1 00:00:06,425 --> 00:00:09,219 Tidigare i Dead Ringers... 2 00:00:09,303 --> 00:00:11,555 Jag kan fixa henne åt dig. 3 00:00:11,638 --> 00:00:13,223 Skulle du vilja det? 4 00:00:13,307 --> 00:00:16,643 -Det har bara varit du, eller hur? -Jag var bara med dig. 5 00:00:17,311 --> 00:00:20,022 Ja, ännu ett jävla missfall. 6 00:00:20,105 --> 00:00:21,982 Du kommer att få barn. Jag löser det. 7 00:00:22,065 --> 00:00:26,320 Min syster dog. Min tvilling. 8 00:00:27,237 --> 00:00:31,074 Du kan inte ha allt i din systers liv. 9 00:00:31,158 --> 00:00:35,162 Jag vill inte göra bebisgrejen längre. Inte på det sättet. 10 00:00:35,788 --> 00:00:37,748 -Var är din syster? -Inte här. 11 00:00:39,666 --> 00:00:42,961 Som konstanta multipla divisioner, man är knappt där. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,004 Håll käften! 13 00:00:46,215 --> 00:00:48,258 Agnes, var fan är du? 14 00:00:48,342 --> 00:00:49,927 Förlåt att jag åkte. 15 00:01:09,321 --> 00:01:10,906 Är du rädd? 16 00:01:15,035 --> 00:01:16,036 Är du? 17 00:01:17,287 --> 00:01:18,497 Nej. 18 00:01:19,581 --> 00:01:22,084 -Det är nog dumt. -Ja. 19 00:01:23,210 --> 00:01:28,674 Jag är bara väldigt, väldigt lycklig. 20 00:01:35,556 --> 00:01:38,016 MÅNDAG 21 00:01:45,607 --> 00:01:48,944 -Det var som fan! -Är det här? 22 00:01:49,987 --> 00:01:51,947 Som ett förbaskat rymdskepp. 23 00:02:00,289 --> 00:02:01,874 Jösses. 24 00:02:01,957 --> 00:02:03,959 Fantastiskt. 25 00:02:04,084 --> 00:02:06,879 -Ja. -Briljantato, alltså! 26 00:02:07,004 --> 00:02:09,006 -Ja. -Mycket imponerande. 27 00:02:09,172 --> 00:02:12,259 Det står "Mantle" överallt. 28 00:02:12,342 --> 00:02:13,260 Ja. 29 00:02:13,343 --> 00:02:16,513 På alla väggar och på alla saker och... 30 00:02:16,597 --> 00:02:18,849 Ja, det är namnet. Vårt namn. 31 00:02:18,932 --> 00:02:22,519 Som ni vet var det vårt namn först. 32 00:02:22,603 --> 00:02:23,937 Mantle Parker. 33 00:02:24,021 --> 00:02:27,316 Vem sjutton är Parker och vad har han med oss att göra? 34 00:02:27,441 --> 00:02:30,152 -Våra uppbackare, det sa jag ju. -Det är så fint. 35 00:02:30,235 --> 00:02:32,905 Bra jobbat, flickor. Kära nån. 36 00:02:33,071 --> 00:02:35,991 Och bra jobbat du också, älskling. 37 00:02:37,451 --> 00:02:39,703 Är du okej, raring? 38 00:02:39,786 --> 00:02:41,038 Nej. 39 00:02:41,121 --> 00:02:46,960 Okej. I alla fall... Det här är ett fantastiskt rum. 40 00:02:47,044 --> 00:02:50,088 Vad kallar ni ett sånt här rum, flickor? 41 00:02:50,213 --> 00:02:51,632 Växthuset, kanske? 42 00:02:51,715 --> 00:02:53,008 Det är ett atrium. 43 00:02:54,468 --> 00:02:55,969 Be dem att gå. 44 00:02:56,053 --> 00:02:57,262 Ett atrium? 45 00:02:57,346 --> 00:02:58,263 Ello? 46 00:02:59,348 --> 00:03:01,058 Kära nån, vad står på? 47 00:03:01,141 --> 00:03:05,604 Hon är okej. Hon jobbar bara väldigt hårt. 48 00:03:05,729 --> 00:03:08,273 Det gör ni båda, uppenbarligen. 49 00:03:08,357 --> 00:03:11,777 Det ser inte alls ut som ett sjukhus. 50 00:03:11,860 --> 00:03:14,655 -Det är det inte heller. -Okej. Ja, okej. 51 00:03:15,322 --> 00:03:17,991 Gravida kvinnor är inte sjuka. 52 00:03:18,742 --> 00:03:22,037 Ja, det är en intressant idé. 53 00:03:22,120 --> 00:03:23,872 Det är ingen idé utan ett faktum. 54 00:03:24,581 --> 00:03:28,961 Nå, jag tycker att det är mycket intressant. 55 00:03:31,922 --> 00:03:33,048 Jag fattar. 56 00:03:34,341 --> 00:03:37,386 -Vill ni visas runt? -Det är okej, älskling. 57 00:03:37,803 --> 00:03:40,472 Vill du inte se bebisarna? 58 00:03:40,639 --> 00:03:44,643 -Vilka bebisar? -Bebisarna som föds här. 59 00:03:45,978 --> 00:03:49,856 Vad händer med dem när de åker hem? Vad händer med mödrarna? 60 00:03:50,691 --> 00:03:55,278 De åker hem med sina bebisar. 61 00:03:56,738 --> 00:03:59,950 Ja, det antar jag att de gör. 62 00:04:07,791 --> 00:04:09,167 Hallå. 63 00:04:18,510 --> 00:04:19,761 Hej. 64 00:04:20,846 --> 00:04:22,723 -Hejsan. -Hej. 65 00:04:22,848 --> 00:04:24,307 -Hallå. -Hej. 66 00:04:26,226 --> 00:04:27,269 Det här är Greta. 67 00:04:27,394 --> 00:04:28,645 -Hej, Alan. -Ja. 68 00:04:28,770 --> 00:04:30,772 -Linda, hej. -Greta. 69 00:04:31,606 --> 00:04:33,775 Vill ni ha lite starkt te? 70 00:04:34,026 --> 00:04:36,361 Så väldigt snällt av dig. Tack. Ja. 71 00:04:36,445 --> 00:04:38,030 Beverly har berättat om dig. 72 00:04:38,739 --> 00:04:41,742 Nej, det har jag inte. Det är fel person. 73 00:04:42,034 --> 00:04:44,578 Hur var förlossningscentret? 74 00:04:44,703 --> 00:04:50,292 Ja, det är så... Eller hur, Alan? 75 00:04:50,417 --> 00:04:51,793 -Ja. -Har du sett det? 76 00:04:51,877 --> 00:04:52,753 Ja. 77 00:04:52,836 --> 00:04:56,381 Ja, men, då vet du, det är så väldigt... 78 00:04:56,548 --> 00:04:58,967 -Ja. -Det är inte ett sjukhus. 79 00:04:59,051 --> 00:05:01,595 -Nej. -Vi såg massor av saker, eller hur? 80 00:05:01,720 --> 00:05:03,722 En massa blod, tarmar och bebisar. 