1 00:00:17,519 --> 00:00:20,189 ഡെഡ് റിംഗേഴ്സില്‍ ഇതുവരെ... 2 00:00:20,272 --> 00:00:23,358 സൈലസ്, നിങ്ങളെൻ്റെ മാൻ്റിലുകളോട് സൗമ്യമായി പെരുമാറുന്നു, ഇല്ലേ? 3 00:00:23,442 --> 00:00:24,860 ഇതൊരു പഫ് പീസാണ്, ഓർമ്മയുണ്ടല്ലോ? 4 00:00:24,943 --> 00:00:28,113 ഈ ബന്ധത്തെപ്പറ്റി വിശദീകരിക്കുന്നത് അസാദ്ധ്യമാണ്. 5 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 ശരിക്കും? 6 00:00:30,991 --> 00:00:34,495 നിനക്ക് ആവശ്യമുള്ളതിനാൽ ആ കാര്യങ്ങൾ മാത്രം ആഗ്രഹിക്കാൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 7 00:00:34,578 --> 00:00:36,288 ഈ സെന്‍റര്‍, ഈ ഗർഭം. 8 00:00:36,371 --> 00:00:38,832 എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കാന്‍ ആയിരുന്നെങ്കി പിന്നെന്തിനായിരുന്നു അതൊക്കെ? 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,211 നീയിത് വീണ്ടും ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല. 10 00:00:45,255 --> 00:00:48,842 നീ എന്തൊക്കെ ഭീകര പരീക്ഷണങ്ങൾക്കാണ് മുതിരുന്നത്? 11 00:00:48,926 --> 00:00:52,554 നീ മൂന്നു മാസം കൊണ്ട് തന്നെ നീ ഒരു കുഞ്ഞിനെ ഏതാണ്ട് വളർത്തിക്കഴിഞ്ഞു. 12 00:00:52,679 --> 00:00:55,849 നിന്‍റെ സഹോദരി എവിടെ? നാണക്കേട് തന്നെ. 13 00:00:55,933 --> 00:00:57,601 അവൾ എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളാണ്. 14 00:00:57,684 --> 00:01:01,271 ഏതോ വൃദ്ധയായ സ്ത്രീയെ ആ കെട്ടിടത്തിൻ്റെ പിറകിലെ മേൽക്കൂരയുടെ ഗട്ടറിൽ കണ്ടെത്തി. 15 00:01:02,898 --> 00:01:05,234 അവൾ എത്രയോ നാളായി അവിടെയുണ്ട്. 16 00:01:05,317 --> 00:01:06,193 നാശം. 17 00:01:07,402 --> 00:01:09,238 ജെനീവീവ്, ഞാനവളെ വിട്ടുപോന്നു. 18 00:01:09,321 --> 00:01:10,656 ബെവേര്‍ലി. 19 00:01:10,739 --> 00:01:12,366 അവളിനി ഇല്ല. 20 00:01:12,449 --> 00:01:13,575 ബെവേര്‍ലി. 21 00:01:40,811 --> 00:01:43,856 -പോകരുത്. -ബെവേർലി. 22 00:02:32,946 --> 00:02:34,531 ഹേയ്, ബെവേർലി. 23 00:02:35,657 --> 00:02:37,242 മോണിങ്, ബെവേർലി. 24 00:02:37,492 --> 00:02:38,577 ഹലോ, ബെവേർലി. 25 00:02:40,787 --> 00:02:41,622 ഗുഡ് മോണിങ്. 26 00:02:41,788 --> 00:02:45,709 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ബ്രേസ്ലെറ്റിലെ കോള്‍ ബട്ടൺ അമർത്തു 27 00:02:45,792 --> 00:02:48,378 എത്രയും വേഗം ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ അടുത്തെത്തും. 28 00:02:51,757 --> 00:02:54,676 ഡെഡ് റിംഗേഴ്സ് 29 00:03:06,313 --> 00:03:07,230 നീ ഓക്കെയാണോ? 30 00:03:11,026 --> 00:03:12,027 അതെ. 31 00:03:12,653 --> 00:03:17,324 ഞങ്ങൾ ഗവേഷണകേന്ദ്രത്തിൽ വികസിപ്പിച്ച ആധുനിക ടെലെമെട്രിയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 32 00:03:18,116 --> 00:03:21,578 അമ്മയെയും കുഞ്ഞിനെയും ഒരു ഇടപെടലും കൂടാതെ ഞങ്ങൾക്ക് നിരീക്ഷിക്കുവാനാകും. 33 00:03:22,329 --> 00:03:27,167 മാർത്ത, അതാണ് അമ്മ, അവളെ ഒരു മെഷീനിൽ ബന്ധിച്ചിടേണ്ട കാര്യമില്ല. 34 00:03:27,334 --> 00:03:28,669 അവൾക്ക് നടക്കാം, 35 00:03:28,752 --> 00:03:33,548 ഞങ്ങൾക്ക് അവളുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ്, ശ്വാസം, ഓക്സിജൻ ലെവൽ 36 00:03:33,632 --> 00:03:35,342 എന്നിവ ഈ പ്രക്രിയയിൽ ഇടപെടാതെ അളക്കാം. 37 00:03:38,053 --> 00:03:39,721 മാർത്ത, ചാരിയിരിക്കൂ. 38 00:03:49,189 --> 00:03:50,732 ഡാഡ്, തയ്യാറാകൂ. 39 00:03:52,359 --> 00:03:54,569 ഞാനിവിടുണ്ട്. നീ സുരക്ഷിതയാണ്. 40 00:04:11,003 --> 00:04:13,046 എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചുവരൂ. 41 00:04:14,131 --> 00:04:15,132 എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചുവരൂ. 42 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചുവരൂ. 43 00:04:20,721 --> 00:04:21,555 തിരിച്ചുവരൂ. 44 00:04:26,268 --> 00:04:30,439 അപ്പോളിത് ബെവേർലി മാൻ്റിലിൻ്റെ ആഘോഷമാണ്. 45 00:04:31,481 --> 00:04:32,733 ഇതൊരു വിജയമാണ്. 46 00:04:36,028 --> 00:04:40,032 നീയാണതിൻ്റെ സാരഥി, എല്ലാറ്റിൻ്റെയും റാണി. 47 00:04:40,115 --> 00:04:43,243 -ഞാൻ നിന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നുണ്ടോ? -അവൾ നാണിക്കുന്നത് നോക്കൂ. 48 00:04:43,618 --> 00:04:44,911 ബേബ്. 49 00:04:45,037 --> 00:04:47,914 ഞങ്ങൾ രോഗികളുടെ സംതൃപ്തി സ്കോറുകൾ നോക്കുകയാണ്. 50 00:04:47,998 --> 00:04:51,501 -എല്ലാവരും വളരെ സന്തോഷത്തിലാണ്. -ഏറ്റവും ഉയരങ്ങളിൽ. 51 00:04:51,626 --> 00:04:54,629 നീ എല്ലാവരെയും എത്ര സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു. 52 00:04:54,755 --> 00:04:55,881 -ഞാന്‍... -ആ അവാർഡ്. 53 00:04:55,964 --> 00:04:59,551 -എല്ലാരോടും, ബെവേർലിക്ക് ഒരവാർഡ് ലഭിക്കും. -അതെ! മുന്നോട്ട്, ബെവേർലി. 54 00:04:59,634 --> 00:05:03,472 ലാബ് ഓരോ ദിവസവും ലോകം മാറ്റി മറിക്കുന്ന ഗവേഷണം പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയാണ്. 55 00:05:03,555 --> 00:05:04,848 അതെ! ഞാനും സന്തോഷിക്കട്ടെ. 56 00:05:04,973 --> 00:05:07,267 -നിനക്ക് കുഞ്ഞുങ്ങൾ ഉണ്ടാകാൻ പോകുന്നു... -അതെ. 