1 00:00:17,394 --> 00:00:20,147 Previously on Dead Ringers... 2 00:00:20,230 --> 00:00:22,649 I hope you're going easy on my Mantles, Silas. 3 00:00:22,733 --> 00:00:24,818 It's a puff piece. Remember? 4 00:00:24,902 --> 00:00:26,528 It's impossible to explain 5 00:00:26,612 --> 00:00:28,113 this relationship, Silas. 6 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 Really. 7 00:00:29,823 --> 00:00:34,453 I have learnt to only want things because you want them. 8 00:00:34,536 --> 00:00:37,498 The center, the pregnancy. What was the point 9 00:00:37,581 --> 00:00:38,832 if you're going to fucking abandon me? 10 00:00:40,542 --> 00:00:42,211 Thought you didn't do this anymore, Elliot. 11 00:00:44,671 --> 00:00:46,965 What Frankenstein shit 12 00:00:47,049 --> 00:00:48,801 are you up to? 13 00:00:48,884 --> 00:00:50,260 You have almost grown a baby 14 00:00:50,344 --> 00:00:52,054 through the first fucking trimester. 15 00:00:52,137 --> 00:00:53,847 Where's your sister? 16 00:00:53,931 --> 00:00:55,849 It's just a shame. 17 00:00:55,933 --> 00:00:57,559 She's my favorite. 18 00:00:57,643 --> 00:00:59,686 Some old lady found in the gutter 19 00:00:59,770 --> 00:01:01,271 on the back roof of that building. 20 00:01:01,355 --> 00:01:02,731 Oh... 21 00:01:02,815 --> 00:01:04,733 She'd been there for ages. 22 00:01:04,817 --> 00:01:06,193 Fuck. 23 00:01:06,276 --> 00:01:08,153 Genevieve, 24 00:01:08,237 --> 00:01:09,196 I've left her. 25 00:01:09,279 --> 00:01:10,656 Beverly. 26 00:01:10,739 --> 00:01:12,157 She doesn't exist. 27 00:01:12,241 --> 00:01:13,617 Beverly! 28 00:01:40,394 --> 00:01:42,437 Don't go. 29 00:01:42,521 --> 00:01:45,023 Beverly. 30 00:02:32,696 --> 00:02:35,115 Hey, Beverly. 31 00:02:35,198 --> 00:02:37,200 Morning, Beverly. 32 00:02:37,284 --> 00:02:38,535 Hello, Beverly. 33 00:02:40,787 --> 00:02:43,415 - Good morning. - If there's anything you need 34 00:02:43,498 --> 00:02:45,709 just press the call button on your bracelet. 35 00:02:45,792 --> 00:02:48,378 And someone will be with you as soon as possible. 36 00:03:06,188 --> 00:03:07,981 You okay? 37 00:03:10,984 --> 00:03:11,985 Yeah. 38 00:03:12,069 --> 00:03:14,529 We're using an advanced form 39 00:03:14,613 --> 00:03:17,407 of telemetry, developed here in our research center. 40 00:03:17,491 --> 00:03:20,035 We can observe mother and baby 41 00:03:20,118 --> 00:03:21,453 without any intervention. 42 00:03:21,536 --> 00:03:24,998 Martha, that's the mum, 43 00:03:25,082 --> 00:03:27,250 doesn't need to be strapped to a machine. 44 00:03:27,334 --> 00:03:29,002 She can move around, 45 00:03:29,086 --> 00:03:31,171 and we can keep an eye on heartbeats, 46 00:03:31,254 --> 00:03:33,423 breathing, oxygen levels 47 00:03:33,507 --> 00:03:35,842 without interrupting the process. 48 00:03:37,803 --> 00:03:39,680 Move onto your back, Martha. 49 00:03:39,763 --> 00:03:42,474 Okay. 50 00:03:48,397 --> 00:03:50,732 Dad, get ready. 51 00:03:52,317 --> 00:03:54,778 I'm right here. You're safe. 52 00:04:10,961 --> 00:04:13,296 Come back to me. 53 00:04:13,380 --> 00:04:17,300 Come back to me. 54 00:04:17,384 --> 00:04:20,554 Come back to me. 55 00:04:20,637 --> 00:04:22,764 Come back. 56 00:04:25,726 --> 00:04:28,103 So, this 57 00:04:28,186 --> 00:04:30,397 is a celebration of Beverly Mantle. 58 00:04:30,480 --> 00:04:32,733 It's a success. 59 00:04:32,816 --> 00:04:35,485 The Mantle Parker Center is officially a success, 60 00:04:35,569 --> 00:04:38,572 and you are at the helm, queen of it all. 61 00:04:40,157 --> 00:04:42,075 Am I making you very uncomfortable, Beverly? 62 00:04:42,159 --> 00:04:43,243 Look at her blush. 63 00:04:43,326 --> 00:04:44,911 Oh, babe. 64 00:04:44,995 --> 00:04:46,496 We were looking at the patient 65 00:04:46,580 --> 00:04:47,914 satisfaction scores. 66 00:04:47,998 --> 00:04:49,666 Everyone is just so happy. 67 00:04:49,750 --> 00:04:51,543 Through the fucking roof. 68 00:04:51,626 --> 00:04:53,962 You are making everyone so happy. 69 00:04:54,046 --> 00:04:57,090 - I... - The award. Beverly's getting an award, 70 00:04:57,174 --> 00:04:59,718 - everybody. - Yay, go, Beverly. 71 00:04:59,801 --> 00:05:02,137 The lab is publishing world-changing research 72 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 every single day. 73 00:05:03,305 --> 00:05:05,599 Yay, go, me. 74 00:05:05,682 --> 00:05:07,601 - You're having babies... - Yes. 75 00:05:07,684 --> 00:05:09,019 ...with a fucking movie star. 76 00:05:09,102 --> 00:05:10,479 Maybe dial it back a little bit? 77 00:05:10,562 --> 00:05:11,688 Yeah, it's like nothing bad 78 00:05:11,772 --> 00:05:12,856 ever happens at the center, 79 00:05:12,939 --> 00:05:14,816 you know? It's, like, women come in, 80 00:05:14,900 --> 00:05:17,069 and they've lost all hope, and they're so 81 00:05:17,152 --> 00:05:18,987 full of fear and panic, 82 00:05:19,071 --> 00:05:21,198 and you just take it all away. 83 00:05:21,281 --> 00:05:23,116 You just make it all good again. 84 00:05:23,200 --> 00:05:24,868 I don't think that that's true. 85 00:05:24,951 --> 00:05:26,870 Okay, okay, but, you know, if something happens 86 00:05:26,953 --> 00:05:29,956 that's difficult or awful, 87 00:05:30,040 --> 00:05:33,001 there are systems in place. 88 00:05:33,085 --> 00:05:36,463 There's support available. It is all so 89 00:05:36,546 --> 00:05:38,882 instinctual, so bespoke. 90 00:05:38,965 --> 00:05:40,801 It's so fucking profitable. 91 00:05:42,886 --> 00:05:45,055 It's exactly what you wanted it to be, 92 00:05:45,138 --> 00:05:46,848 Beverly. 