es sich anders an? 241 00:22:02,740 --> 00:22:06,994 Ich weiß es nicht. Ich habe keine Ahnung. 242 00:22:07,411 --> 00:22:09,705 Ich kann nichts fühlen, Elliot. 243 00:22:16,462 --> 00:22:17,379 Leg dich hin. 244 00:22:59,130 --> 00:23:00,047 Ist okay. 245 00:23:04,927 --> 00:23:06,178 Ist okay. 246 00:23:22,945 --> 00:23:24,238 Danke. 247 00:23:27,908 --> 00:23:29,535 Vielen Dank, Elliot. 248 00:23:39,336 --> 00:23:40,296 Glückwunsch. 249 00:24:50,950 --> 00:24:53,410 MITTWOCH 250 00:25:24,358 --> 00:25:26,485 -Also... -Alles, was du willst. 251 00:25:26,568 --> 00:25:27,820 -Das Blut. -Ja. 252 00:25:27,903 --> 00:25:28,821 Erzähle davon. 253 00:25:28,904 --> 00:25:29,905 -Nun... -Ja. 254 00:25:30,698 --> 00:25:31,865 Morgen, Beverly! 255 00:25:38,455 --> 00:25:39,331 Gehts dir gut? 256 00:25:39,415 --> 00:25:41,500 Mir geht es verdammt blendend! 257 00:25:44,545 --> 00:25:48,257 Das war schon immer so. Man kriegt nicht einfach eine von ihnen. 258 00:25:48,340 --> 00:25:49,800 Halt deine Klappe! 259 00:25:53,554 --> 00:25:54,680 Tut mir leid. 260 00:25:57,349 --> 00:25:58,642 Entschuldigung. 261 00:26:05,566 --> 00:26:06,483 Elly, sorry. 262 00:26:06,567 --> 00:26:08,736 Warum? Du hast alles, was du wolltest. 263 00:26:08,819 --> 00:26:11,155 Ich freue mich für dich. 264 00:26:11,238 --> 00:26:12,781 Es ist okay, wütend zu sein. 265 00:26:12,865 --> 00:26:15,451 Danke. Sehr nett, aber mir geht es gut. 266 00:26:15,534 --> 00:26:19,246 -Elliot, bitte. -Bitte was, Beverly? 267 00:26:47,316 --> 00:26:48,859 Wer wird dich jetzt wollen? 268 00:26:54,239 --> 00:26:58,035 Es ist etwas, das ich seit langer Zeit will, 269 00:26:58,118 --> 00:27:04,083 ohne bestimmten Grund. Etwas, das mein Körper wollte, 270 00:27:04,792 --> 00:27:08,962 und meine Partnerin will es sehr. 271 00:27:13,258 --> 00:27:14,968 Letzte Nacht habe ich Elliot 272 00:27:17,930 --> 00:27:21,934 alles erzählt, es allein in meinem Kopf durchgespielt, 273 00:27:22,017 --> 00:27:25,646 weil ich fühlte, sagen zu müssen, dass ich ein Baby bekomme. 274 00:27:26,730 --> 00:27:28,232 Und, 275 00:27:30,609 --> 00:27:34,363 ich bekam einfach das Gefühl, dass sie so enttäuscht war. 276 00:27:34,446 --> 00:27:35,864 Sie war... 277 00:27:37,116 --> 00:27:39,660 Sie war so bestürzt deswegen. 278 00:27:42,704 --> 00:27:44,123 Ich... 279 00:27:45,624 --> 00:27:49,378 Ich habe das Gefühl, alles ruiniert zu haben. 280 00:27:51,839 --> 00:27:57,177 Indem ich eine Chance ergreife... Glück, von dem ich dachte, es sei richtig. 281 00:28:01,348 --> 00:28:04,309 Verliebt sein, ein Baby zu haben... 282 00:28:07,354 --> 00:28:11,525 ...trotzig zu entscheiden, mein eigenes Leben aufzubauen, 283 00:28:11,608 --> 00:28:14,862 ein vollständiger Mensch zu sein. 284 00:28:21,535 --> 00:28:24,413 Aber sie fehlt mir. 285 00:28:25,998 --> 00:28:27,541 Oh Gott. 286 00:28:33,547 --> 00:28:37,843 Ich habe manchmal das Gefühl, der falsche Zwilling sei gestorben. 287 00:28:50,731 --> 00:28:52,441 Funktioniert es schon? 288 00:28:59,072 --> 00:29:03,952 Ich hoffe, wenn ich immer wiederkomme, wird es klappen. 