57 00:05:07,350 --> 00:05:09,561 ...അതും ഒരു സിനിമാനടിയുമായി. 58 00:05:09,644 --> 00:05:13,899 -അത്ര ആവേശം വേണ്ട. -കേന്ദ്രത്തിൽ മോശമായതൊന്നും നടക്കുന്നില്ല. 59 00:05:14,024 --> 00:05:16,068 സ്ത്രീകൾ വരുന്നു, അവർക്ക് പ്രതീക്ഷകളില്ല, 60 00:05:16,151 --> 00:05:21,239 അവർ ഭീതിയിലും വെപ്രാളത്തിലുമാണ്, നിങ്ങൾ അതെല്ലാം മാറ്റിക്കളയുന്നു. 61 00:05:21,448 --> 00:05:23,075 നിങ്ങൾ അതെല്ലാം ശരിയാക്കുന്നു. 62 00:05:23,200 --> 00:05:25,577 -അത് ശരിയാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. -ശരി. 63 00:05:25,660 --> 00:05:29,956 പക്ഷേ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതും, ഭീതിദവുമായ എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ, 64 00:05:30,999 --> 00:05:33,251 അതിനുള്ള വ്യവസ്ഥകൾ അവിടെയുണ്ട്. 65 00:05:33,376 --> 00:05:38,799 അവിടെ പിന്തുണ ലഭിക്കും. സ്വാഭാവികവും വ്യക്തിപരവുമായത്. 66 00:05:38,965 --> 00:05:40,801 ഇത് വളരെ ലാഭകരമാണ്. 67 00:05:42,969 --> 00:05:45,680 നിനക്ക് വേണ്ടതു തന്നെയാണിത്, ബെവേർലി. 68 00:05:48,016 --> 00:05:48,850 അതെ. 69 00:05:50,310 --> 00:05:52,437 നീ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം. 70 00:05:56,775 --> 00:05:57,859 എനിക്കറിയാം. 71 00:05:58,151 --> 00:06:00,821 -ബെവേർലിക്കായി. -ബെവേർലിക്കായി. 72 00:06:00,946 --> 00:06:03,490 മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്ററിനായും. 73 00:06:03,615 --> 00:06:08,745 ഇപ്പോഴുള്ളതിനും, ഇനി ആയിത്തീരാൻ പോകുന്നതിനും. 74 00:06:34,896 --> 00:06:36,231 ഇതാ. 75 00:06:48,076 --> 00:06:51,621 നമുക്ക് മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്റർ വിപുലീകരിക്കുന്നത് തുടരണം. 76 00:06:51,746 --> 00:06:53,623 അടുത്ത വർഷം ആദ്യം, മൂന്ന് സംസ്ഥാനങ്ങൾ. 77 00:06:54,082 --> 00:06:56,793 ഈ വിജയത്തിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കി, ഇതേ വേഗത്തിൽ മുന്നോട്ടു പോകാൻ. 78 00:06:56,877 --> 00:07:00,338 -എല്ലാം വളരെ വേഗത്തിലാണ്. -അതായിരുന്നു എപ്പോഴും പ്ലാൻ. 79 00:07:01,464 --> 00:07:02,632 അത് നടക്കുന്നുണ്ട്. 80 00:07:03,925 --> 00:07:04,759 നീ സമ്മതിക്കുന്നുണ്ടോ? 81 00:07:09,890 --> 00:07:11,975 നീ സന്തോഷവതിയാണോ, ബെവേർലി? 82 00:07:18,523 --> 00:07:20,317 അതെ. അതെ. 83 00:07:23,320 --> 00:07:25,572 എനിക്കും സന്തോഷമാണ്. 84 00:07:30,869 --> 00:07:33,288 നിൻ്റെ സഹോദരി എവിടെ? 85 00:07:35,332 --> 00:07:37,542 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും വിവരമുണ്ടോ? 86 00:07:39,961 --> 00:07:42,964 നിങ്ങൾ സംസാരിച്ചില്ലേ? 87 00:07:44,216 --> 00:07:48,511 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 88 00:07:48,678 --> 00:07:52,224 -നിനക്ക് വേദനയുണ്ടോ, ബെവേർലി? -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 89 00:07:53,433 --> 00:07:57,270 -അതാവും നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നത്. -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. തിരിച്ചുവരൂ. 90 00:07:57,687 --> 00:08:01,524 -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. -ചിലപ്പോൾ അതാവണമെന്നില്ല. 91 00:08:02,067 --> 00:08:03,318 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 92 00:08:03,401 --> 00:08:05,737 -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. -ചിലപ്പോൾ അതാവും ആഘാതം. 93 00:08:06,154 --> 00:08:09,115 -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. -അവളില്ലാത്ത ജീവിതം കൂടുതൽ നല്ലതാണ്. 94 00:08:09,199 --> 00:08:10,283 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 95 00:08:11,368 --> 00:08:12,244 അതല്ലേ? 96 00:08:17,749 --> 00:08:21,503 -നീ ചിലത് ചെയ്യണം. -ക്ഷമിക്കണം. എനിക്ക് ഒരു സെക്കൻ്റ് വേണം. 97 00:08:21,586 --> 00:08:25,799 -ബെവേര്‍ലി. നീ... -എനിക്ക് ഒരു സെക്കൻ്റ് തരാമോ? 98 00:08:30,178 --> 00:08:31,388 നന്ദിയുണ്ട്. 99 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 എഴുന്നേൽക്കൂ. 100 00:09:22,314 --> 00:09:23,857 മുട്ടുകുത്തി നിൽക്കൂ. 101 00:10:23,249 --> 00:10:24,084 സോറി. 102 00:10:27,295 --> 00:10:30,340 സൈലസ് ജോർഡൻ അയാളുടെ ലേഖനം പ്രസിദ്ധീകരിക്കാന്‍ പോകുകയാണ്. 103 00:10:30,423 --> 00:10:33,551 നിങ്ങളറിയണം, ഈ ലേഖനത്തിൻ്റെ ഒരു പതിപ്പ് 104 00:10:33,635 --> 00:10:36,429 ഫലത്തിൽ എല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കുന്നതായിരുന്നു. 105 00:10:36,554 --> 00:10:39,682 നിന്നെ. അവളെ. കേന്ദ്രത്തിനെ. ടോമിൻ്റെ ജോലിയെ. 106 00:10:39,766 --> 00:10:44,104 എൻ്റെ സൽപ്പേര്. സഹകരിച്ചതുമൂലം ജെനീവീവിൻ്റെയും. 107 00:10:44,187 --> 00:10:47,690 ഞങ്ങളയാളോട് വഴക്കിടാൻ ശ്രമിച്ചു. അയാളെ ഭയപ്പെടൂത്തി. 