93 00:05:47,265 --> 00:05:49,810 Yes. 94 00:05:49,893 --> 00:05:52,437 It's everything you ever wanted. 95 00:05:56,483 --> 00:05:57,818 I know. 96 00:05:57,901 --> 00:05:59,945 - To Beverly. - Beverly. 97 00:06:00,028 --> 00:06:01,321 - To Beverly. - To Beverly. 98 00:06:01,404 --> 00:06:03,365 And to the Mantle Parker Center. 99 00:06:03,448 --> 00:06:06,368 All that it is and... 100 00:06:06,451 --> 00:06:08,745 all that it could be. 101 00:06:34,771 --> 00:06:36,898 Here you go. 102 00:06:48,076 --> 00:06:50,203 We want to continue with the rollout 103 00:06:50,287 --> 00:06:51,663 of the Mantle Parker Center. 104 00:06:51,746 --> 00:06:53,748 Three states, early next year. 105 00:06:53,832 --> 00:06:56,793 Build on the success. Keep the momentum going. 106 00:06:56,877 --> 00:06:59,546 - That's very fast. - That was always 107 00:06:59,629 --> 00:07:02,674 the plan. It works. 108 00:07:03,758 --> 00:07:05,510 You agree? 109 00:07:09,681 --> 00:07:12,017 Are you happy, Beverly? 110 00:07:18,356 --> 00:07:21,818 Yes. Yes. 111 00:07:23,486 --> 00:07:25,572 I'm happy, too. 112 00:07:30,535 --> 00:07:33,330 Where's your sister? 113 00:07:35,332 --> 00:07:36,958 Do you have any idea? 114 00:07:39,044 --> 00:07:42,005 You've not... 115 00:07:42,088 --> 00:07:44,132 spoken? 116 00:07:44,216 --> 00:07:45,800 Baby sister. 117 00:07:45,884 --> 00:07:47,761 Baby sister. Baby sister. 118 00:07:47,844 --> 00:07:50,972 - Baby sister. - Are you in pain, 119 00:07:51,056 --> 00:07:52,182 - Beverly? - Baby sister. 120 00:07:52,265 --> 00:07:54,434 That must be causing you pain. 121 00:07:54,517 --> 00:07:56,061 Baby sister. 122 00:07:56,144 --> 00:07:57,229 Come back. 123 00:07:57,312 --> 00:07:59,773 - Or... maybe not? - Baby sister. 124 00:07:59,856 --> 00:08:01,524 Baby sister. 125 00:08:01,608 --> 00:08:05,779 - Baby sister. Baby sister. - Maybe that's the shock? 126 00:08:05,862 --> 00:08:06,738 Baby sister. 127 00:08:06,821 --> 00:08:09,157 Life is better without her. 128 00:08:09,241 --> 00:08:11,910 - Baby sister. - Isn't it? 129 00:08:17,499 --> 00:08:19,834 We need you to do something. 130 00:08:19,918 --> 00:08:22,128 Um, excuse me, I just need one second. 131 00:08:22,212 --> 00:08:24,714 - Beverly, are you...? - Could you just give me one second? 132 00:08:30,011 --> 00:08:31,930 There you are. 133 00:09:03,503 --> 00:09:04,921 Get up. 134 00:09:22,022 --> 00:09:23,857 On your knees. 135 00:10:23,249 --> 00:10:25,043 I'm sorry. 136 00:10:27,128 --> 00:10:30,131 Silas Jordan is about to publish his article. 137 00:10:30,215 --> 00:10:32,258 I want you to know that there was 138 00:10:32,342 --> 00:10:36,054 a version of this article that effectively ended everything. 139 00:10:36,137 --> 00:10:39,682 You, her, the center, Tom's career, 140 00:10:39,766 --> 00:10:42,185 my reputation, Genevieve's 141 00:10:42,268 --> 00:10:44,104 by association. 142 00:10:44,187 --> 00:10:46,481 We tried to fight him on it, 143 00:10:46,564 --> 00:10:49,109 scare the fuck out of him, but honestly, 144 00:10:49,192 --> 00:10:51,986 - he has so much shit. - And of course, 145 00:10:52,070 --> 00:10:55,573 publishing this will effectively un-cancel him. 146 00:10:55,657 --> 00:10:57,784 He spoke to multiple colleagues of yours, of Elliot's, 147 00:10:57,867 --> 00:10:59,994 who say that she takes drugs at work, that she spends 148 00:11:00,078 --> 00:11:02,122 - her breaks in bars... - There's Alabama. 149 00:11:02,205 --> 00:11:03,456 There's this whole... 150 00:11:03,540 --> 00:11:05,959 beautifully written, by the way, 151 00:11:06,042 --> 00:11:07,752 section where he talks about the two of them 152 00:11:07,836 --> 00:11:09,504 getting fucked together in my living room 153 00:11:09,587 --> 00:11:11,423 just an hour before she delivers my nieces. 154 00:11:11,506 --> 00:11:13,383 Do you have any idea how much money 155 00:11:13,466 --> 00:11:15,802 we had to pay my sister just to shut her up? 156 00:11:15,885 --> 00:11:17,303 She started getting all incontinent, 157 00:11:17,387 --> 00:11:19,556 fucking Erin Brockovich on our ass. 158 00:11:19,639 --> 00:11:22,058 He's heard testimony from men who say 159 00:11:22,142 --> 00:11:23,977 she gets them to show her their dicks 160 00:11:24,060 --> 00:11:26,646 while their wives are on the other side of the curtain. 161 00:11:26,729 --> 00:11:29,315 Yeah, I never followed that one. 162 00:11:29,399 --> 00:11:31,276 Like, she gets them? 163 00:11:31,359 --> 00:11:33,653 Like, they're flashing her in her workplace, 164 00:11:33,736 --> 00:11:35,530 and yet, somehow, they're still claiming 165 00:11:35,613 --> 00:11:37,949 that they're the victims. 166 00:11:38,032 --> 00:11:41,995 And there's some dead homeless woman shit that is frankly... 167 00:11:42,078 --> 00:11:44,497 Do you know about the dead homeless woman shit, 168 00:11:44,581 --> 00:11:46,541 Beverly? 169 00:11:48,293 --> 00:11:51,921 Beverly? 170 00:11:52,005 --> 00:11:54,090 All of that might be fine, 171 00:11:54,174 --> 00:11:57,260 might be manageable if we shipped her off to rehab, 172 00:11:57,343 --> 00:11:58,720 kept her fully behind the scenes. 173 00:11:58,803 --> 00:12:01,639 I doubt anyone's got the energy 174 00:12:01,723 --> 00:12:04,559 to bring down a woman as brilliant as your sister 175 00:12:04,642 --> 00:12:07,270 just because of some negative-value homeless woman, 176 00:12:07,353 --> 00:12:09,105 and as for the rest, 177 00:12:09,189 --> 00:12:11,316 most people have a significantly 178 00:12:11,399 --> 00:12:14,986 lower-than-you-might-think "fuck off" price. 