1 00:00:06,425 --> 00:00:09,219 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:09,303 --> 00:00:11,555 Voin hommata hänet sinulle. 3 00:00:11,638 --> 00:00:13,223 Pitäisitkö siitä? 4 00:00:13,307 --> 00:00:16,643 -Sinä se vain olit, eikö? -Vain minä. 5 00:00:17,311 --> 00:00:20,022 Jälleen keskenmeno. 6 00:00:20,105 --> 00:00:21,982 Saamme lapsen, ratkaisen tämän. 7 00:00:22,065 --> 00:00:26,320 Siskoni kuoli. Kaksoseni. 8 00:00:27,237 --> 00:00:31,074 Et voi saada kaikkea siskosi elämästä. Onko selvä? 9 00:00:31,158 --> 00:00:35,162 En halua vauvajuttua enää. 10 00:00:35,788 --> 00:00:37,748 -Missä siskosi on? -Ei täällä. 11 00:00:39,666 --> 00:00:42,961 Se on jatkuvaa ja sitä tuskin kuulee... 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,004 Ole hiljaa! 13 00:00:46,215 --> 00:00:48,258 Missä hitossa olet? 14 00:00:48,342 --> 00:00:49,927 Anteeksi, että lähdin. 15 00:01:09,321 --> 00:01:10,906 Pelottaako sinua? 16 00:01:15,035 --> 00:01:16,036 Entä sinua? 17 00:01:17,287 --> 00:01:18,497 Ei. 18 00:01:19,581 --> 00:01:22,084 Se on luultavasti hyvin hölmöä. 19 00:01:23,210 --> 00:01:28,674 Olen vain todella onnellinen. 20 00:01:35,556 --> 00:01:38,016 MAANANTAI 21 00:01:45,607 --> 00:01:48,944 -Hitto! -Tämäkö se on? 22 00:01:49,987 --> 00:01:51,947 Näyttää hiton avaruusalukselta. 23 00:01:58,912 --> 00:02:00,205 Hitsi. 24 00:02:00,289 --> 00:02:01,874 Juku. 25 00:02:01,957 --> 00:02:03,959 Upeaa. 26 00:02:04,084 --> 00:02:06,879 -Kyllä. -Siis mahtavaa! 27 00:02:07,004 --> 00:02:09,006 -Kyllä. -Hyvin vaikuttavaa. 28 00:02:09,172 --> 00:02:12,259 Tämä sopii Mantlen nimen kanssa. 29 00:02:12,342 --> 00:02:13,260 Kyllä. 30 00:02:13,343 --> 00:02:16,513 Sopii seinien ja tavaroiden kanssa... 31 00:02:16,597 --> 00:02:18,849 Niin, se istuu nimeemme. 32 00:02:18,932 --> 00:02:22,519 Luulenpa, että se oli meidän nimemme ensin. 33 00:02:22,603 --> 00:02:23,937 Mantle Parker. 34 00:02:24,021 --> 00:02:27,316 Kuka hitto tämä Parker on, ja mitä hän haluaa meistä? 35 00:02:27,441 --> 00:02:30,152 -Meidän tukijamme, sanoin jo. -Oikein mukavaa. 36 00:02:30,235 --> 00:02:32,905 Tytöt, hyvin tehty. Hyvänen aika. 37 00:02:33,071 --> 00:02:35,991 Ja hyvin tehty myös sinulta, kultaseni. 38 00:02:37,451 --> 00:02:39,703 Oletko kunnossa, rakas? 39 00:02:39,786 --> 00:02:41,038 En. 40 00:02:41,121 --> 00:02:46,960 Selvä. No... Tämä on upea huone. 41 00:02:47,044 --> 00:02:50,088 Miksi kutsuisitte tällaista huonetta, tytöt? 42 00:02:50,213 --> 00:02:51,632 Kasvihuoneeksi kenties? 43 00:02:51,715 --> 00:02:53,008 Se on atrium, isä. 44 00:02:56,053 --> 00:02:57,262 Atrium. 45 00:02:57,346 --> 00:02:58,263 Ello? 46 00:02:59,348 --> 00:03:01,058 Hyvänen aika, mikä on hätänä? 47 00:03:01,141 --> 00:03:05,604 Hän on kunnossa. Hän vain tekee kovasti töitä. 48 00:03:05,729 --> 00:03:08,273 Te molemmat teette ilmeisesti. 49 00:03:08,357 --> 00:03:11,777 Tämä ei näytä sairaalalta ollenkaan. 50 00:03:11,860 --> 00:03:14,655 -Koska se ei olekaan. -Aivan. Niin, selvä. 51 00:03:15,322 --> 00:03:17,991 Raskaana olevilla naisilla ei ole tautia. 52 00:03:18,742 --> 00:03:22,037 Kyllä, se on mielenkiintoinen ajatus. 53 00:03:22,120 --> 00:03:23,872 Se ei ole idea. Se on fakta. 54 00:03:24,581 --> 00:03:28,961 Minusta se on erittäin mielenkiintoista. 55 00:03:31,922 --> 00:03:33,048 Minä tajuan. 56 00:03:34,341 --> 00:03:37,386 -Haluaisitteko kiertueen? -Ei hätää, kultaseni. 57 00:03:37,803 --> 00:03:40,472 Etkö halua nähdä vauvoja? 58 00:03:40,639 --> 00:03:44,643 -Mitä vauvoja? -Vauvoja, jotka syntyvät täällä. 59 00:03:45,978 --> 00:03:49,856 Mitä heille tapahtuu, kun he lähtevät? Äideille. 60 00:03:50,691 --> 00:03:55,278 He menevät kotiin vauvojensa kanssa. 61 00:03:56,738 --> 00:03:59,950 Niin kai he tekevätkin. 62 00:04:07,791 --> 00:04:09,167 Hei. 63 00:04:18,510 --> 00:04:19,761 Moi. 64 00:04:20,846 --> 00:04:22,723 -Hei. -Hei. 65 00:04:22,848 --> 00:04:24,307 -Hei. -Hei. 66 00:04:26,226 --> 00:04:27,269 Tässä on Greta. 67 00:04:27,394 --> 00:04:28,645 -Hei, Alan. -Niin. 68 00:04:28,770 --> 00:04:30,772 -Linda, hei. -Greta. 69 00:04:31,606 --> 00:04:33,775 Haluaisitteko vahvaa teetä? 70 00:04:34,026 --> 00:04:36,361 Erittäin kilttiä sinulta. Kyllä, kiitos. 71 00:04:36,445 --> 00:04:38,030 Beverly on kertonut sinusta. 72 00:04:38,739 --> 00:04:41,742 En ole. Se on väärä henkilö. 73 00:04:42,034 --> 00:04:44,578 Millainen synnytyskeskus oli? 74 00:04:44,703 --> 00:04:50,292 No, kyllä, se on niin... Eikö olekin, Alan? 75 00:04:50,417 --> 00:04:51,793 -Kyllä. -Näitkö sen, 76 00:04:51,877 --> 00:04:52,753 -Greta? -Näin. 77 00:04:52,836 --> 00:04:56,381 No sitten tiedät, se on todella... 78 00:04:56,548 --> 00:04:58,967 -Joo. -Se ei ole sairaala. 79 00:04:59,051 --> 00:05:01,595 -Ei. -Näimme paljon asioita, emmekö vain? 80 00:05:01,720 --> 00:05:03,722 Paljon verta, sisuksia ja vauvoja. 