81 00:05:03,889 --> 00:05:07,184 Vi såg knappt nånting. Det är lugnt. 82 00:05:07,309 --> 00:05:09,978 Vi kanske borde äta. 83 00:05:10,103 --> 00:05:11,229 Vill ni sova? 84 00:05:11,313 --> 00:05:13,065 Nej, tack. 85 00:05:13,148 --> 00:05:15,776 -Hur var flyget? -De gav oss saker hela tiden. 86 00:05:15,859 --> 00:05:16,902 -Eller hur? -Ja. 87 00:05:17,027 --> 00:05:21,323 Jag åt två små efterrätter och de var fantastiska båda två. 88 00:05:21,406 --> 00:05:24,034 -Det gjorde han. -De visade oss till olika köer 89 00:05:24,117 --> 00:05:26,244 -för vi stod på fel ställe. -Ja. 90 00:05:26,369 --> 00:05:28,789 Placerade oss med det tjusiga affärsfolket. 91 00:05:28,872 --> 00:05:32,292 Ja, vi uppgraderade er. Så bra. 92 00:05:32,417 --> 00:05:34,836 Min uppgradering tycks inte ha funkat. 93 00:05:35,378 --> 00:05:36,671 Den var rolig. 94 00:05:36,838 --> 00:05:39,424 Ni kanske borde sova lite. 95 00:05:39,508 --> 00:05:42,302 Vi behöver inte sova. Tack, Beverly. 96 00:05:42,385 --> 00:05:45,639 Vi vill träffa er. Det var flera år sen sist. 97 00:05:45,806 --> 00:05:47,557 Det var inte flera år sen. 98 00:05:47,682 --> 00:05:51,520 Jo. Fyra år. Eller hur, Alan? 99 00:05:51,603 --> 00:05:54,981 Det låter som att det var decennier. Som att vi pratar om 100 00:05:55,065 --> 00:05:59,653 -årtionden av försumligt dotterskap. -Nej. Det var inte så jag menade. 101 00:06:01,029 --> 00:06:03,198 Ni är väldigt upptagna. 102 00:06:03,323 --> 00:06:07,452 Nej. Jag vet. 103 00:06:11,289 --> 00:06:13,083 -Hej. -Hej. 104 00:06:18,088 --> 00:06:19,381 De här är till dig. 105 00:06:25,137 --> 00:06:26,680 Jag heter Genevieve. 106 00:06:26,805 --> 00:06:29,266 -Genevieve! -Genevieve. 107 00:06:30,600 --> 00:06:33,770 -Det är så underbart att få träffa er. -Fantastiskt. 108 00:07:27,532 --> 00:07:29,117 Så ni gillar trädgårdsarbete? 109 00:07:29,242 --> 00:07:33,288 -Så det har Beverly sagt? -Jag är förvånad att hon pratar om oss. 110 00:07:39,711 --> 00:07:43,590 Så du bor alltså inte här, Genevieve? 111 00:07:43,798 --> 00:07:44,799 Mamma. 112 00:07:44,883 --> 00:07:49,095 Ja. Nej, ursäkta. Ja. 113 00:07:49,638 --> 00:07:52,474 Inte än, men vi jobbar på det. 114 00:07:53,642 --> 00:07:56,061 -Vi har tittat på några ställen. -Jaså? 115 00:07:56,394 --> 00:07:58,438 I Park Slope. 116 00:07:58,813 --> 00:08:02,025 Vackra golv, körsbärsträd i trädgården. 117 00:08:02,192 --> 00:08:05,612 Alldeles för dyrt, Linda, men det kändes rätt. 118 00:08:05,695 --> 00:08:07,322 Ja. 119 00:08:07,447 --> 00:08:11,660 Det är... Det är verkligen underbart. 120 00:08:44,693 --> 00:08:46,152 Snälla, förlåt mig. 121 00:08:46,236 --> 00:08:48,405 Snälla, förlåt mig. 122 00:09:12,846 --> 00:09:17,350 -Din pappa är som gjord att vara morfar. -Du menar att han är gammal? 123 00:09:17,434 --> 00:09:19,978 Nej, han har stark morfarsenergi. 124 00:09:27,569 --> 00:09:30,697 Så nu ska vi bara låtsas somna? 125 00:09:30,780 --> 00:09:32,574 De vill ha sin kväll. 126 00:09:39,372 --> 00:09:42,334 -Jag är inte trött. -Jo, det är du. 127 00:09:42,417 --> 00:09:45,086 Hon sa att vi skulle gå och lägga oss. 128 00:09:45,211 --> 00:09:47,630 Hon gjorde sin dr Mantle. 129 00:09:47,714 --> 00:09:53,636 "Stödstrumpor, återhämta er. Väldigt, väldigt gammal." 130 00:09:54,929 --> 00:09:56,931 Titta. Var kom det här ifrån? 131 00:09:57,098 --> 00:09:58,183 Åh, kära nån! 132 00:10:00,268 --> 00:10:03,104 -Vem gjorde det här? -Antagligen stackars Greta. 133 00:10:03,188 --> 00:10:04,522 Men varför? 134 00:10:04,606 --> 00:10:06,066 De betalar henne. 135 00:10:06,232 --> 00:10:07,859 Hon hänger kläder i liksäckar? 136 00:10:08,026 --> 00:10:12,614 Ser ut som en förbaskad brottsplats. Det har begåtts ett modebrott. 137 00:10:12,864 --> 00:10:13,698 Sluta, Alan. 138 00:10:13,782 --> 00:10:16,618 Kom igen. Vi måste uppföra oss. 139 00:10:16,743 --> 00:10:19,120 De här byxorna oroar mig. 140 00:10:20,622 --> 00:10:21,539 Kära nån. 141 00:10:44,187 --> 00:10:49,984 Jag hoppas att det bara är du. Bara du och inte ett spår av mig. 142 00:10:51,403 --> 00:10:54,864 -Det gör mig ledsen. -Det gör mig lycklig. 143 00:10:57,200 --> 00:10:59,244 Jag är så exalterad, Genevieve. 144 00:11:00,745 --> 00:11:03,206 Jag odlar vår familj. 145 00:11:03,331 --> 00:11:05,750 Jag är bokstavligen full av hopp. 146 00:11:06,793 --> 00:11:09,796 Jag vill bara att det är vårt ett litet tag till. 147 00:12:30,627 --> 00:12:32,629 TA EN KAPSYL I MÅNADEN VID BEHOV 148 00:13:23,846 --> 00:13:25,014 Jag dödade henne. 149 00:13:25,682 --> 00:13:27,809 Det var ingen dröm. 150 00:13:32,105 --> 00:13:33,398 Det var ingen dröm. 151 00:13:36,317 --> 00:13:37,694 Det var ingen dröm. 152 00:13:40,154 --> 00:13:41,614 Jag drömde henne inte. 153 00:13:47,579 --> 00:13:49,414 Vi var i vattnet 154 00:13:50,456 --> 00:13:53,710 och det var en båt, 155 00:13:53,793 --> 00:13:57,505 och vi hade badat hela dagen. 