289 00:29:05,871 --> 00:29:10,667 Dass ich Vergebung spüre. Gesühnt. 290 00:29:12,127 --> 00:29:13,879 Was gute Menschen empfinden. 291 00:29:14,588 --> 00:29:16,632 Was empfinden gute Menschen? 292 00:29:18,967 --> 00:29:19,885 Frieden. 293 00:29:56,046 --> 00:29:58,423 Amy ist sieben. Alex ist fünf. 294 00:30:01,176 --> 00:30:03,679 -Süße Kinder. -Bestimmt. 295 00:30:07,057 --> 00:30:10,185 Sie bewältigen das alles viel besser als ich. 296 00:30:11,603 --> 00:30:12,479 Okay. 297 00:30:13,480 --> 00:30:17,359 Ich meine, sie hassen mich. Ich war nie da. 298 00:30:17,484 --> 00:30:19,736 Ich habe alles meiner Frau überlassen. 299 00:30:19,861 --> 00:30:22,406 Ein furchtbarer Ehemann, habe sie betrogen, 300 00:30:23,156 --> 00:30:27,452 und ich stellte meine Karriere über alles. 301 00:30:27,619 --> 00:30:31,832 Und jetzt bin ich da, frage nach den Hausaufgaben, 302 00:30:33,917 --> 00:30:37,129 versuche mich zu erinnern, wer Cello spielt, 303 00:30:37,212 --> 00:30:39,590 wer Ballett und Töpfern mag. 304 00:30:39,673 --> 00:30:42,217 Ich kann ihre Haare nicht flechten wie sie. 305 00:30:42,342 --> 00:30:44,511 Leben deine Kinder im 18. Jahrhundert? 306 00:30:48,682 --> 00:30:50,100 Machen das andere? 307 00:30:50,475 --> 00:30:51,435 Was? 308 00:30:52,311 --> 00:30:54,062 Ihre Seele vor dir entblößen. 309 00:30:55,856 --> 00:30:58,859 Dir versprechen, zu folgen, wohin du auch gehst. 310 00:31:16,460 --> 00:31:18,920 DONNERSTAG 311 00:31:35,937 --> 00:31:37,272 Hey. 312 00:31:40,317 --> 00:31:44,613 -Die Eier waren großartig. -Das ist keine Gelegenheit, anzubändeln. 313 00:31:47,783 --> 00:31:52,371 Ich möchte nur Danke sagen für Ihre Gastfreundschaft... 314 00:31:52,454 --> 00:31:56,958 Ich habe mich damit abgefunden, dass wir uns nie mehr wiedersehen werden. 315 00:31:57,084 --> 00:31:59,670 Und ich finde, Sie sollten das auch tun. 316 00:32:10,180 --> 00:32:12,641 FREITAG 317 00:32:13,767 --> 00:32:17,771 -Ich habe dich vermisst. -Das ist auch gut so. 318 00:32:17,854 --> 00:32:21,441 Ich wollte dir nur ein wenig Mantle-Zeit geben. 319 00:32:22,526 --> 00:32:26,863 Ja. Nein, das will ich nicht. 320 00:32:29,366 --> 00:32:30,951 Ich will mit dir sein. 321 00:32:31,034 --> 00:32:35,080 Irgendwo anders. Nicht hier. Ich kann hier nicht atmen. 322 00:32:35,163 --> 00:32:39,918 So als sitzt etwas auf meiner Brust, als steckt etwas ständig ein meinem Hals. 323 00:32:42,337 --> 00:32:47,384 Ich will dieses Haus, mit den Kirschbäumen und den Holzböden. 324 00:32:47,467 --> 00:32:50,220 Und du stehst am Fenster. 325 00:32:53,265 --> 00:32:56,101 Du hast heute dieses Vorsprechen. 326 00:32:56,226 --> 00:32:57,352 Viel Glück! 327 00:32:59,229 --> 00:33:01,064 Ich liebe dich, Beverly. 328 00:33:06,987 --> 00:33:07,904 Nein. 329 00:33:11,199 --> 00:33:12,117 Hallo, Linda. 330 00:33:12,451 --> 00:33:13,368 Entschuldigung. 331 00:33:14,494 --> 00:33:16,788 Kann ich Ihnen bei der Suche helfen? 332 00:33:16,913 --> 00:33:18,749 Ich wollte nur... 333 00:33:20,834 --> 00:33:24,004 -Ich wollte die Kuchen für morgen backen. -Sicher. 