81 00:05:03,889 --> 00:05:07,184 Näimme tuskin mitään. Ei siinä mitään. 82 00:05:07,309 --> 00:05:09,978 Ehkä meidän pitäisi syödä. 83 00:05:10,103 --> 00:05:11,229 Haluaisitko nukkua? 84 00:05:11,313 --> 00:05:13,065 Ei kiitos. 85 00:05:13,148 --> 00:05:15,776 -Miten lentonne sujui? -He antoivat juttuja. 86 00:05:15,859 --> 00:05:16,902 -Eikö? -He antoivat. 87 00:05:17,027 --> 00:05:21,323 Sain kaksi pientä vanukasta, ja ne olivat molemmat fantastisia. 88 00:05:21,406 --> 00:05:24,034 -Hän sai. -Ohjasivat meidät eri jonoihin, 89 00:05:24,117 --> 00:05:26,244 -koska olimme väärässä paikassa. -Niin. 90 00:05:26,369 --> 00:05:28,789 Laittoivat fiiniin bisnesmiesluokkaan. 91 00:05:28,872 --> 00:05:32,292 Hommasimme paremmat paikat teille. Hyvä niin. 92 00:05:32,417 --> 00:05:34,836 Ei minusta tainnut tulla parempi. 93 00:05:35,378 --> 00:05:36,671 Hauskaa. 94 00:05:36,838 --> 00:05:39,424 Ehkä teidän pitäisi nukkua. 95 00:05:39,508 --> 00:05:42,302 Meidän ei tarvitse nukkua. Kiitos, Beverly. 96 00:05:42,385 --> 00:05:45,639 Haluamme nähdä sinut. Emme ole nähneet vuosiin. 97 00:05:45,806 --> 00:05:47,557 Siitä ei ole vuosia. 98 00:05:47,682 --> 00:05:51,520 Kyllä on. Neljä vuotta. Eikö olekin, Alan? 99 00:05:51,603 --> 00:05:54,981 Kuulostaa vuosikymmenten 100 00:05:55,065 --> 00:05:59,653 -vanhempien laiminlyönniltä. -Ei. En tarkoittanut sitä. 101 00:06:01,029 --> 00:06:03,198 Olet aina niin kiireinen. 102 00:06:03,323 --> 00:06:07,452 Ei. Tiedän. 103 00:06:11,289 --> 00:06:13,083 -Hei. -Hei. 104 00:06:18,088 --> 00:06:19,381 Nämä ovat sinulle. 105 00:06:25,137 --> 00:06:26,680 Olen Genevieve. 106 00:06:26,805 --> 00:06:29,266 -Genevieve! -Genevieve. 107 00:06:30,600 --> 00:06:33,770 -On ihanaa viimein tavata. -Fantastista. 108 00:07:27,532 --> 00:07:29,117 Beverly kertoi puuhistanne. 109 00:07:29,242 --> 00:07:33,288 -Niinkö? -Olen hämmästynyt, että hän puhuu meistä. 110 00:07:39,711 --> 00:07:43,590 Et siis asu täällä, Genevieve? 111 00:07:43,798 --> 00:07:44,799 Äiti. 112 00:07:44,883 --> 00:07:49,095 Aivan. Ei, anteeksi. Niin. 113 00:07:49,638 --> 00:07:52,474 En vielä, mutta työstämme asiaa. 114 00:07:53,642 --> 00:07:56,061 -Olemme katsoneet paikkoja. -Niinkö? 115 00:07:56,394 --> 00:07:58,438 Löysimme paikan Park Slopesta. 116 00:07:58,813 --> 00:08:02,025 Kauniit lattiat, kirsikkapuita puutarhassa. 117 00:08:02,192 --> 00:08:05,612 Yli budjetin, Linda, mutta se tuntui oikealta. 118 00:08:05,695 --> 00:08:07,322 Tämä on erittäin hienoa. 119 00:08:07,447 --> 00:08:11,660 Pyydän, anna anteeksi. 120 00:08:44,693 --> 00:08:46,152 Pyydän, anna anteeksi. 121 00:08:46,236 --> 00:08:48,405 Anna anteeksi. 122 00:09:12,846 --> 00:09:17,350 -Isäsi on kuin valmis isoisä. -Tarkoitatko, että hän on vanha? 123 00:09:17,434 --> 00:09:19,978 En. Hänessä on vahvaa vaarienergiaa. 124 00:09:27,569 --> 00:09:30,697 Nytkö pitäisi teeskennellä menevämme nukkumaan? 125 00:09:30,780 --> 00:09:32,574 He haluavat iltansa. 126 00:09:39,372 --> 00:09:42,334 -En ole väsynyt. -Kyllä sinä olet. 127 00:09:42,417 --> 00:09:45,086 Hän hoki, että meidän pitäisi mennä makuulle. 128 00:09:45,211 --> 00:09:47,630 Hänellä meni tohtorivaihde päällä. 129 00:09:47,714 --> 00:09:53,636 "Tukisukat, toivu. Hyvin vanha." 130 00:09:54,929 --> 00:09:56,931 Katso. Mistä tämä tuli? 131 00:09:57,098 --> 00:09:58,183 Hyvänen aika. 132 00:10:00,268 --> 00:10:03,104 -Kuka tämän teki? -Luultavasti Greta-parka. 133 00:10:03,188 --> 00:10:04,522 Mutta miksi? 134 00:10:04,606 --> 00:10:06,066 Koska he maksavat hänelle. 135 00:10:06,232 --> 00:10:07,859 Vaatteet ruumispusseissa? 136 00:10:08,026 --> 00:10:12,614 Näyttää rikospaikalta. On tehty muotirikos. 137 00:10:12,864 --> 00:10:13,698 Lopeta, Alan. 138 00:10:13,782 --> 00:10:16,618 Äläs nyt. Meidän täytyy käyttäytyä. 139 00:10:16,743 --> 00:10:19,120 Olen hieman huolissani näistä housuista. 140 00:10:20,622 --> 00:10:21,539 Voi sentään. 141 00:10:44,187 --> 00:10:49,984 Toivottavasti se on sinunlaisesi, eikä yhtään minunlaiseni. 142 00:10:51,403 --> 00:10:54,864 -Tuo tekee surulliseksi. -Minut taas onnelliseksi. 143 00:10:57,200 --> 00:10:59,244 Olen niin innoissani, Genevieve. 144 00:11:00,745 --> 00:11:03,206 Kasvatan perhettämme. 145 00:11:03,331 --> 00:11:05,750 Olen kirjaimellisesti täynnä toivoa. 146 00:11:06,793 --> 00:11:09,796 Haluan vain, että se on meidän vielä vähän kauemmin. 147 00:13:23,846 --> 00:13:25,014 Tapoin hänet. 148 00:13:25,682 --> 00:13:27,809 Se ei ollut unta. 149 00:13:32,105 --> 00:13:33,398 Se ei ollut unta. 150 00:13:36,317 --> 00:13:37,694 Se ei ollut unta. 151 00:13:40,154 --> 00:13:41,614 En nähnyt unta hänestä. 152 00:13:47,579 --> 00:13:49,414 Olemme vedessä. 