156 00:13:57,589 --> 00:14:02,427 Och sen hittade jag henne inte. Eller hon hittade inte mig. 157 00:14:03,469 --> 00:14:07,348 Och jag har suttit fast i det sedan dess. 158 00:14:08,641 --> 00:14:12,562 Väntat och inte väntat på att bli hel. 159 00:14:13,438 --> 00:14:16,774 Velat och inte velat vara halv. 160 00:14:20,278 --> 00:14:24,324 Jag har aldrig kommit över det. 161 00:15:15,333 --> 00:15:17,794 TISDAG 162 00:15:30,932 --> 00:15:31,933 Jävlar! 163 00:15:38,481 --> 00:15:40,024 Vi ska ha barn, Beverly. 164 00:15:40,149 --> 00:15:41,067 -Ja. -Ett barn. 165 00:15:41,234 --> 00:15:43,027 -Jag vet. -Ett barn. 166 00:15:43,111 --> 00:15:46,489 Ja. Ett barn. 167 00:15:49,450 --> 00:15:50,952 Ett jävla barn. 168 00:15:51,035 --> 00:15:52,787 Ett barn. 169 00:15:52,912 --> 00:15:53,830 Jag älskar dig. 170 00:15:57,500 --> 00:16:02,922 Men jorden blev alltmer fördärvad för Guds åsyn. 171 00:16:03,089 --> 00:16:08,010 Då sade Gud till Noa: "Jag har beslutit att göra ände på allt kött, 172 00:16:09,137 --> 00:16:13,057 ty jorden är uppfylld av våld som de öva. 173 00:16:13,141 --> 00:16:17,228 Se, jag vill fördärva dem tillika med jorden." 174 00:16:17,353 --> 00:16:18,438 Låt oss be. 175 00:16:55,016 --> 00:16:56,392 Beverly, vad hände? 176 00:16:57,810 --> 00:17:00,396 Det hände i atriumet. 177 00:17:00,521 --> 00:17:01,939 Hennes femte barn. 178 00:17:02,732 --> 00:17:05,651 Det gick bara så snabbt. 179 00:17:05,777 --> 00:17:07,945 Hon var fantastisk, så rörande, 180 00:17:09,280 --> 00:17:12,283 och jag kände mig så stolt för man oroar sig 181 00:17:12,366 --> 00:17:15,745 att kvinnan ska känna att den sortens förlossning är offentlig, 182 00:17:15,828 --> 00:17:21,083 traumatisk, eller inte som hon tänkt sig. Men det var faktiskt väldigt privat. 183 00:17:21,209 --> 00:17:23,252 Tycker du att du borde byta om? 184 00:17:23,836 --> 00:17:27,256 Det är bara blod. Det brukar bli så när kvinnor föder barn. 185 00:17:27,340 --> 00:17:28,800 Det är inte så traumatiskt. 186 00:17:28,925 --> 00:17:32,011 Ja, jag vet det, Beverly. Tack. 187 00:17:58,955 --> 00:18:00,122 Fan. 188 00:18:13,386 --> 00:18:14,762 -Åh, kära nån. -Ja. 189 00:18:14,846 --> 00:18:16,389 -Hon är så bra. -Åh, ja. 190 00:18:16,514 --> 00:18:18,099 Titta så duktig hon är. 191 00:18:20,184 --> 00:18:23,104 -Hon är så levande. -Vad betyder det? 192 00:18:23,396 --> 00:18:28,109 Tja, hon är så närvarande. 193 00:18:29,694 --> 00:18:32,321 Vilken speciell tjej hon är, Beverly. 194 00:18:32,488 --> 00:18:35,157 Jag hoppas att du vet vilken tur du har. 195 00:18:37,201 --> 00:18:40,329 -Du känner mig. -Ja, det gör jag. 196 00:18:44,959 --> 00:18:47,086 Det där får ni stänga av. 197 00:18:47,211 --> 00:18:49,463 Kom och titta med oss. 198 00:18:49,589 --> 00:18:52,216 Du är så duktig, raring. 199 00:18:54,969 --> 00:18:58,347 Glömmer du nånsin bort vem du är? 200 00:18:58,598 --> 00:19:00,516 Vad menar du, Linda? 201 00:19:00,641 --> 00:19:03,603 Jag undrar alltid med skådespelare. 202 00:19:03,686 --> 00:19:07,815 Ni måste kliva in i nån annans liv. 203 00:19:08,149 --> 00:19:10,234 -Bebo... -Det är ett bra ord. 204 00:19:10,359 --> 00:19:13,863 ...deras liv. Och du är så bra på det. 205 00:19:14,030 --> 00:19:14,906 Tack. 206 00:19:15,156 --> 00:19:21,162 Jag skulle oroa mig att jag skulle 207 00:19:22,204 --> 00:19:24,916 tappa bort mig själv alldeles. 208 00:19:25,041 --> 00:19:27,710 Så bra att ingen ber dig att göra det då. 209 00:19:28,711 --> 00:19:31,130 Du är den mest enastående person jag träffat. 210 00:19:31,213 --> 00:19:32,048 Jösses. 211 00:19:32,131 --> 00:19:34,717 Ska vi prata om nåt som faktiskt är intressant? 212 00:19:34,800 --> 00:19:36,886 Ello, var snäll. 213 00:19:37,178 --> 00:19:38,095 Förlåt. 214 00:19:40,848 --> 00:19:41,682 Va? 215 00:20:50,292 --> 00:20:52,837 Det här händer jämt. 216 00:20:52,920 --> 00:20:55,131 Dumt att tro att det skulle bli annorlunda. 217 00:20:55,214 --> 00:20:57,717 -Nej. -Förlåt. 218 00:20:57,800 --> 00:21:00,386 -Beverly. -Jag är ledsen. 219 00:21:00,469 --> 00:21:03,097 Det är okej. 220 00:21:03,180 --> 00:21:05,433 -Den är död. -Det vet vi inte. 221 00:21:05,516 --> 00:21:06,809 Förlåt. 222 00:21:07,768 --> 00:21:08,769 Beverly. 223 00:21:09,854 --> 00:21:10,938 Hur många veckor? 224 00:21:11,022 --> 00:21:13,232 Jävlar. Elly. 225 00:21:13,357 --> 00:21:15,192 -Sju. -Elly, jag är ledsen. 226 00:21:15,276 --> 00:21:17,361 Åtta på torsdag. 227 00:21:17,486 --> 00:21:19,572 -Okej. -Elly. 228 00:21:19,697 --> 00:21:21,115 Ni gjorde IVF, eller hur? 229 00:21:22,575 --> 00:21:24,994 Ni gjorde IVF? Det var vad ni gjorde. 230 00:21:25,119 --> 00:21:27,580 -Nej. -Vi gjorde IUI. 231 00:21:28,706 --> 00:21:29,957 IUI? 232 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 Okej. Ni gjorde IUI. 233 00:21:34,795 --> 00:21:35,713 Okej. 234 00:21:39,633 --> 00:21:44,013 Sent för implantationsblödning, men helt normalt. Nån smärta? 