1 00:00:17,519 --> 00:00:20,189 ‫سابقاً في "صورة طبق الأصل"...‬ 2 00:00:20,272 --> 00:00:23,358 ‫آمل أنك لا تقض مضجع التوأم يا "سايلس".‬ 3 00:00:23,442 --> 00:00:24,860 ‫لا تنس أنها مقالة مدح.‬ 4 00:00:24,943 --> 00:00:28,113 ‫يستحيل توضيح طبيعة علاقتنا يا "سايلس".‬ 5 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 ‫حقاً؟‬ 6 00:00:30,991 --> 00:00:34,495 ‫تعلّمت أن أرغب في الأشياء لأنك ترغبين فيها.‬ 7 00:00:34,578 --> 00:00:36,288 ‫المركز والحمل.‬ 8 00:00:36,371 --> 00:00:38,832 ‫ما المغزى إن كنت ستتخلّين عني؟‬ 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,211 ‫خلتك أقلعت عن الشرب.‬ 10 00:00:45,255 --> 00:00:48,842 ‫ما العلم المريب الذي تمارسينه؟‬ 11 00:00:48,926 --> 00:00:52,554 ‫لكنك نمّيت طفلاً للثلث الأول من الحمل كلّه تقريباً.‬ 12 00:00:52,679 --> 00:00:55,849 ‫أين أختك؟ هذا مشين بحق.‬ 13 00:00:55,933 --> 00:00:57,601 ‫إنها الأخت المفضلة لديّ.‬ 14 00:00:57,684 --> 00:01:01,271 ‫سيدة مسنّة عُثر عليها في مزراب السطح الخلفي لذاك المبنى.‬ 15 00:01:02,898 --> 00:01:05,234 ‫مضى على وجودها هناك وقت طويل.‬ 16 00:01:05,317 --> 00:01:06,193 ‫تباً.‬ 17 00:01:07,402 --> 00:01:09,238 ‫هجرتها يا "جينفيف".‬ 18 00:01:09,321 --> 00:01:10,656 ‫بيفرلي"."‬ 19 00:01:10,739 --> 00:01:12,366 ‫لا وجود لها.‬ 20 00:01:12,449 --> 00:01:13,575 ‫بيفرلي"!"‬ 21 00:01:40,811 --> 00:01:43,856 ‫لا تذهبي.- بيفرلي".- "‬ 22 00:02:32,946 --> 00:02:34,531 ‫مرحباً يا "بيفرلي".‬ 23 00:02:35,657 --> 00:02:37,242 ‫طاب صباحك يا "بيفرلي".‬ 24 00:02:37,492 --> 00:02:38,577 ‫مرحباً يا "بيفرلي".‬ 25 00:02:40,787 --> 00:02:41,622 ‫عمتم صباحاً.‬ 26 00:02:41,788 --> 00:02:45,709 ‫إن استدعت الحاجة فاضغطوا الزر على سواركم‬ 27 00:02:45,792 --> 00:02:48,378 ‫وسيوافيكم أحدهم بأسرع ما أمكن.‬ 28 00:02:51,757 --> 00:02:54,676 ‫صورة طبق الأصل""‬ 29 00:03:06,313 --> 00:03:07,230 ‫أأنت بخير؟‬ 30 00:03:11,026 --> 00:03:12,027 ‫أجل.‬ 31 00:03:12,653 --> 00:03:17,324 ‫نستخدم أداة متقدّمة تقيس عن بعد، طوّرناها في مركزنا البحثي.‬ 32 00:03:18,116 --> 00:03:21,578 ‫نراقب الأم وجنينها دون تدخّل.‬ 33 00:03:22,329 --> 00:03:27,167 ‫الأم "مارثا" ليست بحاجة إلى أن تُقيّد بآلة.‬ 34 00:03:27,334 --> 00:03:28,669 ‫يسعها التحرك بحريّة‬ 35 00:03:28,752 --> 00:03:33,548 ‫بينما نراقب نبضات القلب والتنفس ومستويات الأكسجين‬ 36 00:03:33,632 --> 00:03:35,342 ‫دون مقاطعة الولادة.‬ 37 00:03:38,053 --> 00:03:39,721 ‫استلقي يا "مارثا".‬ 38 00:03:49,189 --> 00:03:50,732 ‫استعد أيها الأب.‬ 39 00:03:52,359 --> 00:03:54,569 ‫أنا هنا، أنت بأمان هنا.‬ 40 00:04:11,003 --> 00:04:13,046 ‫عودي إليّ.‬ 41 00:04:14,131 --> 00:04:15,132 ‫عودي إليّ.‬ 42 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 ‫عودي إليّ.‬ 43 00:04:20,721 --> 00:04:21,555 ‫عودي.‬ 44 00:04:26,268 --> 00:04:30,439 ‫نحتفل اليوم بنجاح "بيفرلي مانتل".‬ 45 00:04:31,481 --> 00:04:32,733 ‫نجاح باهر.‬ 46 00:04:32,816 --> 00:04:35,944 ‫يُعد مركز "مانتل باركر" مشروعاً ناجحاً بشكل رسميّ،‬ 47 00:04:36,028 --> 00:04:40,032 ‫وأنت ربّان السفينة وملكتها.‬ 48 00:04:40,115 --> 00:04:43,243 ‫هل أحرجك بإطراءاتي؟- انظروا كيف تحمرّ خجلاً.- ‬ 49 00:04:43,618 --> 00:04:44,911 ‫عزيزتي.‬ 50 00:04:45,037 --> 00:04:47,914 ‫عاينّا بيانات رضا المرضى.‬ 51 00:04:47,998 --> 00:04:51,501 ‫الجميع سعيد جداً.- سعادة غامرة بحق.- ‬ 52 00:04:51,626 --> 00:04:54,629 ‫تدخلين السرور إلى قلوب الجميع.‬ 53 00:04:54,755 --> 00:04:55,881 ‫أنا...- والجائزة.- ‬ 54 00:04:55,964 --> 00:04:59,551 ‫ستنال "بيفرلي" جائزة أيها الجميع.- طوبى لـ"بيفرلي".- ‬ 55 00:04:59,634 --> 00:05:03,472 ‫ينشر المختبر كلّ يوم أوراقاً بحثية من شأنها تغيير العالم.‬ 56 00:05:03,555 --> 00:05:04,848 ‫طوبى لي.‬ 57 00:05:04,973 --> 00:05:07,267 ‫ستنجبين ولدين...- أجل.- ‬ 58 00:05:07,350 --> 00:05:09,561 ‫مع ممثّلة ذائعة الصيت....‬ 59 00:05:09,644 --> 00:05:13,899 ‫فلنخفف من فرط حماسنا قليلاً.- لم يقع أي مكروه في المركز قط.- ‬ 60 00:05:14,024 --> 00:05:16,068 ‫تزوره النساء وآمالهن متبددة‬ 61 00:05:16,151 --> 00:05:21,239 ‫والخوف والذعر يستبدّان بهنّ، ثم تأتين أنت وتزيلين عبء ذلك عنهنّ.‬ 62 00:05:21,448 --> 00:05:23,075 ‫وتثلجين صدورهنّ.‬ 63 00:05:23,200 --> 00:05:25,577 ‫أظن ذلك يجافي الحقيقة.- حسناً.