334 00:33:25,630 --> 00:33:28,884 Ich habe sie gemacht, als sie klein waren. Jeder einen. 335 00:33:31,970 --> 00:33:35,432 Sagen Sie mir, was Sie brauchen und ich bringe es Ihnen. 336 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 -Danke Ihnen. -Ja. 337 00:33:52,741 --> 00:33:53,575 Was? 338 00:33:54,242 --> 00:33:55,076 Nichts. 339 00:34:03,126 --> 00:34:04,628 Was macht die Kirche? 340 00:34:04,753 --> 00:34:08,089 Wunderbar. Danke sehr. Wenn du versuchst, es zu töten, 341 00:34:08,173 --> 00:34:11,718 reichen blutiges Fleisch, Koffein und Zigaretten nicht aus. 342 00:34:11,885 --> 00:34:14,971 Du hast deine Schuldgefühle wegen dem Mord weggebetet. 343 00:34:15,055 --> 00:34:19,017 Wie du gesagt hast. Nie passiert. Keine Leiche aufgetaucht. 344 00:34:19,100 --> 00:34:20,977 Nur ein schlechter Trip. 345 00:34:21,102 --> 00:34:23,063 Du bist also keine Mörderin? 346 00:34:23,230 --> 00:34:25,273 Ich bin in der Tat keine Mörderin. 347 00:34:25,398 --> 00:34:28,985 Erleichternd. Du sahst für eine Weile verdammt verrückt aus. 348 00:34:29,069 --> 00:34:32,864 Ich bin wirklich verdammt vernünftig. Ist das nicht wunderbar? 349 00:34:33,031 --> 00:34:34,199 Ich habe jemanden. 350 00:34:34,282 --> 00:34:37,160 Ja. Wir haben euch neulich Abend alle gehört. 351 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Es ist einfach so schön, richtig gefickt zu werden. 352 00:34:40,997 --> 00:34:43,166 Er ist Politiker und verehrt mich. 353 00:34:43,250 --> 00:34:46,253 Wie er mit mir spricht, das ist verdammte Poesie. 354 00:34:46,795 --> 00:34:48,880 Das klingt wirklich nervig. 355 00:34:49,256 --> 00:34:51,675 Möchtest du einen Kleiderbügel reinhaben? 356 00:34:51,758 --> 00:34:54,010 Aussaugen? Die Treppe hinunterstoßen? 357 00:34:54,094 --> 00:34:56,471 Deine Eierstöcke, niemand würde etwas ahnen. 358 00:34:56,555 --> 00:34:59,432 Nein. Vielen Dank, Elliot. Das ist so nett. 359 00:35:00,684 --> 00:35:04,521 Kennt die Schauspielerin dich einfach überhaupt nicht? 360 00:35:06,773 --> 00:35:11,111 Weiß sie nicht, wie sehr du leidest, Schwesterherz? 361 00:35:16,283 --> 00:35:20,620 Ich leide nicht, Elliot. Ich bin glücklich. 362 00:35:23,999 --> 00:35:27,419 Vielleicht bist du die, die nicht weiß, wie das aussieht. 363 00:35:39,806 --> 00:35:41,892 Wann sagen wir es ihnen also? 364 00:35:42,017 --> 00:35:46,688 Ich meine, ihr müsst es morgen sagen. Sie reisen am Sonntag ab. 365 00:35:46,813 --> 00:35:48,523 War die Elternwoche toll? 366 00:35:49,274 --> 00:35:51,860 Wir müssen es nicht persönlich sagen. 367 00:35:51,943 --> 00:35:57,365 Mein Gott, sie wird so aufgeregt sein. Ihr Gesicht, du musst es ihr sagen. 368 00:35:57,449 --> 00:35:59,743 Dad wird Rotz und Wasser heulen. 369 00:36:00,785 --> 00:36:03,038 Zu früh, das Geschlecht zu verraten. 370 00:36:03,788 --> 00:36:06,041 Das wäre großartig gewesen. 371 00:36:06,124 --> 00:36:09,169 Verdammt! Warum habt ihr das nicht besser geplant? 372 00:36:09,294 --> 00:36:11,421 Elliot, ich bin noch nicht bereit. 373 00:36:12,797 --> 00:36:14,883 Wer ist der Vater? 