1 00:00:06,383 --> 00:00:08,594 前回までは… 2 00:00:08,969 --> 00:00:10,846 口説いてあげる 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,056 どうする? 4 00:00:13,182 --> 00:00:14,725 あなただった? 5 00:00:15,184 --> 00:00:16,643 私だったわ 6 00:00:17,227 --> 00:00:18,771 また流産だった 7 00:00:19,229 --> 00:00:20,355 残念だわ 8 00:00:20,481 --> 00:00:21,982 必ず産ませる 9 00:00:22,149 --> 00:00:25,903 参加したのは 双子の姉を亡くしたから 10 00:00:27,196 --> 00:00:31,116 妹のすべてを共有するなんて 無理なの 11 00:00:31,325 --> 00:00:33,744 もう作る気はない 12 00:00:34,912 --> 00:00:35,996 あんな方法… 13 00:00:36,121 --> 00:00:37,122 妹は? 14 00:00:37,247 --> 00:00:38,165 留守よ 15 00:00:39,333 --> 00:00:42,920 多分裂を繰り返して 消えかけてる 16 00:00:43,045 --> 00:00:43,754 お黙り 17 00:00:46,340 --> 00:00:48,258 アグネス どこよ! 18 00:00:48,592 --> 00:00:49,927 出かけて ごめん 19 00:01:09,363 --> 00:01:10,864 あなた 怖い? 20 00:01:14,952 --> 00:01:15,869 君は? 21 00:01:17,287 --> 00:01:18,038 全然 22 00:01:19,498 --> 00:01:20,791 考えが甘いの 23 00:01:20,916 --> 00:01:21,792 かもな 24 00:01:23,210 --> 00:01:24,503 アラン 私… 25 00:01:24,711 --> 00:01:28,924 今は 心から とても とても幸せよ 26 00:01:35,597 --> 00:01:38,016 月曜日 27 00:01:38,892 --> 00:01:45,482 “マントル・パーカー 出産センター” 28 00:01:45,649 --> 00:01:47,484 こりゃ すごい 29 00:01:47,734 --> 00:01:49,319 ここなの? 30 00:01:50,195 --> 00:01:52,281 まるで宇宙船だ 31 00:01:58,912 --> 00:02:00,205 たまげたな 32 00:02:00,330 --> 00:02:01,456 すごいわ 33 00:02:02,082 --> 00:02:03,792 すばらしいよ 34 00:02:04,001 --> 00:02:04,585 ほんと 35 00:02:04,710 --> 00:02:06,879 じつに立派な施設だ 36 00:02:07,004 --> 00:02:07,588 ええ 37 00:02:07,713 --> 00:02:09,047 感動した 38 00:02:09,172 --> 00:02:12,134 “マントル”の名前だらけよ 39 00:02:12,426 --> 00:02:13,218 そうね 40 00:02:13,427 --> 00:02:16,722 そこら中の壁や物に 書かれてる 41 00:02:16,847 --> 00:02:18,849 センターの名前だもの 42 00:02:18,974 --> 00:02:21,101 うちの名前が先だ 43 00:02:22,603 --> 00:02:23,854 “マントル・パーカー” 44 00:02:23,979 --> 00:02:27,107 “パーカー”ってのは 何者なんだ 45 00:02:27,232 --> 00:02:28,901 支援者だってば 46 00:02:29,026 --> 00:02:32,905 大したもんだ 頑張ったな 立派だよ 47 00:02:33,030 --> 00:02:35,449 お前も よくやった 48 00:02:37,451 --> 00:02:38,869 大丈夫か? 49 00:02:39,912 --> 00:02:40,829 ダメ 50 00:02:41,079 --> 00:02:42,581 そうか じゃあ… 51 00:02:44,374 --> 00:02:46,919 すばらしい場所だな 52 00:02:47,044 --> 00:02:49,755 こういうのを何と呼ぶ? 53 00:02:49,880 --> 00:02:51,506 温室みたいだ 54 00:02:51,632 --> 00:02:52,966 吹き抜けよ 55 00:02:53,091 --> 00:02:54,176 なるほど… 56 00:02:54,301 --> 00:02:55,928 もう帰してよ 57 00:02:56,053 --> 00:02:57,179 吹き抜けか 58 00:02:57,346 --> 00:02:58,305 エロー? 59 00:02:59,389 --> 00:03:00,474 何なの 60 00:03:00,599 --> 00:03:02,935 大丈夫 ちょっと… 61 00:03:03,310 --> 00:03:05,228 仕事が忙しくて 62 00:03:05,562 --> 00:03:07,898 2人とも忙しいでしょ 63 00:03:08,440 --> 00:03:11,610 ここは病院と思えないわ 64 00:03:11,735 --> 00:03:13,111 病院とは違う 65 00:03:13,236 --> 00:03:14,696 そうなのね 66 00:03:15,238 --> 00:03:17,115 妊婦は病人じゃない 67 00:03:17,240 --> 00:03:17,991 あら 68 00:03:18,659 --> 00:03:22,037 なるほどね 面白い考え方だわ 69 00:03:22,245 --> 00:03:23,872 これは事実よ 70 00:03:24,456 --> 00:03:25,415 私は… 71 00:03:27,042 --> 00:03:28,961 面白いと思ったの 72 00:03:30,337 --> 00:03:31,213 でも― 73 00:03:32,005 --> 00:03:33,006 分かった 74 00:03:34,257 --> 00:03:35,217 見学を? 75 00:03:35,926 --> 00:03:37,427 やめとくわ 76 00:03:37,678 --> 00:03:40,263 赤ちゃんを見たくない? 77 00:03:40,514 --> 00:03:41,723 赤ちゃん? 78 00:03:43,058 --> 00:03:44,726 ここで生まれた子 79 00:03:45,894 --> 00:03:48,146 退院したらどうなる? 80 00:03:49,064 --> 00:03:49,898 母親は… 81 00:03:50,774 --> 00:03:52,609 家に帰るのよ 82 00:03:53,151 --> 00:03:54,569 赤ちゃんと 83 00:03:56,613 --> 00:03:59,324 なるほど 当然よね 84 00:04:05,455 --> 00:04:07,874 戦慄の絆 85 00:04:07,874 --> 00:04:08,750 戦慄の絆 元気? 86 00:04:08,750 --> 00:04:11,461 戦慄の絆 87 00:04:18,468 --> 00:04:19,803 ようこそ 88 00:04:19,928 --> 00:04:21,096 どうも 89 00:04:21,221 --> 00:04:22,597 こんばんは 90 00:04:22,723 --> 00:04:23,849 やあ 91 00:04:26,143 --> 00:04:26,810 グレタよ 92 00:04:27,144 --> 00:04:30,022 アランとリンダ よろしく 93 00:04:30,147 --> 00:04:30,772 よろしく 94 00:04:31,523 --> 00:04:33,817 紅茶でも いかが? 95 00:04:33,942 --> 00:04:35,986 ご親切に 頂くよ 96 00:04:36,111 --> 00:04:38,030 ビヴァリーに聞いたわ 97 00:04:38,405 --> 00:04:41,700 いいえ 彼女じゃないのよ 98 00:04:41,825 --> 00:04:44,036 センターのご感想は? 