235 00:21:44,388 --> 00:21:48,726 Nej, ingen. Jag känner ingenting. 236 00:21:48,851 --> 00:21:53,856 Okej. Låt mig bara... Det verkar inte som en kraftig blödning. 237 00:21:56,400 --> 00:21:59,612 Alla dina missfall var långt före åtta veckor, Beverly. 238 00:21:59,737 --> 00:22:01,113 Känns det annorlunda? 239 00:22:02,740 --> 00:22:06,994 Jag vet inte. Jag har ingen aning. 240 00:22:07,411 --> 00:22:09,705 Jag känner ingenting, Elliot. 241 00:22:16,462 --> 00:22:17,379 Ligg ner. 242 00:22:59,130 --> 00:23:00,047 Det är okej. 243 00:23:04,927 --> 00:23:06,178 Det är okej. 244 00:23:22,945 --> 00:23:24,238 Tack. 245 00:23:27,908 --> 00:23:29,535 Tack, Elliot. 246 00:23:39,336 --> 00:23:40,296 Grattis. 247 00:24:50,950 --> 00:24:53,410 ONSDAG 248 00:25:24,358 --> 00:25:26,485 -Så när det blöder... -Vad du vill. 249 00:25:26,568 --> 00:25:27,820 -Blodet. -Ja. 250 00:25:27,903 --> 00:25:28,821 Berätta om det. 251 00:25:28,904 --> 00:25:29,905 -Tja... -Ja. 252 00:25:30,698 --> 00:25:31,865 Godmorgon, Beverly! 253 00:25:38,455 --> 00:25:39,331 Mår du bra? 254 00:25:39,415 --> 00:25:41,500 Så fantastiskt jävla bra! 255 00:25:44,545 --> 00:25:48,257 De har alltid varit så här. Alltid är det nåt. 256 00:25:48,340 --> 00:25:49,800 Kan du hålla käften? 257 00:25:53,554 --> 00:25:54,680 Förlåt. 258 00:25:57,349 --> 00:25:58,642 Förlåt. 259 00:26:05,566 --> 00:26:06,483 Jag är ledsen. 260 00:26:06,567 --> 00:26:08,736 Varför? Du har allt du nånsin velat ha. 261 00:26:08,819 --> 00:26:11,155 Jag är jätteglad för din skull. 262 00:26:11,238 --> 00:26:12,781 Det är okej att vara ledsen. 263 00:26:12,865 --> 00:26:15,451 Tack. Så väldigt snällt, men jag mår bra. 264 00:26:15,534 --> 00:26:19,246 -Elliot, snälla. -Snälla vadå, Beverly? 265 00:26:47,316 --> 00:26:48,859 Vem vill ha dig nu? 266 00:26:54,239 --> 00:26:58,035 Det är nåt jag velat länge, 267 00:26:58,118 --> 00:27:04,083 utan att riktigt veta varför. Nåt min kropp har velat, 268 00:27:04,792 --> 00:27:08,962 och det är nåt min partner verkligen vill. 269 00:27:13,258 --> 00:27:14,968 Jag berättade för Elliot igår, 270 00:27:17,930 --> 00:27:21,934 pratade med henne inne i huvudet, 271 00:27:22,017 --> 00:27:25,646 för jag kände att jag måste berätta att jag skulle få barn. 272 00:27:26,730 --> 00:27:28,232 Och, 273 00:27:30,609 --> 00:27:34,363 jag fick känslan att hon var väldigt besviken. 274 00:27:34,446 --> 00:27:35,864 Hon var... 275 00:27:37,116 --> 00:27:39,660 Hon var så upprörd för att jag svikit henne. 276 00:27:42,704 --> 00:27:44,123 Jag bara... 277 00:27:45,624 --> 00:27:49,378 Det känns som att jag förstört allt. 278 00:27:51,839 --> 00:27:57,177 Genom att ta en chans... En lycka jag trodde var min rätt. 279 00:28:01,348 --> 00:28:04,309 Att bli kär, få ett barn, 280 00:28:07,354 --> 00:28:11,525 obstinat bestämma mig för att skapa mitt eget liv, 281 00:28:11,608 --> 00:28:14,862 att bli en hel människa. 282 00:28:21,535 --> 00:28:24,413 Men jag saknar henne. 283 00:28:25,998 --> 00:28:27,541 Åh, herregud. 284 00:28:33,547 --> 00:28:37,843 Ibland känns det som att fel tvilling dog. 285 00:28:50,731 --> 00:28:52,441 Fungerar det än? 286 00:28:59,072 --> 00:29:03,952 Jag hoppas hela tiden att om jag fortsätter komma tillbaka så fungerar det. 287 00:29:05,871 --> 00:29:10,667 Att jag ska känna mig förlåten. Försonad. 288 00:29:12,127 --> 00:29:13,879 Vad än goda människor känner. 289 00:29:14,588 --> 00:29:16,632 Vad känner goda människor? 290 00:29:18,967 --> 00:29:19,885 Frid. 291 00:29:56,046 --> 00:29:58,423 Amy är sju. Alex är fem. 292 00:30:01,176 --> 00:30:03,679 -Rara ungar. -Tror jag säkert. 293 00:30:07,057 --> 00:30:10,185 De hanterar det hela mycket bättre än jag. 294 00:30:11,603 --> 00:30:12,479 Okej. 295 00:30:13,480 --> 00:30:17,359 Alltså, de hatar mig. Jag var aldrig där. 296 00:30:17,484 --> 00:30:19,736 Jag lämnade allt åt min fru. 297 00:30:19,861 --> 00:30:22,406 Jag var en förfärlig make. Jag var otrogen, 298 00:30:23,156 --> 00:30:27,452 och prioriterade min karriär framför allt. 299 00:30:27,619 --> 00:30:31,832 Och nu är jag där och frågar om läxorna, 300 00:30:33,917 --> 00:30:37,129 försöker komma ihåg vem som spelar cello, 301 00:30:37,212 --> 00:30:39,590 och vem som gillar balett och keramik. 302 00:30:39,673 --> 00:30:42,217 Jag kan inte fläta deras hår som hon kunde. 303 00:30:42,342 --> 00:30:44,511 Bor dina barn i England på 1700-talet? 304 00:30:48,682 --> 00:30:50,100 Gör folk så här mot dig? 305 00:30:50,475 --> 00:30:51,435 Gör vadå? 306 00:30:52,311 --> 00:30:54,062 Öppnar sina hjärtan för dig. 307 00:30:55,856 --> 00:30:58,859 Lovar att följa dig vart du än går. 308 00:31:16,460 --> 00:31:18,920 TORSDAG 309 00:31:35,937 --> 00:31:37,272 Hejsan. 