179 00:12:15,069 --> 00:12:17,405 Like, we give Joseph ten grand, 180 00:12:17,489 --> 00:12:19,324 tell him we know he screwed a hooker in 2001, 181 00:12:19,407 --> 00:12:20,533 in some kind of 9/11 182 00:12:20,617 --> 00:12:22,619 grief fuck, and would he like us to tell his wife? 183 00:12:22,702 --> 00:12:25,622 And then we just watch his dick shrink. 184 00:12:25,705 --> 00:12:28,291 But it's really the amalgamation of all of it, 185 00:12:28,374 --> 00:12:31,836 and we need you to do something. 186 00:12:31,920 --> 00:12:33,546 No. 187 00:12:35,298 --> 00:12:36,633 Hi. 188 00:12:38,510 --> 00:12:41,262 Hi. Are you okay? 189 00:12:41,346 --> 00:12:44,807 I... really love your show. 190 00:12:44,891 --> 00:12:46,434 - Oh! - Aw. 191 00:12:46,518 --> 00:12:48,853 Well, that's so sweet, thank you. 192 00:12:48,937 --> 00:12:50,647 - Hi. - What's your name? 193 00:12:50,730 --> 00:12:52,857 - Tara. - Hi, Tara, I'm Genevieve. 194 00:12:52,941 --> 00:12:56,486 Yeah, I... Do you think I could... 195 00:12:56,569 --> 00:13:00,281 - Oh, of course. - Um, could I have some 196 00:13:00,365 --> 00:13:03,326 - more water, please? - Oh, hi, you know, actually, the lamb 197 00:13:03,409 --> 00:13:04,536 was not good. 198 00:13:04,619 --> 00:13:05,828 Are you really not coming back to Rabid? 199 00:13:05,912 --> 00:13:07,080 Like, it's such a beautiful animal... 200 00:13:07,163 --> 00:13:08,540 It's a fun show, right? 201 00:13:08,623 --> 00:13:09,874 Are you old enough to watch it? 202 00:13:09,958 --> 00:13:11,125 Isn't it kind of, uh... 203 00:13:11,209 --> 00:13:12,460 ...with such a lack of dignity... 204 00:13:12,544 --> 00:13:13,503 I mean, I don't let my kids... 205 00:13:13,586 --> 00:13:15,838 You're my favorite character. 206 00:13:15,922 --> 00:13:17,549 - I can taste that. - I'm going to do this film. 207 00:13:17,632 --> 00:13:19,133 - I can taste shame, you know. - Oh. 208 00:13:19,217 --> 00:13:21,052 It's, uh, in Croatia. 209 00:13:21,135 --> 00:13:23,179 - That's really cool. - Uh-huh. 210 00:13:23,263 --> 00:13:24,639 And then just... 211 00:13:24,722 --> 00:13:26,099 some time at home. 212 00:13:26,182 --> 00:13:27,517 Twins. 213 00:13:27,600 --> 00:13:30,728 That's so cool. That's, like, so exciting. 214 00:13:30,812 --> 00:13:32,564 Thank you so much. 215 00:13:32,647 --> 00:13:34,482 I think your family must be wondering what on earth 216 00:13:34,566 --> 00:13:36,067 is taking you so long. 217 00:13:41,781 --> 00:13:43,700 It was so nice to meet you. 218 00:13:43,783 --> 00:13:45,660 Have a lovely evening. 219 00:13:48,538 --> 00:13:50,081 Bye. 220 00:13:50,164 --> 00:13:51,833 Doesn't that drive you fucking insane? 221 00:13:51,916 --> 00:13:53,418 No. 222 00:13:55,420 --> 00:13:58,381 So, he has enough to shut down the center and start 223 00:13:58,464 --> 00:14:02,635 a lawsuit and put your sister in jail, and... 224 00:14:02,719 --> 00:14:04,637 we decided to engage. 225 00:14:04,721 --> 00:14:07,265 - What does that mean? - We spoke 226 00:14:07,348 --> 00:14:08,474 to him. 227 00:14:08,558 --> 00:14:11,019 We gave him more fuel to set her on fire. 228 00:14:14,230 --> 00:14:15,565 All of you? 229 00:14:24,115 --> 00:14:26,743 - All of you. - Yes. 230 00:14:28,411 --> 00:14:30,997 It wasn't difficult, Beverly. 231 00:14:32,707 --> 00:14:35,918 We need you to make a speech 232 00:14:36,002 --> 00:14:38,254 at the awards. 233 00:14:38,338 --> 00:14:40,632 Silas will be there. 234 00:14:40,715 --> 00:14:44,093 You need to distance yourself publicly, 235 00:14:44,177 --> 00:14:46,846 completely, from your sister. 236 00:14:46,929 --> 00:14:50,933 You need to announce it before he does. 237 00:14:51,934 --> 00:14:54,312 You need to destroy her. 238 00:14:55,855 --> 00:14:57,857 I can't. 239 00:14:57,940 --> 00:15:00,193 You have to. 240 00:15:03,571 --> 00:15:05,114 Beverly? 241 00:15:13,665 --> 00:15:16,501 Beverly... I had to. 242 00:15:18,670 --> 00:15:21,673 She's always here. 243 00:15:21,756 --> 00:15:24,467 She's everywhere, Beverly. 244 00:15:24,550 --> 00:15:28,346 She always will be, unless we do something. 245 00:15:28,429 --> 00:15:29,847 I had to. 246 00:16:42,336 --> 00:16:46,048 Hello, girls. Just saying hello. 247 00:16:47,091 --> 00:16:49,051 Hello. 248 00:16:49,135 --> 00:16:52,138 Hey, it's Mum. 249 00:16:52,221 --> 00:16:53,556 Mum here. 250 00:16:53,639 --> 00:16:55,892 Did you get my call? 251 00:16:55,975 --> 00:16:57,727 We're excited to see you both, 252 00:16:57,810 --> 00:17:01,397 to see what you've been doing this whole time. 253 00:17:02,732 --> 00:17:04,150 Hello, girlies. 254 00:17:04,233 --> 00:17:05,985 It's your mum. 255 00:17:07,320 --> 00:17:09,238 Hello, girls. 256 00:17:09,322 --> 00:17:11,699 Well, here we are. 257 00:17:13,284 --> 00:17:15,453 Please call me. 258 00:17:15,536 --> 00:17:17,121 Your mum misses you. 259 00:17:18,247 --> 00:17:20,458 Your father and I are fine. 260 00:17:20,541 --> 00:17:22,251 Hope you're both well. 261 00:17:23,294 --> 00:17:25,171 Your mum misses you. 262 00:17:26,255 --> 00:17:29,550 Everything's fine, so that's very good. 263 00:17:30,593 --> 00:17:31,844 Hello, girls. 264 00:17:31,928 --> 00:17:33,054 Hello, loves. 265 00:17:33,137 --> 00:17:35,848 Only me, only Mum. 266 00:17:35,932 --> 00:17:38,392 Love you both. 267 00:17:38,476 --> 00:17:40,812 Your mum misses you. 268 00:17:40,895 --> 00:17:42,396 Hello, girls. 269 00:17:42,480 --> 00:17:44,899 Just saying hello. 270 00:17:44,982 --> 00:17:46,526 Hello. 