108 00:10:47,774 --> 00:10:50,985 പക്ഷേ, സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അയാൾക്ക് ഒരുപാടു വിവരങ്ങൾ ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 109 00:10:51,111 --> 00:10:55,448 പിന്നെ, ഇത് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതോടെ അയാളെ പിന്നെ അവഗണിക്കാനാവില്ല, തീർച്ച. 110 00:10:55,615 --> 00:10:57,700 അയാൾ നിൻ്റെയും, എലിയറ്റിൻ്റെയും സഹപ്രവർത്തകരോട് സംസാരിച്ചു, 111 00:11:02,414 --> 00:11:06,167 പിന്നെ, ഇതില്‍ സുന്ദരമായി എഴുതിയ ഒരു ഭാഗമുണ്ട്, അതിലയാൾ എന്‍റെ 112 00:11:08,753 --> 00:11:12,006 ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ്, അവര്‍ ബന്ധപ്പെടുന്നത് എഴുതിയിരിക്കുന്നു. 113 00:11:12,132 --> 00:11:16,094 എൻ്റെ സഹോദരിയുടെ വായടപ്പിക്കാൻ എത്ര പണം ചെലവാക്കേണ്ടി വന്നെന്ന് അറിയാമോ? 114 00:11:16,219 --> 00:11:19,681 അവളാണെങ്കിൽ എറിൻ ബ്രോക്കോവിച്ചനെ നമ്മൾക്കെതിരെ കൊണ്ടുവരികയായിരുന്നു. 115 00:11:19,764 --> 00:11:23,935 അയാളുടെ അടുത്ത് അവൾ ആണുങ്ങളോട് അവരുടെ ഭാര്യമാർ കർട്ടനപ്പുറത്തായിരിക്കുമ്പോൾ 116 00:11:24,018 --> 00:11:26,729 അവരുടെ ലിംഗം കാണിക്കാൻ പറയാറുണ്ടെന്ന മൊഴിയുണ്ട്. 117 00:11:26,938 --> 00:11:31,151 അതെ, എനിക്കത് മനസ്സിലായില്ല. അവൾ അവരെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിക്കുന്നോ? 118 00:11:31,234 --> 00:11:33,653 അതായത്, അവളുടെ ജോലിസ്ഥലത്ത് വച്ച് അവരവളെ കാണിക്കുന്നു, 119 00:11:33,736 --> 00:11:37,449 പിന്നെ അവർ തന്നെ അവരാണ് ഇരകൾ എന്ന് വാദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു? 120 00:11:37,574 --> 00:11:42,036 പിന്നെയൊരു ഭവനരഹിതയായ വൃദ്ധ മരിച്ച കഥ, അത്, സത്യം പറഞ്ഞാൽ... 121 00:11:42,162 --> 00:11:46,541 നിനക്ക് ഈ ഭവനരഹിതയായ വൃദ്ധ മരിച്ച കഥ അറിയാമോ, ബെവേർലി? 122 00:11:49,085 --> 00:11:50,003 ബെവേർലി? 123 00:11:52,046 --> 00:11:55,008 അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ലായിരിക്കാം. നമുക്കവളെ റീഹാബിൽ അയച്ച് 124 00:11:55,133 --> 00:11:59,679 അവളെ പൂർണ്ണമായും വേദിക്ക് പിന്നിൽ നിർത്താൻ സാധിച്ചാൽ. 125 00:11:59,804 --> 00:12:04,434 നിൻ്റെ സഹോദരിയെപ്പോലെ ഇത്ര മിടുക്കിയായ ഒരു സ്ത്രീയെ ഒരു വിലയുമില്ലാത്തൊരു 126 00:12:04,559 --> 00:12:06,936 ഭവനരഹിതയ്ക്കായി നശിപ്പിക്കാൻ തുനിയുമോ എന്ന് സംശയമാണ്. 127 00:12:07,020 --> 00:12:08,980 പിന്നെ മറ്റുള്ളവർ, 128 00:12:09,105 --> 00:12:14,903 മിക്ക ആൾക്കാർക്കും, നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്ന വിലയെക്കാൾ മൂല്യം കുറവായിരിക്കും. 129 00:12:14,986 --> 00:12:17,363 അതായത്, നമ്മൾ ജോസഫിന് പതിനായിരം കൊടുക്കുന്നു, 130 00:12:17,447 --> 00:12:21,117 അയാൾ 2001ൽ 9/11 സമയത്ത് ദുഃഖം മൂലം ഒരു വേശ്യയുടെ കൂടെ കിടന്നത് അറിയാമെന്ന് പറയും. 131 00:12:21,201 --> 00:12:25,038 നമ്മൾ അയാളുടെ ഭാര്യയോട് പറഞ്ഞാല്‍, അതോടെ അയാളുടെ കളി അവസാനിക്കും. 132 00:12:25,163 --> 00:12:28,333 പക്ഷേ ഇത് എല്ലാറ്റിൻ്റെയും കൂടി ഒരു മിശ്രണമാണ്. 133 00:12:29,459 --> 00:12:31,878 ഞങ്ങൾക്കായി നീ ഒരു കാര്യം ചെയ്യണം. 134 00:12:32,670 --> 00:12:33,505 ഇല്ല. 135 00:12:36,174 --> 00:12:37,050 ഹായ്. 136 00:12:38,801 --> 00:12:41,304 ഹായ്. നീ ഓക്കെയാണോ? 137 00:12:42,013 --> 00:12:44,849 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഷോ ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 138 00:12:46,476 --> 00:12:48,394 നല്ലവാക്കുകൾക്ക് നന്ദി. 139 00:12:48,478 --> 00:12:50,730 -ഹായ്. -നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്? 140 00:12:50,855 --> 00:12:53,274 -ടാര, -ഹായ്, ടാര. ഞാൻ ജെനീവീവ്. 141 00:12:53,358 --> 00:12:57,862 -അതെ. ബുദ്ധിമുട്ടിലെങ്കില്‍ എനിക്ക് ഒരു... -തീർച്ചയായും. 142 00:12:58,738 --> 00:13:01,074 എനിക്കിത്തിരി വെള്ളം തരാമോ പ്ലീസ്? 143 00:13:01,282 --> 00:13:05,662 -ഹായ്, ശരിക്കും ആട്ടിറച്ചി മോശമായിരുന്നു. -നീ റാബിഡിലേക്ക് ശരിക്കും തിരികെവരില്ലേ... 144 00:13:05,745 --> 00:13:07,830 -ഒരു സുന്ദരമായ മൃഗം. -അതൊരു ഫൺ ഷോയല്ലേ. 145 00:13:09,999 --> 00:13:12,460 നീയത് ഒട്ടും അന്തസ്സില്ലാതെയാണ് ചെയ്യുന്നത്. 146 00:13:14,504 --> 00:13:16,464 -നിങ്ങളെൻ്റെ ഇഷ്ടതാരമാണ്. -അത് എനിക്ക് മനസിലായി. 147 00:13:16,548 --> 00:13:19,133 -ഞാനീ ചിത്രം ചെയ്യാൻ പോകുന്നു. -കണ്ടിട്ട് എന്തോ പോലെയാകുന്നു . 148 00:13:19,217 --> 00:13:21,761 അത് ക്രോയേഷ്യയിലാണ്. 149 00:13:21,886 --> 00:13:26,057 -അത് കൊള്ളാം. -പിന്നെ വീട്ടിൽ സമയം ചെലവഴിക്കാം. 150 00:13:26,432 --> 00:13:29,561 -ഇരട്ടകൾ. -അത് കൊള്ളാമല്ലോ. 151 00:13:29,644 --> 00:13:31,896 -വളരെ ആവേശജനകമാണത്. -വളരെ നന്ദി. 152 00:13:32,021 --> 00:13:36,067 നിൻ്റെ കുടുംബം കരുതുന്നുണ്ടാവും, നീ ഇത്ര വൈകുന്നതെന്താണെന്ന്. 153 00:13:42,532 --> 00:13:45,827 കണ്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം. ശുഭസായാഹ്നം ആശംസിക്കുന്നു. 154 00:13:48,830 --> 00:13:49,664 ബൈ. 155 00:13:50,498 --> 00:13:53,418 -അത് നിന്നെ വട്ടുപിടിപ്പിക്കുന്നില്ലേ? -ഇല്ല. 156 00:13:55,628 --> 00:13:59,215 അപ്പോ, അയാളുടെ കയ്യിൽ, സെൻ്റർ അടച്ചുപൂട്ടി കേസ് കൊടുക്കാനുള്ള വിവരങ്ങളെല്ലാമുണ്ട്. 157 00:13:59,299 --> 00:14:00,967 നിൻ്റെ സഹോദരിയെ ജയിലിലയയ്ക്കാനും. 