99 00:04:44,161 --> 00:04:45,454 そうね 100 00:04:46,329 --> 00:04:48,957 何と言ったらいいか… 101 00:04:49,082 --> 00:04:49,875 あなたは? 102 00:04:50,000 --> 00:04:51,043 そうだな 103 00:04:51,168 --> 00:04:51,918 見たの? 104 00:04:52,044 --> 00:04:52,836 もちろん 105 00:04:52,961 --> 00:04:56,465 なら分かるわね あそこは… 106 00:04:57,299 --> 00:04:58,842 病院じゃない 107 00:04:59,384 --> 00:05:03,346 たくさん見たわ 血や内臓や赤ちゃんを 108 00:05:03,472 --> 00:05:07,017 ほとんど見てないけど まあいい 109 00:05:07,142 --> 00:05:09,478 食事にしましょうか 110 00:05:09,603 --> 00:05:11,271 それとも休む? 111 00:05:11,396 --> 00:05:13,106 いえ 大丈夫 112 00:05:13,231 --> 00:05:14,232 飛行機は? 113 00:05:14,357 --> 00:05:16,151 食事ばかり出たな 114 00:05:16,276 --> 00:05:16,860 そうね 115 00:05:16,985 --> 00:05:21,239 小さいプリンが2つ出て うまかった 116 00:05:21,364 --> 00:05:21,948 そうね 117 00:05:22,074 --> 00:05:26,078 列を勘違いしてて 係員が案内を 118 00:05:26,411 --> 00:05:28,997 ビジネスクラスの列へ 119 00:05:29,122 --> 00:05:31,458 アップグレードしといたの 120 00:05:32,334 --> 00:05:34,836 俺は変わっとらんが 121 00:05:35,587 --> 00:05:36,546 楽しい 122 00:05:36,797 --> 00:05:39,382 2人は少し休んでから… 123 00:05:39,508 --> 00:05:42,219 私たちは平気よ ビヴァリー 124 00:05:42,344 --> 00:05:45,472 何年も会ってなかったもの 125 00:05:45,597 --> 00:05:47,140 それほどでは 126 00:05:47,432 --> 00:05:49,351 確か 最後は… 127 00:05:49,726 --> 00:05:51,895 4年前だったわね 128 00:05:52,020 --> 00:05:56,775 何十年も経ったような表現よ 薄情娘みたいね 129 00:05:56,900 --> 00:05:59,361 そんな意味じゃない 130 00:06:00,946 --> 00:06:02,989 いつも忙しいでしょ 131 00:06:03,156 --> 00:06:05,700 そうね 分かってる 132 00:06:11,248 --> 00:06:12,124 こんばんは 133 00:06:12,707 --> 00:06:13,583 どうも 134 00:06:18,088 --> 00:06:19,381 これ どうぞ 135 00:06:20,090 --> 00:06:21,133 まあ… 136 00:06:23,760 --> 00:06:24,511 何? 137 00:06:25,095 --> 00:06:25,971 ジェネヴィーヴです 138 00:06:26,721 --> 00:06:27,514 君か! 139 00:06:27,639 --> 00:06:29,349 ジェネヴィーヴね 140 00:06:30,517 --> 00:06:32,477 会えて光栄です 141 00:06:32,602 --> 00:06:33,812 こちらこそ 142 00:07:27,574 --> 00:07:28,825 ガーデニングを? 143 00:07:28,950 --> 00:07:30,076 聞いたか 144 00:07:30,202 --> 00:07:33,330 親の話をするなんて驚いた 145 00:07:39,628 --> 00:07:43,590 それで ジェネヴィーヴは 同居してないの? 146 00:07:43,715 --> 00:07:44,674 ママ 147 00:07:44,925 --> 00:07:48,595 そうよね うっかりして 悪かったわ 148 00:07:49,679 --> 00:07:51,014 まだですが… 149 00:07:51,681 --> 00:07:52,474 物件を― 150 00:07:53,558 --> 00:07:55,018 探してます 151 00:07:55,143 --> 00:07:56,061 そうなの? 152 00:07:56,394 --> 00:07:58,438 パーク・スロープに候補が 153 00:07:58,730 --> 00:08:01,983 美しい床と桜の木がある庭 154 00:08:02,108 --> 00:08:04,110 予算オーバーだけど 155 00:08:04,611 --> 00:08:05,862 ピンときた 156 00:08:07,280 --> 00:08:08,698 それは― 157 00:08:10,325 --> 00:08:11,993 とてもステキね 158 00:08:44,818 --> 00:08:47,737 どうか お許しください 159 00:09:12,846 --> 00:09:15,056 パパは“ジイジ”っぽい 160 00:09:15,307 --> 00:09:16,850 年寄りってこと? 161 00:09:17,392 --> 00:09:20,103 違う いい祖父になりそう 162 00:09:27,652 --> 00:09:30,697 俺たちは寝たフリしろと? 163 00:09:30,822 --> 00:09:32,782 邪魔しちゃ悪いわ 164 00:09:39,331 --> 00:09:40,373 疲れてない 165 00:09:40,498 --> 00:09:42,042 疲れてるわよ 166 00:09:42,375 --> 00:09:45,003 あの子は“休め”ばっかり 167 00:09:45,128 --> 00:09:46,921 老患者の扱いね 168 00:09:47,672 --> 00:09:50,800 “着圧ソックスを履けば 解決よ” 169 00:09:50,925 --> 00:09:54,095 “ほらほら お年寄りたち” 170 00:09:54,888 --> 00:09:56,973 見ろ どうなってる 171 00:09:57,098 --> 00:09:58,266 驚いた 172 00:10:00,268 --> 00:10:01,519 誰の仕業だ 173 00:10:01,644 --> 00:10:03,063 グレタでしょ 174 00:10:03,188 --> 00:10:04,481 なぜだ? 175 00:10:04,606 --> 00:10:06,149 仕事だからよ 176 00:10:06,274 --> 00:10:10,612 服を遺体袋に入れるのが? まるで事件現場だ 177 00:10:10,737 --> 00:10:12,489 服殺しが起きた 178 00:10:12,614 --> 00:10:15,784 もうやめて 静かに寝てよ 179 00:10:15,909 --> 00:10:19,371 このズボンが心配でたまらん 180 00:10:20,246 --> 00:10:21,623 大変だぞ 181 00:10:44,020 --> 00:10:45,814 全部 あなたがいい 182 00:10:47,273 --> 00:10:50,110 私は消えて あなただけの子 183 00:10:51,361 --> 00:10:52,862 それじゃ悲しい 184 00:10:52,987 --> 00:10:55,281 私にとっては幸せ 185 00:10:57,158 --> 00:10:59,327 ワクワクしちゃう 186 00:11:00,578 --> 00:11:02,580 家族を育ててる 187 00:11:03,498 --> 00:11:06,000 私は希望に満ちてるの 188 00:11:06,918 --> 00:11:09,879 