374 00:36:14,966 --> 00:36:17,469 Es ist Sammys Sperma, wenn das ist, was... 375 00:36:18,595 --> 00:36:21,014 Das ist so verdammt clever. 376 00:36:22,474 --> 00:36:27,020 Und IUI. Das ist so clever. 377 00:36:27,145 --> 00:36:31,399 Und, hast du es einfach mit der Faust reingedrückt? 378 00:36:31,566 --> 00:36:34,527 Entschuldigung, ich bin gerade wirklich aufgeregt. 379 00:36:34,736 --> 00:36:37,197 -Hattest du weitere Blutungen? -Elliot. 380 00:36:37,364 --> 00:36:40,492 -Nein. -Das ist gut. Morgen sind es acht Wochen. 381 00:36:40,700 --> 00:36:42,410 Wie werden wir es nennen? 382 00:36:42,535 --> 00:36:45,538 Tut mir leid, ich mache mir nur Gedanken. 383 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Tut mir leid. 384 00:36:46,623 --> 00:36:51,252 Wenn man 20 Mal "Entschuldigung" sagt, hat es keine verdammte Bedeutung mehr. 385 00:36:51,419 --> 00:36:56,216 Es gibt kein "wir" in der Sache, Elliot. Es gibt ein "wir". Es gibt ein "uns". 386 00:36:56,299 --> 00:36:57,509 Wir bekommen ein Baby. 387 00:36:59,636 --> 00:37:02,055 Wir haben ein Haus gefunden, das wir lieben. 388 00:37:04,015 --> 00:37:06,893 Wir hoffen, dass du manchmal zum Essen kommst. 389 00:37:12,232 --> 00:37:13,692 Gute Nacht, Elliot. 390 00:38:20,467 --> 00:38:23,053 Wie ist es heute gelaufen? Das Vorsprechen? 391 00:38:27,557 --> 00:38:28,933 Ich hab die Rolle. 392 00:38:30,018 --> 00:38:31,436 Ich wusste es. 393 00:38:33,646 --> 00:38:35,231 Glückwunsch. 394 00:38:37,150 --> 00:38:38,193 Danke. 395 00:39:00,340 --> 00:39:02,509 Es klingt vielleicht sehr absurd. 396 00:39:05,595 --> 00:39:10,141 Ich bin einfach sehr, sehr glücklich. 397 00:39:13,311 --> 00:39:15,730 Hallo. 398 00:39:15,814 --> 00:39:17,816 Jemand zu Hause? 399 00:39:20,485 --> 00:39:22,987 SAMSTAG 400 00:39:50,014 --> 00:39:51,015 Auspusten. 401 00:39:55,145 --> 00:39:56,521 Juhu! 402 00:39:56,604 --> 00:39:58,606 Was hast du dir gewünscht? 403 00:39:59,023 --> 00:40:03,361 Um ehrlich zu sein, es war einfach furchtbar viel mit ihnen. 404 00:40:03,528 --> 00:40:07,615 Etwa 100 % mehr Baby, als irgendjemand erwartet hatte. 405 00:40:07,824 --> 00:40:09,951 -Wie furchtbar. -Welche war zuerst? 406 00:40:10,034 --> 00:40:11,536 Ich weiß es nicht einmal. 407 00:40:11,619 --> 00:40:13,371 Ello war zuerst da. 408 00:40:13,496 --> 00:40:16,958 Und sie hörte erst auf zu weinen, als ihre Schwester kam. 409 00:40:17,792 --> 00:40:22,046 Und wenn Ello Ello ist, was ist dann Beverly? 410 00:40:23,423 --> 00:40:25,508 Der General hat keinen Spitznamen. 411 00:40:28,511 --> 00:40:33,266 Ich erinnere mich jetzt. Ich habe euch seit Cambridge nicht mehr gesehen. 412 00:40:33,349 --> 00:40:35,185 Ja, das stimmt. 413 00:40:35,268 --> 00:40:38,062 Nick, wie läuft der Wahlkampf? 414 00:40:38,146 --> 00:40:40,607 Ja, danke. Wir arbeiten hart daran. 415 00:40:40,690 --> 00:40:41,941 Wie geht es euch? 416 00:40:42,025 --> 00:40:45,361 Braucht ihr Babys zum Küssen? Wir leihen euch welche. 417 00:40:45,486 --> 00:40:48,615 -Babys sind leider keine Wähler. -Nicht schlimm. 418 00:40:48,740 --> 00:40:51,159 Wir konzentrieren unsere Küsse auf 30 bis 44 419 00:40:51,284 --> 00:40:53,369 -Wähler ohne Uni. -Was ist mit Ihnen? 