- ‬ 64 00:05:25,660 --> 00:05:29,956 ‫لكن إن حلّ خطب ما أو ساءت الأمور‬ 65 00:05:30,999 --> 00:05:33,251 ‫فتتعاملون مع ذلك وفق نظام معيّن.‬ 66 00:05:33,376 --> 00:05:38,799 ‫الدعم متوفّر. وهذا النظام مخصص ويُقدّم بصورة فطريّة.‬ 67 00:05:38,965 --> 00:05:40,801 ‫ويدرّ مالاً غزيراً.‬ 68 00:05:42,969 --> 00:05:45,680 ‫حققت ما كنت تصبين إليه يا "بيفرلي".‬ 69 00:05:48,016 --> 00:05:48,850 ‫أجل.‬ 70 00:05:50,310 --> 00:05:52,437 ‫وكلّ ما طمحت إليه يوماً.‬ 71 00:05:56,775 --> 00:05:57,859 ‫أدري.‬ 72 00:05:58,151 --> 00:06:00,821 ‫نخب "بيفرلي".- بصحّتها.- ‬ 73 00:06:00,946 --> 00:06:03,490 ‫ونخب مركز "مانتل باركر".‬ 74 00:06:03,615 --> 00:06:08,745 ‫بصورته الحالية ومستقبله الواعد.‬ 75 00:06:34,896 --> 00:06:36,231 ‫تفضل.‬ 76 00:06:48,076 --> 00:06:51,621 ‫نسعى إلى الاستمرار بافتتاح أفرع لمركز "مانتل باركر".‬ 77 00:06:51,746 --> 00:06:53,623 ‫في 3 ولايات بداية العام القادم.‬ 78 00:06:54,082 --> 00:06:56,793 ‫سنبقي العجلة تدور استناداً إلى هذا النجاح.‬ 79 00:06:56,877 --> 00:07:00,338 ‫هذا سريع جداً.- لطالما كانت هذه خطتنا.- ‬ 80 00:07:01,464 --> 00:07:02,632 ‫وهي تفلح.‬ 81 00:07:03,925 --> 00:07:04,759 ‫هل أنت موافقة؟‬ 82 00:07:09,890 --> 00:07:11,975 ‫أأنت سعيدة يا "بيفرلي"؟‬ 83 00:07:18,523 --> 00:07:20,317 ‫أجل.‬ 84 00:07:23,320 --> 00:07:25,572 ‫أنا أيضاً سعيدة.‬ 85 00:07:30,869 --> 00:07:33,288 ‫أين أختك؟‬ 86 00:07:35,332 --> 00:07:37,542 ‫هل تعرفين؟‬ 87 00:07:39,961 --> 00:07:42,964 ‫ألم تتحدثا؟‬ 88 00:07:44,216 --> 00:07:48,511 ‫أختي الصغيرة.‬ 89 00:07:48,678 --> 00:07:52,224 ‫أيعتصر قلبك الألم يا "بيفرلي"؟- أختي الصغيرة.- ‬ 90 00:07:53,433 --> 00:07:57,270 ‫لا بدّ أن ذلك يكدّرك.- أختي الصغيرة. عودي.- ‬ 91 00:07:57,687 --> 00:08:01,524 ‫أختي الصغيرة.- أو لعلّه لا يحزنك.- ‬ 92 00:08:02,067 --> 00:08:03,318 ‫أختي الصغيرة.‬ 93 00:08:03,401 --> 00:08:05,737 ‫أختي الصغيرة.- ربما هذا ما صدمك؟- ‬ 94 00:08:06,154 --> 00:08:09,115 ‫أختي الصغيرة.- فالحياة أفضل من دونها.- ‬ 95 00:08:09,199 --> 00:08:10,283 ‫أختي الصغيرة‬ 96 00:08:11,368 --> 00:08:12,244 ‫أليس كذلك؟‬ 97 00:08:17,749 --> 00:08:21,503 ‫نريدك أن تفعلي شيئاً ما.- معذرةً. سأعود خلال لحظات.- ‬ 98 00:08:21,586 --> 00:08:25,799 ‫بيفرلي". هل...- " أستأذنكم لوهلة.- ‬ 99 00:08:30,178 --> 00:08:31,388 ‫تفضل.‬ 100 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 ‫انهض.‬ 101 00:09:22,314 --> 00:09:23,857 ‫اجث على ركبتيك.‬ 102 00:10:23,249 --> 00:10:24,084 ‫آسفة.‬ 103 00:10:27,295 --> 00:10:30,340 ‫سايلس جوردن" على وشك نشر مقالته."‬ 104 00:10:30,423 --> 00:10:33,551 ‫نريد أن نحيطك علماً بأن هناك وجهاً لمقالته‬ 105 00:10:33,635 --> 00:10:36,429 ‫ينهي كلّ شيء بلا رجعة.‬ 106 00:10:36,554 --> 00:10:39,682 ‫أنت وهي والمركز وحياة "توم" المهنيّة.‬ 107 00:10:39,766 --> 00:10:44,104 ‫وسمعتي وسمعة "جينفيف" لأنها مرتبطة بك.‬ 108 00:10:44,187 --> 00:10:47,690 ‫حاولنا ردعه كيلا ينشرها. أدخلنا الخوف إلى قلبه.‬ 109 00:10:47,774 --> 00:10:50,985 ‫لكن بصراحة، في جعبته الكثير.‬ 110 00:10:51,111 --> 00:10:55,448 ‫وبالطبع نشر المقالة سيعيد إليه الحياة على الصعيد المهني.‬ 111 00:10:55,615 --> 00:10:57,700 ‫تكلّم مع بعض زملائك وزملاء "إيليوت"،‬ 112 00:10:57,784 --> 00:11:01,329 ‫الذين أفصحوا بأنها تتعاطى المخدّرات في العمل وتقضي استراحاتها في الحانة.‬ 113 00:11:01,413 --> 00:11:02,455 ‫وقصة "ألاباما".‬ 114 00:11:02,539 --> 00:11:06,167 ‫وبالمناسبة ثمة مقطع حسن الكتابة من المقالة‬ 115 00:11:06,418 --> 00:11:08,670 ‫حيث يتحدّث عنهما أنهما تعاشرا‬ 116 00:11:08,753 --> 00:11:12,006 ‫في غرفة معيشتي قبل ساعة من إنجاب أولاد أختي.‬ 117 00:11:12,132 --> 00:11:16,094 ‫ألديك أدنى فكرة عن المبلغ الذي توجب علينا دفعه لأختي كي تلتزم الصمت؟‬ 118 00:11:16,219 --> 00:11:19,681 ‫إذ ثار جنونها وهددت برفع قضيّة ضدّنا.‬ 119 00:11:19,764 --> 00:11:23,935 ‫لديه إفادتها حيال أنها تدفع الرجال لإظهار قضبانهم لها‬ 120 00:11:24,018 --> 00:11:26,729 ‫حين تغفل الزوجات.‬ 121 00:11:26,938 --> 00:11:31,151 ‫لم أفهم هذه العبارة، "تدفع الرجال."‬ 122 00:11:31,234 --> 00:11:33,653 ‫يظهرون قضبانهم لها في مكان عملها‬ 123 00:11:33,736 --> 00:11:37,449 ‫ومع ذلك على نحو ما يدّعون بأنهم الضحايا؟‬ 124 00:11:37,574 --> 00:11:42,036 ‫بالإضافة إلى قصة المشرّدة الميّتة، هذا بكلّ صراحة...