この幸せを味わいましょ 189 00:12:24,871 --> 00:12:27,707 “エリオット・マントル” 190 00:12:27,832 --> 00:12:32,629 “クロナゼパム” 191 00:13:23,930 --> 00:13:27,308 彼女を殺したの 夢じゃなかった 192 00:13:32,146 --> 00:13:33,690 現実だった 193 00:13:36,276 --> 00:13:37,735 夢じゃない 194 00:13:40,363 --> 00:13:41,906 夢じゃなかった 195 00:13:47,537 --> 00:13:49,497 水遊びをしたの 196 00:13:50,415 --> 00:13:51,916 そこには― 197 00:13:52,333 --> 00:13:57,213 ボートがあって 姉妹で1日中 泳いでた 198 00:13:57,630 --> 00:14:02,468 そして 姉を見失ったわ 姉も私を見失った 199 00:14:03,386 --> 00:14:07,849 それ以来 ずっと心に引っ掛かってる 200 00:14:08,641 --> 00:14:12,770 私は1人の人間に なりたいのか 201 00:14:13,187 --> 00:14:16,566 本当は半分で いたいのか 202 00:14:20,194 --> 00:14:21,362 ずっと― 203 00:14:22,822 --> 00:14:24,490 分からないの 204 00:15:15,375 --> 00:15:17,794 火曜日 205 00:15:30,848 --> 00:15:31,849 何よ! 206 00:15:38,648 --> 00:15:39,482 親になる 207 00:15:39,607 --> 00:15:40,191 そうね 208 00:15:40,316 --> 00:15:41,025 赤ちゃん 209 00:15:41,150 --> 00:15:41,984 そうよ 210 00:15:42,110 --> 00:15:42,860 赤ちゃん 211 00:15:42,985 --> 00:15:45,988 分かってる 私たちの赤ちゃん 212 00:15:49,492 --> 00:15:50,827 生まれるの 213 00:15:50,952 --> 00:15:54,038 分かってる 愛してるわ 214 00:15:57,500 --> 00:16:02,422 神が地をご覧になると そこは堕落していました 215 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 神はノアに言われた 216 00:16:05,508 --> 00:16:08,469 “肉なるものの 終わりが来た” 217 00:16:09,053 --> 00:16:12,640 “彼らのゆえに 地に不法が満ちる” 218 00:16:13,057 --> 00:16:17,103 “見よ 私は地もろとも 彼らを滅ぼす” 219 00:16:17,562 --> 00:16:18,771 祈りましょう 220 00:16:54,891 --> 00:16:56,517 ビヴァリー 何事? 221 00:16:57,727 --> 00:16:59,645 吹き抜けでお産が 222 00:17:00,480 --> 00:17:02,398 5人目が生まれた 223 00:17:02,607 --> 00:17:05,318 スムーズな分娩だったわ 224 00:17:05,526 --> 00:17:08,696 妊婦がよく頑張って 感動した 225 00:17:09,155 --> 00:17:11,741 誇らしさを感じたわ 226 00:17:11,866 --> 00:17:14,786 急なお産だと 人目を気にしたリ― 227 00:17:14,911 --> 00:17:18,372 トラウマに なったりしそうでしょ? 228 00:17:19,040 --> 00:17:21,000 穏やかに生まれた 229 00:17:21,125 --> 00:17:23,252 まず 着替えなさい 230 00:17:23,753 --> 00:17:28,758 血が付いただけよ お産に立ち会えば当然だわ 231 00:17:28,883 --> 00:17:31,969 分かってるわよ もちろん 232 00:17:50,238 --> 00:17:51,113 まあ 233 00:17:53,115 --> 00:17:54,534 あらまあ 234 00:17:59,080 --> 00:18:00,206 ウソ… 235 00:18:13,386 --> 00:18:14,470 ビックリ 236 00:18:14,762 --> 00:18:15,930 上手ね 237 00:18:16,430 --> 00:18:18,474 見て 名演技だわ 238 00:18:20,017 --> 00:18:21,352 生々しい 239 00:18:21,477 --> 00:18:23,104 どういう意味? 240 00:18:23,437 --> 00:18:27,108 すぐそこにいるみたいに リアルだわ 241 00:18:29,402 --> 00:18:31,821 特別な女性ね ビヴァリー 242 00:18:32,697 --> 00:18:34,824 あなたは幸せな子よ 243 00:18:37,076 --> 00:18:38,077 ほんと? 244 00:18:38,202 --> 00:18:39,537 もちろん… 245 00:18:44,250 --> 00:18:44,917 本人よ 246 00:18:45,042 --> 00:18:46,752 そろそろ消して 247 00:18:46,878 --> 00:18:49,005 いいよ 一緒に見よう 248 00:18:49,130 --> 00:18:52,133 名演技だわ ジェネヴィーヴ 249 00:18:54,844 --> 00:18:55,970 自分が― 250 00:18:56,596 --> 00:18:58,347 誰なのか忘れない? 251 00:18:58,472 --> 00:18:59,932 どういう意味? 252 00:19:00,391 --> 00:19:03,269 いつも不思議に思ってる 253 00:19:03,603 --> 00:19:08,024 俳優は別の人生を 生きなきゃならない 254 00:19:08,149 --> 00:19:08,983 宿らせてる 255 00:19:09,108 --> 00:19:10,234 いい表現だ 256 00:19:10,484 --> 00:19:11,652 役の人生を 257 00:19:11,861 --> 00:19:13,779 あなたは見事よ 258 00:19:13,905 --> 00:19:14,906 ありがとう 259 00:19:15,072 --> 00:19:17,116 ただ 心配なのよ 260 00:19:17,575 --> 00:19:20,578 私が別人に なり切るとしたら… 261 00:19:21,495 --> 00:19:24,707 完全に 自分を見失うはずよ 262 00:19:24,832 --> 00:19:27,376 誰もママには頼まない 263 00:19:28,586 --> 00:19:31,547 こんなステキな人は初めて 264 00:19:31,881 --> 00:19:34,800 ジェネヴィーヴ以外の 話はどう? 265 00:19:34,926 --> 00:19:36,636 エロー 失礼だ 266 00:19:37,053 --> 00:19:38,220 ごめん 267 00:20:42,743 --> 00:20:44,495 もう一度 試そう 268 00:20:50,376 --> 00:20:52,586 いつも こうなるのよ 269 00:20:53,295 --> 00:20:55,006 違う気がしたのに 270 00:20:55,131 --> 00:20:56,716 仕方ないわ 271 00:20:56,841 --> 00:20:57,591 ごめん 272 00:20:57,717 --> 00:20:59,260 ビヴァリー いいの 273 00:20:59,385 --> 00:21:00,261 ごめん 274 00:21:00,428 --> 00:21:03,097 ビヴァリー 大丈夫よ 275 00:21:03,222 --> 00:21:03,973 死んだわ 276 00:21:04,223 --> 00:21:05,474 確かじゃない 277 00:21:05,599 --> 00:21:07,309 ごめんなさい 278 00:21:07,768 --> 00:21:08,811 ビヴァリー 279 00:21:09,770 --> 00:21:10,855 何週目? 280 00:21:10,980 --> 00:21:12,565 やだ エリオット 281 00:21:12,690 --> 00:21:13,649 7週目よ 282 00:21:13,774 --> 00:21:15,067 ごめんなさい 283 00:21:15,192 --> 00:21:16,485 木曜で8週目 284 00:21:17,403 --> 00:21:18,320 分かった 285 00:21:18,571 --> 00:21:19,488 エリオット 286 00:21:19,613 --> 00:21:21,115 体外受精ね? 