158 00:14:04,762 --> 00:14:08,474 -അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണ്? -ഞങ്ങൾ അയാളോട് സംസാരിച്ചു. 159 00:14:08,558 --> 00:14:11,019 അവളെ കത്തിക്കാനുള്ള കൂടുതൽ ഇന്ധനം ഞങ്ങൾ അയാൾക്ക് നൽകി. 160 00:14:14,606 --> 00:14:15,523 നിങ്ങളെല്ലാവരും? 161 00:14:24,198 --> 00:14:26,451 -നിങ്ങളെല്ലാവരും? -അതെ. 162 00:14:28,620 --> 00:14:30,538 അത് ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നില്ല, ബെവേർലി. 163 00:14:32,832 --> 00:14:37,211 നീ അവാർഡ് പരിപാടിയിൽ ഒരു പ്രസംഗം നടത്തണം. 164 00:14:38,463 --> 00:14:40,673 സൈലസ് അവിടെ ഉണ്ടാകും. 165 00:14:40,798 --> 00:14:46,638 നീ പൊതുവേദിയിൽ നിൻ്റെ സഹോദരിയുമായി പൂർണ്ണമായ അകലം പാലിക്കണം. 166 00:14:47,847 --> 00:14:50,516 അയാൾ പറയുന്നതിനു മുമ്പ് നീ പ്രഖ്യാപിക്കണം. 167 00:14:52,268 --> 00:14:54,270 നീ അവളെ തീർക്കണം. 168 00:14:55,938 --> 00:14:58,650 -എനിക്കാവില്ല. -നീയത് ചെയ്യണം. 169 00:15:03,571 --> 00:15:04,489 ബെവേർലി? 170 00:15:13,706 --> 00:15:16,459 ബെവേർലി, എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 171 00:15:24,384 --> 00:15:29,764 എന്തെങ്കിലും ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ അവൾ എപ്പോഴും ഉണ്ടായിരിക്കും. എനിക്കത് ചെയ്യേണ്ടിവന്നു. 172 00:16:42,962 --> 00:16:46,048 ഹലോ, മക്കളേ. ഹലോ പറയാൻ വിളിച്ചതാ. 173 00:16:46,924 --> 00:16:47,800 ഹലോ. 174 00:16:49,635 --> 00:16:52,096 ഹായ്. ഇത് മമ്മിയാണ്. 175 00:16:52,722 --> 00:16:56,350 ഇത് മമ്മിയാണ്. നിനക്കെൻ്റെ കോൾ കിട്ടിയോ? 176 00:16:58,811 --> 00:17:02,899 നിങ്ങള്‍ എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു എന്നറിയാൻ. 177 00:17:02,982 --> 00:17:07,236 ഹലോ പെൺകുട്ടികളേ! ഇത് നിങ്ങളുടെ അമ്മയാണ്. 178 00:17:07,320 --> 00:17:09,572 ഹലോ പെൺകുട്ടികളേ! 179 00:17:09,655 --> 00:17:11,699 ശരി, ഞങ്ങളിതാ എത്തി. 180 00:17:13,409 --> 00:17:17,330 ദയവായി എന്നെ വിളിക്കുക. നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 181 00:17:18,456 --> 00:17:23,377 ഞാനും നിന്റെ അച്ഛനും സുഖമായിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളിരുവര്‍ക്കും സുഖമെന്ന് കരുതുന്നു. 182 00:17:23,461 --> 00:17:26,422 നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 183 00:17:26,506 --> 00:17:29,675 എല്ലാം ശരിയാണ്, അത് വളരെ നല്ലതാണ്. 184 00:17:30,468 --> 00:17:31,844 ഹലോ, ഗേള്‍സ്. 185 00:17:31,969 --> 00:17:36,891 ഹലോ. ഞാനാണ്, അമ്മ. നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും സ്നേഹിക്കുന്നു. 186 00:17:38,684 --> 00:17:41,062 നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 187 00:17:41,145 --> 00:17:46,067 ഹലോ ഗേള്‍സ്! ഹലോ പറയുകയാണ്. ഹലോ? 188 00:18:01,457 --> 00:18:04,877 ലില്ലിക്ക് സ്വയം പരുക്കേൽപ്പിക്കുന്ന സ്വഭാവമുണ്ട്. 189 00:18:07,255 --> 00:18:10,842 കഴിഞ്ഞയാഴ്ച, ഞാൻ വീട്ടിൽ വന്നു, 190 00:18:14,512 --> 00:18:16,597 പിന്നെ ഞങ്ങൾ ERൽ പോയി. 191 00:18:21,561 --> 00:18:25,565 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് എനിക്ക്... 192 00:18:27,650 --> 00:18:29,777 ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നില്ല... 193 00:18:31,112 --> 00:18:33,281 അവൾക്ക് വേണ്ട സഹായം അവൾക്ക് ലഭിക്കുന്നുണ്ടെന്ന്. 194 00:18:40,329 --> 00:18:41,581 ലില്ലി? 195 00:18:44,709 --> 00:18:45,710 എനിക്കവളെ വേണ്ട. 196 00:18:47,795 --> 00:18:49,046 അവൾക്കെന്നെ വേണ്ട. 197 00:18:52,508 --> 00:18:58,180 ഇത്, എങ്ങനെ തിരിച്ചെടുക്കണം എന്ന് എനിക്കറിയാത്ത ഒരു വലിയ തെറ്റാണ്. 198 00:18:58,639 --> 00:19:00,683 എനിക്കിത് തിരിച്ചെടുക്കണം. 199 00:19:01,767 --> 00:19:06,022 എനിക്ക് ഇതിനു മുമ്പുള്ളതിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകണം. 200 00:19:07,481 --> 00:19:09,108 തുടക്കത്തിലേക്ക്. 201 00:19:12,528 --> 00:19:15,156 ഞാൻ കരുതി എനിക്ക് സന്തോഷമാവുമെന്ന്. 202 00:19:17,408 --> 00:19:20,119 ഞാൻ കരുതി ഇതെന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുമെന്ന്. 203 00:19:23,247 --> 00:19:24,165 എനിക്ക് മനസ്സിലാകും. 204 00:19:26,959 --> 00:19:29,837 അതുപോലെ ഒന്നുമില്ല. അതങ്ങനെയല്ല എന്നെനിക്കറിയാം. 205 00:19:31,297 --> 00:19:32,214 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 206 00:19:35,009 --> 00:19:38,763 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 207 00:19:49,899 --> 00:19:50,816 നീ ഓക്കെയാണോ? 208 00:19:53,903 --> 00:19:56,697 ഇന്നു രാത്രി നീ എന്താ പറയാൻ പോകുന്നതെന്ന് അറിയാമോ? 209 00:19:56,781 --> 00:19:58,115 നീ പാക്ക് ചെയ്തോ? 210 00:19:59,575 --> 00:20:03,579 -നീ പോവുകയാണോ? -ഞാൻ പോവുകയല്ല. ജോലിക്കു പോവുകയാണ്. 211 00:20:03,704 --> 00:20:06,582 -നാലാഴ്ചത്തേക്കോ? -പിന്നെ ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും. 