‬ 125 00:11:42,162 --> 00:11:46,541 ‫أتدرين بشأن المشرّدة الميّتة يا "بيفرلي"؟‬ 126 00:11:49,085 --> 00:11:50,003 ‫بيفرلي"؟"‬ 127 00:11:52,046 --> 00:11:55,008 ‫لا بأس بكلّ ما سبق. قد نتدبّر الأمر‬ 128 00:11:55,133 --> 00:11:59,679 ‫إن أرسلناها إلى مصحّة وجعلناها متوارية عن الأنظار.‬ 129 00:11:59,804 --> 00:12:04,434 ‫أشكّ في أن يلاحق أي أحد طبيبة ألمعيّة كأختك‬ 130 00:12:04,559 --> 00:12:06,936 ‫لأجل خاطر مشرّدة من الرعاع.‬ 131 00:12:07,020 --> 00:12:08,980 ‫وبالنسبة إلى بقية التسريبات،‬ 132 00:12:09,105 --> 00:12:14,903 ‫يمكننا إسكات معظم الناس بمبلغ أقل بكثير مما قد يخطر على بالك.‬ 133 00:12:14,986 --> 00:12:17,363 ‫نعطي "جوزيف" على سبيل المثال 10 آلاف‬ 134 00:12:17,447 --> 00:12:21,117 ‫ونخبره أننا نعلم بمضاجعته بائعة هوى عام 2001 في أحداث سبتمبر المأساوية.‬ 135 00:12:21,201 --> 00:12:25,038 ‫ونهدد بإخبار زوجته، فنلجمه بذلك.‬ 136 00:12:25,163 --> 00:12:28,333 ‫لكن تكمن المعضلة في أنها تمثّل واجهة لنا.‬ 137 00:12:29,459 --> 00:12:31,878 ‫ونريدك أن تفعلي شيئاً ما.‬ 138 00:12:32,670 --> 00:12:33,505 ‫كلّا.‬ 139 00:12:36,174 --> 00:12:37,050 ‫مرحباً.‬ 140 00:12:38,801 --> 00:12:41,304 ‫مرحباً. أأنت بخير؟‬ 141 00:12:42,013 --> 00:12:44,849 ‫أحب مسلسلك كثيراً.‬ 142 00:12:46,476 --> 00:12:48,394 ‫هذا لطف منك. شكراً لك.‬ 143 00:12:48,478 --> 00:12:50,730 ‫مرحباً.- ما اسمك؟- ‬ 144 00:12:50,855 --> 00:12:53,274 ‫تارا".- " مرحباً يا "تارا". أنا "جينفيف".- ‬ 145 00:12:53,358 --> 00:12:57,862 ‫أجل. هلا توقّعين...- بالطبع.- ‬ 146 00:12:58,738 --> 00:13:01,074 ‫هلا تحضر لي الماء من فضلك؟‬ 147 00:13:01,282 --> 00:13:05,662 ‫مرحباً. في الواقع لم يعجبني لحم الضأن.- أصحيح أنك لن تعودي إلى المسلسل؟- ‬ 148 00:13:05,745 --> 00:13:07,830 ‫إنه حيوان بديع.- إنه مسلسل مسلّي.- ‬ 149 00:13:07,956 --> 00:13:09,916 ‫هل أنت كبيرة بما يكفي لمشاهدته؟‬ 150 00:13:09,999 --> 00:13:12,460 ‫تتعاملون معه بازدراء.‬ 151 00:13:12,544 --> 00:13:14,379 ‫لا أسمح لأولادي بمشاهدته.- وأنا...- ‬ 152 00:13:14,504 --> 00:13:16,464 ‫أنت الممثّلة المفضّلة لي.- تذوّقت معاناته.- ‬ 153 00:13:16,548 --> 00:13:19,133 ‫سأشارك في هذا الفيلم.- تذوّقت تعاسته.- ‬ 154 00:13:19,217 --> 00:13:21,761 ‫سيُصوّر في "كرواتيا".‬ 155 00:13:21,886 --> 00:13:26,057 ‫هذا مذهل.- ثم سأقضي وقتي في المنزل.- ‬ 156 00:13:26,432 --> 00:13:29,561 ‫توأم.- هذا في غاية الروعة.- ‬ 157 00:13:29,644 --> 00:13:31,896 ‫ويثير الحماس.- شكراً جزيلاً لك.- ‬ 158 00:13:32,021 --> 00:13:36,067 ‫لعلّ عائلتك تتساءل عن سبب طول مدّة وقوفك إلى مائدتنا.‬ 159 00:13:42,532 --> 00:13:45,827 ‫سُررت بالتعرف إليك. أتمنى لك سهرة ممتعة.‬ 160 00:13:48,830 --> 00:13:49,664 ‫وداعاً.‬ 161 00:13:50,498 --> 00:13:53,418 ‫ألا يفقدك المعجبون رشدك؟- كلّا.- ‬ 162 00:13:55,628 --> 00:13:59,215 ‫إذاً في جعبته ما يؤدّي إلى إغلاق المركز ورفع قضيّة‬ 163 00:13:59,299 --> 00:14:00,967 ‫وحبس أختك.‬ 164 00:14:01,050 --> 00:14:04,679 ‫وقررنا أن نتواطأ.‬ 165 00:14:04,762 --> 00:14:08,474 ‫ماذا تقصدين؟- تحدّثنا إليه.- ‬ 166 00:14:08,558 --> 00:14:11,019 ‫منحناه المزيد من المعلومات التي تدين أختك.‬ 167 00:14:14,606 --> 00:14:15,523 ‫كلّكم؟‬ 168 00:14:24,198 --> 00:14:26,451 ‫كلّكم؟- أجل.- ‬ 169 00:14:28,620 --> 00:14:30,538 ‫لم يكن ذلك عسيراً يا "بيفرلي".‬ 170 00:14:32,832 --> 00:14:37,211 ‫نريدك أن تلقي خطاباً في حفل توزيع الجوائز.‬ 171 00:14:38,463 --> 00:14:40,673 ‫سيكون "سايلس" حاضراً.‬ 172 00:14:40,798 --> 00:14:46,638 ‫عليك أن تنئي بنفسك عن أختك بشكل تام وعلانيةً.‬ 173 00:14:47,847 --> 00:14:50,516 ‫عليك أن تسارعي إلى الإعلان عن ذلك قبله.‬ 174 00:14:52,268 --> 00:14:54,270 ‫يتعيّن عليك تدميرها.‬ 175 00:14:55,938 --> 00:14:58,650 ‫لا أستطيع.- يجدر بك ذلك.- ‬ 176 00:15:03,571 --> 00:15:04,489 ‫بيفرلي"؟"‬ 177 00:15:13,706 --> 00:15:16,459 ‫اضطُررت إلى ذلك.‬ 178 00:15:18,711 --> 00:15:24,258 ‫إنها دوماً حولنا وفي كلّ مكان يا "بيفرلي".‬ 179 00:15:24,384 --> 00:15:29,764 ‫ولن تبرح مكانها إلّا لو بادرنا بفعل شيء. تعيّن عليّ ذلك.‬ 180 00:16:42,962 --> 00:16:46,048 ‫مرحباً يا ابنتيّ. أتصل لإلقاء التحية فحسب.‬ 181 00:16:46,924 --> 00:16:47,800 ‫مرحباً؟‬ 182 00:16:49,635 --> 00:16:52,096 ‫مرحباً. أنا أمكما.