271 00:18:00,998 --> 00:18:03,251 Lily, uh, 272 00:18:03,334 --> 00:18:05,503 has a history of self-harm. 273 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 And, um, 274 00:18:08,256 --> 00:18:11,217 last week I-I-I came home and... 275 00:18:14,220 --> 00:18:17,139 We, uh, we-we went to the ER. 276 00:18:21,769 --> 00:18:23,312 I guess, um... 277 00:18:23,396 --> 00:18:25,606 I don't feel like, uh... 278 00:18:25,690 --> 00:18:27,483 Well... 279 00:18:27,567 --> 00:18:30,069 We don't feel like, um... 280 00:18:31,320 --> 00:18:33,239 ...she's getting the help, you know, that she needs. 281 00:18:33,322 --> 00:18:36,200 Mm-hmm. 282 00:18:40,162 --> 00:18:41,581 Lily? 283 00:18:44,500 --> 00:18:46,502 I don't want her. 284 00:18:47,879 --> 00:18:49,505 She doesn't want me. 285 00:18:50,798 --> 00:18:54,552 Um... it's just this-this 286 00:18:54,635 --> 00:18:58,180 awful mistake that I can't figure out how to take back, 287 00:18:58,264 --> 00:19:00,349 and I need to take it back. 288 00:19:01,767 --> 00:19:03,102 I have to go back. 289 00:19:03,185 --> 00:19:04,687 To... 290 00:19:04,770 --> 00:19:07,523 before. 291 00:19:07,607 --> 00:19:09,150 To the beginning. 292 00:19:12,278 --> 00:19:15,197 I... I thought I would feel happy. 293 00:19:17,033 --> 00:19:19,619 I thought this would make me feel happy. 294 00:19:22,955 --> 00:19:25,082 I understand. 295 00:19:26,083 --> 00:19:27,710 Nothing's this good. 296 00:19:27,793 --> 00:19:29,795 I know it isn't. 297 00:19:29,879 --> 00:19:32,173 Baby sister. 298 00:19:35,343 --> 00:19:38,596 Come back, baby sister, baby sister. 299 00:19:49,815 --> 00:19:51,525 Are you okay? 300 00:19:54,070 --> 00:19:56,614 Do you know what you're gonna say tonight? 301 00:19:56,697 --> 00:19:58,115 You packed. 302 00:19:59,659 --> 00:20:01,869 - You're leaving. - I'm not leaving, 303 00:20:01,953 --> 00:20:04,997 - I'm going to work. - For four weeks. 304 00:20:05,081 --> 00:20:06,624 And then I will be back. 305 00:20:06,707 --> 00:20:08,209 You're behaving as though it's not 306 00:20:08,292 --> 00:20:09,543 a significant amount of time. 307 00:20:09,627 --> 00:20:12,088 - Behaving. - I'm pregnant. 308 00:20:12,171 --> 00:20:13,089 Beverly. 309 00:20:13,172 --> 00:20:16,092 - I know. - It's my job. 310 00:20:16,175 --> 00:20:18,344 In the context of our relationship. 311 00:20:18,427 --> 00:20:21,097 In the context of what I give up for you, 312 00:20:21,180 --> 00:20:23,015 of what I've given up for you. 313 00:20:23,099 --> 00:20:26,143 What you've given up for me? 314 00:20:26,227 --> 00:20:29,021 Yes, Beverly, I have given up for you. 315 00:20:29,105 --> 00:20:31,148 I... Sometimes... 316 00:20:31,232 --> 00:20:34,068 often, I have given things up for you. 317 00:20:34,151 --> 00:20:35,778 - I've made concessions for you. - Why do people say this to me? 318 00:20:35,861 --> 00:20:38,072 Why do people say they give things up for me? 319 00:20:38,155 --> 00:20:41,325 Beverly, our whole relationship has been about Elliot. Honestly. 320 00:20:41,409 --> 00:20:43,452 I would like for that not to be the case. 321 00:20:43,536 --> 00:20:45,371 I would like for things to be different. 322 00:20:45,454 --> 00:20:46,455 The actress. 323 00:20:46,539 --> 00:20:47,873 I would like for you 324 00:20:47,957 --> 00:20:49,333 to fucking choose me 325 00:20:49,417 --> 00:20:50,626 like I choose you. 326 00:20:50,710 --> 00:20:51,585 The actress. 327 00:20:51,669 --> 00:20:53,629 I would like for us to be happy, 328 00:20:53,713 --> 00:20:54,964 for you to choose 329 00:20:55,047 --> 00:20:58,634 to be fucking happy with me, with our children. 330 00:20:58,718 --> 00:21:01,137 For fuck's sake, why are we here again? 331 00:21:01,220 --> 00:21:02,972 Why am I doing this again? 332 00:21:03,055 --> 00:21:04,473 Please, Beverly. 333 00:21:07,852 --> 00:21:10,021 What are you gonna fucking say tonight? 334 00:21:20,448 --> 00:21:23,743 Hello, girls. Hello, loves. 335 00:21:23,826 --> 00:21:26,579 Only me. Only Mum. 336 00:21:26,662 --> 00:21:28,956 Just saying hello. 337 00:21:29,040 --> 00:21:30,416 Hello. 338 00:21:30,499 --> 00:21:32,043 Hope you're both well. 339 00:21:32,126 --> 00:21:34,211 Your father and I are fine. 340 00:21:34,295 --> 00:21:38,049 Everything's fine, so that's very good. 341 00:21:38,132 --> 00:21:41,594 Hey, it's Mum. 342 00:21:41,677 --> 00:21:44,972 Mum here. Did you get my call? 343 00:21:45,056 --> 00:21:48,100 - Hello, girlies, it's your mum. - Hi. 344 00:21:48,184 --> 00:21:50,770 - Hi. - Please call me. 345 00:21:50,853 --> 00:21:53,606 - You're very talented. - Your mum misses you. 346 00:21:53,689 --> 00:21:56,025 - Your mum misses you. - I'm a writer. 347 00:21:56,108 --> 00:21:58,736 - I've been writing articles lately. - Your mum misses you. 348 00:21:58,819 --> 00:21:59,862 I... 349 00:21:59,945 --> 00:22:01,447 Hello, girls. 350 00:22:01,530 --> 00:22:03,240 Well, here we are. 351 00:22:03,324 --> 00:22:06,410 I've been writing one about the Mantle twins. 352 00:22:06,494 --> 00:22:09,163 We're just getting ready. 353 00:22:09,246 --> 00:22:11,290 - All packed, and-and... - What do you think of them? 354 00:22:11,373 --> 00:22:14,710 Dad had to sit on the suitcase, push all the birthday... 355 00:22:40,111 --> 00:22:43,114 Baby sister. Baby sister. 356 00:22:43,197 --> 00:22:44,949 Baby sister. 357 00:23:04,552 --> 00:23:07,555 Beverly Mantle. 358 00:23:22,778 --> 00:23:24,822 Thank you, thank you. 359 00:23:24,905 --> 00:23:27,992 Thank you so much for this great honor. 