420 00:40:53,453 --> 00:40:54,287 Keine Sorgen. 421 00:40:54,370 --> 00:40:56,789 Ihre Töchter haben mich beschäftigt. 422 00:40:56,873 --> 00:40:59,667 -Nicht in der Öffentlichkeit. -Verpiss dich. 423 00:40:59,834 --> 00:41:00,877 Hinsetzen, Greta. 424 00:41:00,960 --> 00:41:02,962 -Warum nicht? -Mir gehts gut. Danke. 425 00:41:03,087 --> 00:41:06,090 Das Essen ist wunderbar. Danke fürs Einplanen. 426 00:41:06,174 --> 00:41:09,219 Niemand hat mir gesagt, dass Sie kommen. 427 00:41:09,969 --> 00:41:14,557 Ich möchte nur sagen, Sie beide müssen so stolz sein. 428 00:41:15,058 --> 00:41:17,393 -Ja, sind wir, oder? -Sehr stolz. 429 00:41:17,644 --> 00:41:20,396 Das haben die Leute schon immer gesagt. 430 00:41:20,480 --> 00:41:21,314 Ja. 431 00:41:21,439 --> 00:41:24,234 Ihre Mädchen sind toll. Was sie erreicht haben. 432 00:41:24,776 --> 00:41:27,195 Ja, die Erfolge. 433 00:41:27,278 --> 00:41:28,613 Meine Kinder... 434 00:41:30,365 --> 00:41:32,200 Gott, nicht vorstellbar. 435 00:41:32,367 --> 00:41:37,330 -Meine Frau und ich pflegten zu sagen... -Ihre Frau? Sie haben eine Frau? 436 00:41:37,497 --> 00:41:39,791 Sie ist gestorben. Er hatte eine Frau. 437 00:41:40,291 --> 00:41:42,293 Oh nein, es tut mir so leid. 438 00:41:42,377 --> 00:41:44,212 Nein. Ist schon gut. 439 00:41:44,295 --> 00:41:46,381 Das Times-Interview vor Monaten. 440 00:41:46,631 --> 00:41:50,260 Ja, das war heftig. 441 00:41:50,343 --> 00:41:53,012 Als Sie über Einwanderungspolitik sprachen 442 00:41:53,096 --> 00:41:56,224 und wie sehr Sie für die Todesstrafe sind? 443 00:41:58,810 --> 00:42:02,480 Ja. Sie verkürzen Dinge auf eine solche Art und Weise, Tom... 444 00:42:03,690 --> 00:42:05,775 Sie haben "Schwärme" verwendet. 445 00:42:05,900 --> 00:42:06,818 Eifersüchtig? 446 00:42:06,901 --> 00:42:09,529 -Ein klares "Nein". -Wir haben gefickt. 447 00:42:11,698 --> 00:42:13,825 -Mr. und Mrs. Mantle... -Danke, Tom. 448 00:42:13,908 --> 00:42:15,493 -An der Uni. -Nein, danke. 449 00:42:15,660 --> 00:42:16,911 Es war nicht gut. 450 00:42:16,995 --> 00:42:20,290 -Stimmt. Aber ich bedaure trotzdem... -Setz dich, Greta. 451 00:42:20,456 --> 00:42:21,833 Wir haben auch gefickt. 452 00:42:21,916 --> 00:42:23,626 -Du hörst nie auf! -Das stimmt. 453 00:42:23,710 --> 00:42:24,836 -Nett. -Es war gut. 454 00:42:24,919 --> 00:42:26,045 -Einen Stuhl. -Nein. 455 00:42:26,129 --> 00:42:28,381 Es war wirklich verdammt gut. 456 00:42:28,464 --> 00:42:30,883 -Ich fand es auch schön. -Sei nicht so. 457 00:42:30,967 --> 00:42:33,344 Du bist unhöflich. Das ist ihr Job. 458 00:42:33,428 --> 00:42:35,763 Sie hat keine Zeit, mit dir zu reden. 459 00:42:35,847 --> 00:42:37,181 -Beverly. -Tut mir leid. 460 00:42:37,265 --> 00:42:38,850 Danke, Linda. Alles gut. 461 00:42:38,933 --> 00:42:41,519 Wir sollten ein paar verdammte Babys haben. 462 00:42:41,602 --> 00:42:42,478 Vielleicht. 463 00:42:42,562 --> 00:42:45,315 Ich hol den Saft schon aus diesen Lenden... 464 00:42:45,982 --> 00:42:48,526 Habt ihr eine Show gesehen in der Stadt? 