‬ 183 00:16:52,722 --> 00:16:56,350 ‫أنا أمكما. هل تلقيتما اتصالي؟‬ 184 00:16:56,517 --> 00:16:58,728 ‫نتحرّق لرؤيتكما،‬ 185 00:16:58,811 --> 00:17:02,899 ‫والاطمئنان على أحوالكما.‬ 186 00:17:02,982 --> 00:17:07,236 ‫مرحباً يا ابنتيّ! أنا أمكما.‬ 187 00:17:07,320 --> 00:17:09,572 ‫مرحباً يا ابنتيّ.‬ 188 00:17:09,655 --> 00:17:11,699 ‫ها نحن أولاء.‬ 189 00:17:13,409 --> 00:17:17,330 ‫اتصلا بي رجاءً، اشتقت إليكما.‬ 190 00:17:18,456 --> 00:17:23,377 ‫أنا ووالدكما بخير. آمل أنكما بخير.‬ 191 00:17:23,461 --> 00:17:26,422 ‫اشتقت إليكما.‬ 192 00:17:26,506 --> 00:17:29,675 ‫كل شيء بخير، وهذا رائع.‬ 193 00:17:30,468 --> 00:17:31,844 ‫مرحباً يا ابنتيّ.‬ 194 00:17:31,969 --> 00:17:36,891 ‫مرحباً. هذه أنا، أمكما. أحبكما.‬ 195 00:17:38,684 --> 00:17:41,062 ‫اشتقت إليكما.‬ 196 00:17:41,145 --> 00:17:46,067 ‫مرحباً يا ابنتيّ. اتصلت لألقي التحية. مرحباً!‬ 197 00:18:01,457 --> 00:18:04,877 ‫لـ"ليلي" سوابق في إيذاء الذات.‬ 198 00:18:07,255 --> 00:18:10,842 ‫وعدت إلى المنزل الأسبوع المنصرم‬ 199 00:18:14,512 --> 00:18:16,597 ‫ثم توجّهنا إلى غرفة الطوارئ.‬ 200 00:18:21,561 --> 00:18:25,565 ‫لا أشعر بأنها...‬ 201 00:18:27,650 --> 00:18:29,777 ‫لا نشعر بأنها...‬ 202 00:18:31,112 --> 00:18:33,281 ‫تنال المساعدة التي تحتاج إليها.‬ 203 00:18:40,329 --> 00:18:41,581 ‫ليلي"؟"‬ 204 00:18:44,709 --> 00:18:45,710 ‫لا أريدها.‬ 205 00:18:47,795 --> 00:18:49,046 ‫وهي تبادلني الشعور.‬ 206 00:18:52,508 --> 00:18:58,180 ‫إنه خطأ مريع أعجز عن التراجع عنه.‬ 207 00:18:58,639 --> 00:19:00,683 ‫وأحتاج إلى التراجع عنه.‬ 208 00:19:01,767 --> 00:19:06,022 ‫أودّ استرجاع حياتي.‬ 209 00:19:07,481 --> 00:19:09,108 ‫إلى ما قبل الولادة.‬ 210 00:19:12,528 --> 00:19:15,156 ‫خلت أنني سأكون سعيدة.‬ 211 00:19:17,408 --> 00:19:20,119 ‫حسبت أن الإنجاب سيدخل إلى قلبي السرور.‬ 212 00:19:23,247 --> 00:19:24,165 ‫أتفهّم ذلك.‬ 213 00:19:26,959 --> 00:19:29,837 ‫الوضع مأساوي. أدرك ذلك.‬ 214 00:19:31,297 --> 00:19:32,214 ‫أختي الصغيرة.‬ 215 00:19:35,009 --> 00:19:38,763 ‫عودي يا أختي الصغيرة.‬ 216 00:19:49,899 --> 00:19:50,816 ‫هل أنت بخير؟‬ 217 00:19:53,903 --> 00:19:56,697 ‫أتعرفين ماذا ستقولين الليلة؟‬ 218 00:19:56,781 --> 00:19:58,115 ‫أحزمت أمتعتك؟‬ 219 00:19:59,575 --> 00:20:03,579 ‫أسترحلين؟- لن أرحل، بل سأذهب إلى العمل.- ‬ 220 00:20:03,704 --> 00:20:06,582 ‫لـ4 أسابيع؟- سأعود بعدها.- ‬ 221 00:20:06,707 --> 00:20:09,585 ‫تعطين انطباعاً كما لو أنها فترة وجيزة.‬ 222 00:20:09,669 --> 00:20:11,712 ‫أعطي انطباعاً؟- أنا حامل.- ‬ 223 00:20:11,796 --> 00:20:13,839 ‫بيفرلي".- " أعرف.- ‬ 224 00:20:14,006 --> 00:20:15,591 ‫إنها وظيفتي.‬ 225 00:20:15,716 --> 00:20:18,260 ‫في ظلّ علاقتنا،‬ 226 00:20:18,386 --> 00:20:23,015 ‫في ظلّ ما أتخلّى عنه كُرمى لك، وما تخلّيت عنه لأجلك...‬ 227 00:20:23,099 --> 00:20:28,938 ‫ما تخلّيت عنه لأجلي؟- أجل. أهملت نفسي لأجلك.- ‬ 228 00:20:29,105 --> 00:20:34,151 ‫أحياناً... بل كثيراً ما تخليت عن أمور لأجل خاطرك.‬ 229 00:20:34,276 --> 00:20:36,153 ‫قدّمت تنازلات.- لماذا لا ينفك الناس يقولون- ‬ 230 00:20:36,237 --> 00:20:38,072 ‫إنهم قدّموا تنازلات لأجلي؟‬ 231 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 ‫لطالما تمحورت علاقتنا حول "إيليوت".‬ 232 00:20:40,408 --> 00:20:43,452 ‫بصراحة. أتمنى لو أن ذلك لم يكن صحيحاً.‬ 233 00:20:43,536 --> 00:20:46,455 ‫أرغب في تغيير الحال.- الممثّلة.- ‬ 234 00:20:46,539 --> 00:20:50,668 ‫أودّك أن تختاريني كما اخترتك.‬ 235 00:20:51,210 --> 00:20:53,587 ‫الممثّلة.- أرغب بأن نكون سعيدتين.- ‬ 236 00:20:53,713 --> 00:20:57,383 ‫وبأن تختاري السعادة معي.‬ 237 00:20:57,466 --> 00:21:01,095 ‫لأجل خاطر ولدينا. لماذا نكرر حديثنا ثانيةً بالله عليك؟‬ 238 00:21:01,220 --> 00:21:04,473 ‫لماذا أخوض هذا النقاش مجدداً؟ أرجوك يا "بيفرلي".‬ 239 00:21:07,810 --> 00:21:09,979 ‫ماذا ستقولين الليلة؟‬ 240 00:21:20,614 --> 00:21:25,077 ‫مرحباً يا ابنتيّ. مرحباً. هذه أنا.‬ 241 00:21:25,161 --> 00:21:26,579 ‫أمكما.‬ 242 00:21:26,662 --> 00:21:30,708 ‫أتصل لإلقاء التحية فحسب. مرحباً؟‬ 243 00:21:30,833 --> 00:21:34,336 ‫آمل أنكما بصحة جيدة. أنا وأبوكما على خير ما يُرام.‬ 244 00:21:34,420 --> 00:21:37,048 ‫كل أحوالنا بخير، وهذا يبعث على الطمأنينة.‬ 245 00:21:39,050 --> 00:21:40,634 ‫مرحباً، أنا أمكما.