360 00:23:32,496 --> 00:23:35,416 My sister and I worked together our whole lives 361 00:23:35,499 --> 00:23:37,877 to get to this moment, 362 00:23:37,960 --> 00:23:41,672 and I'm so grateful. 363 00:23:41,755 --> 00:23:45,050 I'm so grateful to my sister. 364 00:23:45,134 --> 00:23:49,346 My sister is unable to be here tonight. She is... 365 00:23:50,389 --> 00:23:52,349 ...unwell. 366 00:23:52,433 --> 00:23:55,227 And she has been for some time. 367 00:23:56,854 --> 00:24:01,317 We haven't spoken lately, which has been painful, 368 00:24:01,400 --> 00:24:03,527 and, um... 369 00:24:06,739 --> 00:24:08,741 Um... 370 00:24:12,828 --> 00:24:15,122 Baby sister, baby sister... 371 00:24:15,206 --> 00:24:17,750 It's-it's recently come to my attention 372 00:24:17,833 --> 00:24:21,462 that... my sister h-has a 373 00:24:21,545 --> 00:24:23,130 pattern of behavior that... 374 00:24:23,214 --> 00:24:26,217 Baby sister, baby sister. 375 00:24:27,259 --> 00:24:30,429 Well, it... it could be described... 376 00:24:32,848 --> 00:24:34,141 ...as abusive. 377 00:24:34,225 --> 00:24:37,269 Destructive. 378 00:24:38,270 --> 00:24:40,189 Illegal. 379 00:24:43,025 --> 00:24:46,237 No, not that could be described as, that isn't enough, 380 00:24:46,320 --> 00:24:49,865 that isn't good enough. My sister has been abusive, 381 00:24:49,949 --> 00:24:52,034 destructive, has 382 00:24:52,117 --> 00:24:54,703 endangered lives in the most grave 383 00:24:54,787 --> 00:24:57,206 and frightening manner, and... 384 00:24:57,289 --> 00:25:00,125 The Mantle Parker Center strives to do work that is 385 00:25:00,209 --> 00:25:02,753 groundbreaking but hopeful, 386 00:25:02,836 --> 00:25:04,880 radical but safe, 387 00:25:04,964 --> 00:25:09,301 and the award this evening is a reflection of that, and... 388 00:25:09,385 --> 00:25:11,971 I will do nothing to jeopardize that, so... 389 00:25:13,055 --> 00:25:15,057 ...going forward, 390 00:25:15,140 --> 00:25:17,017 Elliot Mantle has nothing to do 391 00:25:17,101 --> 00:25:18,978 with the Mantle Parker Center. 392 00:25:19,061 --> 00:25:23,232 And the Mantle Parker Center has nothing to do with her. 393 00:25:24,275 --> 00:25:26,944 Um, thank you so much, thank you. 394 00:25:34,868 --> 00:25:37,162 Baby sister. 395 00:25:58,058 --> 00:26:00,853 Congratulations. 396 00:26:00,936 --> 00:26:02,896 That was a great speech. 397 00:26:02,980 --> 00:26:07,026 Congratulations on your excellent award. 398 00:26:07,109 --> 00:26:09,111 Everyone is so proud. 399 00:26:09,194 --> 00:26:12,740 It's the Karlovich Award. Yes. 400 00:26:12,823 --> 00:26:15,868 That's the best award. Everybody knows... 401 00:26:15,951 --> 00:26:19,788 the Tonys, the Grammys, the Karloviches. 402 00:26:19,872 --> 00:26:22,041 I'm lying, nobody knows what the fuck you just won. 403 00:26:22,124 --> 00:26:25,294 Is it super important? 404 00:26:25,377 --> 00:26:28,130 I feel like it must be. Congratulations, Beverly. 405 00:26:28,213 --> 00:26:31,717 I'm really so super pumped for you. Great job. 406 00:26:31,800 --> 00:26:34,762 Excuse me, um, could I have some water, please? 407 00:26:34,845 --> 00:26:36,138 Thank you. 408 00:26:36,221 --> 00:26:38,349 - Pardon? - Uh, uh... 409 00:26:38,432 --> 00:26:40,059 Water, thank you. 410 00:26:40,142 --> 00:26:42,436 Sure, no problem. 411 00:26:42,519 --> 00:26:44,396 Water, water, yogurt, 412 00:26:44,480 --> 00:26:48,275 schedule, pasta, pasta, basil. 413 00:26:50,444 --> 00:26:54,615 You know, I really fucking loved 414 00:26:54,698 --> 00:26:58,160 being that person at dinner the other night. 415 00:26:58,243 --> 00:27:01,538 Sort of shiny, right? 416 00:27:01,622 --> 00:27:03,457 And-and lithe 417 00:27:03,540 --> 00:27:06,627 and brilliant and successful. 418 00:27:06,710 --> 00:27:10,089 Like, not being the fucking butt of the joke. 419 00:27:10,172 --> 00:27:12,091 It's such a fucking cliché, right? Like, my wife 420 00:27:12,174 --> 00:27:13,926 doesn't think I'm a fucking loser. 421 00:27:14,009 --> 00:27:18,055 My kids don't look at me like I'm covered in this sort of 422 00:27:18,138 --> 00:27:20,682 damp, moist 423 00:27:20,766 --> 00:27:24,019 layer of fucking pathetic. 424 00:27:24,103 --> 00:27:27,564 And all it took 425 00:27:27,648 --> 00:27:29,566 was to shit all over the most extraordinary 426 00:27:29,650 --> 00:27:31,193 person I've ever known. 427 00:27:31,276 --> 00:27:34,947 And to steal her work and her lab 428 00:27:35,030 --> 00:27:38,075 and everything that she's ever worked for, and... 429 00:27:38,158 --> 00:27:40,619 and hope for her death 430 00:27:40,702 --> 00:27:42,871 so that I can keep being 431 00:27:42,955 --> 00:27:46,583 this reasonably okay version of a human being 432 00:27:46,667 --> 00:27:51,255 instead of just this soup of disappointment. 433 00:27:52,881 --> 00:27:56,510 You know that what you just did will end her. 434 00:27:56,593 --> 00:27:58,846 You know that, right? 435 00:27:58,929 --> 00:28:00,848 You did this. 436 00:28:00,931 --> 00:28:04,017 You started it. You set this in motion. 437 00:28:04,101 --> 00:28:08,480 She would've been fine if you hadn't fucking abandoned her. 438 00:28:08,564 --> 00:28:11,859 Every Elliot fuckup is recoverable if you're there. 439 00:28:11,942 --> 00:28:14,153 Okay, well, this isn't sustainable, Tom. 440 00:28:14,236 --> 00:28:15,612 Yeah, I don't think she knows that. 441 00:28:15,696 --> 00:28:17,739 - I don't think you set her up for that. - She's a fuckup. 