310 00:31:40,317 --> 00:31:44,613 -Äggen var fantastiska, förresten. -Här knyts inga vänskapsband. 311 00:31:47,783 --> 00:31:52,371 Jag vill bara tacka för din gästfrihet... 312 00:31:52,454 --> 00:31:56,958 Jag har slutit fred med det faktum att vi aldrig kommer att ses igen. 313 00:31:57,084 --> 00:31:59,670 Och det tycker jag att du också borde göra. 314 00:32:10,180 --> 00:32:12,641 FREDAG 315 00:32:13,767 --> 00:32:17,771 -Jag har saknat dig. -Det är bra. 316 00:32:17,854 --> 00:32:21,441 Jag ville bara ge dig lite Mantle-tid. 317 00:32:22,526 --> 00:32:26,863 Ja, nej, det vill jag inte. 318 00:32:29,366 --> 00:32:30,951 Jag vill vara med dig. 319 00:32:31,034 --> 00:32:35,080 Nån annanstans. Nånstans som inte är här. Jag kan inte andas här. 320 00:32:35,163 --> 00:32:39,918 Det känns som att jag har nåt i bröstet, nåt som fastnat i halsen hela tiden. 321 00:32:42,337 --> 00:32:47,384 Jag vill ha det där huset, med körsbärsträden och trägolven. 322 00:32:47,467 --> 00:32:50,220 Och dig vid fönstret. 323 00:32:53,265 --> 00:32:56,101 Du har den där provspelningen idag. 324 00:32:56,226 --> 00:32:57,352 Lycka till. 325 00:32:59,229 --> 00:33:01,064 Jag älskar dig, Beverly. 326 00:33:06,987 --> 00:33:07,904 Nej. 327 00:33:11,199 --> 00:33:12,117 Hej, Linda. 328 00:33:12,451 --> 00:33:13,368 Ursäkta. 329 00:33:14,494 --> 00:33:16,788 Kan jag hjälpa dig att hitta nåt? 330 00:33:16,913 --> 00:33:18,749 Nej, jag bara... 331 00:33:20,834 --> 00:33:24,004 -Jag ville baka tårtorna till imorgon. -Visst. 332 00:33:25,630 --> 00:33:28,884 Jag brukade göra dem när de var små. En var. 333 00:33:31,970 --> 00:33:35,432 Om du säger vad du behöver kan jag skaffa det åt dig. 334 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 -Tack. -Ja. 335 00:33:52,741 --> 00:33:53,575 Vad är det? 336 00:33:54,242 --> 00:33:55,076 Ingenting. 337 00:34:03,126 --> 00:34:04,628 Hur är det i kyrkan, Elliot? 338 00:34:04,753 --> 00:34:08,089 Härligt, tackar som frågar. Om du försöker döda den, 339 00:34:08,173 --> 00:34:11,718 räcker inte blodig biff, koffein och nån enstaka cigarett. 340 00:34:11,885 --> 00:34:14,971 Skuldkänslorna över mord på gamla damer har du bett bort. 341 00:34:15,055 --> 00:34:19,017 Precis som du sa. Det hände aldrig. Det dök aldrig upp nån kropp. 342 00:34:19,100 --> 00:34:20,977 Bara en snedtändning ser jag nu. 343 00:34:21,102 --> 00:34:23,063 Så du är ingen mördare? 344 00:34:23,230 --> 00:34:25,273 Nej, jag är faktiskt ingen mördare. 345 00:34:25,398 --> 00:34:28,985 Vilken lättnad. Ett tag verkade du inte riktigt klok. 346 00:34:29,069 --> 00:34:32,864 I själva verket är jag faktiskt jävligt klok. Underbart, va? 347 00:34:33,031 --> 00:34:34,199 Jag har träffat nån. 348 00:34:34,282 --> 00:34:37,160 Ja. Vi hörde alla när du träffade honom häromnatten. 349 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Förlåt. Det är bara så skönt att bli ordentligt knullad. 350 00:34:40,997 --> 00:34:43,166 Han är politiker och avgudar mig. 351 00:34:43,250 --> 00:34:46,253 När han pratar med mig låter det som poesi. 352 00:34:46,795 --> 00:34:48,880 Låter riktigt irriterande. 353 00:34:49,256 --> 00:34:51,675 Ska jag köra upp en galge i dig? 354 00:34:51,758 --> 00:34:54,010 Suga ut det? Knuffa dig nerför trapporna? 355 00:34:54,094 --> 00:34:56,471 Med dina äggstockar skulle ingen misstänka nåt. 356 00:34:56,555 --> 00:34:59,432 Nej. Tack så mycket, Elliot. Så snällt. 357 00:35:00,684 --> 00:35:04,521 Så känner skådespelerskan dig inte alls? 358 00:35:06,773 --> 00:35:11,111 Vet hon inte hur du lider, lillasyster? 359 00:35:16,283 --> 00:35:20,620 Jag lider inte, Elliot. Jag är lycklig. 360 00:35:23,999 --> 00:35:27,419 Det kanske är du som inte vet hur det känns. 361 00:35:39,806 --> 00:35:41,892 Så när berättar vi för dem? 362 00:35:42,017 --> 00:35:46,688 Jag menar, ni måste berätta för dem imorgon. De åker på söndag. 363 00:35:46,813 --> 00:35:48,523 Vilken toppen föräldravecka, va? 364 00:35:49,274 --> 00:35:51,860 Vi behöver nog inte berätta personligen. 365 00:35:51,943 --> 00:35:57,365 Herregud, så glad hon kommer att bli. Hennes lilla ansikte! Du måste berätta. 366 00:35:57,449 --> 00:35:59,743 Och pappa blir bara en pöl. 367 00:36:00,785 --> 00:36:03,038 Vi är för tidiga för att avslöja kön. 368 00:36:03,788 --> 00:36:06,041 Det hade varit fantastiskt. 369 00:36:06,124 --> 00:36:09,169 För i helvete! Varför tajmade ni det inte bättre? 370 00:36:09,294 --> 00:36:11,421 Elliot, jag är inte redo. 371 00:36:12,797 --> 00:36:14,883 Vem är pappan? 372 00:36:14,966 --> 00:36:17,469 Det är Sammys sperma, om det är vad... 373 00:36:18,595 --> 00:36:21,014 Det är så jävla smart. 374 00:36:22,474 --> 00:36:27,020 Och IUI. Det är så smart. 375 00:36:27,145 --> 00:36:31,399 Så körde du bara upp näven? 376 00:36:31,566 --> 00:36:34,527 Förlåt, jag blir bara så begeistrad. 377 00:36:34,736 --> 00:36:37,197 -Några fler blödningar? -Elliot. 