287 00:21:22,533 --> 00:21:24,785 体外受精なんでしょ? 288 00:21:24,910 --> 00:21:26,162 いいえ 違う 289 00:21:26,287 --> 00:21:27,663 人工授精よ 290 00:21:28,539 --> 00:21:29,874 人工授精? 291 00:21:30,833 --> 00:21:31,751 なるほど 292 00:21:32,460 --> 00:21:34,045 人工授精なのね 293 00:21:34,670 --> 00:21:35,713 そうか 294 00:21:39,550 --> 00:21:44,263 着床出血には遅いけど普通よ 痛みはある? 295 00:21:44,513 --> 00:21:48,100 特にないわ 何も感じない 296 00:21:48,809 --> 00:21:50,102 それなら― 297 00:21:52,146 --> 00:21:54,398 大量出血とは思えない 298 00:21:56,358 --> 00:21:59,195 今までは8週前に流れてた 299 00:21:59,862 --> 00:22:01,280 何か違いは? 300 00:22:02,656 --> 00:22:04,283 分からない 301 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 本当に何も― 302 00:22:07,286 --> 00:22:09,246 感じられないの 303 00:22:13,334 --> 00:22:14,418 じゃあ… 304 00:22:16,420 --> 00:22:17,505 横になって 305 00:22:58,963 --> 00:23:00,297 大丈夫よ 306 00:23:05,010 --> 00:23:06,303 力を抜いて 307 00:23:23,028 --> 00:23:24,238 ありがとう 308 00:23:27,867 --> 00:23:29,243 感謝するわ 309 00:23:39,253 --> 00:23:40,754 おめでとう 310 00:24:51,033 --> 00:24:53,452 水曜日 311 00:25:24,316 --> 00:25:26,527 じゃあ 出血した時… 312 00:25:26,652 --> 00:25:28,612 その話を聞かせて 313 00:25:28,737 --> 00:25:29,363 ええ 314 00:25:29,488 --> 00:25:30,322 いいわ 315 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 おはよう ビヴァリー 316 00:25:38,330 --> 00:25:39,164 大丈夫? 317 00:25:39,290 --> 00:25:42,001 もちろん 超元気よ 318 00:25:44,295 --> 00:25:45,754 2人で1つよ 319 00:25:46,213 --> 00:25:47,881 1人だけは無理… 320 00:25:48,007 --> 00:25:49,842 黙ってくれない? 321 00:25:53,387 --> 00:25:54,847 ごめんなさい 322 00:25:57,266 --> 00:25:58,767 悪かったわ 323 00:26:05,524 --> 00:26:06,442 ごめんね 324 00:26:06,567 --> 00:26:10,362 欲しいものすべてを 得られて 何よりよ 325 00:26:11,238 --> 00:26:12,573 怒っていいわ 326 00:26:12,698 --> 00:26:15,200 ご親切にどうも 平気 327 00:26:15,326 --> 00:26:17,161 エリオット やめて 328 00:26:17,911 --> 00:26:19,663 何を? ビヴァリー 329 00:26:47,358 --> 00:26:49,401 誰がお前を欲しがる? 330 00:26:54,281 --> 00:26:59,161 ずっと長い間 願ってきたことだったの “ビヴァリー・ マントル” 331 00:26:59,912 --> 00:27:01,663 分からないけど― 332 00:27:01,789 --> 00:27:04,625 きっと私の体が望んでた 333 00:27:04,750 --> 00:27:05,667 それに… 334 00:27:06,919 --> 00:27:09,421 パートナーも望んでた 335 00:27:13,217 --> 00:27:15,594 昨夜 姉に話したの 336 00:27:17,846 --> 00:27:22,768 頭の中で練習したわ 姉にちゃんと話そうって 337 00:27:22,893 --> 00:27:26,146 赤ちゃんができたことをね 338 00:27:26,855 --> 00:27:28,023 だけど… 339 00:27:30,526 --> 00:27:33,737 姉の失望が伝わってきたの 340 00:27:34,488 --> 00:27:36,490 彼女は 私に― 341 00:27:36,907 --> 00:27:40,160 すごく失望して怒ったのよ 342 00:27:42,871 --> 00:27:44,039 なんだか― 343 00:27:45,624 --> 00:27:48,001 台無しにした気がする 344 00:27:48,419 --> 00:27:49,753 すべてを 345 00:27:51,672 --> 00:27:53,715 私は賭けに出て― 346 00:27:55,342 --> 00:27:57,845 自分が望む幸せを得た 347 00:28:01,432 --> 00:28:04,768 恋に落ちて 赤ちゃんを産む 348 00:28:07,312 --> 00:28:12,276 挑戦的に 自分の人生を 築こうと決めたの 349 00:28:12,985 --> 00:28:15,154 1人の人間になるために 350 00:28:21,702 --> 00:28:24,621 それなのに 姉が恋しい 351 00:28:26,039 --> 00:28:27,666 なんてこと… 352 00:28:33,672 --> 00:28:37,926 時々 私と間違えて 姉が死んだ気がする 353 00:28:50,731 --> 00:28:51,982 効果は? 354 00:28:59,072 --> 00:29:00,365 僕も願ってる 355 00:29:01,492 --> 00:29:04,077 思い返せば報われると 356 00:29:05,913 --> 00:29:07,164 そうすれば― 357 00:29:08,540 --> 00:29:10,667 許され 償えるって 358 00:29:12,169 --> 00:29:13,921 善人が感じるように 359 00:29:14,671 --> 00:29:16,381 彼らは何を? 360 00:29:19,009 --> 00:29:19,968 平穏だ 361 00:29:37,528 --> 00:29:39,321 やだよー! 362 00:29:56,213 --> 00:29:58,590 エミリー 7歳 アレックス 5歳 363 00:30:01,218 --> 00:30:02,511 いい子たちだ 364 00:30:03,053 --> 00:30:04,137 でしょうね 365 00:30:05,180 --> 00:30:06,056 2人は― 366 00:30:07,057 --> 00:30:09,309 僕より順応性がある 367 00:30:11,562 --> 00:30:12,563 そう 368 00:30:13,564 --> 00:30:14,815 僕は嫌われ者 369 00:30:15,816 --> 00:30:19,194 妻に任せきりで そばにいなかった 370 00:30:19,903 --> 00:30:24,283 ひどい夫だったよ 妻を裏切って しかも― 371 00:30:25,450 --> 00:30:27,286 仕事優先だった 372 00:30:27,661 --> 00:30:30,163 だから今は そばにいる 373 00:30:30,581 --> 00:30:32,708 宿題の話を聞く 374 00:30:33,959 --> 00:30:36,878 どっちがチェロを弾き― 375 00:30:37,421 --> 00:30:39,506 バレエが好きか覚える 376 00:30:39,631 --> 00:30:42,175 妻のように髪は編めない 377 00:30:42,301 --> 00:30:44,595 18世紀のイギリスみたい 378 00:30:48,724 --> 00:30:50,100 こういう相手は? 