442 00:28:17,823 --> 00:28:20,284 - She's fucked everything up for me my whole life. - That is not true. 443 00:28:20,367 --> 00:28:23,036 - Yes, it is. - You know that is not fucking true. 444 00:28:23,120 --> 00:28:24,705 Everything she does is for you. 445 00:28:24,788 --> 00:28:25,956 - Yeah, well... - Everything! 446 00:28:26,039 --> 00:28:27,082 I didn't ask for that. 447 00:28:27,166 --> 00:28:29,418 That is also not fucking true, Beverly. 448 00:28:29,501 --> 00:28:31,879 I know that is, like, the little Mantle lie 449 00:28:31,962 --> 00:28:35,340 that you tell yourselves, but that is just not true. 450 00:28:35,424 --> 00:28:38,802 You are here because of choices that you made, not her. 451 00:28:42,806 --> 00:28:44,641 So, what's your plan? 452 00:28:51,106 --> 00:28:53,025 Hmm? 453 00:28:53,108 --> 00:28:56,445 You're gonna let her rot? Die? 454 00:28:56,528 --> 00:28:58,405 Disappear while you float off 455 00:28:58,489 --> 00:29:00,032 and run your successful birthing center 456 00:29:00,115 --> 00:29:02,534 and have your fucking babies 457 00:29:02,618 --> 00:29:05,454 and live in your house happily ever fucking after? 458 00:29:17,508 --> 00:29:19,468 I was born in the middle of the night 459 00:29:19,551 --> 00:29:21,595 and was so quick to come 460 00:29:21,678 --> 00:29:25,349 that my mother went into shock 461 00:29:25,432 --> 00:29:27,184 and blood was everywhere, 462 00:29:27,267 --> 00:29:29,019 and later 463 00:29:29,102 --> 00:29:33,982 that night she died and I lived. 464 00:29:34,066 --> 00:29:36,401 I was the last of three. 465 00:29:36,485 --> 00:29:38,487 My mother got into the bath. 466 00:29:38,570 --> 00:29:41,615 My brothers thought she looked like a seal. 467 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 My father had buckets of ice 468 00:29:43,700 --> 00:29:46,745 he held to her neck, her forehead. 469 00:29:46,828 --> 00:29:49,623 My brothers flicked the light switch on and off, 470 00:29:49,706 --> 00:29:51,375 excited, 471 00:29:51,458 --> 00:29:53,585 unable to sleep, and everyone 472 00:29:53,669 --> 00:29:56,255 was light, was air, 473 00:29:56,338 --> 00:29:59,341 was hope, joy, 474 00:29:59,424 --> 00:30:02,135 until my mother was holding the side of the bath 475 00:30:02,219 --> 00:30:04,304 and blood was on her legs, 476 00:30:04,388 --> 00:30:07,808 changing the color of the water, and... 477 00:30:07,891 --> 00:30:11,395 she must have been trying very hard to remain calm, 478 00:30:11,478 --> 00:30:14,273 remain calm. 479 00:30:14,356 --> 00:30:17,192 Shh... 480 00:30:17,276 --> 00:30:20,571 Stay calm for my brothers who occupied such 481 00:30:20,654 --> 00:30:23,115 small bodies, even though they had to 482 00:30:23,198 --> 00:30:25,742 age very suddenly about... 483 00:30:25,826 --> 00:30:28,328 eight hours later. 484 00:30:28,412 --> 00:30:30,372 They got to the hospital. 485 00:30:30,455 --> 00:30:32,332 Bunny ears in their mouths, 486 00:30:32,416 --> 00:30:34,626 they waited for me to arrive, 487 00:30:34,710 --> 00:30:37,504 expecting to be there for such a long time, and then, 488 00:30:37,588 --> 00:30:38,880 there, 489 00:30:38,964 --> 00:30:40,549 my father is handed 490 00:30:40,632 --> 00:30:43,176 a bundle, here, 491 00:30:43,260 --> 00:30:46,513 a bundle of girl, of baby, 492 00:30:46,597 --> 00:30:48,390 of limbs, 493 00:30:48,473 --> 00:30:50,225 of skin, 494 00:30:50,309 --> 00:30:51,935 blood, 495 00:30:52,019 --> 00:30:53,562 flesh, 496 00:30:53,645 --> 00:30:55,063 organs, 497 00:30:55,147 --> 00:30:56,732 fingers, 498 00:30:56,815 --> 00:31:00,652 and my brothers crowded around, and here, 499 00:31:00,736 --> 00:31:02,696 there, 500 00:31:02,779 --> 00:31:05,157 here I was and... 501 00:31:06,366 --> 00:31:09,870 My father says everyone was kind. 502 00:31:09,953 --> 00:31:11,371 That the doctor who told him 503 00:31:11,455 --> 00:31:13,290 my mother had died-- 504 00:31:13,373 --> 00:31:14,833 the doctor who told him 505 00:31:14,916 --> 00:31:16,960 his daughter, minutes old, 506 00:31:17,044 --> 00:31:18,962 had killed his wife-- 507 00:31:19,046 --> 00:31:20,964 was very, very young 508 00:31:21,048 --> 00:31:24,176 and that her hands shook. 509 00:31:24,259 --> 00:31:26,053 He found himself looking for that doctor 510 00:31:26,136 --> 00:31:28,472 any time he was in a crowd. 511 00:31:28,555 --> 00:31:29,765 He couldn't tell you why. 512 00:31:34,770 --> 00:31:36,688 You look 513 00:31:36,772 --> 00:31:40,275 very much like your mother. 514 00:31:46,323 --> 00:31:48,033 Well, that's the idea. 515 00:32:00,212 --> 00:32:01,421 Okay? 516 00:32:02,422 --> 00:32:04,257 No. 517 00:32:12,349 --> 00:32:14,559 I love you, 518 00:32:14,643 --> 00:32:16,937 I love you, I love you, 519 00:32:17,020 --> 00:32:20,065 I love you, I love you. 520 00:32:31,159 --> 00:32:35,330 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 521 00:32:36,748 --> 00:32:40,752 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 522 00:32:42,170 --> 00:32:46,049 ♪ And as I go my way alone ♪ 523 00:32:47,676 --> 00:32:51,680 ♪ I find it hard for me to carry on ♪ 524 00:32:53,140 --> 00:32:58,061 ♪ I need your strength, I need your tender touch ♪ 525 00:32:58,145 --> 00:33:01,231 ♪ I need the love, my dear ♪ 526 00:33:01,314 --> 00:33:03,775 ♪ I miss so much ♪ 527 00:33:03,859 --> 00:33:08,155 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 528 00:33:09,197 --> 00:33:13,785 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 529 00:33:14,786 --> 00:33:16,705 ♪ From this whole world ♪ 530 00:33:16,788 --> 00:33:20,083 - ♪ I try to hide my face ♪ - ♪ I need you, babe ♪ 531 00:33:20,167 --> 00:33:22,252 ♪ But from this loneliness ♪ 532 00:33:22,335 --> 00:33:25,630 - ♪ There's no hiding place ♪ - ♪ I need you, babe ♪ 533 00:33:25,714 --> 00:33:28,592 ♪ Inside this cold and empty house ♪ 534 00:33:28,675 --> 00:33:31,219 - ♪ I dwell ♪ - ♪ I need you, babe ♪ 535 00:33:31,303 --> 00:33:33,388 ♪ In darkness with memories ♪ 536 00:33:33,472 --> 00:33:36,892 - ♪ I know so well ♪ - ♪ I need you, babe ♪♪ 537 00:34:30,862 --> 00:34:33,698 Baby sister. Baby sister. Baby sister. 