153 00:13:50,456 --> 00:13:53,710 Ja siellä oli vene. 154 00:13:53,793 --> 00:13:57,505 Olimme uineet koko päivän. 155 00:13:57,589 --> 00:14:02,427 Ja en löytänyt häntä. 156 00:14:03,469 --> 00:14:07,348 Olen joutunut kaiken väliin siitä lähtien. 157 00:14:08,641 --> 00:14:12,562 Haluten ja en haluten olla kokonainen. 158 00:14:13,438 --> 00:14:16,774 Haluten ja en haluten olla puolikas. 159 00:14:20,278 --> 00:14:24,324 En ole päässyt sen yli koskaan. 160 00:15:15,333 --> 00:15:17,794 TIISTAI 161 00:15:30,932 --> 00:15:31,933 Hemmetti! 162 00:15:38,481 --> 00:15:40,024 Saamme lapsen, Beverly. 163 00:15:40,149 --> 00:15:41,067 -Tiedän. -Vauvan. 164 00:15:41,234 --> 00:15:43,027 -Tiedän. -Vauvan. 165 00:15:43,111 --> 00:15:46,489 Kyllä. Vauvan. 166 00:15:49,450 --> 00:15:50,952 Helvetin vauvan. 167 00:15:51,035 --> 00:15:52,787 Vauvan. 168 00:15:52,912 --> 00:15:53,830 Rakastan sinua. 169 00:15:57,500 --> 00:16:02,922 Kun Jumala katseli maata, hän näki, että turmelus vallitsi kaikkialla. 170 00:16:03,089 --> 00:16:08,010 Jumala sanoi Nooalle: "Olen päättänyt tehdä lopun kaikesta elollisesta. 171 00:16:09,137 --> 00:16:13,057 "Sillä Maa on ihmisten takia täynnä väkivaltaa. 172 00:16:13,141 --> 00:16:17,228 "Minä hävitän heidät ja Maan heidän kanssaan." 173 00:16:17,353 --> 00:16:18,438 Rukoilkaamme. 174 00:16:55,016 --> 00:16:56,392 Beverly, mitä tapahtui? 175 00:16:57,810 --> 00:17:00,396 Se tapahtui atriumissa. 176 00:17:00,521 --> 00:17:01,939 Hänen viides vauvansa. 177 00:17:02,732 --> 00:17:05,651 Se meni nopeasti. 178 00:17:05,777 --> 00:17:07,945 Hän oli mahtava ja liikuttava, 179 00:17:09,280 --> 00:17:12,283 ja tunsin olevani ylpeä, koska sitä murehtii, 180 00:17:12,366 --> 00:17:15,745 jos naisella on synnytys, jonka hän kokee julkiseksi, 181 00:17:15,828 --> 00:17:21,083 traumaattiseksi, tai miksi ei toivonut sitä. Mutta se oli yksityistä. 182 00:17:21,209 --> 00:17:23,252 Pitäisikö sinun vaihtaa vaatteet? 183 00:17:23,836 --> 00:17:27,256 Se on vain verta. Näin tapahtuu, kun nainen synnyttää. 184 00:17:27,340 --> 00:17:28,800 Se ei tarkoita traumaattista. 185 00:17:28,925 --> 00:17:32,011 Tiedän sen, Beverly. Kiitos. 186 00:17:58,955 --> 00:18:00,122 Hei! 187 00:18:13,386 --> 00:18:14,762 -Hyvänen aika. -Niin. 188 00:18:14,846 --> 00:18:16,389 -Hän on hyvä. -Kyllä. 189 00:18:16,514 --> 00:18:18,099 Katso, kuinka hyvä hän on. 190 00:18:20,184 --> 00:18:23,104 -Hän on niin elossa. -Mitä se tarkoittaa? 191 00:18:23,396 --> 00:18:28,109 No, hän on mukana todella hetkessä. 192 00:18:29,694 --> 00:18:32,321 Hän on erityinen tyttö, Beverly. 193 00:18:32,488 --> 00:18:35,157 Toivottavasti tiedät, kuinka onnekas olet. 194 00:18:37,201 --> 00:18:40,329 -Tunnet minut. -Kyllä. 195 00:18:44,959 --> 00:18:47,086 Sinun täytyy sammuttaa se. 196 00:18:47,211 --> 00:18:49,463 Tule tollottamaan kanssamme. 197 00:18:49,589 --> 00:18:52,216 Olet niin hyvä, kultaseni. 198 00:18:54,969 --> 00:18:58,347 Unohdatko koskaan, kuka olet? 199 00:18:58,598 --> 00:19:00,516 Mitä tarkoitat, Linda? 200 00:19:00,641 --> 00:19:03,603 Ihmettelen aina näyttelijöitä. 201 00:19:03,686 --> 00:19:07,815 Sinun täytyy astua jonkun toisen elämään. 202 00:19:08,149 --> 00:19:10,234 -Asua... -Se on hyvä sana. 203 00:19:10,359 --> 00:19:13,863 ...hänen elämässään. Ja olet hyvä siinä. 204 00:19:14,030 --> 00:19:14,906 Kiitos. 205 00:19:15,156 --> 00:19:21,162 Olen vain huolissani siitä, että jos minun pitäisi olla joku muu, 206 00:19:22,204 --> 00:19:24,916 menettäisin itseni kokonaan. 207 00:19:25,041 --> 00:19:27,710 Hyvä, ettei kukaan pyydä sinua tekemään niin. 208 00:19:28,711 --> 00:19:31,130 Olet erikoisin ihminen, jonka olen tavannut. 209 00:19:31,213 --> 00:19:32,048 Jestas. 210 00:19:32,131 --> 00:19:34,717 Puhutaanko jostain mielenkiintoisesta? 211 00:19:34,800 --> 00:19:36,886 Ello, käyttäydy. 212 00:19:37,178 --> 00:19:38,095 Anteeksi. 213 00:20:50,292 --> 00:20:52,837 Näin käy aina. 214 00:20:52,920 --> 00:20:55,131 Oli typerää ajatella toisin. 215 00:20:55,214 --> 00:20:57,717 Olen pahoillani. 216 00:20:57,800 --> 00:21:00,386 -Beverly. -Olen pahoillani. 217 00:21:00,469 --> 00:21:03,097 Emme tiedä. 218 00:21:03,180 --> 00:21:05,433 -Se on kuollut. -Emme tiedä varmasti. 219 00:21:05,516 --> 00:21:06,809 Olen pahoillani. 220 00:21:07,768 --> 00:21:08,769 Beverly. 221 00:21:09,854 --> 00:21:10,938 Montako viikkoa? 222 00:21:11,022 --> 00:21:13,232 Hitto. Elly. 223 00:21:13,357 --> 00:21:15,192 -Seitsemän. -Elly, olen pahoillani. 224 00:21:15,276 --> 00:21:17,361 Kahdeksan torstaina. 225 00:21:17,486 --> 00:21:19,572 -Okei. -Elly. 226 00:21:19,697 --> 00:21:21,115 Teit koeputkihedelmöityksen. 227 00:21:22,575 --> 00:21:24,994 Eikö niin? Teit niin. 228 00:21:25,119 --> 00:21:27,580 -Ei. -Teimme inseminaation. 229 00:21:28,706 --> 00:21:29,957 Inseminaation? 