‬ 246 00:21:42,136 --> 00:21:45,014 ‫أنا أمكما، هل تلقيتما اتصالي؟‬ 247 00:21:45,556 --> 00:21:48,142 ‫مرحباً يا فتاتيّ. أنا أمكما.- مرحباً.- ‬ 248 00:21:49,018 --> 00:21:50,770 ‫أهلاً.- اتصلا بي رجاءً.- ‬ 249 00:21:51,395 --> 00:21:53,606 ‫أنت موهوبة جداً.‬ 250 00:21:54,690 --> 00:21:56,567 ‫فأنا أشتاق إليكما.- أنا كاتب.- ‬ 251 00:21:56,650 --> 00:22:00,196 ‫فأنا أشتاق إليكما.- أكتب المقالات في الآونة الأخيرة.- ‬ 252 00:22:00,321 --> 00:22:03,449 ‫مرحباً يا ابنتيّ. ها نحن أولاء.‬ 253 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 ‫أكتب مقالة عن التوأم "مانتل".‬ 254 00:22:06,494 --> 00:22:09,830 ‫نحن نستعد ونوضّب الأمتعة.‬ 255 00:22:09,955 --> 00:22:13,667 ‫ما رأيك بهما؟- جلس والدكما على حقيبة السفر- ‬ 256 00:22:13,751 --> 00:22:14,752 ‫كي يعتصرها وتتسع لهدايا عيد الميلاد.‬ 257 00:22:40,528 --> 00:22:44,907 ‫أختي الصغيرة.‬ 258 00:22:50,162 --> 00:22:51,664 ‫إيليوت) تحبّ (بيفرلي)""(‬ 259 00:23:05,010 --> 00:23:06,554 ‫بيفرلي مانتل"."‬ 260 00:23:22,862 --> 00:23:27,992 ‫شكراً لكم. أتشكركم على هذا الشرف العظيم.‬ 261 00:23:32,538 --> 00:23:37,835 ‫عملت مع أختي طوال حياتنا للوصول إلى هذه اللحظة.‬ 262 00:23:37,960 --> 00:23:39,587 ‫وأنا في غاية الامتنان.‬ 263 00:23:41,881 --> 00:23:43,924 ‫أنا ممتنة جداً لأختي.‬ 264 00:23:45,384 --> 00:23:47,469 ‫لم تتمكن أختي من الحضور الليلة.‬ 265 00:23:47,553 --> 00:23:51,515 ‫إنها معتلّة الصحة.‬ 266 00:23:52,641 --> 00:23:54,894 ‫وتعاني منذ فترة من الوقت.‬ 267 00:23:56,979 --> 00:24:00,191 ‫لم نتحدث مؤخراً، وهذا أليم.‬ 268 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 ‫و...‬ 269 00:24:13,829 --> 00:24:15,206 ‫أختي الصغيرة.‬ 270 00:24:15,289 --> 00:24:17,875 ‫نما إلى علمي مؤخراً‬ 271 00:24:18,125 --> 00:24:23,172 ‫أن سلوك أختي...‬ 272 00:24:23,380 --> 00:24:25,507 ‫أختي الصغيرة.‬ 273 00:24:27,551 --> 00:24:30,054 ‫يمكن وصفه...‬ 274 00:24:33,057 --> 00:24:36,644 ‫بالمسيء والهدّام‬ 275 00:24:38,604 --> 00:24:39,480 ‫وغير القانوني.‬ 276 00:24:43,150 --> 00:24:45,986 ‫كلّا. صيغة كلامي لا تعرب عن مدى فداحة سلوكها. فهذا غير كاف.‬ 277 00:24:46,070 --> 00:24:51,367 ‫ولا يعبّر تماماً عنها. كانت أختي مسيئة وهدّامة.‬ 278 00:24:51,492 --> 00:24:55,621 ‫عرّضت أرواحاً للخطر بأبشع السبل وأرعبها.‬ 279 00:24:55,704 --> 00:25:00,000 ‫ويسعى مركز "مانتل باركر" جاهداً لأن يقدّم عملاً يتحلّى‬ 280 00:25:00,167 --> 00:25:02,836 ‫بالريادة لكن بالأمل كذلك.‬ 281 00:25:02,920 --> 00:25:04,421 ‫بالثوريّة لكن بالأمان كذلك.‬ 282 00:25:04,588 --> 00:25:07,925 ‫وهذه الجائزة تكلّل تلك الجهود،‬ 283 00:25:08,008 --> 00:25:11,470 ‫ولن أعرّض ذلك للخطر.‬ 284 00:25:11,553 --> 00:25:14,890 ‫لذا من الآن فصاعداً،‬ 285 00:25:15,015 --> 00:25:18,644 ‫سنقصي "إيليوت مانتل" من مركز "مانتل باركر"،‬ 286 00:25:18,727 --> 00:25:23,232 ‫ولن يكون لها شأن في المركز.‬ 287 00:25:25,276 --> 00:25:27,027 ‫جزيل الشكر لكم.‬ 288 00:25:34,994 --> 00:25:37,121 ‫أختي الصغيرة.‬ 289 00:25:58,434 --> 00:26:02,938 ‫مبارك. كان خطاباً رائعاً.‬ 290 00:26:03,439 --> 00:26:09,028 ‫تهانيّ على الجائزة القيّمة. نشعر جميعنا بالفخر.‬ 291 00:26:09,194 --> 00:26:14,033 ‫إنها جائزة "كارلوفيتش". أفضل جائزة على الإطلاق.‬ 292 00:26:14,116 --> 00:26:18,412 ‫الجميع يعرف جائزتي "توني" و"غرامي"، وكذلك الأمر بالنسبة إلى جائزة "كارلوفيتش".‬ 293 00:26:19,663 --> 00:26:22,082 ‫هذه كذبة. لا أحد يعرف الجائزة التي ربحتها.‬ 294 00:26:23,167 --> 00:26:27,087 ‫أهي جائزة مهمّة؟ أشعر بأنها كذلك.‬ 295 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 ‫تهانيّ يا "بيفرلي". يعتريني حماس كبير لأجلك. أحسنت صنيعاً.‬ 296 00:26:32,926 --> 00:26:36,263 ‫أستميحك عذراً. هلا تناولني الماء من فضلك؟ شكراً لك.‬ 297 00:26:36,347 --> 00:26:37,806 ‫المعذرة؟‬ 298 00:26:38,640 --> 00:26:42,436 ‫ماء. شكراً.- بالطبع.- ‬ 299 00:26:42,561 --> 00:26:47,441 ‫تحدّثي باللهجة الأمريكية أو الإنكليزية فالأمر سيان.‬ 300 00:26:50,527 --> 00:26:56,492 ‫أحببت الشخص الذي كنت عليه في تلك الليلة.‬ 301 00:26:58,494 --> 00:27:00,120 ‫متألّق نوعاً ما.‬ 302 00:27:01,288 --> 00:27:06,585 ‫ألمعي وناجح ذو شخصية جذّابة.‬ 303 00:27:06,877 --> 00:27:10,005 ‫ولم أعد مثيراً للسخرية.