465 00:42:48,651 --> 00:42:51,571 Das Haus füllen mit ängstlichen eifrigen Kindern. 466 00:42:51,654 --> 00:42:53,197 Eine verdammte Armee! 467 00:42:53,281 --> 00:42:54,532 Oh, mein Gott! 468 00:42:54,615 --> 00:42:55,700 -Was? -Ello. 469 00:42:55,783 --> 00:42:58,411 Nein, nein. Was denn? 470 00:42:58,536 --> 00:43:02,081 -Elliot. -Du kannst die Klappe halten. 471 00:43:02,165 --> 00:43:03,624 -Okay, Elliot. -Elliot. 472 00:43:03,708 --> 00:43:05,251 Ist es nur echt bei euch? 473 00:43:05,376 --> 00:43:07,879 Nur glühend und gut, wenn ihr es tut? 474 00:43:07,962 --> 00:43:10,131 -Ich tue das nicht. -Komm schon. 475 00:43:10,256 --> 00:43:15,219 Nicht alles, was ich tue, dreht sich um dich und dich zu ficken. 476 00:43:15,303 --> 00:43:17,555 -Bitte. -Ihr seid nur meinetwegen zusammen. 477 00:43:17,680 --> 00:43:18,639 -Elliot. -Was? 478 00:43:18,723 --> 00:43:20,850 -So toll. -Was soll das bedeuten? 479 00:43:21,100 --> 00:43:23,227 -Bitte, Joseph? -Was meint sie damit? 480 00:43:23,478 --> 00:43:26,481 Zwilling und Fernsehstar. Zwilling und Politiker. 481 00:43:26,564 --> 00:43:28,149 Nicht schlecht, wisst ihr? 482 00:43:28,316 --> 00:43:29,859 Wann gehst du, Joseph? 483 00:43:29,984 --> 00:43:32,070 -Wann haust du endlich ab? -Jesus. 484 00:43:32,195 --> 00:43:34,280 Das Geburtscenter ist geöffnet. 485 00:43:34,405 --> 00:43:36,366 Du bist das Äquivalent von Herpes. 486 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 Beverly! 487 00:43:37,450 --> 00:43:39,452 -Okay. -Man spuckt dich nie ganz aus. 488 00:43:39,535 --> 00:43:41,871 -Mein Gott. -Sollen wir Kuchen essen? 489 00:43:41,954 --> 00:43:43,664 -Klingt fantastisch! -Danke. 490 00:43:43,790 --> 00:43:46,417 Sind wir nur ihretwegen zusammen? 491 00:43:46,501 --> 00:43:48,169 -Zwei. -Glückwunsch. 492 00:43:48,252 --> 00:43:50,838 Einmalige Gelegenheit. Ein Stück Geschichte. 493 00:43:50,922 --> 00:43:51,798 Elliot. 494 00:43:51,881 --> 00:43:53,674 -Viel Glück. -Tschüss, Joseph. 495 00:43:53,758 --> 00:43:54,884 Lassen wir das. 496 00:43:55,009 --> 00:43:56,719 -Was lassen? -Ihr könnt mich. 497 00:43:56,803 --> 00:43:58,971 Du hast eine Menge durchgemacht... 498 00:43:59,097 --> 00:44:01,641 Verflucht, nein. Elliot geht es nicht gut, 499 00:44:01,724 --> 00:44:03,393 und wir unterstützen sie, 500 00:44:03,476 --> 00:44:07,605 bis es ihr weiter schlecht geht und sie dabei ein totales Arschloch ist. 501 00:44:07,688 --> 00:44:11,567 -Mir geht es gut. Vielen Dank dafür. -Ein Paar verdammte Idioten. 502 00:44:11,651 --> 00:44:14,362 Das bin ich. Mir gehts gut. Ich bin verliebt. 503 00:44:14,487 --> 00:44:17,156 -Mir gehts gut. -Ich gehe jetzt. Ihr Fotzen! 504 00:44:17,240 --> 00:44:19,826 Okay, klar. Es ging mir nicht gut. 505 00:44:19,909 --> 00:44:23,579 Mir ging es nicht gut. Ich hatte etwas wie einen Zusammenbruch. 506 00:44:23,704 --> 00:44:25,998 -Korrekt. -Vielleicht... Halts Maul! 507 00:44:26,082 --> 00:44:29,669 -Vielleicht schon am nächsten Tag, oder? -Elliot? 508 00:44:29,794 --> 00:44:32,296 Du und deine pubertierende Freundin... 509 00:44:32,380 --> 00:44:33,423 Wie bitte? 