230 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 Selvä. Teit inseminaation. 231 00:21:34,795 --> 00:21:35,713 Okei. 232 00:21:39,633 --> 00:21:44,013 Myöhäistä implantaatioverenvuotoon, mutta kaikki täysin normaalia. Kipua? 233 00:21:44,388 --> 00:21:48,726 Ei mitään. En tunne mitään. 234 00:21:48,851 --> 00:21:53,856 Selvä. Anna minun... Se ei näytä paljolta vuodolta. 235 00:21:56,400 --> 00:21:59,612 Kaikki keskenmenosi olivat ennen kahdeksatta viikkoa. 236 00:21:59,737 --> 00:22:01,113 Tuntuuko erilaiselta? 237 00:22:02,740 --> 00:22:06,994 En tiedä. Ei ole aavistustakaan. 238 00:22:07,411 --> 00:22:09,705 En tunne mitään, Elliot. 239 00:22:16,462 --> 00:22:17,379 Mene makuulle. 240 00:22:59,130 --> 00:23:00,047 Ei hätää. 241 00:23:04,927 --> 00:23:06,178 Ei hätää. 242 00:23:22,945 --> 00:23:24,238 Kiitos. 243 00:23:27,908 --> 00:23:29,535 Kiitos, Elliot. 244 00:23:39,336 --> 00:23:40,296 Onneksi olkoon. 245 00:24:50,950 --> 00:24:53,410 KESKIVIIKKO 246 00:25:24,358 --> 00:25:26,485 -Joten... -Mitä vain haluat. 247 00:25:26,568 --> 00:25:27,820 -Veri. -Kyllä. 248 00:25:27,903 --> 00:25:28,821 Kerro. 249 00:25:28,904 --> 00:25:29,905 -No... -Kyllä. 250 00:25:30,698 --> 00:25:31,865 Huomenta, Beverly! 251 00:25:38,455 --> 00:25:39,331 Oletko kunnossa? 252 00:25:39,415 --> 00:25:41,500 Kaikki on helvetin hyvin! 253 00:25:44,545 --> 00:25:48,257 He ovat aina olleet tällaisia. Et saa vain yhtä heistä. 254 00:25:48,340 --> 00:25:49,800 Voisitko olla hiljaa? 255 00:25:53,554 --> 00:25:54,680 Olen pahoillani. 256 00:25:57,349 --> 00:25:58,642 Anteeksi. 257 00:26:05,566 --> 00:26:06,483 Olen pahoillani. 258 00:26:06,567 --> 00:26:08,736 Miksi? Sait kaiken haluamasi. 259 00:26:08,819 --> 00:26:11,155 Olen iloinen puolestasi. 260 00:26:11,238 --> 00:26:12,781 Sopii olla järkyttynyt. 261 00:26:12,865 --> 00:26:15,451 Kiitos. Ystävällistä, mutta olen kunnossa. 262 00:26:15,534 --> 00:26:19,246 -Elliot, ole kiltti. -Ole kiltti mitä, Beverly? 263 00:26:47,316 --> 00:26:48,859 Kuka haluaa sinut nyt? 264 00:26:54,239 --> 00:26:58,035 Halusin tätä kauan. 265 00:27:04,792 --> 00:27:08,962 Jotain, mitä partnerini on halunnut. 266 00:27:13,258 --> 00:27:14,968 Kerroin eilen Elliotille, 267 00:27:17,930 --> 00:27:21,934 puhuin hänen kanssaan päässäni yksin, 268 00:27:22,017 --> 00:27:25,646 koska minun oli pakko kertoa, että saan lapsen. 269 00:27:26,730 --> 00:27:28,232 Ja... 270 00:27:30,609 --> 00:27:34,363 Tunsin, että hän oli pettynyt. 271 00:27:34,446 --> 00:27:35,864 Hän oli... 272 00:27:37,116 --> 00:27:39,660 Hän oli järkyttynyt, että petin hänet. 273 00:27:42,704 --> 00:27:44,123 Minä vain... 274 00:27:45,624 --> 00:27:49,378 Tuntuu kuin olisin pilannut kaiken. 275 00:27:51,839 --> 00:27:57,177 Ottamalla riskin. Onni, jota pidin oikeana. 276 00:28:01,348 --> 00:28:04,309 Rakastuminen, vauvan saaminen, 277 00:28:07,354 --> 00:28:11,525 uhmakas päätös rakentaa oma elämäni, 278 00:28:11,608 --> 00:28:14,862 olla kokonainen ihminen. 279 00:28:21,535 --> 00:28:24,413 Mutta kaipaan häntä. 280 00:28:25,998 --> 00:28:27,541 Voi luoja. 281 00:28:33,547 --> 00:28:37,843 Minusta tuntuu joskus, että väärä kaksonen kuoli. 282 00:28:50,731 --> 00:28:52,441 Toimiiko se jo? 283 00:28:59,072 --> 00:29:03,952 Toivon jatkuvasti, että jos palaan takaisin, se toimii. 284 00:29:05,871 --> 00:29:10,667 Että tunnen saaneeni anteeksi, että se olisi sovitettu. 285 00:29:12,127 --> 00:29:13,879 Mitä hyvät ihmiset tuntevat. 286 00:29:14,588 --> 00:29:16,632 Mitä hyvät ihmiset tuntevat? 287 00:29:18,967 --> 00:29:19,885 Rauhan. 288 00:29:56,046 --> 00:29:58,423 Amy on seitsemän. Alex on viisivuotias. 289 00:30:01,176 --> 00:30:03,679 -Suloisia lapsia. -Varmasti. 290 00:30:07,057 --> 00:30:10,185 He hoitavat kaiken paremmin kuin minä. 291 00:30:11,603 --> 00:30:12,479 Okei. 292 00:30:13,480 --> 00:30:17,359 He vihaavat minua. En ollut koskaan paikalla. 293 00:30:17,484 --> 00:30:19,736 Jätin kaiken vaimolleni. 294 00:30:19,861 --> 00:30:22,406 Olin kauhea aviomies. Petin häntä 295 00:30:23,156 --> 00:30:27,452 ja asetin urani kaiken edelle. 296 00:30:27,619 --> 00:30:31,832 Ja nyt olen siellä, kyselen kotitehtävistä 297 00:30:33,917 --> 00:30:37,129 yrittäen muistaa, kumpi soittaa selloa, 298 00:30:37,212 --> 00:30:39,590 kumpi tykkää baletista ja keramiikasta. 299 00:30:39,673 --> 00:30:42,217 En osaa letittää hiuksia niin kuin hän osaisi. 300 00:30:42,342 --> 00:30:44,511 Asuvatko lapsesi 1700-luvun Englannissa? 301 00:30:48,682 --> 00:30:50,100 Tekevätkö ihmiset näin? 302 00:30:50,475 --> 00:30:51,435 Tekevät mitä? 303 00:30:52,311 --> 00:30:54,062 Paljastavat sielunsa sinulle. 304 00:30:55,856 --> 00:30:58,859 Lupaavat seurata sinua, minne tahansa menetkin. 305 00:31:16,460 --> 00:31:18,920 TORSTAI 306 00:31:35,937 --> 00:31:37,272 Hei. 307 00:31:40,317 --> 00:31:44,613 -Munat olivat muuten loistavia. -Tämä ei ole bondaustilaisuus. 