379 00:30:50,517 --> 00:30:51,476 どんな? 380 00:30:52,394 --> 00:30:54,146 君に心を開いて― 381 00:30:55,939 --> 00:30:58,567 どこへでも付いてく男 382 00:31:16,501 --> 00:31:18,920 木曜日 383 00:31:30,140 --> 00:31:31,475 おっと… 384 00:31:36,021 --> 00:31:36,897 どうも 385 00:31:40,233 --> 00:31:41,193 うまい卵で… 386 00:31:41,318 --> 00:31:43,987 絆を深める気はありません 387 00:31:47,658 --> 00:31:49,117 僕は ただ― 388 00:31:49,701 --> 00:31:52,204 君のもてなしに感謝を… 389 00:31:52,329 --> 00:31:56,083 私たちが今後 会うことは ありません 390 00:31:57,000 --> 00:31:59,127 ご承知おきください 391 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 おっと… 392 00:32:10,222 --> 00:32:12,641 金曜日 393 00:32:13,642 --> 00:32:14,559 寂しいわ 394 00:32:14,685 --> 00:32:16,895 それは よかった 395 00:32:17,813 --> 00:32:21,441 たまには1人の時間も必要よ 396 00:32:22,442 --> 00:32:23,485 そうね 397 00:32:24,236 --> 00:32:25,362 ううん 398 00:32:26,029 --> 00:32:27,364 必要ないわ 399 00:32:29,282 --> 00:32:30,701 一緒にいたい 400 00:32:30,909 --> 00:32:33,036 ここじゃない場所で 401 00:32:33,662 --> 00:32:34,913 息苦しいの 402 00:32:35,038 --> 00:32:39,751 いつも 胸や喉に何かが 詰まってる感じよ 403 00:32:42,379 --> 00:32:43,880 あの家がいい 404 00:32:44,339 --> 00:32:48,552 桜の木とステキな床と あなたがいる 405 00:32:49,052 --> 00:32:50,303 窓辺にね 406 00:32:53,140 --> 00:32:54,683 オーディションでしょ? 407 00:32:54,808 --> 00:32:55,726 ええ 408 00:32:56,143 --> 00:32:57,144 頑張って 409 00:32:59,312 --> 00:33:00,814 愛してる ビヴァリー 410 00:33:06,903 --> 00:33:07,988 ないわ 411 00:33:11,283 --> 00:33:12,242 どうも 412 00:33:12,367 --> 00:33:13,326 失礼 413 00:33:14,494 --> 00:33:16,204 何か お探し? 414 00:33:16,955 --> 00:33:19,040 別に ちょっと… 415 00:33:20,834 --> 00:33:22,711 明日のケーキをと 416 00:33:22,836 --> 00:33:23,754 ぜひ 417 00:33:25,589 --> 00:33:27,466 子供の頃は作ってた 418 00:33:27,841 --> 00:33:29,050 それぞれに 419 00:33:31,887 --> 00:33:34,639 必要な物は買ってきます 420 00:33:35,182 --> 00:33:36,641 ありがとう 421 00:33:52,949 --> 00:33:53,575 何? 422 00:33:54,159 --> 00:33:55,076 別に 423 00:33:56,745 --> 00:33:59,998 ビヴァリーは   赤ちゃん 要らない 424 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 ビヴァリーは逃げたい 425 00:34:03,126 --> 00:34:04,669 教会はどう? 426 00:34:04,795 --> 00:34:06,755 最高よ ありがと 427 00:34:06,880 --> 00:34:11,676 流産には 生肉とカフェインと たまの喫煙じゃダメ 428 00:34:11,802 --> 00:34:14,971 祈りは老女殺しの償いよね? 429 00:34:15,096 --> 00:34:18,767 あんたが言ったとおり 幻だったの 430 00:34:19,059 --> 00:34:20,936 幻覚を見ただけ 431 00:34:21,061 --> 00:34:23,063 殺してないのね? 432 00:34:23,188 --> 00:34:25,315 ええ 人殺しじゃない 433 00:34:25,440 --> 00:34:28,944 よかったわ 正気じゃなかったもの 434 00:34:29,069 --> 00:34:31,738 混乱したけど まともよ 435 00:34:31,863 --> 00:34:34,074 いい出会いもあった 436 00:34:34,199 --> 00:34:37,160 何日か前 声が聞こえた 437 00:34:37,285 --> 00:34:40,747 いいセックスで燃えちゃって 438 00:34:40,872 --> 00:34:46,211 彼は政治家で私に夢中 ささやく言葉は まるで詩よ 439 00:34:46,336 --> 00:34:48,672 イラっとくる話ね 440 00:34:49,214 --> 00:34:51,258 私が堕胎させようか? 441 00:34:51,633 --> 00:34:56,179 吸引するか 階段から落とすか 誰も疑わない 442 00:34:56,471 --> 00:34:59,432 結構よ ご親切にどうも 443 00:35:00,600 --> 00:35:03,311 女優は現状を知らないの? 444 00:35:06,648 --> 00:35:07,691 あんたが― 445 00:35:08,650 --> 00:35:11,486 どれだけ苦しんでるか 446 00:35:16,157 --> 00:35:18,326 何も苦しんでない 447 00:35:19,411 --> 00:35:20,745 幸せだわ 448 00:35:24,082 --> 00:35:27,419 あなたが幸せを知らないだけ 449 00:35:39,681 --> 00:35:41,308 親にいつ言う? 450 00:35:41,933 --> 00:35:46,187 日曜に帰るから 明日には話さなきゃね 451 00:35:46,563 --> 00:35:48,648 再会を楽しんだ? 