378 00:36:37,364 --> 00:36:40,492 -Nej. -Det är bra. Det är åtta veckor imorgon. 379 00:36:40,700 --> 00:36:42,410 Vad ska vi kalla det? 380 00:36:42,535 --> 00:36:45,538 Förlåt, jag försöker bara ta in alltihop. 381 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Förlåt. 382 00:36:46,623 --> 00:36:51,252 Om man säger förlåt 20 gånger så betyder det inget längre. 383 00:36:51,419 --> 00:36:56,216 Det finns inget "vi" här, Elliot. Det finns ett vi. Och ett oss. 384 00:36:56,299 --> 00:36:57,509 Vi ska ha barn. 385 00:36:59,636 --> 00:37:02,055 Vi har hittat ett hus som vi älskar. 386 00:37:04,015 --> 00:37:06,893 Vi hoppas att du kommer på middag ibland. 387 00:37:12,232 --> 00:37:13,692 God natt, Elliot. 388 00:38:20,467 --> 00:38:23,053 Hur gick det idag? Med provspelningen? 389 00:38:27,557 --> 00:38:28,933 Jag fick rollen. 390 00:38:30,018 --> 00:38:31,436 Jag visste det. 391 00:38:33,646 --> 00:38:35,231 Grattis. 392 00:38:37,150 --> 00:38:38,193 Tack. 393 00:39:00,340 --> 00:39:02,509 Det är nog väldigt dumt. 394 00:39:05,595 --> 00:39:10,141 Jag är bara väldigt, väldigt lycklig. 395 00:39:13,311 --> 00:39:15,730 Hallå. Hallå. 396 00:39:15,814 --> 00:39:17,816 Är det nån där? 397 00:39:20,485 --> 00:39:22,987 LÖRDAG 398 00:39:50,014 --> 00:39:51,015 Blås. 399 00:39:55,145 --> 00:39:56,521 Jippi! 400 00:39:56,604 --> 00:39:58,606 Vad önskade du dig? 401 00:39:59,023 --> 00:40:03,361 Ärligt talat, var det dubbelt upp. 402 00:40:03,528 --> 00:40:07,615 Runt 100 % mer bebis än nån hade förväntat sig. 403 00:40:07,824 --> 00:40:09,951 -Så gräsligt för dig. -Vem kom först? 404 00:40:10,034 --> 00:40:11,536 Tänkt att jag inte vet det. 405 00:40:11,619 --> 00:40:13,371 Ello kom ut först. 406 00:40:13,496 --> 00:40:16,958 Hon slutade bara gråta när hennes syster gjorde henne sällskap. 407 00:40:17,792 --> 00:40:22,046 Och om Ello är Ello, vad är då Beverly? 408 00:40:23,423 --> 00:40:25,508 Generalen har inget smeknamn. 409 00:40:28,511 --> 00:40:33,266 Jag har försökt erinra mig, men jag har inte sett er sen Cambridge. 410 00:40:33,349 --> 00:40:35,185 Det stämmer. 411 00:40:35,268 --> 00:40:38,062 Nick, hur går det med kampanjen? 412 00:40:38,146 --> 00:40:40,607 Jo, tack. Vi jobbar på för fullt. 413 00:40:40,690 --> 00:40:41,941 Hur har ni haft det? 414 00:40:42,025 --> 00:40:45,361 Behöver ni pussa bebisar? Här finns ett gäng ni kan låna. 415 00:40:45,486 --> 00:40:48,615 -Bebisar är inga stora väljare, tyvärr. -Inte så illa. 416 00:40:48,740 --> 00:40:51,159 Vi pussar hellre väljarkåren mellan 30 och 44, 417 00:40:51,284 --> 00:40:53,369 -som saknar collegeutbildning. -Du då? 418 00:40:53,453 --> 00:40:54,287 Jag klagar inte. 419 00:40:54,370 --> 00:40:56,789 Era döttrar har gett mig anställning. 420 00:40:56,873 --> 00:40:59,667 -Vi pratar inte om det offentligt. -Dra åt helvete. 421 00:40:59,834 --> 00:41:00,877 Sätt dig, Greta. 422 00:41:00,960 --> 00:41:02,962 -Snälla? -Det går bra. Tack. 423 00:41:03,087 --> 00:41:06,090 Vilken festmåltid. Tack för att jag fick vara med. 424 00:41:06,174 --> 00:41:09,219 Ingen sa att du skulle komma. 425 00:41:09,969 --> 00:41:14,557 Jag ville bara säga att ni två måste vara så stolta. 426 00:41:15,058 --> 00:41:17,393 -Ja, det måste man ju säga. -Så stolta. 427 00:41:17,644 --> 00:41:20,396 Det är vad folk alltid har sagt. 428 00:41:20,480 --> 00:41:21,314 Ja. 429 00:41:21,439 --> 00:41:24,234 Era tjejer är fantastiska. Det de har uppnått. 430 00:41:24,776 --> 00:41:27,195 Ja, prestationerna. 431 00:41:27,278 --> 00:41:28,613 Mina barn... 432 00:41:30,365 --> 00:41:32,200 Jag kan inte ens föreställa mig. 433 00:41:32,367 --> 00:41:37,330 -Min fru och jag brukade alltid säga... -Din fru? Du har en fru? 434 00:41:37,497 --> 00:41:39,791 Hon dog, mamma. Hans fru dog. 435 00:41:40,291 --> 00:41:42,293 Nej, jag beklagar verkligen. 436 00:41:42,377 --> 00:41:44,212 Det är okej. 437 00:41:44,295 --> 00:41:46,381 Times-intervjun för några månader sen. 438 00:41:46,631 --> 00:41:50,260 Ja, den var tuff. 439 00:41:50,343 --> 00:41:53,012 När du diskuterade din invandringspolitik 440 00:41:53,096 --> 00:41:56,224 och hur jävla kåt du är på dödsstraffet? 441 00:41:58,810 --> 00:42:02,480 Ja. De redigerar de där sakerna på ett sånt sätt, Tom... 442 00:42:03,690 --> 00:42:05,775 Du använde inte ordet "svärmar"? 443 00:42:05,900 --> 00:42:06,818 Är du svartsjuk? 444 00:42:06,901 --> 00:42:09,529 -Ett rungande "nej". -Vi knullade. 445 00:42:11,698 --> 00:42:13,825 -Mr och mrs Mantle... -Tack, Tom. 446 00:42:13,908 --> 00:42:15,493 -På universitetet. -Nej, tack. 447 00:42:15,660 --> 00:42:16,911 Det var inte bra. 448 00:42:16,995 --> 00:42:20,290 -Sant. Men jag är ändå ledsen att... -Sätt dig ner, Greta. 449 00:42:20,456 --> 00:42:21,833 Vi har också knullat. 450 00:42:21,916 --> 00:42:23,626 -Du vilar aldrig! -Stämmer också. 