308 00:31:47,783 --> 00:31:52,371 Haluan vain kiittää vieraanvaraisuudestasi... 309 00:31:52,454 --> 00:31:56,958 Minulle sopii se, ettemme enää koskaan näe toisiamme. 310 00:31:57,084 --> 00:31:59,670 Minusta sinun pitäisi ajatella samoin. 311 00:32:10,180 --> 00:32:12,641 PERJANTAI 312 00:32:13,767 --> 00:32:17,771 -Kaipasin sinua. -Se on hyvä asia. 313 00:32:17,854 --> 00:32:21,441 Halusin vain antaa sinulle vähän Mantle-aikaa. 314 00:32:22,526 --> 00:32:26,863 Joo, ei, en halua sitä. 315 00:32:29,366 --> 00:32:30,951 Haluan olla kanssasi. 316 00:32:31,034 --> 00:32:35,080 Jossain muualla. Ei täällä. En voi hengittää täällä. 317 00:32:35,163 --> 00:32:39,918 Minusta tuntuu, että rintaani painaa, jotain on jatkuvasti kurkussani. 318 00:32:42,337 --> 00:32:47,384 Haluan sen talon, jossa on kirsikkapuita ja puulattiat. 319 00:32:47,467 --> 00:32:50,220 Ja sinä ikkunan luona. 320 00:32:53,265 --> 00:32:56,101 Sinulla on koe-esiintyminen tänään. 321 00:32:56,226 --> 00:32:57,352 Onnea matkaan. 322 00:32:59,229 --> 00:33:01,064 Rakastan sinua, Beverly. 323 00:33:06,987 --> 00:33:07,904 Ei. 324 00:33:11,199 --> 00:33:12,117 Hei, Linda. 325 00:33:12,451 --> 00:33:13,368 Anteeksi. 326 00:33:14,494 --> 00:33:16,788 Voinko auttaa sinua löytämään jotain? 327 00:33:16,913 --> 00:33:18,749 Ei, minä vain... 328 00:33:20,834 --> 00:33:24,004 -Halusin tehdä kakut huomiseksi. -Toki. 329 00:33:25,630 --> 00:33:28,884 Tein ne, kun he olivat pieniä. Yhden kullekin. 330 00:33:31,970 --> 00:33:35,432 Kerrotko, mitä tarvitset ja voin hakea sen sinulle? 331 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 Kiitos. 332 00:33:52,741 --> 00:33:53,575 Mitä? 333 00:33:54,242 --> 00:33:55,076 Ei mitään. 334 00:34:03,126 --> 00:34:04,628 Miten kirkossa meni? 335 00:34:04,753 --> 00:34:08,089 Ihanasti. Kiitos paljon. Jos yrität tappaa sen, 336 00:34:08,173 --> 00:34:11,718 raaka liha, kofeiini ja satunnainen savuke eivät riitä. 337 00:34:11,885 --> 00:34:14,971 Rukoilit syyllisyytesi pois vanhojen naisten murhasta. 338 00:34:15,055 --> 00:34:19,017 Kuten sanoit, sitä ei koskaan tapahtunut. Ruumista ei löytynyt. 339 00:34:19,100 --> 00:34:20,977 Vain huono trippi. Tajuan sen nyt. 340 00:34:21,102 --> 00:34:23,063 Et siis ole murhaaja? 341 00:34:23,230 --> 00:34:25,273 En ole murhaaja. 342 00:34:25,398 --> 00:34:28,985 Se on helpotus. Vaikutit helvetin hullulta jonkin aikaa. 343 00:34:29,069 --> 00:34:32,864 Olenkin helvetin järjissäni. Eikö olekin ihanaa? 344 00:34:33,031 --> 00:34:34,199 Olen tavannut erään. 345 00:34:34,282 --> 00:34:37,160 Kyllä. Kuulimme tapaamisenne. 346 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Olen pahoillani. On vain mukavaa tulla naiduksi kunnolla. 347 00:34:40,997 --> 00:34:43,166 Hän on poliitikko ja palvoo minua. 348 00:34:43,250 --> 00:34:46,253 Se, miten hän puhuu minulle, on kuin runoutta. 349 00:34:46,795 --> 00:34:48,880 Kuulostaa ärsyttävältä. 350 00:34:49,256 --> 00:34:51,675 Haluaisitko minun työntävän ripustimen tuonne? 351 00:34:51,758 --> 00:34:54,010 Imuroida pois? Työntää rappusilta alas? 352 00:34:54,094 --> 00:34:56,471 Sinua ei kukaan koskaan epäilisi. 353 00:34:56,555 --> 00:34:59,432 Ei. Kiitos paljon, Elliot. Tuo on ystävällistä. 354 00:35:00,684 --> 00:35:04,521 Eikö näyttelijä tunne sinua ollenkaan? 355 00:35:06,773 --> 00:35:11,111 Eikö hän tiedä, kuinka tuskissasi olet, pikkusisko? 356 00:35:16,283 --> 00:35:20,620 En ole tuskissani. Olen onnellinen. 357 00:35:23,999 --> 00:35:27,419 Ehkä sinä olet se, joka ei tiedä, mitä se on. 358 00:35:39,806 --> 00:35:41,892 Milloin kerromme heille? 359 00:35:42,017 --> 00:35:46,688 Sinun on kerrottava heille huomenna. He lähtevät sunnuntaina. 360 00:35:46,813 --> 00:35:48,523 Hieno vanhempien viikko? 361 00:35:49,274 --> 00:35:51,860 En tiedä, pitääkö heille kertoa. 362 00:35:51,943 --> 00:35:57,365 Voi luoja, hän innostuu varmasti. Sinun täytyy kertoa hänelle. 363 00:35:57,449 --> 00:35:59,743 Ja isä sulaa täysin. 364 00:36:00,785 --> 00:36:03,038 Sukupuolen paljastamiseen on aikaa. 365 00:36:03,788 --> 00:36:06,041 Se olisi ollut hienoa. 366 00:36:06,124 --> 00:36:09,169 Hitto soikoon! Miksette ajoittaneet tätä paremmin? 367 00:36:09,294 --> 00:36:11,421 En ole valmis kertomaan hänelle. 368 00:36:12,797 --> 00:36:14,883 Kuka isä on? 369 00:36:14,966 --> 00:36:17,469 Se on Sammyn spermaa, jos se on, mitä... 370 00:36:18,595 --> 00:36:21,014 Helvetin fiksua. 371 00:36:22,474 --> 00:36:27,020 Ja inseminaatio. Tosi nokkelaa. 372 00:36:27,145 --> 00:36:31,399 Tungitko sen vain sisään? 373 00:36:31,566 --> 00:36:34,527 Anteeksi, innostuin asiasta. 374 00:36:34,736 --> 00:36:37,197 -Onko ollut lisää verenvuotoa? -Elliot. 