212 00:20:06,707 --> 00:20:09,585 അതൊരു വലിയ ഇടവേളയല്ല എന്ന രീതിയിലാണ് നീ പെരുമാറുന്നത്. 213 00:20:11,796 --> 00:20:13,839 -ബെവേർലി. -എനിക്കറിയാം. 214 00:20:14,006 --> 00:20:15,591 ഇതെൻ്റെ ജോലിയാണ്. 215 00:20:15,716 --> 00:20:18,260 നമ്മുടെ ബന്ധത്തെ സംബന്ധിച്ച്, 216 00:20:18,386 --> 00:20:23,015 ഞാൻ നിനക്കായി ചെയ്യുന്ന ത്യാഗം നോക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ ചെയ്ത ത്യാഗത്തിന്... 217 00:20:23,099 --> 00:20:28,938 -നീയെനിക്കായി എന്ത് ത്യാഗം ചെയ്തു? -അതെ, ബെവേർലി. ഞാൻ ത്യാഗം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 218 00:20:29,105 --> 00:20:34,151 ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ... പലപ്പോഴും ഞാൻ നിനക്കായി ത്യാഗം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 219 00:20:36,028 --> 00:20:37,863 എനിക്കായി ത്യാഗം ചെയ്തെന്ന് പറയുന്നത്? 220 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 നമ്മുടെ ബന്ധം പൂർണ്ണമായും എലിയറ്റിനെ ചുറ്റിയുള്ളതായിരുന്നു. 221 00:20:40,408 --> 00:20:43,452 സത്യത്തിൽ അത് അങ്ങനെ അല്ലാതിരിക്കാനാണ് എനിക്കാഗ്രഹം. 222 00:20:43,536 --> 00:20:46,455 -നമ്മുടെ കാര്യങ്ങൾ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കണം. -നടി. 223 00:20:46,580 --> 00:20:50,710 ഞാൻ നിന്നെ തെരഞ്ഞെടുത്ത പോലെ നീയും എന്നെ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. 224 00:20:51,210 --> 00:20:53,587 -നടി. -നമ്മൾ സന്തോഷമായിരിക്കാനാണ് എനിക്കാഗ്രഹം. 225 00:20:53,713 --> 00:20:57,383 നിനക്ക് എന്നോടൊപ്പം വളരെ സന്തോഷമായിട്ടിരിക്കാൻ. 226 00:20:57,466 --> 00:21:01,095 നമ്മുടെ കുട്ടികൾക്കൊപ്പം. ദൈവമേ. ഞാന്‍ എന്തിനാ ഇത് വീണ്ടും ചെയ്യുന്നേ? 227 00:21:01,220 --> 00:21:04,473 ഞാനിതെന്തിനാ ചെയ്യുന്നത്? പ്ലീസ്, ബെവേര്‍ലി. 228 00:21:07,810 --> 00:21:09,979 ഇന്നു രാത്രി നീ എന്തായിരിക്കും പറയുക? 229 00:21:20,614 --> 00:21:25,077 ഹലോ, മക്കളേ. ഹലോ, മക്കളേ. ഞാനാണ്. 230 00:21:25,161 --> 00:21:26,579 മമ്മി മാത്രമാണ്. 231 00:21:26,662 --> 00:21:30,708 ഹലോ പറയാൻ വിളിച്ചതാ. ഹലോ? 232 00:21:30,833 --> 00:21:34,336 ഹലോ. നിങ്ങൾ രണ്ടാൾക്കും സുഖമാണോ? ഡാഡിയും ഞാനും സുഖമായിരിക്കുന്നു. 233 00:21:34,420 --> 00:21:37,048 എല്ലാം നന്നായിരിക്കുന്നു. അപ്പോ അത് നന്നായി. 234 00:21:39,050 --> 00:21:40,634 ഹേയ്, മമ്മിയാണ്. 235 00:21:42,136 --> 00:21:45,014 മമ്മിയാണ്. നിങ്ങൾക്കെൻ്റെ കോൾ കിട്ടിയോ? 236 00:21:45,556 --> 00:21:48,142 -ഹലോ, മക്കളേ. ഇത് മമ്മിയാണ്. -ഹായ്. 237 00:21:49,018 --> 00:21:50,770 -ഹായ്. -എന്നെ ഒന്ന് വിളിക്കൂ. 238 00:21:51,395 --> 00:21:53,606 നിങ്ങൾക്ക് നല്ല കഴിവുണ്ട്. 239 00:21:54,690 --> 00:21:56,567 -മമ്മി നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. -ഞാനൊരു എഴുത്തുകാരനാണ്. 240 00:21:56,650 --> 00:22:00,196 -മമ്മി നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. -ഞാൻ അടുത്തിടെയായി ലേഖനങ്ങൾ എഴുതാറുണ്ട്. 241 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 ഞാൻ മാൻ്റിൽ ഇരട്ടകളെക്കുറിച്ച് ചിലതെഴുതുകയായിരുന്നു. 242 00:22:06,494 --> 00:22:09,830 ഞങ്ങൾ ഒരുങ്ങുകയാണ്. എല്ലാം പാക്ക് ചെയ്തു. 243 00:22:09,955 --> 00:22:13,667 -അവരെക്കുറിച്ച് എന്താണഭിപ്രായം? -ജന്മദിന സമ്മാനങ്ങള്‍ അമക്കിക്കൊള്ളിക്കാൻ 244 00:22:14,335 --> 00:22:15,336 ഡാഡി പെട്ടിക്കുമേല്‍ ഇരുന്നു. 245 00:22:40,528 --> 00:22:44,907 കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. 246 00:22:50,162 --> 00:22:51,664 എലിയറ്റിന് ബെവേർലിയെ ഇഷ്ടമാണ് 247 00:23:05,010 --> 00:23:06,554 ബെവേർലി മാൻ്റിൽ. 248 00:23:22,862 --> 00:23:27,992 നന്ദി. നന്ദി. നന്ദി. ഈ വലിയ ബഹുമതിക്ക് വളരെ നന്ദി. 249 00:23:32,538 --> 00:23:37,835 ഞാനും എൻ്റെ സഹോദരിയും ഈയൊരു നിമിഷത്തിനായാണ് ഇത്രകാലം പ്രവർത്തിച്ചത്. 250 00:23:37,960 --> 00:23:39,587 എനിക്ക് വളരെ നന്ദിയുണ്ട്. 251 00:23:41,881 --> 00:23:43,924 എനിക്ക് എൻ്റെ സഹോദരിയോട് വളരെയധികം നന്ദിയുണ്ട്. 252 00:23:45,384 --> 00:23:47,469 എൻ്റെ സഹോദരിക്ക് ഇന്നിവിടെ എത്താനാകില്ല. 253 00:23:47,553 --> 00:23:51,515 അവൾക്ക് സുഖമില്ല. 254 00:23:52,641 --> 00:23:54,894 കുറച്ചുനാളായി അങ്ങനെയാണ്. 255 00:23:56,979 --> 00:24:00,191 ഞങ്ങൾ അടുത്തിടെ സംസാരിച്ചിട്ടില്ല, അത് വളരെ വിഷമകരമാണ്. 256 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 കൂടാതെ... 257 00:24:13,829 --> 00:24:15,206 കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. 258 00:24:15,289 --> 00:24:17,875 അടുത്തിടെ എൻ്റെ ശ്രദ്ധയിൽ പെട്ട ഒരു കാര്യം 259 00:24:18,125 --> 00:24:23,172 എന്തെന്നാൽ, എൻ്റെ സഹോദരിക്ക് ഒരു പ്രത്യേക പെരുമാറ്റ രീതിയുണ്ട്, അത്... 260 00:24:23,380 --> 00:24:25,507 കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. 261 00:24:27,551 --> 00:24:30,054 അത് വിശദീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ 262 00:24:33,057 --> 00:24:36,644 അവഹേളനപരവും, വിനാശകാരിയും, 263 00:24:38,604 --> 00:24:39,480 നിയമവിരുദ്ധവുമാണ്. 