538 00:34:33,782 --> 00:34:35,867 Baby sister. Baby sister. Baby sister. 539 00:34:35,951 --> 00:34:40,121 Baby sister. Baby sister. Baby sister. 540 00:34:40,205 --> 00:34:42,332 Baby sister. Come back to me. Baby sister. 541 00:34:42,415 --> 00:34:45,252 Baby sister. Baby sister. Come back to me. Baby sister. 542 00:34:45,335 --> 00:34:48,088 Baby sister. Come back to me. Baby sister. 543 00:34:48,171 --> 00:34:50,298 Baby sister. Baby sister. Come back. 544 00:34:50,382 --> 00:34:52,759 Baby sister. Baby sister. Baby sister. 545 00:34:52,843 --> 00:34:55,387 Come back. Baby sister. Baby sister. 546 00:35:14,906 --> 00:35:16,491 Elly? 547 00:35:23,665 --> 00:35:25,083 Greta? 548 00:35:29,087 --> 00:35:30,505 Elly? 549 00:35:35,218 --> 00:35:37,178 No. 550 00:35:37,262 --> 00:35:39,264 Elly? 551 00:35:52,360 --> 00:35:54,529 Elly. 552 00:36:03,747 --> 00:36:05,165 Elly? 553 00:36:26,186 --> 00:36:27,771 Elly. 554 00:36:56,925 --> 00:36:58,510 Elly. 555 00:37:00,345 --> 00:37:03,515 Baby sister. 556 00:37:09,521 --> 00:37:12,357 I'm here. 557 00:37:15,902 --> 00:37:17,612 Come and get me. 558 00:39:34,457 --> 00:39:36,459 Oh, Elly. 559 00:39:37,502 --> 00:39:40,088 Oh, Elly. 560 00:39:41,673 --> 00:39:43,675 Fuck. 561 00:39:44,926 --> 00:39:46,344 Fuck. 562 00:39:51,141 --> 00:39:53,434 You did it for me. 563 00:39:55,436 --> 00:39:57,021 For us. 564 00:40:01,442 --> 00:40:03,444 They're beautiful. 565 00:40:03,528 --> 00:40:06,114 Well, they're you. 566 00:40:07,115 --> 00:40:09,659 They're perfect. 567 00:40:09,742 --> 00:40:12,453 Where did you come from? 568 00:40:12,537 --> 00:40:13,872 You're so perfect. 569 00:40:13,955 --> 00:40:17,041 You're so deliciously perfect. 570 00:40:19,419 --> 00:40:22,005 I'm so sorry. 571 00:40:22,088 --> 00:40:23,715 What for? 572 00:40:26,092 --> 00:40:29,304 Separation can be a terrifying thing. 573 00:40:29,387 --> 00:40:30,972 Yes. 574 00:40:32,390 --> 00:40:34,392 I think that's it. 575 00:40:35,977 --> 00:40:38,146 I think I'm terrified. 576 00:40:39,147 --> 00:40:41,024 Me, too. 577 00:40:42,901 --> 00:40:46,237 You look very beautiful, baby sister. 578 00:40:48,740 --> 00:40:49,908 So do you. 579 00:40:53,119 --> 00:40:54,704 Elly? 580 00:40:55,747 --> 00:40:57,498 Yes, Beverly? 581 00:40:59,125 --> 00:41:02,337 I don't think I'm capable of happiness. 582 00:41:03,963 --> 00:41:05,465 I've tried so hard, 583 00:41:05,548 --> 00:41:07,717 and I've got 584 00:41:07,800 --> 00:41:10,261 as close as I think I could get. 585 00:41:10,345 --> 00:41:12,680 With all this. 586 00:41:12,764 --> 00:41:15,183 The babies. 587 00:41:15,266 --> 00:41:16,559 You. 588 00:41:20,480 --> 00:41:22,523 Late light, early dark solace, 589 00:41:22,607 --> 00:41:25,401 and your hand in my hand 590 00:41:25,485 --> 00:41:28,112 and the feeling just here underneath my arms, 591 00:41:28,196 --> 00:41:29,572 just underneath my arms, 592 00:41:29,656 --> 00:41:32,742 the feeling of just having been caught. 593 00:41:32,825 --> 00:41:36,371 Do you remember when we were ten 594 00:41:36,454 --> 00:41:38,957 and we went swimming, and I couldn't find you 595 00:41:39,040 --> 00:41:41,167 or you couldn't find me, 596 00:41:41,251 --> 00:41:43,586 and there was just panic, was chaos? 597 00:41:43,670 --> 00:41:45,964 I couldn't get back to the boat 598 00:41:46,047 --> 00:41:47,757 or you couldn't, 599 00:41:47,840 --> 00:41:50,510 and we separated, 600 00:41:50,593 --> 00:41:53,596 and-and we forgot ourselves entirely. 601 00:41:55,598 --> 00:41:57,600 That didn't happen. 602 00:42:01,604 --> 00:42:05,108 No. No. 603 00:42:07,568 --> 00:42:08,820 I... 604 00:42:09,946 --> 00:42:13,366 ...keep looking for windows, Elly. 605 00:42:14,367 --> 00:42:17,161 I keep looking for air. 606 00:42:17,245 --> 00:42:19,831 I keep looking for light. 607 00:42:21,249 --> 00:42:23,251 You're it. 608 00:42:25,962 --> 00:42:28,381 - You're it, found you. - You're it, found you. 609 00:42:29,966 --> 00:42:34,012 I have everything I ever wanted, and I can't, 610 00:42:34,095 --> 00:42:36,306 I can't draw breath. 611 00:42:37,348 --> 00:42:39,767 It's a fishhook round my middle pulling me up 612 00:42:39,851 --> 00:42:42,020 when I want to be under. 613 00:42:42,103 --> 00:42:44,355 I can't live without you. 614 00:42:46,232 --> 00:42:48,568 But you don't have to. 615 00:42:48,651 --> 00:42:51,362 I feel something, 616 00:42:51,446 --> 00:42:54,449 oh, so close to happiness, Elly. 617 00:42:57,327 --> 00:43:00,079 I have to climb inside you now. 618 00:43:03,750 --> 00:43:06,919 There was only ever supposed to be one of us. 619 00:43:08,713 --> 00:43:11,883 You always were a better me. 620 00:43:28,483 --> 00:43:31,486 - Don't forget the good part. - Don't forget the good part. 621 00:43:43,664 --> 00:43:46,667 ♪ This summer I went swimming ♪ 622 00:43:48,002 --> 00:43:50,838 ♪ This summer I might have drowned ♪ 623 00:43:52,840 --> 00:43:56,427 ♪ But I held my breath and I kicked my legs ♪ 624 00:43:56,511 --> 00:44:00,139 ♪ And I moved my arms around ♪ 625 00:44:00,223 --> 00:44:02,767 ♪ I moved my arms around ♪♪ 626 00:44:14,570 --> 00:44:16,989 I love you, Elly. 627 00:44:19,033 --> 00:44:20,993 Baby sister. 