375 00:36:37,364 --> 00:36:40,492 -Ei. -Hyvä. Huomenna se on kahdeksan viikkoa. 376 00:36:40,700 --> 00:36:42,410 Miksi me kutsumme sitä? 377 00:36:42,535 --> 00:36:45,538 Anteeksi, yritän vain tajuta tätä. 378 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Anteeksi. 379 00:36:46,623 --> 00:36:51,252 Jos sanot anteeksi 20 kertaa, sillä ei ole mitään merkitystä. 380 00:36:51,419 --> 00:36:56,216 Tässä ei ole "meitä", Elliot. On olemassa me. 381 00:36:56,299 --> 00:36:57,509 Saamme lapsen. 382 00:36:59,636 --> 00:37:02,055 Löysimme talon, jota rakastamme. 383 00:37:04,015 --> 00:37:06,893 Toivomme, että tulet joskus illalliselle. 384 00:37:12,232 --> 00:37:13,692 Hyvää yötä, Elliot. 385 00:38:20,467 --> 00:38:23,053 Miten meni tänään? Koe-esiintyminen? 386 00:38:27,557 --> 00:38:28,933 Joo, sain sen. 387 00:38:30,018 --> 00:38:31,436 Tiesin, että saisit. 388 00:38:33,646 --> 00:38:35,231 Onneksi olkoon. 389 00:38:37,150 --> 00:38:38,193 Kiitti. 390 00:39:00,340 --> 00:39:02,509 Tämä on luultavasti hölmöä. 391 00:39:05,595 --> 00:39:10,141 Mutta ollen vain todella onnellinen. 392 00:39:13,311 --> 00:39:15,730 Hei. 393 00:39:15,814 --> 00:39:17,816 Hei sinne sisälle. 394 00:39:20,485 --> 00:39:22,987 LAUANTAI 395 00:39:55,145 --> 00:39:56,521 Jee! 396 00:39:59,023 --> 00:40:03,361 Ollakseni rehellinen, heitä oli vain hirveän paljon. 397 00:40:03,528 --> 00:40:07,615 Noin sata prosenttia enemmän vauvaa kuin kukaan odotti. 398 00:40:07,824 --> 00:40:09,951 -Kamalaa sinulle. -Kumpi tuli ensin? 399 00:40:10,034 --> 00:40:11,536 En voi uskoa, etten tiedä. 400 00:40:11,619 --> 00:40:13,371 Ello tuli ensin ulos. 401 00:40:13,496 --> 00:40:16,958 Ja hän lopetti itkemisen vasta, kun sisko tuli hänen luokseen. 402 00:40:17,792 --> 00:40:22,046 Jos Ello on Ello, mikä Beverly sitten on? 403 00:40:23,423 --> 00:40:25,508 Kenraalilla ei ole lempinimeä. 404 00:40:28,511 --> 00:40:33,266 Muistelin, etten ole nähnyt teitä sitten Cambridgen. 405 00:40:33,349 --> 00:40:35,185 Kyllä, se on totta. 406 00:40:35,268 --> 00:40:38,062 Nick, miten kampanja sujuu? 407 00:40:38,146 --> 00:40:40,607 Joo, kiitos. Joo, painamme ahkerasti. 408 00:40:40,690 --> 00:40:41,941 Miten teillä on mennyt? 409 00:40:42,025 --> 00:40:45,361 Tarvitsetko vauvoja suudeltavaksi? Meiltä voisi lainata. 410 00:40:45,486 --> 00:40:48,615 -Vauvat eivät valitettavasti äänestä. -Ei hassumpaa. 411 00:40:48,740 --> 00:40:51,159 Keskitämme suukkomme 30 - 44-vuotiaisiin 412 00:40:51,284 --> 00:40:53,369 -ei kouluja käyneisiin. -Entä te? 413 00:40:53,453 --> 00:40:54,287 Ei valittamista. 414 00:40:54,370 --> 00:40:56,789 Tyttärenne ovat pitäneet minua työelämässä. 415 00:40:56,873 --> 00:40:59,667 -Emme puhu siitä julkisesti. -Haista paska. 416 00:40:59,834 --> 00:41:00,877 Istu alas, Greta, 417 00:41:00,960 --> 00:41:02,962 -miten olisi? -Olen kunnossa. Kiitos. 418 00:41:03,087 --> 00:41:06,090 Tarjoilut ovat ihania. Kiitos, että sain tulla. 419 00:41:06,174 --> 00:41:09,219 Kukaan ei kertonut, että olet tulossa. 420 00:41:09,969 --> 00:41:14,557 Haluan vain sanoa, että olette varmasti ylpeitä. 421 00:41:15,058 --> 00:41:17,393 -Niin, täytyy olla, eikö niin? -Hyvinkin. 422 00:41:17,644 --> 00:41:20,396 Sitä ihmiset ovat aina sanoneet. 423 00:41:20,480 --> 00:41:21,314 Kyllä. 424 00:41:21,439 --> 00:41:24,234 Tyttönne ovat mahtavia. Mitä he ovat saavuttaneet. 425 00:41:24,776 --> 00:41:27,195 Kyllä, ne saavutukset. 426 00:41:27,278 --> 00:41:28,613 Lapseni... 427 00:41:30,365 --> 00:41:32,200 Luoja, en voi edes kuvitella. 428 00:41:32,367 --> 00:41:37,330 -Vaimoni ja minä sanoimme aina... -Vaimosi? Onko sinulla vaimo? 429 00:41:37,497 --> 00:41:39,791 Hän kuoli, äiti. Hänen vaimonsa kuoli. 430 00:41:40,291 --> 00:41:42,293 Ei, olen hyvin pahoillani. 431 00:41:42,377 --> 00:41:44,212 Ei. Ei se mitään. 432 00:41:44,295 --> 00:41:46,381 The Timesin haastattelu, jonka teit. 433 00:41:46,631 --> 00:41:50,260 Joo, se oli rankkaa. 434 00:41:50,343 --> 00:41:53,012 Kun puhuit maahanmuuttopolitiikastasi, 435 00:41:53,096 --> 00:41:56,224 ja kuinka kannatat kuolemanrangaistusta? 436 00:41:58,810 --> 00:42:02,480 Juu. Tiedäthän, että he muokkaavat noita siten, Tom... 437 00:42:03,690 --> 00:42:05,775 Etkö käyttänyt sanaa "parvi"? 438 00:42:05,900 --> 00:42:06,818 Kateellinen? 439 00:42:06,901 --> 00:42:09,529 -Sanoisin, että en. -Me naimme. 440 00:42:11,698 --> 00:42:13,825 -Herra ja rouva Mantle... -Kiitos, Tom. 441 00:42:13,908 --> 00:42:15,493 -Yliopistossa. -Ei kiitos. 442 00:42:15,660 --> 00:42:16,911 Se ei ollut hyvää. 443 00:42:16,995 --> 00:42:20,290 -Totta. Mutta olen silti pahoillani... -Istu alas, Greta. 444 00:42:20,456 --> 00:42:21,833 Me myös naimme. 445 00:42:21,916 --> 00:42:23,626 -Et koskaan lopeta! -Totta tuokin. 446 00:42:23,710 --> 00:42:24,836 -Kilttiä. -Hyvää. 