‬ 304 00:27:10,130 --> 00:27:13,842 ‫ربما كلامي مبتذل. لكن زوجتي لا تحسبني فاشلاً.‬ 305 00:27:14,009 --> 00:27:18,097 ‫ولا ينظر إليّ أولادي‬ 306 00:27:18,263 --> 00:27:22,309 ‫نظرة بؤس وازدراء وشفقة.‬ 307 00:27:24,269 --> 00:27:25,646 ‫وما أوصلني إلى هذه الحال‬ 308 00:27:27,689 --> 00:27:31,235 ‫هو أني انقلبت ضدّ أكثر امرأة عرفتها تميّزاً.‬ 309 00:27:31,819 --> 00:27:33,946 ‫وسرقت عملها.‬ 310 00:27:34,071 --> 00:27:37,366 ‫ومختبرها وكلّ ما عملت عليه يوماً.‬ 311 00:27:38,409 --> 00:27:40,619 ‫وآمل موتها‬ 312 00:27:40,911 --> 00:27:46,750 ‫كي أحافظ على هذه الشخصية المقبولة من نفسي،‬ 313 00:27:46,917 --> 00:27:51,130 ‫عوضاً عن كوني كائناً مخيباً للآمال.‬ 314 00:27:52,840 --> 00:27:56,677 ‫تدركين أن فعلتك سترسم نهايتها.‬ 315 00:27:56,760 --> 00:27:58,345 ‫تعين ذلك، صحيح؟‬ 316 00:27:59,388 --> 00:28:04,017 ‫أنت فعلت ذلك. بدأته وسرت به.‬ 317 00:28:04,643 --> 00:28:08,480 ‫كان وضعها ليكون حسناً لو أنك لم تهجريها.‬ 318 00:28:08,647 --> 00:28:11,859 ‫وجودك إلى جانبها يغطّي على إخفاقاتها.‬ 319 00:28:11,942 --> 00:28:14,361 ‫هذا ليس مستداماً يا "توم".‬ 320 00:28:14,445 --> 00:28:16,905 ‫لا تعرف ذلك. ولم تكن مستعدةً له.‬ 321 00:28:16,989 --> 00:28:19,199 ‫تخفق دوماً. فشلت في كلّ شيء.‬ 322 00:28:19,283 --> 00:28:20,659 ‫هذا عار عن الصحة.- بل صحيح.- ‬ 323 00:28:20,742 --> 00:28:23,120 ‫تعرفين أن هذا عار عن الصحة تماماً.‬ 324 00:28:23,287 --> 00:28:27,124 ‫كل ما تفعله لأجلك.- لم أطلب ذلك.- ‬ 325 00:28:27,583 --> 00:28:29,376 ‫هذا أيضاً غير صحيح.‬ 326 00:28:29,501 --> 00:28:32,880 ‫أدرك أنك تقنعين نفسك بذلك،‬ 327 00:28:33,130 --> 00:28:35,382 ‫بيد أنه يجافي الحقيقة.‬ 328 00:28:35,507 --> 00:28:38,719 ‫أنت هنا بسبب خياراتك وليس بسببها.‬ 329 00:28:42,806 --> 00:28:44,349 ‫علام تنوين؟‬ 330 00:28:53,609 --> 00:28:57,279 ‫أستتركينها لتموت وتتعفن؟ أو تختفي؟‬ 331 00:28:57,404 --> 00:29:01,158 ‫بينما تديرين وتوسّعين مركزك الناجح‬ 332 00:29:01,283 --> 00:29:06,163 ‫وتنجبين طفليك وتعيشين في المنزل في سعادة أبدية؟‬ 333 00:29:17,508 --> 00:29:19,551 ‫وُلدت في منتصف الليل‬ 334 00:29:19,635 --> 00:29:24,056 ‫وكانت ولادتي مبكرة إلى حد أدخل أمي في غيبوبة.‬ 335 00:29:25,432 --> 00:29:29,978 ‫نزفت كثيراً ولاحقاً في تلك الليلة،‬ 336 00:29:30,062 --> 00:29:32,898 ‫فارقت الحياة وعشت أنا.‬ 337 00:29:34,233 --> 00:29:38,529 ‫كان لديّ أخوان أكبر منّي. استلقت أمي في حوض الاستحمام.‬ 338 00:29:38,654 --> 00:29:41,615 ‫قال أخواي إنها تبدو كفقمة.‬ 339 00:29:41,823 --> 00:29:45,661 ‫وضع أبي دلاء من الثلج على جبهتها ورقبتها.‬ 340 00:29:46,787 --> 00:29:49,790 ‫أطفأ أخواي الأنوار وأشعلاها مراراً‬ 341 00:29:49,873 --> 00:29:52,751 ‫متحمسين غير قادرين على النوم.‬ 342 00:29:52,876 --> 00:29:58,757 ‫وكانت الفرحة والسعادة والأمل والغبطة تعمّ الأرجاء،‬ 343 00:29:59,550 --> 00:30:04,263 ‫حتى أمسكت أمي طرف حوض الاستحمام وكانت الدماء تسيل منها،‬ 344 00:30:04,429 --> 00:30:06,640 ‫لتُصبغ المياه باللون الأحمر،‬ 345 00:30:07,849 --> 00:30:12,938 ‫ولا بدّ أنها بذلت ما بوسعها لتحافظ على رباطة جأشها. ونجحت في ذلك.‬ 346 00:30:17,442 --> 00:30:22,030 ‫ظلت متماسكة لأجل أخويّ اللذين كانا صغيرين في الحجم،‬ 347 00:30:22,239 --> 00:30:27,911 ‫رغم أنه تعيّن عليهم النضج فجأةً. بعد 8 ساعات،‬ 348 00:30:28,078 --> 00:30:30,289 ‫ذهبوا إلى المستشفى.‬ 349 00:30:30,455 --> 00:30:34,209 ‫منتظرين قدومي والحماسة تعتريهم.‬ 350 00:30:34,293 --> 00:30:37,462 ‫متوقعين أن يمكثوا هناك لفترة طويلة ثم،‬ 351 00:30:38,213 --> 00:30:41,842 ‫ناولوا والدي صرّة.‬ 352 00:30:41,925 --> 00:30:46,471 ‫صرّة فيها رضيعة.‬ 353 00:30:47,306 --> 00:30:50,142 ‫فيها أطراف وجلد‬ 354 00:30:51,059 --> 00:30:53,687 ‫ودماء وعضلات‬ 355 00:30:54,438 --> 00:30:57,357 ‫وأعضاء وأصابع.‬ 356 00:30:58,066 --> 00:31:00,694 ‫وأخواي قلّبا الصرّة.‬ 357 00:31:01,862 --> 00:31:04,823 ‫وكنت أنا فيها.‬ 358 00:31:07,326 --> 00:31:09,202 ‫قال أبي إن الجميع كان لطيفاً،‬ 359 00:31:09,995 --> 00:31:13,373 ‫وإن الطبيب الذي حمل له نبأ وفاة أمي،‬ 360 00:31:13,498 --> 00:31:18,170 ‫الطبيب الذي أخبره أن ابنته ذات الدقائق من العمر قد قتلت زوجته،‬ 361 00:31:18,920 --> 00:31:20,964 ‫يافع جداً.‬ 362 00:31:21,131 --> 00:31:23,258 ‫وإن يديها ارتجفتا.