452 00:35:49,316 --> 00:35:51,735 2人に話す必要ないわ 453 00:35:51,860 --> 00:35:55,822 どうしてよ ママは大喜びするはず 454 00:35:55,947 --> 00:35:59,826 伝えるべきよ パパはオロオロしそう 455 00:36:00,702 --> 00:36:03,246 性別は まだ分からない 456 00:36:03,705 --> 00:36:05,290 もっと後ならね 457 00:36:05,415 --> 00:36:07,459 ほんとツイてない 458 00:36:07,584 --> 00:36:09,002 タイミング悪いわ 459 00:36:09,252 --> 00:36:11,796 まだ話す覚悟がないの 460 00:36:13,089 --> 00:36:14,466 父親は誰? 461 00:36:14,883 --> 00:36:16,927 サミーの精子を使った 462 00:36:18,261 --> 00:36:21,389 それは すごく賢い選択ね 463 00:36:22,390 --> 00:36:23,850 人工授精だし 464 00:36:24,184 --> 00:36:26,937 本当に利口な方法ね 465 00:36:27,062 --> 00:36:28,229 それで… 466 00:36:29,105 --> 00:36:31,232 精子をブッ込んだの? 467 00:36:31,358 --> 00:36:34,486 ごめん すごく興奮しちゃって 468 00:36:34,611 --> 00:36:35,987 出血のほうは? 469 00:36:36,112 --> 00:36:37,113 エリオット 470 00:36:37,238 --> 00:36:37,989 ないわ 471 00:36:38,114 --> 00:36:40,533 よかった もう8週か 472 00:36:40,742 --> 00:36:42,160 何て呼ぶの? 473 00:36:42,285 --> 00:36:45,372 失礼 理解が追いつかなくて 474 00:36:45,497 --> 00:36:46,373 ごめん 475 00:36:46,498 --> 00:36:50,168 何度も謝ると 反省の色が薄まるよ 476 00:36:51,294 --> 00:36:53,380 “私たち”は3人じゃない 477 00:36:53,755 --> 00:36:55,131 彼女と私よ 478 00:36:55,423 --> 00:36:57,926 2人で赤ちゃんを産む 479 00:36:59,511 --> 00:37:01,596 好みの家も見つけた 480 00:37:03,890 --> 00:37:06,893 たまには夕食に立ち寄って 481 00:37:12,148 --> 00:37:13,274 おやすみ 482 00:38:00,196 --> 00:38:01,197 何だ? 483 00:38:20,425 --> 00:38:23,094 オーディション どうだった? 484 00:38:27,515 --> 00:38:28,725 受かったわ 485 00:38:29,893 --> 00:38:31,811 受かると思ってた 486 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 おめでとう 487 00:38:37,358 --> 00:38:38,485 ありがとう 488 00:39:00,298 --> 00:39:02,008 考えが甘いの 489 00:39:05,512 --> 00:39:09,599 今は 心から とても とても幸せよ 490 00:39:13,186 --> 00:39:15,688 こんにちは 赤ちゃん 491 00:39:15,814 --> 00:39:17,190 ここかな? 492 00:39:20,527 --> 00:39:22,946 土曜日 493 00:39:23,863 --> 00:39:28,368 誕生日おめでとう 494 00:39:28,535 --> 00:39:32,872 誕生日おめでとう 495 00:39:32,997 --> 00:39:39,087 誕生日おめでとう   ビヴァリーとエリオット 496 00:39:39,254 --> 00:39:44,801 誕生日おめでとう 497 00:39:50,431 --> 00:39:51,057 さあ 498 00:39:56,938 --> 00:39:57,981 願い事は? 499 00:39:58,982 --> 00:40:02,777 正直 双子の世話は大変だった 500 00:40:03,403 --> 00:40:07,657 双子だなんて 想像もしてなかったの 501 00:40:07,782 --> 00:40:09,033 大変ね 502 00:40:09,159 --> 00:40:11,369 先に生まれたのが… 503 00:40:11,494 --> 00:40:13,371 エローのほうよ 504 00:40:13,496 --> 00:40:16,958 妹が出るまで 泣きやまなかった 505 00:40:17,709 --> 00:40:21,546 エリオットのあだ名はエロー ビヴァリーは? 506 00:40:23,256 --> 00:40:25,592 お堅い将軍に あだ名なんて 507 00:40:28,428 --> 00:40:33,141 最後に ご夫妻に会ったのは ケンブリッジの頃? 508 00:40:33,266 --> 00:40:35,143 確か そのはずだ 509 00:40:35,268 --> 00:40:37,395 ニック 選挙遊説は? 510 00:40:37,520 --> 00:40:40,523 ありがとう 大忙しだよ 511 00:40:40,648 --> 00:40:41,274 優勢か? 512 00:40:41,399 --> 00:40:44,611 票集めに赤ん坊が要るなら 貸すよ 513 00:40:45,695 --> 00:40:48,656 赤ん坊に選挙権はないが― 514 00:40:48,781 --> 00:40:52,327 30~40代の低学歴層に 的を絞ってる 515 00:40:52,493 --> 00:40:53,244 トムは? 516 00:40:53,369 --> 00:40:56,372 雇い主の前では愚痴れない 517 00:40:56,539 --> 00:40:58,082 “伏せろ”と 518 00:40:58,208 --> 00:40:59,584 うせろ ジョゼフ 519 00:40:59,792 --> 00:41:01,336 グレタも座って 520 00:41:01,461 --> 00:41:02,879 私は大丈夫 521 00:41:03,004 --> 00:41:06,090 すばらしい料理だ ありがとう 522 00:41:06,216 --> 00:41:07,592 出席なさるとは 523 00:41:09,510 --> 00:41:14,599 ご両親は 娘さんたちが さぞ誇らしいでしょう 524 00:41:14,724 --> 00:41:16,517 ええ もちろん 525 00:41:16,643 --> 00:41:17,227 誇りさ 526 00:41:17,435 --> 00:41:20,104 皆に言われ続けたわね 527 00:41:20,438 --> 00:41:21,231 そうだな 528 00:41:21,356 --> 00:41:24,150 2人とも優秀で成功した 529 00:41:24,275 --> 00:41:26,945 そうよね 成功してる 530 00:41:27,153 --> 00:41:29,697 うちの子など とても… 531 00:41:30,281 --> 00:41:34,661 想像できません いつも妻と話すたびに… 532 00:41:34,786 --> 00:41:35,912 “妻”って? 533 00:41:36,412 --> 00:41:37,121 既婚者? 534 00:41:37,247 --> 00:41:39,749 奥さんを亡くしたの 535 00:41:39,874 --> 00:41:41,793 まあ ごめんなさい 536 00:41:41,918 --> 00:41:43,586 お気になさらず 537 00:41:43,711 --> 00:41:46,381 数ヵ月前 新聞で見た 538 00:41:46,547 --> 00:41:50,260 あれは 何て言うか… 雑な記事だった 539 00:41:50,551 --> 00:41:56,015 強固な移民政策を語って 死刑に賛成してたな 540 00:41:57,433 --> 00:42:02,188 トム 記者ってのは 大げさに編集するんだ 541 00:42:02,313 --> 00:42:05,400 そうか 差別用語は使ってない? 