510 00:44:33,548 --> 00:44:36,717 Was ist das eigentlich? Hast du einen Vaterkomplex? 511 00:44:36,843 --> 00:44:38,928 Und du? Du stehst auf Erwachsene. 512 00:44:39,011 --> 00:44:40,680 -Du magst reife... -Bitte! 513 00:44:40,763 --> 00:44:43,766 Ich habe mein Leben der Sache gewidmet, für dich. 514 00:44:43,850 --> 00:44:47,019 Du, der Grund. Was war der Sinn, wenn du mich 515 00:44:47,103 --> 00:44:49,105 -im Stich lässt? -Mache ich nicht! 516 00:44:49,188 --> 00:44:51,023 Ich fühle mich im Stich gelassen! 517 00:44:51,107 --> 00:44:52,316 Können wir aufhören? 518 00:44:52,400 --> 00:44:55,945 Alles in meinem Leben war für dich. 519 00:44:56,237 --> 00:44:57,947 -Ich gab Opfer. -Alles okay? 520 00:44:58,030 --> 00:45:00,616 -Ich wollte nichts mehr für mich. -Elliot... 521 00:45:00,700 --> 00:45:03,870 Ich lernte, dass ich Dinge nur will, weil du sie willst. 522 00:45:03,995 --> 00:45:05,955 Das Center, die Schwangerschaft. 523 00:45:06,038 --> 00:45:07,832 -Perfekt. -Gott. 524 00:45:08,040 --> 00:45:09,542 -Was? -Oh, mein Gott. 525 00:45:10,877 --> 00:45:12,712 Sie bekommen ein Baby. 526 00:45:12,837 --> 00:45:17,175 Beverly ist schwanger, und es hat nichts mit mir zu tun. 527 00:45:17,717 --> 00:45:18,718 Ist das wahr? 528 00:45:19,010 --> 00:45:21,012 -Glückwunsch. -Halt die Klappe! 529 00:45:21,095 --> 00:45:22,930 Du wirst Mutter, Beverly? 530 00:45:23,097 --> 00:45:25,099 -Wie hast du das geschafft? -Du... 531 00:45:25,183 --> 00:45:27,477 Mutterschaft geht Sie nichts an! 532 00:45:27,560 --> 00:45:28,519 Wie meinst du? 533 00:45:28,603 --> 00:45:32,106 -Keine Rede von Mutterschaft. -Aber ich weiß ein paar Dinge. 534 00:45:32,190 --> 00:45:33,566 Was meinst du, Elliot? 535 00:45:33,649 --> 00:45:34,567 Gut für euch. 536 00:45:34,692 --> 00:45:35,902 Ich könnte teilhaben. 537 00:45:35,985 --> 00:45:36,861 Nein. 538 00:45:36,944 --> 00:45:37,987 -Doch! -Elliot? 539 00:45:38,112 --> 00:45:39,655 Du gehörst nicht dazu. 540 00:45:39,780 --> 00:45:41,699 Wir holen euch alle paar Jahre, 541 00:45:41,782 --> 00:45:44,452 um zu sehen, dass wir keine Soziopathen sind. 542 00:45:44,577 --> 00:45:49,832 Wir arbeiten zuweilen mit Liefersystem. Sie wollte dich, ich habe dich geholt. 543 00:45:52,376 --> 00:45:55,087 Die Bar, der Kuss. Es war gut. 544 00:45:55,421 --> 00:45:58,549 Unsere Mösen und Zungen sind identisch. Was solls? 545 00:45:58,633 --> 00:45:59,550 Schluss damit! 546 00:46:03,137 --> 00:46:07,391 Ihr schrecklich furchtbaren Mädchen! 547 00:46:12,313 --> 00:46:13,856 Genevieve. 548 00:46:29,163 --> 00:46:30,373 Genevieve. 549 00:46:34,585 --> 00:46:36,128 Nein. 550 00:46:47,890 --> 00:46:51,269 Alan, ich kann das nicht. 551 00:46:51,394 --> 00:46:55,189 Ich schaffe das nicht. Es tut mir leid. 552 00:46:55,606 --> 00:46:57,066 Es sind gleich zwei. 553 00:46:57,191 --> 00:47:00,861 Es sind immer zwei von ihnen. Ich schaffe das nicht. 554 00:47:00,945 --> 00:47:06,242 Sie wollen mich nicht, brauchen mich nicht und ich will sie nicht. 