628 00:44:22,995 --> 00:44:25,540 It's time to go home now. 629 00:44:26,582 --> 00:44:28,042 Mm-hmm. 630 00:45:12,420 --> 00:45:14,422 Baby sister. 631 00:47:48,075 --> 00:47:49,660 It's okay. 632 00:47:59,670 --> 00:48:01,672 Help me! 633 00:48:04,717 --> 00:48:06,135 Somebody help! 634 00:48:10,389 --> 00:48:12,224 Help me! 635 00:48:13,601 --> 00:48:15,978 Help! Somebody help! 636 00:48:16,062 --> 00:48:18,397 Let's get them to the NICU. 637 00:48:36,332 --> 00:48:37,583 We need some help. 638 00:49:14,453 --> 00:49:16,288 Beverly. 639 00:49:22,878 --> 00:49:25,715 Beverly, you're gonna be fine. 640 00:49:27,174 --> 00:49:28,634 The babies. 641 00:49:28,718 --> 00:49:30,636 The babies are fine. 642 00:49:31,637 --> 00:49:35,057 Do you know what happened? Can you remember? 643 00:49:39,061 --> 00:49:40,980 My sister. 644 00:49:41,063 --> 00:49:42,982 Your sister? 645 00:49:43,065 --> 00:49:45,276 She helped me. 646 00:49:45,359 --> 00:49:47,695 Elliot helped you? How? 647 00:49:49,155 --> 00:49:51,574 She cut the babies out? 648 00:49:54,160 --> 00:49:56,162 Are you in pain? 649 00:49:57,747 --> 00:50:00,708 Will you let a doctor examine you? 650 00:50:00,791 --> 00:50:02,168 We can do that later. 651 00:50:05,796 --> 00:50:08,632 Where is your sister, Beverly? 652 00:50:15,055 --> 00:50:16,974 Gone. 653 00:50:19,059 --> 00:50:20,728 What do you mean, "gone"? 654 00:50:20,811 --> 00:50:22,813 Gone where? 655 00:50:40,456 --> 00:50:43,626 Congratulations, Beverly. 656 00:50:48,005 --> 00:50:50,299 Yes. 657 00:50:56,764 --> 00:50:59,266 ♪ This is the end ♪ 658 00:50:59,350 --> 00:51:02,937 ♪ Beautiful friend ♪ 659 00:51:05,272 --> 00:51:08,609 ♪ This is the end ♪ 660 00:51:08,692 --> 00:51:13,614 ♪ My only friend, the end ♪ 661 00:51:13,697 --> 00:51:19,537 ♪ Of our elaborate plans, the end ♪ 662 00:51:19,620 --> 00:51:23,374 ♪ Of everything that stands ♪ 663 00:51:23,457 --> 00:51:25,793 ♪ The end ♪ 664 00:51:25,876 --> 00:51:29,797 - Hi... - ♪ No safety or surprise ♪ 665 00:51:29,880 --> 00:51:31,799 ♪ The end ♪ 666 00:51:31,882 --> 00:51:33,551 ♪ I'll never look ♪ 667 00:51:33,634 --> 00:51:37,304 ♪ Into your eyes ♪ 668 00:51:37,388 --> 00:51:40,391 ♪ Again ♪ 669 00:51:44,270 --> 00:51:46,897 ♪ Can you picture ♪ 670 00:51:46,981 --> 00:51:49,316 ♪ What will be? ♪ 671 00:51:49,400 --> 00:51:52,069 ♪ So limitless ♪ 672 00:51:52,152 --> 00:51:54,822 ♪ And free ♪ 673 00:51:54,905 --> 00:51:58,576 ♪ Desperately in need ♪ 674 00:51:58,659 --> 00:52:03,247 ♪ Of some stranger's hand ♪ 675 00:52:03,330 --> 00:52:07,877 ♪ In a desperate land ♪♪ 676 00:52:07,960 --> 00:52:09,003 Beverly. 677 00:52:54,548 --> 00:52:56,550 Beverly? 678 00:52:59,929 --> 00:53:01,513 Hey. 679 00:53:04,141 --> 00:53:05,601 Oh. 680 00:53:05,684 --> 00:53:07,436 Sorry. 681 00:53:07,519 --> 00:53:09,563 I was on another planet. 682 00:53:09,647 --> 00:53:10,689 Oh, well, sure. 683 00:53:10,773 --> 00:53:12,983 Sleep deprivation will do that to you. 684 00:53:13,067 --> 00:53:14,485 You had the baby. 685 00:53:14,568 --> 00:53:16,654 - Congratulations. - Yep. 686 00:53:17,696 --> 00:53:20,366 Oh, my God. You had two. 687 00:53:20,449 --> 00:53:22,368 Yep, there's two of them. 688 00:53:22,451 --> 00:53:23,786 You know, the last time we saw you, 689 00:53:23,869 --> 00:53:25,663 you only knew about one. 690 00:53:27,665 --> 00:53:29,541 Oh, my God. 691 00:53:29,625 --> 00:53:31,502 That must have been... 692 00:53:31,585 --> 00:53:33,921 so painful for you. I am so sorry. 693 00:53:34,004 --> 00:53:36,799 You know, we wondered why you never came back. 694 00:53:36,882 --> 00:53:39,301 Honestly, I hope it's okay for me 695 00:53:39,385 --> 00:53:43,138 to say this, but it felt like it gave you so much 696 00:53:43,222 --> 00:53:45,975 to be able to talk about the death of your sister. 697 00:53:46,058 --> 00:53:47,393 It seemed to... 698 00:53:47,476 --> 00:53:50,354 release you somehow. 699 00:53:50,437 --> 00:53:51,897 Where... 700 00:53:51,981 --> 00:53:55,150 Where did I talk about the death of my sister? 701 00:53:56,193 --> 00:53:57,319 You are tired. 702 00:53:57,403 --> 00:53:58,988 Uh-huh. 703 00:53:59,071 --> 00:54:02,783 Where did I talk about the death of my sister? 704 00:54:02,866 --> 00:54:05,869 At the bereavement group in Midtown. 705 00:54:06,912 --> 00:54:09,289 I thought you started coming 706 00:54:09,373 --> 00:54:11,291 maybe a couple of years ago? 707 00:54:13,919 --> 00:54:15,504 Yes. 708 00:54:19,133 --> 00:54:20,718 My sister... 709 00:54:22,136 --> 00:54:23,971 ...died. 710 00:54:25,014 --> 00:54:26,890 I know. 711 00:54:26,974 --> 00:54:28,976 Did I... 712 00:54:30,102 --> 00:54:32,646 ...talk about how she died? 713 00:54:32,730 --> 00:54:35,232 I don't, um... 714 00:54:35,315 --> 00:54:36,567 Uh, not really. 715 00:54:36,650 --> 00:54:40,279 I think it had something to do with the water? 716 00:54:40,362 --> 00:54:42,948 The water? 717 00:54:45,367 --> 00:54:48,370 Oh, yes. 718 00:54:55,294 --> 00:54:57,880 The water, yes. 719 00:54:59,298 --> 00:55:01,633 That's how she died. 720 00:55:06,180 --> 00:55:07,973 Have a nice day. 721 00:55:18,567 --> 00:55:20,152 Who was that? 722 00:55:22,154 --> 00:55:24,156 Oh, I don't know. 723 00:55:26,742 --> 00:55:29,161 She thought I was my sister. 724 00:55:54,603 --> 00:55:55,604 Beverly. 725 00:55:56,647 --> 00:55:58,649 It's so good to see you again. 726 00:55:59,650 --> 00:56:01,902 Would you like to talk about your sister?