447 00:42:24,919 --> 00:42:26,045 -Ota tuoli. -Ei. 448 00:42:26,129 --> 00:42:28,381 Se oli todella helvetin hyvää. 449 00:42:28,464 --> 00:42:30,883 -Minäkin pidin. -Älä ole töykeä. Minä vaadin. 450 00:42:30,967 --> 00:42:33,344 Olet töykeä. Tämä on hänen työtään. 451 00:42:33,428 --> 00:42:35,763 Hän ei halua tuhlata aikaansa kanssasi. 452 00:42:35,847 --> 00:42:37,181 -Beverly. -Anteeksi. 453 00:42:37,265 --> 00:42:38,850 Kiitos, Linda. Olen kunnossa. 454 00:42:38,933 --> 00:42:41,519 Ehkä pitäisi hommata lauma vauvoja. 455 00:42:41,602 --> 00:42:42,478 Ehkä. 456 00:42:42,562 --> 00:42:45,315 Täältä voisin lisääntyä... 457 00:42:45,982 --> 00:42:48,526 Näittekö esityksen, kun olitte kaupungissa? 458 00:42:48,651 --> 00:42:51,571 Täyttää talo ahdistuneista ylisuorittavista lapsista. 459 00:42:51,654 --> 00:42:53,197 Kasvattaa helvetin armeija! 460 00:42:53,281 --> 00:42:54,532 Voi luoja! 461 00:42:54,615 --> 00:42:55,700 -Mitä? -Ello. 462 00:42:55,783 --> 00:42:58,411 Ei. Mitä? 463 00:42:58,536 --> 00:43:02,081 -Elliot. -Voit pitää turpasi kiinni. 464 00:43:02,165 --> 00:43:03,624 -Selvä, Elliot. -Elliot. 465 00:43:03,708 --> 00:43:05,251 Onko se aitoa vain sinulta? 466 00:43:05,376 --> 00:43:07,879 Vain välitöntä ja hyvää, kun sinä teet? 467 00:43:07,962 --> 00:43:10,131 -En tee tätä hänen kanssaan. -Älä nyt. 468 00:43:10,256 --> 00:43:15,219 Kaikki, mitä teen, ei koske sinua ja teitä. 469 00:43:15,303 --> 00:43:17,555 -Älä viitsi. -Olette yhdessä vain takiani. 470 00:43:17,680 --> 00:43:18,639 -Elliot. -Mitä? 471 00:43:18,723 --> 00:43:20,850 -Tästä tulee mahtavaa. -Mitä tarkoitat? 472 00:43:21,100 --> 00:43:23,227 -Anteeksi, Joseph? -Mitä hän tarkoittaa? 473 00:43:23,478 --> 00:43:26,481 Kaksonen ja TV-tähti. Kaksonen ja komea poliitikko. 474 00:43:26,564 --> 00:43:28,149 Mikään tästä ei ole huonoa. 475 00:43:28,316 --> 00:43:29,859 Milloin lähdet, Joseph? 476 00:43:29,984 --> 00:43:32,070 -Siis milloin painut helvettiin? -Jestas. 477 00:43:32,195 --> 00:43:34,280 Synnytyskeskus on avattu. Kiitos. 478 00:43:34,405 --> 00:43:36,366 Olet herpeksen ihmisvastine. 479 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 Beverly! 480 00:43:37,450 --> 00:43:39,452 Kukaan ei pääse eroon. 481 00:43:39,535 --> 00:43:41,871 -Voi luoja. -Ottaisimmeko kakkua? 482 00:43:41,954 --> 00:43:43,664 Kuulostaa upealta! Kiitos. 483 00:43:43,790 --> 00:43:46,417 Mitä tarkoitit? Olemme yhdessä vain hänen takiaan? 484 00:43:46,501 --> 00:43:48,169 -Tein kaksi. -Onnittelut. 485 00:43:48,252 --> 00:43:50,838 Mahtava tilaisuus. Palanen historiaa. 486 00:43:50,922 --> 00:43:51,798 Elliot. 487 00:43:51,881 --> 00:43:53,674 -Onnea matkaan. -Heippa, Joseph. 488 00:43:53,758 --> 00:43:54,884 Jätetään tämä. 489 00:43:55,009 --> 00:43:56,719 -Jätetään mitä? -Haistakaa paska. 490 00:43:56,803 --> 00:43:58,971 Olet tehnyt paljon ja... 491 00:43:59,097 --> 00:44:01,641 Ei hitto soikoon. Elliotilla ei mene hyvin, 492 00:44:01,724 --> 00:44:03,393 ja me kaikki tuemme, 493 00:44:03,476 --> 00:44:07,605 kunnes hän ei voi hyvin ja on myös todellinen kusipää. 494 00:44:07,688 --> 00:44:11,567 -Olen itse asiassa kunnossa. Kiitos. -Pari helvetin pelleä. 495 00:44:11,651 --> 00:44:14,362 Minä olen. Olen kunnossa. Olen rakastunut. 496 00:44:14,487 --> 00:44:17,156 -Olen kunnossa. -Minä lähden, senkin ämmät! 497 00:44:17,240 --> 00:44:19,826 Joo, en ollut. Okei, toki. En ollut kunnossa. 498 00:44:19,909 --> 00:44:23,579 En ole ollut kunnossa. Tuntui, että romahdin. 499 00:44:23,704 --> 00:44:25,998 -Oikein. -Ehkä sitten... Painu helvettiin! 500 00:44:26,082 --> 00:44:29,669 -Oliko se seuraavana päivänä? -Elliot? 501 00:44:29,794 --> 00:44:32,296 Sinä ja teinipikatyttöystäväsi... 502 00:44:32,380 --> 00:44:33,423 Anteeksi? 503 00:44:33,548 --> 00:44:36,717 Mikä tuo muuten on? Onko sinulla isäkompleksi? 504 00:44:36,843 --> 00:44:38,928 Entä sinä? Yleensä etsit aikuisia... 505 00:44:39,011 --> 00:44:40,680 -Pidät aikuisesta... -Pyydän! 506 00:44:40,763 --> 00:44:43,766 Olen omistanut elämäni tälle asialle ja sinulle. 507 00:44:43,850 --> 00:44:47,019 Sinä olet syy. Mitä järkeä siinä olin, jos aiot 508 00:44:47,103 --> 00:44:49,105 -hylätä minut? -En hylkää sinua. 509 00:44:49,188 --> 00:44:51,023 Tunnen olevani hylätty! 510 00:44:51,107 --> 00:44:52,316 Voimmeko lopettaa? 511 00:44:52,400 --> 00:44:55,945 Kaikki elämässäni on ollut sinua varten. 512 00:44:56,237 --> 00:44:57,947 -Luovuin asioista. -Oletko OK? 513 00:44:58,030 --> 00:45:00,616 -Lakkasin haluamasta asioita. -Elliot... 514 00:45:00,700 --> 00:45:03,870 Olen oppinut haluamaan asioita, koska haluat niitä. 515 00:45:03,995 --> 00:45:05,955 Keskuksen, raskauden. 516 00:45:06,038 --> 00:45:07,832 -Täydellistä. -Luoja. 517 00:45:08,040 --> 00:45:09,542 -Mitä? -Voi luoja. 518 00:45:10,877 --> 00:45:12,712 He saavat lapsen. 