555 00:47:06,409 --> 00:47:11,914 Ich kann es nicht... Du bist so gut. 556 00:47:12,081 --> 00:47:14,500 Es ist wie ein Angelhaken, 557 00:47:14,625 --> 00:47:20,631 der mich hochzieht, wenn ich untergehen will. Ich schaffe das nicht. 558 00:47:20,798 --> 00:47:24,927 Ich möchte zurückgehen, zum Anfang zurück. Ich kann das nicht. 559 00:47:25,011 --> 00:47:27,013 -Linda! -Hätte ich es nicht getan, 560 00:47:27,096 --> 00:47:28,806 jemals zu versuchen, 561 00:47:28,889 --> 00:47:33,311 eine Mutter zu sein. Ich kann es nicht. Ich kann es einfach nicht. 562 00:47:33,394 --> 00:47:34,312 Alan. 563 00:47:40,693 --> 00:47:41,944 Linda! 564 00:47:42,903 --> 00:47:45,072 Linda! 565 00:47:45,156 --> 00:47:48,909 Wir werden einen Weg finden. Ich werde dir helfen. 566 00:47:48,993 --> 00:47:51,912 Ich werde dir helfen. 567 00:47:56,292 --> 00:47:57,668 Ich werde dir helfen. 568 00:47:59,587 --> 00:48:02,256 Es geht nur in eine Richtung, Beverly. 569 00:48:02,715 --> 00:48:04,717 Von der Mutter zum Baby. 570 00:48:06,385 --> 00:48:10,014 Keine Gegenleistung. Nichts kommt zurück. 571 00:48:12,183 --> 00:48:13,809 Ich konnte das nicht. 572 00:48:13,893 --> 00:48:16,479 Die meiste Zeit hatte ich Angst vor euch. 573 00:48:16,562 --> 00:48:20,650 Ich wusste, dass ihr etwas wollt. Nicht mich. 574 00:48:21,692 --> 00:48:26,238 Ich war nie Trost, Zuhause 575 00:48:26,322 --> 00:48:29,116 oder Freude oder... 576 00:48:33,245 --> 00:48:35,414 ...Geborgenheit für euch. 577 00:48:39,794 --> 00:48:42,922 Ich denke, die meisten Menschen 578 00:48:47,510 --> 00:48:51,263 können darauf hoffen, es ein wenig besser als wir zu machen. 579 00:48:52,932 --> 00:48:54,058 Das ist genug. 580 00:48:59,897 --> 00:49:00,815 Aber... 581 00:49:09,573 --> 00:49:11,701 Du wirst eine schreckliche Mutter sein. 582 00:49:12,952 --> 00:49:14,453 Ich weiß. 583 00:49:48,320 --> 00:49:51,198 Oh, mein Gott. 584 00:49:53,826 --> 00:49:55,828 Wie alt? 585 00:49:55,911 --> 00:49:58,873 -Achtundfünfzig Tage. -Scheiße. 586 00:49:59,039 --> 00:50:01,417 -Ja. -Scheiße, Elliot! 587 00:50:01,500 --> 00:50:02,626 Ich weiß. 588 00:50:02,793 --> 00:50:05,421 -Wir werden dicht gemacht. -Nein. 589 00:50:05,504 --> 00:50:08,841 Das Baby ist fast über das erste verdammte Trimester. 590 00:50:08,924 --> 00:50:09,759 Embryo. 591 00:50:09,842 --> 00:50:13,095 Verdammte Semantik! Scheiße! 592 00:50:13,929 --> 00:50:16,390 Verdammt noch mal. Herrgott! 593 00:50:21,228 --> 00:50:23,063 Heilige Scheiße! 594 00:50:31,113 --> 00:50:31,947 Sind das meine? 595 00:50:33,282 --> 00:50:35,826 Sie sind deine DNA, ja. 596 00:50:36,368 --> 00:50:39,079 -Und? -Beverlys. 597 00:50:39,205 --> 00:50:40,539 -Beverlys? -Ja. 598 00:50:40,664 --> 00:50:41,832 -Beverlys. -Ja. 599 00:50:41,916 --> 00:50:43,542 -Beverlys. -Ich weiß. 600 00:50:48,839 --> 00:50:50,341 Warum erzählst du es mir? 601 00:50:50,508 --> 00:50:53,594 Weil du mir sagen musst, was ich tun soll. 602 00:50:56,806 --> 00:50:57,973 Warum tust du das? 603 00:51:05,606 --> 00:51:07,358 Weil ich sie liebe. 604 00:54:53,333 --> 00:54:55,335 Untertitel von: Marco P. 605 00:54:55,419 --> 00:54:57,421 Creative Supervisor: André Kussmaul