542 00:42:05,608 --> 00:42:06,693 嫉妬か? 543 00:42:06,818 --> 00:42:08,152 あり得ない 544 00:42:08,319 --> 00:42:09,487 ヤッたの 545 00:42:09,654 --> 00:42:10,613 おっと! 546 00:42:11,572 --> 00:42:12,699 ご夫妻… 547 00:42:12,824 --> 00:42:13,741 いいんだ 548 00:42:13,866 --> 00:42:16,786 大学時代よ 下手だった 549 00:42:16,911 --> 00:42:18,955 認めるよ 悪いね 550 00:42:19,247 --> 00:42:20,290 座りなさい 551 00:42:20,540 --> 00:42:21,749 私たちも寝た 552 00:42:21,874 --> 00:42:22,625 休んで 553 00:42:22,750 --> 00:42:23,668 そうだ 554 00:42:23,793 --> 00:42:24,627 よかった 555 00:42:24,752 --> 00:42:25,378 イスを 556 00:42:25,503 --> 00:42:26,087 やめて 557 00:42:26,754 --> 00:42:28,381 すごく燃えた 558 00:42:28,506 --> 00:42:30,717 失礼だもの 座って 559 00:42:30,842 --> 00:42:35,430 失礼なのはママよ 彼女の仕事を邪魔しないで 560 00:42:35,555 --> 00:42:36,139 やめて 561 00:42:36,264 --> 00:42:37,223 ごめん 562 00:42:37,515 --> 00:42:38,725 私は大丈夫 563 00:42:38,850 --> 00:42:41,477 子供を大勢 作りたい 564 00:42:41,602 --> 00:42:42,186 そうか 565 00:42:42,312 --> 00:42:44,647 繁殖させてよ コレで… 566 00:42:44,772 --> 00:42:48,568 ところで 滞在中に 観劇や観光は? 567 00:42:48,693 --> 00:42:52,947 心配性で真面目な子たちで 軍隊を作るの 568 00:42:53,072 --> 00:42:53,990 最悪ね 569 00:42:54,407 --> 00:42:54,991 何? 570 00:42:55,116 --> 00:42:55,700 エロー 571 00:42:55,825 --> 00:42:58,036 パパは黙ってて 何よ 572 00:42:58,369 --> 00:42:58,953 エリオット 573 00:42:59,078 --> 00:43:01,998 あなたは口出ししないでよ 574 00:43:02,123 --> 00:43:02,874 分かった 575 00:43:02,999 --> 00:43:03,583 よして 576 00:43:03,708 --> 00:43:07,670 自分の子作りだけが ステキで立派なの? 577 00:43:07,962 --> 00:43:08,755 お手上げ 578 00:43:08,880 --> 00:43:10,173 いいの 579 00:43:10,298 --> 00:43:15,094 私の行動が全部 2人のためだと思わないで 580 00:43:15,345 --> 00:43:16,137 やめて 581 00:43:16,262 --> 00:43:17,555 2人は私のおかげ 582 00:43:17,680 --> 00:43:18,264 よして 583 00:43:18,473 --> 00:43:19,640 見ものだな 584 00:43:19,766 --> 00:43:20,850 意味は? 585 00:43:20,975 --> 00:43:21,934 ジョゼフ 586 00:43:22,060 --> 00:43:23,227 彼女のこと 587 00:43:23,561 --> 00:43:28,149 妹は有名女優と 姉は政治家との交際なんて 588 00:43:28,316 --> 00:43:29,609 いつ帰る? 589 00:43:29,859 --> 00:43:31,819 いつまで いるの? 590 00:43:32,070 --> 00:43:34,280 センターの件は感謝を 591 00:43:34,405 --> 00:43:36,324 でも まるでヘルペス 592 00:43:36,449 --> 00:43:37,450 ビヴァリー 593 00:43:37,825 --> 00:43:39,077 ビデも効かない 594 00:43:39,202 --> 00:43:39,827 やめて 595 00:43:40,328 --> 00:43:41,329 ケーキは? 596 00:43:41,454 --> 00:43:42,789 それはいい 597 00:43:42,914 --> 00:43:43,623 どうも 598 00:43:43,748 --> 00:43:44,707 さっきの話… 599 00:43:44,832 --> 00:43:46,125 交際は姉のおかげ? 600 00:43:46,250 --> 00:43:47,460 2つ作った 601 00:43:47,668 --> 00:43:51,005 光栄だ またとない機会だった 602 00:43:51,130 --> 00:43:51,714 エリオット 603 00:43:51,839 --> 00:43:52,423 頑張れ 604 00:43:52,548 --> 00:43:54,133 じゃあな ジョゼフ 605 00:43:54,258 --> 00:43:54,884 やめて 606 00:43:55,009 --> 00:43:55,676 何を? 607 00:43:55,802 --> 00:43:56,761 最低だ 608 00:43:56,886 --> 00:43:59,013 話題が多すぎて… 609 00:43:59,138 --> 00:44:00,056 どこがよ 610 00:44:00,348 --> 00:44:05,186 不調だから みんなで 支えようとしてるのに― 611 00:44:05,311 --> 00:44:07,480 エリオットはクソ女 612 00:44:07,605 --> 00:44:10,233 絶好調よ ありがとね 613 00:44:10,358 --> 00:44:11,401 嫌な連中 614 00:44:11,526 --> 00:44:15,029 私は大丈夫 恋人もいるしね 615 00:44:15,238 --> 00:44:17,031 帰るよ クソ女たち 616 00:44:17,156 --> 00:44:21,911 確かに そうよ このところ不調だったわ 617 00:44:22,036 --> 00:44:23,538 心が壊れてた 618 00:44:23,663 --> 00:44:24,497 そうよ 619 00:44:24,622 --> 00:44:26,040 それと… 黙って 620 00:44:26,165 --> 00:44:29,710 それと あれは 次の日だったっけ? 621 00:44:29,836 --> 00:44:32,213 この青臭い恋人と… 622 00:44:32,338 --> 00:44:33,297 何て? 623 00:44:33,423 --> 00:44:36,634 あなたってファザコンなの? 624 00:44:36,884 --> 00:44:39,846 ビヴァリーは 大人が好きでしょ? 625 00:44:39,971 --> 00:44:40,888 やめて 626 00:44:41,013 --> 00:44:45,184 私は あんたのために 人生を捧げてきた 627 00:44:45,309 --> 00:44:47,603 私を見捨てるわけ? 628 00:44:47,728 --> 00:44:49,021 そんな気ない 629 00:44:49,147 --> 00:44:50,857 そう感じるの! 630 00:44:50,982 --> 00:44:51,774 やめて 631 00:44:51,899 --> 00:44:55,987 私の人生は すべて あんたのためだった 632 00:44:56,320 --> 00:44:59,991 あんたのために諦めた 欲しいものも 633 00:45:00,116 --> 00:45:05,621 あんたに合わせてきた 出産センターも妊娠もね 634 00:45:05,872 --> 00:45:06,456 言った 635 00:45:06,581 --> 00:45:07,832 どうしよう 636 00:45:07,957 --> 00:45:08,541 何? 637 00:45:08,666 --> 00:45:09,500 なんてこと 638 00:45:10,793 --> 00:45:12,086 2人は赤ちゃんを 639 00:45:12,753 --> 00:45:16,549 ビヴァリーは妊娠中 私は無関係だけど 640 00:45:17,633 --> 00:45:18,718 本当なの? 641 00:45:18,843 --> 00:45:19,927 おめでとう 642 00:45:20,052 --> 00:45:20,887 黙って 643 00:45:21,012 --> 00:45:22,889 母親になるの? 