264 00:24:43,150 --> 00:24:45,986 അല്ല. അതങ്ങനെ പറയാനാവില്ല. അത് മതിയാവില്ല. 265 00:24:46,070 --> 00:24:51,367 അത് നന്നായിരിക്കില്ല. എൻ്റെ സഹോദരി അവഹേളിക്കുന്നവളും, വിനാശകാരിയും, 266 00:24:51,492 --> 00:24:55,621 അതീവ ഗുരുതരവും ഭീതിജനകവുമാം വിധം ജീവനുകൾ അപകടപ്പെടുത്തുന്നവളുമാണ്. 267 00:24:55,704 --> 00:25:00,000 എന്നാൽ മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്റർ നൂതനവും പ്രതീക്ഷാജനകവുമായി 268 00:25:00,167 --> 00:25:02,836 പ്രവർത്തിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 269 00:25:02,920 --> 00:25:04,421 വിപ്ലവാത്മകം, എന്നാൽ സുരക്ഷിതം. 270 00:25:04,588 --> 00:25:07,925 ഈ സായാഹ്നത്തിൽ ലഭിച്ചിരിക്കുന്ന അവാർഡ് അതിൻ്റെ പ്രതിഫലനമാണ്. 271 00:25:08,008 --> 00:25:11,470 അത് അപകടത്തിലാക്കുന്നതൊന്നും ഞാൻ ചെയ്യില്ല. 272 00:25:11,553 --> 00:25:14,890 അതിനാല്‍, മുന്നോട്ട് പോകുമ്പോൾ, 273 00:25:15,015 --> 00:25:18,644 എലിയറ്റ് മാൻ്റിലിന് മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്ററുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 274 00:25:18,727 --> 00:25:23,232 മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്ററിന് അവരുമായും ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 275 00:25:25,276 --> 00:25:27,027 നിങ്ങൾക്ക് വളരെ നന്ദി. നന്ദി. 276 00:25:34,994 --> 00:25:37,121 കുഞ്ഞു സഹോദരി. 277 00:25:58,434 --> 00:26:02,938 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. അതൊരു ഗംഭീര പ്രസംഗമായിരുന്നു. 278 00:26:03,439 --> 00:26:09,028 മികച്ച പുരസ്കാരം നേടിയതിന് അഭിനന്ദനങ്ങൾ. എല്ലാവരും അഭിമാനിക്കുന്നു. 279 00:26:09,194 --> 00:26:14,033 ഇത് കാർലോവിച്ച് അവാർഡാണ്. അതെ. അത് ഏറ്റവും മികച്ച അവാർഡാണ്. 280 00:26:14,116 --> 00:26:18,412 എല്ലാവർക്കും ടോണിയെയും, ഗ്രാമ്മിയെയും കാർലോവിച്ചിനെയും അറിയാം. 281 00:26:19,663 --> 00:26:22,082 ഞാൻ കള്ളം പറയുകയാ. നിനക്കെന്താ കിട്ടിയതെന്ന് ഒരാളിനുമറിയില്ല. 282 00:26:23,167 --> 00:26:27,087 അത് അത്ര പ്രധാനമാണോ? ആവണമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 283 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 അഭിനന്ദനങ്ങൾ ബെവേർലി. ഞാനിതിൽ വളരെ സന്തോഷിക്കുന്നു. വളരെ നന്നായി. 284 00:26:32,926 --> 00:26:36,263 ക്ഷമിക്കണം. എനിക്കിത്തിരി വെള്ളം തരാമോ, പ്ലീസ്? നന്ദി. 285 00:26:36,347 --> 00:26:37,806 ക്ഷമിക്കാനോ? 286 00:26:38,640 --> 00:26:42,436 -വെള്ളം. നന്ദി. -തീര്‍ച്ചയായും പ്രശ്നമില്ല. 287 00:26:42,561 --> 00:26:47,441 വെള്ളം, വെള്ളം, യോഗർട്ട്, ഷെഡ്യൂൾ, പാസ്ത, പാസ്ത, ബാസിൽ. 288 00:26:50,527 --> 00:26:56,492 നിനക്കറിയാമോ അന്ന് രാത്രി അത്താഴത്തിന് ആ ആളായിരിക്കാനായതിൽ അതിയായ സന്തോഷമുണ്ട്. 289 00:26:58,494 --> 00:27:00,120 ഒരുതരം തിളക്കത്തോടെ. 290 00:27:01,288 --> 00:27:06,585 അല്ലേ? ഒപ്പം വഴങ്ങുന്നതും, ഉജ്വലവും, വിജയകരവും. 291 00:27:06,877 --> 00:27:10,005 ഒരു തമാശയ്ക്ക് കാരണമാകാതെ, അങ്ങനെ. 292 00:27:10,130 --> 00:27:13,842 പറഞ്ഞു പഴകിയൊരു ശൈലി. ഞാനൊരു പരാജയമാണെന്ന് എൻ്റെ ഭാര്യ കരുതുന്നില്ല. 293 00:27:14,009 --> 00:27:18,097 എൻ്റെ മക്കൾ ഞാൻ ഇതുപോലൊരു 294 00:27:18,263 --> 00:27:22,309 പരിതാപകരമായ അവസ്ഥയിൽ നനഞ്ഞ് കുഴഞ്ഞ് കിടക്കുകയാണെന്ന് കാണുന്നില്ല. 295 00:27:24,269 --> 00:27:25,646 ആകെ ചെയ്യാനുണ്ടായത് 296 00:27:27,689 --> 00:27:31,235 എനിക്കറിയാമായിരുന്ന ഏറ്റവും അസാധാരണ വ്യക്തിയെ കരിവാരിത്തേക്കുകയായിരുന്നു. 297 00:27:31,819 --> 00:27:33,946 അവളുടെ അദ്ധ്വാനഫലം മോഷ്ടിച്ചു. 298 00:27:34,071 --> 00:27:37,366 അവളുടെ ലാബും, അവൾ ഇന്നുവരെ പ്രയത്നിച്ചതും എല്ലാം. 299 00:27:38,409 --> 00:27:40,619 എന്നിട്ടവൾ മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുകയും. 300 00:27:40,911 --> 00:27:46,750 പിന്നെ എനിക്ക് നിരാശയുടെ ചഷകം മോന്താതെ 301 00:27:46,917 --> 00:27:51,130 ഏതാണ്ട് ഒരുവിധം കൊള്ളാമെന്ന് തോന്നുന്ന ഒരു വ്യക്തിയുടെ മേലങ്കിയുമണിഞ്ഞിരിക്കാം. 302 00:27:52,840 --> 00:27:56,677 നീ ഇപ്പോൾ ചെയ്തത് അവളെ തീർത്തുകളയും എന്ന് നിനക്കറിയാം. 303 00:27:56,760 --> 00:27:58,345 നിനക്കത് അറിയാമല്ലോ, അല്ലേ? 304 00:27:59,388 --> 00:28:04,017 നീയാണത് ചെയ്തത്. നീയാണത് ആരംഭിച്ചത്. നീയാണിത് തുടങ്ങിവെച്ചത്. 305 00:28:04,643 --> 00:28:08,480 നീ അവളെ ഉപേക്ഷിച്ചില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ അവൾക്കൊരു കുഴപ്പവും ഉണ്ടാകില്ലായിരുന്നു. 306 00:28:08,647 --> 00:28:11,859 എലിയറ്റ് നശിപ്പിച്ചതെല്ലാം, നീ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ വീണ്ടെടുക്കാമായിരുന്നു. 307 00:28:11,942 --> 00:28:14,361 ശരി. ശരി, ഇത് സുസ്ഥിരമല്ല, ടോം.. 308 00:28:14,445 --> 00:28:16,905 അവൾക്കറിയില്ല. നീയാണവളെ കുടുക്കിയതെന്ന്. 309 00:28:16,989 --> 00:28:19,199 അവൾ നശിപ്പിച്ചു. അവൾ എല്ലാം പാടേ നശിപ്പിച്ചു. 310 00:28:19,283 --> 00:28:20,659 -അത് ശരിയല്ല. -അതെ. 