‬ 363 00:31:24,343 --> 00:31:28,472 ‫صار يبحث عن ذاك الطبيب كلما وجد نفسه في حشد من الناس.‬ 364 00:31:28,597 --> 00:31:29,890 ‫عجز عن فهم السبب.‬ 365 00:31:34,936 --> 00:31:40,275 ‫تشبهين أمك كثيراً.‬ 366 00:31:46,615 --> 00:31:48,992 ‫هذا بيت القصيد.‬ 367 00:32:00,462 --> 00:32:01,421 ‫هل أنت بخير؟‬ 368 00:32:03,090 --> 00:32:03,924 ‫لا.‬ 369 00:32:13,433 --> 00:32:18,605 ‫أحبك.‬ 370 00:32:18,689 --> 00:32:20,107 ‫أحبك.‬ 371 00:34:31,029 --> 00:34:35,909 ‫أختي الصغيرة.‬ 372 00:34:36,868 --> 00:34:39,579 ‫أختي الصغيرة.‬ 373 00:34:40,789 --> 00:34:43,333 ‫عودي إليّ. أختي الصغيرة‬ 374 00:34:43,458 --> 00:34:46,378 ‫عودي إليّ. أختي الصغيرة.‬ 375 00:34:46,461 --> 00:34:49,130 ‫عودي إليّ. أختي الصغيرة.‬ 376 00:34:49,631 --> 00:34:53,510 ‫عودي إليّ. أختي الصغيرة.‬ 377 00:34:53,593 --> 00:34:55,303 ‫أختي الصغيرة‬ 378 00:35:15,198 --> 00:35:16,074 ‫إيلي"؟"‬ 379 00:35:23,999 --> 00:35:24,916 ‫غريتا"؟"‬ 380 00:35:29,504 --> 00:35:30,338 ‫إيلي"؟"‬ 381 00:35:38,096 --> 00:35:38,930 ‫إيلي"؟"‬ 382 00:35:53,028 --> 00:35:54,070 ‫إيلي"."‬ 383 00:36:04,080 --> 00:36:04,998 ‫إيلي"؟"‬ 384 00:36:26,645 --> 00:36:27,562 ‫إيلي"."‬ 385 00:36:57,342 --> 00:36:58,259 ‫إيلي"."‬ 386 00:37:00,512 --> 00:37:02,305 ‫أختي الصغيرة.‬ 387 00:37:10,772 --> 00:37:11,898 ‫أنا هنا.‬ 388 00:37:16,111 --> 00:37:17,404 ‫تعالي إليّ.‬ 389 00:39:35,041 --> 00:39:36,126 ‫إيلي"."‬ 390 00:39:38,795 --> 00:39:39,921 ‫إيلي"."‬ 391 00:39:41,923 --> 00:39:43,049 ‫سحقاً.‬ 392 00:39:44,968 --> 00:39:45,969 ‫سحقاً.‬ 393 00:39:51,683 --> 00:39:54,102 ‫فعلتها لأجلي.‬ 394 00:39:55,603 --> 00:39:56,437 ‫لأجلنا.‬ 395 00:40:01,985 --> 00:40:03,444 ‫إنهما جميلان.‬ 396 00:40:04,529 --> 00:40:06,114 ‫إنهما أنت.‬ 397 00:40:07,240 --> 00:40:08,533 ‫إنهما بديعان.‬ 398 00:40:10,451 --> 00:40:12,245 ‫من أين أتيت؟‬ 399 00:40:12,370 --> 00:40:17,041 ‫إنت رائعة ومذهلة.‬ 400 00:40:20,378 --> 00:40:23,298 ‫آسفة جداً.- علام؟- ‬ 401 00:40:26,634 --> 00:40:29,220 ‫الفرقة أمرًا مرعبًا.‬ 402 00:40:29,888 --> 00:40:30,763 ‫صحيح.‬ 403 00:40:32,640 --> 00:40:33,892 ‫انقضى الأمر حسبما أظن.‬ 404 00:40:36,311 --> 00:40:38,021 ‫أظنني مرعوبة.‬ 405 00:40:39,522 --> 00:40:40,982 ‫وأنا أيضاً.‬ 406 00:40:43,318 --> 00:40:46,279 ‫تبدين بارعة الجمال يا أختي الصغيرة.‬ 407 00:40:48,990 --> 00:40:49,866 ‫كذلك أنت.‬ 408 00:40:53,786 --> 00:40:56,998 ‫إيلي"؟- " نعم يا "بيفرلي".- ‬ 409 00:40:59,292 --> 00:41:02,295 ‫لا أظن أنني قادرة على الشعور بالسعادة.‬ 410 00:41:04,339 --> 00:41:09,636 ‫بذلت ما بوسعي لأنالها وحظيت بأكبر قدر ممكن.‬ 411 00:41:10,845 --> 00:41:11,846 ‫مع كلّ ما يجري.‬ 412 00:41:13,598 --> 00:41:16,267 ‫الولدان. وأنت.‬ 413 00:41:20,772 --> 00:41:24,067 ‫في ذلك عزاء وسلوى لي،‬ 414 00:41:24,234 --> 00:41:28,363 ‫وتتشابك يدينا وأشعر بتعاضدنا‬ 415 00:41:28,446 --> 00:41:32,784 ‫ودعمنا لبعضنا، أشعر بأنك تمسكين بي.‬ 416 00:41:33,660 --> 00:41:37,664 ‫أتتذكرين حين كنا في الـ10 وذهبنا إلى السباحة‬ 417 00:41:37,747 --> 00:41:41,751 ‫وعجزت عن إيجادك أو عجزت عن إيجادي؟‬ 418 00:41:41,876 --> 00:41:43,878 ‫وعمّ الذعر والخوف.‬ 419 00:41:43,962 --> 00:41:47,799 ‫لم أستطع العودة إلى القارب أو أنت لم تستطيعي ذلك.‬ 420 00:41:50,009 --> 00:41:53,513 ‫انفصلنا ونسينا نفسينا تماماً.‬ 421 00:41:55,807 --> 00:41:57,267 ‫هذا لم يحدث.‬ 422 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 ‫لا.‬ 423 00:42:08,111 --> 00:42:12,991 ‫لا ينفك يحدوني الأمل يا "إيلي".‬ 424 00:42:15,118 --> 00:42:19,622 ‫أتطلع لبارقة أو بصيص أمل.‬ 425 00:42:21,457 --> 00:42:22,750 ‫أنت ذلك الأمل.‬ 426 00:42:26,004 --> 00:42:28,965 ‫أنت الأمل. عثرت عليك.- أنت الأمل. عثرت عليك.- ‬ 427 00:42:30,341 --> 00:42:34,053 ‫لديّ كلّ ما رغبت به يوماً.‬ 428 00:42:34,178 --> 00:42:36,347 ‫بالكاد أتنفس.‬ 429 00:42:37,473 --> 00:42:42,020 ‫خطاف السمك في الوسط يسحبني إلى الأعلى بينما أريد أن أنزل.‬ 430 00:42:42,603 --> 00:42:44,314 ‫لا أستطيع العيش من دونك.‬ 431 00:42:46,691 --> 00:42:47,900 ‫لا يتعيّن عليك ذلك.‬ 432 00:42:49,652 --> 00:42:54,115 ‫تخالجني مشاعر قريبة إلى كونها سعادةً يا "إيلي".‬ 433 00:42:57,827 --> 00:43:00,163 ‫يجب أن أتغلغل فيك الآن.‬ 434 00:43:04,334 --> 00:43:06,961 ‫لطالما كان من المفترض أن تعيش إحدانا.