644 00:45:23,014 --> 00:45:24,348 どう妊娠を? 645 00:45:24,807 --> 00:45:27,310 母親業は診察とは違う 646 00:45:27,435 --> 00:45:28,352 エリオット 647 00:45:28,478 --> 00:45:30,021 母親業の話はいい 648 00:45:30,146 --> 00:45:32,148 私に聞けば教える 649 00:45:32,315 --> 00:45:33,566 何のつもり? 650 00:45:33,691 --> 00:45:34,525 そうね 651 00:45:34,650 --> 00:45:35,860 力になりたい 652 00:45:35,985 --> 00:45:36,694 無理よ 653 00:45:36,819 --> 00:45:37,653 なぜよ 654 00:45:37,778 --> 00:45:39,572 ママは関係ない 655 00:45:39,697 --> 00:45:43,993 親不孝じゃないと示すため 数年ごとに会ってる 656 00:45:44,494 --> 00:45:49,457 ビヴァリーがあなたを求めて 私が誘ったの 657 00:45:52,293 --> 00:45:55,087 バーでキスして… 問題ない 658 00:45:55,713 --> 00:45:58,591 アソコも舌も同じだから 659 00:45:58,716 --> 00:45:59,342 黙れ! 660 00:46:03,054 --> 00:46:04,430 ひどすぎる 661 00:46:05,640 --> 00:46:07,475 恐ろしい娘たちだ 662 00:46:12,313 --> 00:46:13,314 行かないで 663 00:46:29,330 --> 00:46:30,456 ジェネヴィーヴ 664 00:46:34,585 --> 00:46:35,378 無理よ 665 00:46:47,890 --> 00:46:48,891 “アランへ” 666 00:46:49,642 --> 00:46:51,102 “続けられない” 667 00:46:51,352 --> 00:46:55,189 “私はもう限界なの ごめんなさい” 668 00:46:55,481 --> 00:46:56,899 “あの子たちは―” 669 00:46:57,066 --> 00:47:00,653 “いつも2人なの 耐えられない” 670 00:47:01,195 --> 00:47:05,950 “私を必要としないし 私も2人を求めてない” 671 00:47:06,409 --> 00:47:09,579 “こんなこと 許されないけど―” 672 00:47:09,829 --> 00:47:11,581 “気分がいいの” 673 00:47:12,039 --> 00:47:16,544 “まるで釣り針に引かれる魚 水底にいたいの” 674 00:47:16,669 --> 00:47:20,172 “私には もう続けられない” 675 00:47:20,715 --> 00:47:22,216 “戻りたいわ” 676 00:47:22,341 --> 00:47:24,760 “すべてが始まった日に” 677 00:47:24,885 --> 00:47:30,016 “やめるべきだったの 母親になろうだなんて” 678 00:47:30,558 --> 00:47:32,602 “私には無理だもの” 679 00:47:33,394 --> 00:47:34,353 “アラン” 680 00:47:40,526 --> 00:47:41,527 リンダ! 681 00:47:42,737 --> 00:47:43,613 待って 682 00:47:44,530 --> 00:47:48,534 一緒に乗り越えよう 俺が助けるから 683 00:47:48,993 --> 00:47:51,370 ちゃんと君を支える 684 00:47:56,417 --> 00:47:57,668 大丈夫だ 685 00:47:59,545 --> 00:48:02,173 一方通行よ ビヴァリー 686 00:48:02,632 --> 00:48:04,759 母親から子供へ 687 00:48:06,427 --> 00:48:07,887 無償のもの 688 00:48:08,512 --> 00:48:10,014 何も返らない 689 00:48:10,139 --> 00:48:11,057 いいね? 690 00:48:12,224 --> 00:48:13,476 私には無理 691 00:48:14,101 --> 00:48:16,520 あなたたちが怖かった 692 00:48:16,812 --> 00:48:18,814 欲しいものは知ってた 693 00:48:19,315 --> 00:48:20,399 私じゃないと 694 00:48:21,901 --> 00:48:23,402 あなたにとって― 695 00:48:24,320 --> 00:48:26,739 癒しや帰る場所や― 696 00:48:27,281 --> 00:48:28,949 喜びじゃなかった 697 00:48:33,120 --> 00:48:35,247 安らぎでもなかった 698 00:48:39,669 --> 00:48:43,214 思うに 大半の人の望みは― 699 00:48:47,426 --> 00:48:51,472 昔の自分より 少し上に行くことなの 700 00:48:52,515 --> 00:48:54,225 それで十分 701 00:48:59,855 --> 00:49:01,107 あなたは… 702 00:49:09,532 --> 00:49:11,701 ひどい母親になる 703 00:49:13,035 --> 00:49:13,911 そうね 704 00:49:48,446 --> 00:49:49,530 おい… 705 00:49:50,072 --> 00:49:51,490 マジかよ 706 00:49:53,784 --> 00:49:55,119 何日目? 707 00:49:55,953 --> 00:49:57,455 58日目よ 708 00:49:57,580 --> 00:49:58,748 ヤバいな 709 00:49:58,914 --> 00:50:00,082 ええ 710 00:50:00,332 --> 00:50:02,042 よせよ エリオット 711 00:50:02,710 --> 00:50:03,794 処分しよう 712 00:50:03,919 --> 00:50:04,879 嫌よ 713 00:50:05,379 --> 00:50:08,507 第1期まで 赤ん坊を育てるなんて 714 00:50:08,632 --> 00:50:09,550 胎芽よ 715 00:50:09,675 --> 00:50:11,510 用語なんかいい 716 00:50:11,969 --> 00:50:12,970 クソッ! 717 00:50:13,846 --> 00:50:16,265 どうかしてる まったく 718 00:50:17,933 --> 00:50:19,351 ウソだろ 719 00:50:21,145 --> 00:50:23,564 こんなのヤバすぎる 720 00:50:31,155 --> 00:50:31,947 僕のか? 721 00:50:33,240 --> 00:50:35,493 ええ あなたのDNA 722 00:50:36,327 --> 00:50:37,036 卵子は? 723 00:50:37,161 --> 00:50:38,204 ビヴァリーよ 724 00:50:39,121 --> 00:50:40,331 ビヴァリーの? 725 00:50:40,456 --> 00:50:41,499 なるほど 726 00:50:41,916 --> 00:50:42,541 彼女か 727 00:50:42,666 --> 00:50:43,584 そうよ 728 00:50:48,756 --> 00:50:50,257 なぜ話した? 729 00:50:50,382 --> 00:50:52,468 相談したかったの 730 00:50:56,764 --> 00:50:58,140 なぜ これを? 731 00:51:05,648 --> 00:51:07,274 彼女を愛してる 732 00:54:55,419 --> 00:54:57,421 日本語字幕 金澤 壮子