311 00:28:20,742 --> 00:28:23,120 അത് സത്യമല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം. 312 00:28:23,287 --> 00:28:27,124 -അവൾ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം നിനക്കായിട്ടാണ്. -അതെ, പക്ഷേ ഞാനത് ആവശ്യപ്പെട്ടില്ല. 313 00:28:27,583 --> 00:28:29,376 അത് സത്യമല്ല. 314 00:28:29,501 --> 00:28:32,880 അത് നീ നിന്നോടുതന്നെ പറയുന്ന മാൻ്റിലുകളുടെ കള്ളമാണ് എന്നെനിക്കറിയാം. 315 00:28:33,130 --> 00:28:35,382 പക്ഷേ അത് സത്യമല്ല. 316 00:28:35,507 --> 00:28:38,719 നീ ഇവിടെ എത്തിയിരിക്കുന്നത് നിൻ്റെ തീരുമാനങ്ങൾ മൂലമാണ്, അവളുടെയല്ല. 317 00:28:42,806 --> 00:28:44,349 അപ്പോൾ നിൻ്റെ പ്ലാനെന്താ? 318 00:28:53,609 --> 00:28:57,279 നീ രക്ഷപ്പെട്ടു പോയി നിൻ്റെ പ്രസവകേന്ദ്രം വിജയകരമായി നടത്തി, 319 00:28:57,404 --> 00:29:01,158 പിന്നീട് കുഞ്ഞുങ്ങളുമായി നിൻ്റെ വീട്ടിൽ സുഖമായി കഴിയുമ്പോൾ 320 00:29:01,283 --> 00:29:06,163 അവൾ നശിക്കട്ടെയെന്നോ? മരിക്കട്ടെയെന്നോ? മാഞ്ഞുപൊയ്ക്കോട്ടെയെന്നോ? 321 00:29:17,508 --> 00:29:19,551 ഞാൻ അർദ്ധരാത്രിയിലാണ് ജനിച്ചത് 322 00:29:19,635 --> 00:29:24,056 ഞാൻ പെട്ടെന്നിങ്ങു പോന്നു, പക്ഷേ അത് എൻ്റെ അമ്മയ്ക്ക് ആഘാതമായി. 323 00:29:25,432 --> 00:29:29,978 എല്ലായിടവും ചോരയായിരുന്നു, രാവേറിയപ്പോൾ, 324 00:29:30,062 --> 00:29:32,898 അമ്മ മരിക്കുകയും, ഞാൻ ജീവിക്കുകയും ചെയ്തു. 325 00:29:34,233 --> 00:29:38,529 ഞാൻ മൂന്നുമക്കളിൽ ഇളയവളായിരുന്നു. എൻ്റെ അമ്മ കുളിക്കാൻ പോയി. 326 00:29:38,654 --> 00:29:41,615 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർക്ക് അമ്മ ഒരു സീലിനെപ്പോലെ തോന്നി. 327 00:29:41,823 --> 00:29:45,661 എൻ്റെ അച്ഛൻ ബക്കറ്റുകണക്കിന് ഐസ് അമ്മയുടെ കഴുത്തിലും നെറ്റിയിലും വെച്ചു. 328 00:29:46,787 --> 00:29:49,790 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർ ആവേശം കൊണ്ട്, ഉറക്കം വരാതെ, 329 00:29:49,873 --> 00:29:52,751 ലൈറ്റിൻ്റെ സ്വിച്ച് ഇടുകയും അണയ്ക്കുകയും ചെയ്തു. 330 00:29:52,876 --> 00:29:58,757 എല്ലാവരും ഭാരമില്ലാതെ, വായുവായി, പ്രതീക്ഷയായി, സന്തോഷമായിരുന്നു, 331 00:29:59,550 --> 00:30:04,263 എൻ്റെ അമ്മ ബാത്ടബ്ബിൻ്റെ വശങ്ങളിൽ പിടിക്കുകയും, അവളുടെ കാലുകൾക്കിടയിലെ 332 00:30:04,429 --> 00:30:06,640 ചോര വെള്ളത്തിൻ്റെ നിറം മാറ്റുകയും ചെയ്തതു വരെ. 333 00:30:07,849 --> 00:30:12,938 അമ്മ ശാന്തയായിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നിരിക്കണം. ശാന്തയായി. 334 00:30:17,442 --> 00:30:22,030 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർക്കായി അമ്മ ശാന്തയായി. പെട്ടെന്ന് എട്ട് മണിക്കൂറിനുശേഷം 335 00:30:22,239 --> 00:30:27,911 വളരേണ്ടി വന്ന കുഞ്ഞു ശരീരങ്ങളായിരുന്നു അവർക്ക്. 336 00:30:28,078 --> 00:30:30,289 അവർ ആശുപത്രിയിൽ പോയി, 337 00:30:34,293 --> 00:30:37,462 എത്തിച്ചേരാന്‍ വളരെ നേരം കാത്തിരുന്ന്, പിന്നീട്... 338 00:30:38,213 --> 00:30:41,842 അതാ, എൻ്റെ അച്ഛന് ഒരു തുണിക്കെട്ട് നൽകുന്നു. 339 00:30:41,925 --> 00:30:46,471 ഇതാ. ഒരു പെൺകുഞ്ഞിൻ്റെ, ഒരു കുഞ്ഞിൻ്റെ, 340 00:30:47,306 --> 00:30:50,142 കൈകാലുകളുടെ, ചർമ്മത്തിൻ്റെ, 341 00:30:51,059 --> 00:30:53,687 ചോരയുടെ, മാംസത്തിൻ്റെ, 342 00:30:54,438 --> 00:30:57,357 അവയവങ്ങളുടെ, വിരലുകളുടെ തുണിക്കെട്ട്, 343 00:30:58,066 --> 00:31:00,694 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർ ചുറ്റിനും കൂടി, അവിടെയും ഇവിടെയുമായി, 344 00:31:01,862 --> 00:31:04,823 എന്നിട്ട് ഇവിടെയായിരുന്നു ഞാന്‍, പിന്നെ... 345 00:31:07,326 --> 00:31:09,202 എൻ്റച്ഛൻ പറഞ്ഞു എല്ലാവരും ദയവുള്ളവരായിരുന്നെന്ന്. 346 00:31:09,995 --> 00:31:13,373 എൻ്റെ അമ്മ മരിച്ചു പോയി എന്ന് അച്ഛനോട് പറഞ്ഞ ഡോക്ടർ, 347 00:31:13,498 --> 00:31:18,170 മിനിറ്റുകൾ മാത്രം പ്രായമുള്ള മകൾ, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഭാര്യയെ കൊന്നെന്ന് പറഞ്ഞ 348 00:31:18,920 --> 00:31:20,964 ഡോക്ടർ, വളരെ ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 349 00:31:21,131 --> 00:31:23,258 അവളുടെ കൈകൾ വിറച്ചുവെന്ന് പറഞ്ഞു. 350 00:31:24,343 --> 00:31:28,472 ഒരു ജനക്കൂട്ടത്തിനിടയിൽ എപ്പോൾ ചെന്നാലും അദ്ദേഹം ആ ഡോക്ടറെ തിരഞ്ഞുതുടങ്ങി. 351 00:31:28,597 --> 00:31:29,890 എന്തിനാണതെന്ന് പറയാനായില്ല. 352 00:31:34,936 --> 00:31:40,275 നിനക്ക് നിൻ്റെ അമ്മയുടെ നല്ല ഛായ. 353 00:31:46,615 --> 00:31:48,992 അതാണ് ഉദ്ദേശ്യം. 354 00:32:00,462 --> 00:32:01,421 ഓക്കെയാണോ? 355 00:32:03,090 --> 00:32:03,924 അല്ല. 356 00:32:13,433 --> 00:32:18,605 ഐ ലവ് യു. ഐ ലവ് യു. ഐ ലവ് യു. ഐ ലവ് യു. 357 00:32:18,689 --> 00:32:20,107 ഐ ലവ് യു. 