451 00:42:23,710 --> 00:42:24,836 -Så snällt. -Så bra. 452 00:42:24,919 --> 00:42:26,045 -Ta hit en stol. -Nej. 453 00:42:26,129 --> 00:42:28,381 Det var riktigt jävla bra. 454 00:42:28,464 --> 00:42:30,883 -Tycker jag också. -Var inte oförskämd. 455 00:42:30,967 --> 00:42:33,344 Du är oförskämd. Det här är hennes jobb. 456 00:42:33,428 --> 00:42:35,763 Hon vill inte prata med dig. 457 00:42:35,847 --> 00:42:37,181 -Beverly. -Förlåt. 458 00:42:37,265 --> 00:42:38,850 Tack, Linda. Det går bra. 459 00:42:38,933 --> 00:42:41,519 Vi borde ha ett stort jävla gäng bebisar. 460 00:42:41,602 --> 00:42:42,478 Kanske. 461 00:42:42,562 --> 00:42:45,315 Det här skrevet ska få föröka sig... 462 00:42:45,982 --> 00:42:48,526 Har ni sett nån föreställning här i stan? 463 00:42:48,651 --> 00:42:51,571 Fylla ett hus med ängsliga, högpresterande barn. 464 00:42:51,654 --> 00:42:53,197 Fostra en jävla armé! 465 00:42:53,281 --> 00:42:54,532 Herregud! 466 00:42:54,615 --> 00:42:55,700 -Va? -Ello. 467 00:42:55,783 --> 00:42:58,411 Nej. Vadå? 468 00:42:58,536 --> 00:43:02,081 -Elliot. -Du kan bara hålla käften. 469 00:43:02,165 --> 00:43:03,624 -Okej, Elliot. -Elliot. 470 00:43:03,708 --> 00:43:05,251 Är det bara äkta för dig? 471 00:43:05,376 --> 00:43:07,879 Bara bländande och bra när du gör det? 472 00:43:07,962 --> 00:43:10,131 -Jag gör inte det här. -Kom igen. 473 00:43:10,256 --> 00:43:15,219 Allt jag gör handlar inte om dig eller om er två. 474 00:43:15,303 --> 00:43:17,555 -Kom igen. -Ni är ihop tack vare mig. 475 00:43:17,680 --> 00:43:18,639 -Elliot. -Va? 476 00:43:18,723 --> 00:43:20,850 -Det här blir jättebra. -Vad betyder det? 477 00:43:21,100 --> 00:43:23,227 -Ursäkta mig, Joseph? -Vad menar hon? 478 00:43:23,478 --> 00:43:26,481 En tvilling och en tv-stjärna. En tvilling och en politiker. 479 00:43:26,564 --> 00:43:28,149 Det är inte illa. 480 00:43:28,316 --> 00:43:29,859 När slutar du, Joseph? 481 00:43:29,984 --> 00:43:32,070 -Allvarligt. När fan blir det? -Jösses. 482 00:43:32,195 --> 00:43:34,280 Förlossningscentret är öppet. Tack. 483 00:43:34,405 --> 00:43:36,366 Du är herpes personifierad. 484 00:43:36,449 --> 00:43:37,367 Beverly! 485 00:43:37,450 --> 00:43:39,452 -Okej. -Ingen jävel kan bota dig. 486 00:43:39,535 --> 00:43:41,871 -Herregud. -Ska vi bara äta lite tårta? 487 00:43:41,954 --> 00:43:43,664 -Härligt! -Tack. 488 00:43:43,790 --> 00:43:46,417 Vad menade du? Vi är tillsammans tack vare henne? 489 00:43:46,501 --> 00:43:48,169 -Jag gjorde två. -Grattis. 490 00:43:48,252 --> 00:43:50,838 En unik chans. Ett stycke historia. 491 00:43:50,922 --> 00:43:51,798 Elliot. 492 00:43:51,881 --> 00:43:53,674 -Lycka till. -Hej då, Joseph. 493 00:43:53,758 --> 00:43:54,884 Vi släpper det här. 494 00:43:55,009 --> 00:43:56,719 -Släpper vad? -Fan ta er allihop. 495 00:43:56,803 --> 00:43:58,971 Du har utstått mycket och... 496 00:43:59,097 --> 00:44:01,641 Nej, för fan. Elliot mår inte bra, 497 00:44:01,724 --> 00:44:03,393 och vi stöttar henne allihop 498 00:44:03,476 --> 00:44:07,605 tills hon fortsätter att må dåligt och vara en skitstövel samtidigt. 499 00:44:07,688 --> 00:44:11,567 -Jag mår faktiskt bra. Tack för det. -Era jävla fittor. 500 00:44:11,651 --> 00:44:14,362 Det gör jag. Jag mår fint. Jag är kär. 501 00:44:14,487 --> 00:44:17,156 -Jag mår bra. -Jag går. Era fittor! 502 00:44:17,240 --> 00:44:19,826 Jag gjorde inte det. Okej, visst. 503 00:44:19,909 --> 00:44:23,579 Jag har inte mått bra. Jag höll på att få ett sammanbrott. 504 00:44:23,704 --> 00:44:25,998 -Korrekt. -Så, kanske... Dra åt helvete! 505 00:44:26,082 --> 00:44:29,669 -Var det kanske redan nästa dag? -Elliot? 506 00:44:29,794 --> 00:44:32,296 Du och din pubertala tillfälliga flickvän... 507 00:44:32,380 --> 00:44:33,423 Ursäkta mig? 508 00:44:33,548 --> 00:44:36,717 Vad handlar det om? Har du pappakomplex? 509 00:44:36,843 --> 00:44:38,928 Och du? Du brukar dras till vuxna. 510 00:44:39,011 --> 00:44:40,680 -Du gillar vuxna... -Snälla! 511 00:44:40,763 --> 00:44:43,766 Jag har ägnat mitt liv åt det här, åt dig. 512 00:44:43,850 --> 00:44:47,019 Åt dig, åt saken. Vad var poängen om du tänker 513 00:44:47,103 --> 00:44:49,105 -överge mig? -Jag överger dig inte. 514 00:44:49,188 --> 00:44:51,023 Jag känner mig en aning övergiven! 515 00:44:51,107 --> 00:44:52,316 Kan vi lugna oss? 516 00:44:52,400 --> 00:44:55,945 Jag har gjort allt i mitt liv för dig. 517 00:44:56,237 --> 00:44:57,947 -Jag gav upp saker. -Mår du bra? 518 00:44:58,030 --> 00:45:00,616 Jag gav upp min egen vilja. 519 00:45:00,700 --> 00:45:03,870 Jag lärde mig att bara vilja ha det du ville ha. 520 00:45:03,995 --> 00:45:05,955 Centret, graviditeten. 521 00:45:06,038 --> 00:45:07,832 -Perfekt. -Herregud. 522 00:45:08,040 --> 00:45:09,542 -Va? -Åh, herregud. 