519 00:45:12,837 --> 00:45:17,175 Beverly on raskaana, eikä se liity minuun. 520 00:45:17,717 --> 00:45:18,718 Onko se totta? 521 00:45:19,010 --> 00:45:21,012 -Onnittelut. -Turpa kiinni! 522 00:45:21,095 --> 00:45:22,930 Tuleeko sinusta äiti, Beverly? 523 00:45:23,097 --> 00:45:25,099 -Miten olet onnistunut siinä? -Sinä... 524 00:45:25,183 --> 00:45:27,477 Äitiys ei ole kuin työsi! 525 00:45:27,560 --> 00:45:28,519 Mitä tarkoitit? 526 00:45:28,603 --> 00:45:32,106 -Emme puhu äitiydestä. -Mutta tiedän joitain asioita. 527 00:45:32,190 --> 00:45:33,566 Mitä tarkoitit, Elliot? 528 00:45:33,649 --> 00:45:34,567 Hyvä sinulle. 529 00:45:34,692 --> 00:45:35,902 Voisin olla osa tätä. 530 00:45:35,985 --> 00:45:36,861 Et ole. 531 00:45:36,944 --> 00:45:37,987 Voisin olla! 532 00:45:38,112 --> 00:45:39,655 Et ole osa elämääni. 533 00:45:39,780 --> 00:45:41,699 Me vain näemme sinua silloin tällöin 534 00:45:41,782 --> 00:45:44,452 todistaaksemme, ettemme ole sosiopaatteja. 535 00:45:44,577 --> 00:45:49,832 Meillä on tietty järjestelmä. Hän halusi sinut, joten hommasin sinut. 536 00:45:52,376 --> 00:45:55,087 Baari, suudelma. Se oli ihan hyvä. 537 00:45:55,421 --> 00:45:58,549 Meidän pillumme ja kielemme ovat identtiset. Mitä väliä? 538 00:45:58,633 --> 00:45:59,550 Lopeta! 539 00:46:03,137 --> 00:46:07,391 Te kamalat tytöt! 540 00:46:12,313 --> 00:46:13,856 Genevieve. 541 00:46:29,163 --> 00:46:30,373 Genevieve. 542 00:46:34,585 --> 00:46:36,128 Ei. 543 00:46:47,890 --> 00:46:51,269 Alan, en voi tehdä tätä. 544 00:46:51,394 --> 00:46:55,189 En pysty tähän. Olen pahoillani. 545 00:46:55,606 --> 00:46:57,066 Heitä on kaksi. 546 00:46:57,191 --> 00:47:00,861 Heitä on aina kaksi. En voi tehdä tätä. 547 00:47:00,945 --> 00:47:06,242 He eivät halua minua. He eivät tarvitse minua, enkä halua heitä. 548 00:47:06,409 --> 00:47:11,914 En pysty siihen, ja... Olet niin hyvä. 549 00:47:12,081 --> 00:47:14,500 Se on ongenkoukku keskellä, 550 00:47:14,625 --> 00:47:20,631 joka vetää minua ylös, kun haluan olla veden alla. En voi. 551 00:47:20,798 --> 00:47:24,927 Haluan palata takaisin. Palata alkuun. En voi tehdä tätä. 552 00:47:25,011 --> 00:47:27,013 -Linda! -Ei olisi pitänyt tehdä tätä. 553 00:47:27,096 --> 00:47:28,806 Ei olisi pitänyt yrittää 554 00:47:28,889 --> 00:47:33,311 olla äiti, koska en voi tehdä sitä. En vain voi. 555 00:47:33,394 --> 00:47:34,312 Alan. 556 00:47:40,693 --> 00:47:41,944 Linda! 557 00:47:42,903 --> 00:47:45,072 Linda! 558 00:47:45,156 --> 00:47:48,909 Löydämme tiemme tästä. Autan sinua. 559 00:47:48,993 --> 00:47:51,912 Minä autan sinua. 560 00:47:56,292 --> 00:47:57,668 Minä autan sinua. 561 00:47:59,587 --> 00:48:02,256 Se menee vain yhteen suuntaan, Beverly. 562 00:48:02,715 --> 00:48:04,717 Äidiltä vauvaan. 563 00:48:06,385 --> 00:48:10,014 Paluuta ei ole. Mikään ei palaa takaisin. 564 00:48:12,183 --> 00:48:13,809 En pystynyt siihen. 565 00:48:13,893 --> 00:48:16,479 Useimmiten pelkäsin sinua. 566 00:48:16,562 --> 00:48:20,650 Tiesin, että halusit jotain. Et minua. 567 00:48:21,692 --> 00:48:26,238 En ollut koskaan lohtuna, kotina, ilona... 568 00:48:33,245 --> 00:48:35,414 tai turvana sinulle. 569 00:48:39,794 --> 00:48:42,922 Luulen, että useimmat ihmiset 570 00:48:47,510 --> 00:48:51,263 toivovat lapsen pärjäävän paremmin kuin itse. 571 00:48:52,932 --> 00:48:54,058 Se riittää. 572 00:48:59,897 --> 00:49:00,815 Mutta... 573 00:49:09,573 --> 00:49:11,701 sinusta tulee kauhea äiti, Beverly. 574 00:49:12,952 --> 00:49:14,453 Tiedän. 575 00:49:48,320 --> 00:49:51,198 Voi luoja. 576 00:49:53,826 --> 00:49:55,828 Kuinka vanha? 577 00:49:55,911 --> 00:49:58,873 -58 päivää. -Paskat. 578 00:49:59,039 --> 00:50:01,417 -Niin. -Paskat, Elliot! 579 00:50:02,793 --> 00:50:05,421 -Meidät suljetaan. -Ei. 580 00:50:05,504 --> 00:50:08,841 Vauva on melkein ohittanut ensimmäisen raskauskolmanneksen. 581 00:50:08,924 --> 00:50:09,759 Alkio. 582 00:50:09,842 --> 00:50:13,095 Helvetin semantiikkaa! Hitto! 583 00:50:13,929 --> 00:50:16,390 Painu helvettiin. Jestas! 584 00:50:21,228 --> 00:50:23,063 Hitto vie! 585 00:50:31,113 --> 00:50:31,947 Ovatko ne minun? 586 00:50:33,282 --> 00:50:35,826 Ne ovat sinun DNA:tasi. 587 00:50:36,368 --> 00:50:39,079 -Ja? -Beverlyn. 588 00:50:39,205 --> 00:50:40,539 -Beverlyn? -Niin. 589 00:50:40,664 --> 00:50:41,832 -Beverlyn. -Kyllä. 590 00:50:41,916 --> 00:50:43,542 -Beverlyn. -Tiedän. 591 00:50:48,839 --> 00:50:50,341 Miksi kerrot minulle? 592 00:50:50,508 --> 00:50:53,594 Koska sinun on kerrottava, mitä minun pitää tehdä. 593 00:50:56,806 --> 00:50:57,973 Miksi teit sen? 594 00:51:05,606 --> 00:51:07,358 Koska rakastan häntä. 595 00:54:53,333 --> 00:54:55,335 Tekstitys: Marko Virta 596 00:54:55,419 --> 00:54:57,421 Luova tarkastaja: Anne-Maria Rantanen