‬ 435 00:43:09,839 --> 00:43:11,549 ‫لطالما كنت أفضل مني.‬ 436 00:43:28,900 --> 00:43:32,695 ‫لا تنسي الجزء الجيّد.- لا تنسي الجزء الجيّد.- ‬ 437 00:44:15,071 --> 00:44:16,989 ‫أحبك يا "إيلي".‬ 438 00:44:19,283 --> 00:44:20,535 ‫أختي الصغيرة.‬ 439 00:44:23,413 --> 00:44:25,498 ‫آن أوان العودة إلى الديار.‬ 440 00:45:12,920 --> 00:45:14,088 ‫أختي الصغيرة.‬ 441 00:47:48,326 --> 00:47:49,285 ‫لا بأس.‬ 442 00:48:00,046 --> 00:48:01,088 ‫النجدة!‬ 443 00:48:04,759 --> 00:48:05,843 ‫فليساعدني أحدكم!‬ 444 00:48:10,848 --> 00:48:11,766 ‫أنجدوني.‬ 445 00:48:13,976 --> 00:48:15,645 ‫فليساعدني أحدكم!‬ 446 00:48:16,646 --> 00:48:18,189 ‫لنجعلهم يساعدونك.‬ 447 00:48:22,818 --> 00:48:23,694 ‫نحتاج إلى المساعدة.‬ 448 00:48:36,207 --> 00:48:37,625 ‫ليساعدني أحدهم.‬ 449 00:49:14,912 --> 00:49:15,830 ‫بيفرلي"."‬ 450 00:49:23,254 --> 00:49:25,089 ‫ستكونين بخير يا "بيفرلي".‬ 451 00:49:27,883 --> 00:49:31,595 ‫الطفلان.- إنهما بخير.- ‬ 452 00:49:32,471 --> 00:49:35,433 ‫أتعرفين ما جرى؟ هل تتذكّرين؟‬ 453 00:49:39,520 --> 00:49:40,479 ‫أختي.‬ 454 00:49:41,689 --> 00:49:44,358 ‫أختك؟- لقد ساعدتني.- ‬ 455 00:49:46,068 --> 00:49:47,570 ‫ساعدتك "إيليوت"؟ كيف جرى ذلك؟‬ 456 00:49:49,655 --> 00:49:51,073 ‫أنجبت الطفلين من رحمها.‬ 457 00:49:54,577 --> 00:49:56,370 ‫هل تتألمين؟‬ 458 00:49:57,872 --> 00:50:02,042 ‫أستدعين الطبيب يفحصك؟- يسعنا إجراء الفحص لاحقاً.- ‬ 459 00:50:06,255 --> 00:50:08,174 ‫أين أختك يا "بيفرلي"؟‬ 460 00:50:15,389 --> 00:50:16,265 ‫رحلت.‬ 461 00:50:19,477 --> 00:50:22,480 ‫ماذا تعنين؟ إلى أين رحلت؟‬ 462 00:50:40,664 --> 00:50:43,626 ‫مبارك يا "بيفرلي".‬ 463 00:51:08,692 --> 00:51:13,072 ‫إساءة وتقصير وتدمير وربما قتل." لكنهما متقدتا الذكاء. بقلم (سايلس جوردن)"‬ 464 00:51:25,918 --> 00:51:29,088 ‫مرحباً.‬ 465 00:51:30,464 --> 00:51:31,298 ‫هلا ننطلق؟‬ 466 00:52:08,043 --> 00:52:09,003 ‫بيفرلي"."‬ 467 00:52:54,798 --> 00:52:55,674 ‫بيفرلي"؟"‬ 468 00:53:00,137 --> 00:53:01,388 ‫مرحباً.‬ 469 00:53:06,310 --> 00:53:09,480 ‫آسفة. كنت شاردة الذهن.‬ 470 00:53:09,647 --> 00:53:13,400 ‫هذا من أعراض حرمان النوم.‬ 471 00:53:13,525 --> 00:53:16,487 ‫مبارك على الولادة.- شكراً.- ‬ 472 00:53:17,821 --> 00:53:22,368 ‫يا إلهي. أنجبت اثنين.- أجل، رُزقت بولدين.- ‬ 473 00:53:22,493 --> 00:53:26,580 ‫حين رأيتك آخر مرة كنت تعلمين بحملك بواحد.‬ 474 00:53:29,124 --> 00:53:33,921 ‫لا بدّ أن ذلك كان مؤلماً جداً. أعرب عن أسفي.‬ 475 00:53:34,338 --> 00:53:37,216 ‫نتساءل عن سبب عدم عودتك.‬ 476 00:53:37,299 --> 00:53:39,635 ‫بصراحة، أرجو ألّا تمانعي كلامي،‬ 477 00:53:39,718 --> 00:53:43,180 ‫لكن شعرت بأن قدرتك على التحدّث‬ 478 00:53:43,639 --> 00:53:46,475 ‫عن وفاة أختك تريحك كثيراً.‬ 479 00:53:46,558 --> 00:53:49,436 ‫بدا أن البوح بذلك يفرج أساريرك بشكل ما.‬ 480 00:53:51,146 --> 00:53:55,109 ‫أين تكلّمت عن وفاة أختي؟‬ 481 00:53:56,318 --> 00:53:57,361 ‫نال منك التعب.‬ 482 00:53:59,321 --> 00:54:02,825 ‫أين تكلّمت عن وفاة أختي؟‬ 483 00:54:03,659 --> 00:54:05,703 ‫في مجموعة تأهيل المنكوبين في وسط المدينة.‬ 484 00:54:07,246 --> 00:54:11,291 ‫بدأت زياراتك لنا قبل بضع سنين تقريباً.‬ 485 00:54:14,378 --> 00:54:15,504 ‫أجل.‬ 486 00:54:19,425 --> 00:54:23,095 ‫ماتت أختي.‬ 487 00:54:25,389 --> 00:54:26,306 ‫أعرف.‬ 488 00:54:27,516 --> 00:54:28,434 ‫هل تكلّمت‬ 489 00:54:30,644 --> 00:54:32,646 ‫عن طريقة موتها؟‬ 490 00:54:32,730 --> 00:54:33,772 ‫أنا لا...‬ 491 00:54:35,399 --> 00:54:40,279 ‫لا أتذكّر تماماً، ماتت جرّاء الماء حسبما أظن.‬ 492 00:54:41,321 --> 00:54:43,282 ‫ماء؟‬ 493 00:54:47,327 --> 00:54:48,245 ‫أجل.‬ 494 00:54:55,669 --> 00:54:57,379 ‫الماء. أجل.‬ 495 00:54:59,548 --> 00:55:01,592 ‫الماء سبب وفاتها.‬ 496 00:55:06,472 --> 00:55:08,348 ‫طاب يومك.‬ 497 00:55:18,942 --> 00:55:19,818 ‫من كانت تلك؟‬ 498 00:55:22,696 --> 00:55:23,781 ‫لا أدري.‬ 499 00:55:27,159 --> 00:55:29,411 ‫خلطت بيني وبين أختي.‬ 500 00:55:55,354 --> 00:55:58,232 ‫بيفرلي"، من الرائع أنني قابلتك مجدداً."‬ 501 00:55:59,566 --> 00:56:02,486 ‫أتودين التحدث عن أختك؟‬ 502 00:58:23,835 --> 00:58:25,837 ‫ترجمة "نافار ألمير"‬ 503 00:58:25,921 --> 00:58:27,923 ‫مشرف الجودة "مروة عبد الغفار"‬