523 00:45:10,877 --> 00:45:12,712 De ska ha barn. 524 00:45:12,837 --> 00:45:17,175 Beverly är gravid och det har ingenting med mig att göra. 525 00:45:17,717 --> 00:45:18,718 Är det sant? 526 00:45:19,010 --> 00:45:21,012 -Grattis. -Håll käften! 527 00:45:21,095 --> 00:45:22,930 Ska du bli mamma, Beverly? 528 00:45:23,097 --> 00:45:25,099 -Hur har ni fixat det? -Du... 529 00:45:25,183 --> 00:45:27,477 Moderskap är inte som ditt jobb! 530 00:45:27,560 --> 00:45:28,519 Vad menade du? 531 00:45:28,603 --> 00:45:32,106 -Nu diskuterar vi inte moderskap. -Vissa saker kan jag faktiskt. 532 00:45:32,190 --> 00:45:33,566 Vad menade du, Elliot? 533 00:45:33,649 --> 00:45:34,567 Så bra för dig. 534 00:45:34,692 --> 00:45:35,902 Jag kan delta. 535 00:45:35,985 --> 00:45:36,861 Nej. 536 00:45:36,944 --> 00:45:37,987 Jag kan det. 537 00:45:38,112 --> 00:45:39,655 Du är inte del av mitt liv. 538 00:45:39,780 --> 00:45:41,699 Vi tar hit dig nån gång ibland 539 00:45:41,782 --> 00:45:44,452 för att intala oss att vi inte är sociopater. 540 00:45:44,577 --> 00:45:49,832 Ibland kör vi ett leveranssystem, och hon ville ha dig, så jag skaffade fram dig. 541 00:45:52,376 --> 00:45:55,087 Baren, kyssen. Det var okej. 542 00:45:55,421 --> 00:45:58,549 Våra fittor och tungor är identiska. Vad gör det? 543 00:45:58,633 --> 00:45:59,550 Sluta! 544 00:46:03,137 --> 00:46:07,391 Ni hemska, gräsliga flickor! 545 00:46:12,313 --> 00:46:13,856 Genevieve. 546 00:46:29,163 --> 00:46:30,373 Genevieve. 547 00:46:34,585 --> 00:46:36,128 Nej. 548 00:46:47,890 --> 00:46:51,269 Alan, jag klarar inte det här. 549 00:46:51,394 --> 00:46:55,189 Jag klarar det inte. Jag är ledsen. 550 00:46:55,606 --> 00:46:57,066 De är två. 551 00:46:57,191 --> 00:47:00,861 De är alltid två. Jag klarar det inte. 552 00:47:00,945 --> 00:47:06,242 De vill inte ha mig. De behöver mig inte och jag vill inte ha dem. 553 00:47:06,409 --> 00:47:11,914 Jag klarar det inte och...du är så duktig. 554 00:47:12,081 --> 00:47:14,500 Det är som en fiskekrok runt midjan 555 00:47:14,625 --> 00:47:20,631 som drar upp mig när jag vill sjunka. Och jag klarar det inte. 556 00:47:20,798 --> 00:47:24,927 Jag vill tillbaka. Tillbaka till början. Jag kan inte göra det här. 557 00:47:25,011 --> 00:47:27,013 -Linda! -Skulle aldrig gjort det. 558 00:47:27,096 --> 00:47:28,806 Skulle aldrig ha försökt 559 00:47:28,889 --> 00:47:33,311 att vara mamma för jag klarar det inte. Jag kan inte. 560 00:47:33,394 --> 00:47:34,312 Alan. 561 00:47:40,693 --> 00:47:41,944 Linda! 562 00:47:42,903 --> 00:47:45,072 Linda! 563 00:47:45,156 --> 00:47:48,909 Vi tar oss igenom det. Jag ska hjälpa dig. 564 00:47:48,993 --> 00:47:51,912 Jag ska hjälpa dig. 565 00:47:56,292 --> 00:47:57,668 Jag ska hjälpa dig. 566 00:47:59,587 --> 00:48:02,256 Det går bara åt ett håll, Beverly. 567 00:48:02,715 --> 00:48:04,717 Mor till barn. 568 00:48:06,385 --> 00:48:10,014 Det finns ingen återvändo. Inget blir som förr. 569 00:48:12,183 --> 00:48:13,809 Jag klarade det inte. 570 00:48:13,893 --> 00:48:16,479 För det mesta var jag livrädd för er. 571 00:48:16,562 --> 00:48:20,650 Jag visste att ni ville ha nåt. Inte mig. 572 00:48:21,692 --> 00:48:26,238 Jag var aldrig tröst eller hem eller glädje... 573 00:48:33,245 --> 00:48:35,414 ...eller trygghet för er. 574 00:48:39,794 --> 00:48:42,922 Jag tror att de flesta 575 00:48:47,510 --> 00:48:51,263 hoppas att ens barn ska klara sig bättre än man själv. 576 00:48:52,932 --> 00:48:54,058 Det räcker. 577 00:48:59,897 --> 00:49:00,815 Men... 578 00:49:09,573 --> 00:49:11,701 Du kommer att bli en förfärlig mamma. 579 00:49:12,952 --> 00:49:14,453 Jag vet. 580 00:49:48,320 --> 00:49:51,198 Herregud. 581 00:49:53,826 --> 00:49:55,828 Hur gamla? 582 00:49:55,911 --> 00:49:58,873 -Femtioåtta dar. -Fan. 583 00:49:59,039 --> 00:50:01,417 -Ja. -Fan, Elliot! 584 00:50:01,500 --> 00:50:02,626 Jag vet. 585 00:50:02,793 --> 00:50:05,421 -De kommer att stänga ner oss. -Nej. 586 00:50:05,504 --> 00:50:08,841 Du har för fan odlat bebisar i snart tre månader. 587 00:50:08,924 --> 00:50:09,759 Embryon. 588 00:50:09,842 --> 00:50:13,095 Jävla semantik! För helvete! 589 00:50:13,929 --> 00:50:16,390 Dra åt helvete. Herregud! 590 00:50:21,228 --> 00:50:23,063 För fan! 591 00:50:31,113 --> 00:50:31,947 Är de mina? 592 00:50:33,282 --> 00:50:35,826 De är ditt DNA. 593 00:50:36,368 --> 00:50:39,079 -Och? -Beverlys. 594 00:50:39,205 --> 00:50:40,539 -Beverlys? -Ja. 595 00:50:40,664 --> 00:50:41,832 -Beverlys. -Ja. 596 00:50:41,916 --> 00:50:43,542 -Beverlys. -Jag vet. 597 00:50:48,839 --> 00:50:50,341 Varför berättar du för mig? 598 00:50:50,508 --> 00:50:53,594 Du måste tala om vad jag ska göra. 599 00:50:56,806 --> 00:50:57,973 Varför gjorde du det? 600 00:51:05,606 --> 00:51:07,358 För att jag älskar henne. 601 00:54:53,333 --> 00:54:55,335 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 602 00:54:55,419 --> 00:54:57,421 Kreativ ledare Monika Andersson