358 00:34:31,029 --> 00:34:35,909 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 359 00:34:36,868 --> 00:34:39,579 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 360 00:34:40,789 --> 00:34:43,333 എൻ്റടുത്ത് തിരിച്ചുവരൂ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 361 00:34:43,458 --> 00:34:46,378 എൻ്റടുത്ത് തിരിച്ചുവരൂ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 362 00:34:46,461 --> 00:34:49,130 എൻ്റടുത്ത് തിരിച്ചുവരൂ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 363 00:34:49,631 --> 00:34:53,510 തിരിച്ചുവരൂ. തിരിച്ചുവരൂ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 364 00:34:53,593 --> 00:34:55,303 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 365 00:35:15,198 --> 00:35:16,074 എല്ലീ? 366 00:35:23,999 --> 00:35:24,916 ഗ്രേറ്റ? 367 00:35:29,504 --> 00:35:30,338 എല്ലീ? 368 00:35:38,096 --> 00:35:38,930 എല്ലീ? 369 00:35:53,028 --> 00:35:54,070 എല്ലീ? 370 00:36:04,080 --> 00:36:04,998 എല്ലീ. 371 00:36:26,645 --> 00:36:27,562 എല്ലീ. 372 00:36:57,342 --> 00:36:58,259 എല്ലീ. 373 00:37:00,512 --> 00:37:02,305 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 374 00:37:10,772 --> 00:37:11,898 ഞാൻ വന്നു. 375 00:37:16,111 --> 00:37:17,404 വന്നെന്നെ എടുക്കൂ. 376 00:39:35,041 --> 00:39:36,126 എല്ലീ. 377 00:39:38,795 --> 00:39:39,921 എല്ലീ. 378 00:39:41,923 --> 00:39:43,049 നാശം. 379 00:39:44,968 --> 00:39:45,969 നാശം. 380 00:39:51,683 --> 00:39:54,102 നിയിത് നമുക്കായി നമുക്കായി ചെയ്തു. 381 00:39:55,603 --> 00:39:56,437 നമുക്കായി ചെയ്തു. 382 00:40:01,985 --> 00:40:03,444 അവ സുന്ദരമാണ്. 383 00:40:04,529 --> 00:40:06,114 അത്, അവർ നീയാണ്. 384 00:40:07,240 --> 00:40:08,533 അവർ കുറ്റമറ്റവരാണ്. 385 00:40:10,451 --> 00:40:12,245 നീ എവിടുന്നാണ് വന്നത്? 386 00:40:12,370 --> 00:40:17,041 നീ പൂർണ്ണയാണ്. അതി വിശിഷ്ടയാണ്. 387 00:40:20,378 --> 00:40:23,298 -എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. -എന്തിന്? 388 00:40:26,634 --> 00:40:29,220 വേർപിരിയൽ ഭയാനകമാണ്. 389 00:40:29,888 --> 00:40:30,763 അതെ. 390 00:40:32,640 --> 00:40:33,892 അതുതന്നെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 391 00:40:36,311 --> 00:40:38,021 എനിക്ക് ഭയമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 392 00:40:39,522 --> 00:40:40,982 എനിക്കും. 393 00:40:43,318 --> 00:40:46,279 നീ സുന്ദരിയായിരിക്കുന്നു, കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 394 00:40:48,990 --> 00:40:49,866 നീയും. 395 00:40:53,786 --> 00:40:56,998 -എല്ലീ? -പറയൂ ബെവേർലി. 396 00:40:59,292 --> 00:41:02,295 എനിക്ക് സന്തോഷമായിരിക്കാനാകും എന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 397 00:41:04,339 --> 00:41:09,636 ഞാൻ വളരെ ശ്രമിച്ചു, എനിക്ക് കഴിയും എന്ന് തോന്നിയതിന് ഏറ്റവും അടുത്തെത്തി. 398 00:41:10,845 --> 00:41:11,846 ഇതെല്ലാം കൊണ്ട്. 399 00:41:13,598 --> 00:41:16,267 കുഞ്ഞുങ്ങൾ. നീ. 400 00:41:20,772 --> 00:41:24,067 വെളിച്ചം നൽകൂ, ഇരുളിലെ ആശ്വാസമേ, 401 00:41:24,234 --> 00:41:28,363 പിന്നെ നിൻ്റെ കൈ എൻ്റെ കയ്യിൽ ചേർത്ത്, ഇവിടെ എൻ്റെ കൈകൾക്കടിയിൽ അങ്ങനെ, 402 00:41:28,446 --> 00:41:32,784 എൻ്റെ കൈകൾക്കടിയിൽ അങ്ങനെ, ചേർത്തു പിടിച്ചെന്നപോലൊരു വികാരം. 403 00:41:33,660 --> 00:41:37,664 നീ ഓർക്കുന്നോ, നമുക്ക് 10 വയസ്സുള്ളപ്പോൾ നീന്താൻ പോയത്, 404 00:41:37,747 --> 00:41:41,751 പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടില്ല, നീ എന്നെയും കണ്ടില്ല, അത്? 405 00:41:41,876 --> 00:41:43,878 അന്ന് പരിഭ്രാന്തിയും, ആകെ ബഹളവുമായിരുന്നു. 406 00:41:43,962 --> 00:41:47,799 എനിക്ക് ബോട്ടിലെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല, നിനക്കും. 407 00:41:50,009 --> 00:41:53,513 നമ്മൾ പിരിഞ്ഞു, നമ്മൾ നമ്മളെ പൂർണ്ണമായും മറന്നു. 408 00:41:55,807 --> 00:41:57,267 അത് സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. 409 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 അല്ല. അല്ല. 410 00:42:08,111 --> 00:42:12,991 ഞാൻ ജനാലകൾ തിരയുന്നു, എല്ലീ. 411 00:42:15,118 --> 00:42:19,622 ഞാൻ വായുവിനായി തിരയുന്നു. ഞാൻ വെളിച്ചത്തിനായി തിരയുന്നു. 412 00:42:21,457 --> 00:42:22,750 നീയാണത്. 413 00:42:26,004 --> 00:42:28,965 -നീയാണത്. നിന്നെ കണ്ടെത്തി. -നീയാണത്. നിന്നെ കണ്ടെത്തി. 414 00:42:30,341 --> 00:42:34,053 എനിക്ക് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം ഉണ്ട്, എനിക്ക് കഴിയില്ല... 415 00:42:34,178 --> 00:42:36,347 എനിക്ക് ശ്വാസമെടുക്കാൻ വയ്യ. 416 00:42:37,473 --> 00:42:42,020 എല്ലാം നേടിട്ടും ...ഒന്നും ഇല്ലാത്ത ഒരു അവസ്ഥയാണ് എൻ്റേത്ത് 417 00:42:42,603 --> 00:42:44,314 എനിക്ക് നീയില്ലാതെ ജീവിക്കാൻ വയ്യ. 418 00:42:46,691 --> 00:42:47,900 പക്ഷേ നീ അങ്ങനെ ചെയ്യണ്ടാ. 419 00:42:49,652 --> 00:42:54,115 ഞാന്‍ സന്തോഷത്തിനരികിലെത്തിയെന്നു തോന്നുന്നു, എല്ലീ. 420 00:42:57,827 --> 00:43:00,163 എനിക്കിപ്പോൾ നിൻ്റെയുള്ളിൽ കയറണം. 421 00:43:04,334 --> 00:43:06,961 നമ്മളിൽ ഒരാൾ മാത്രമേ ഉണ്ടാവാൻ പാടുള്ളായിരുന്നു. 422 00:43:09,839 --> 00:43:11,549 നീ എപ്പോഴും എൻ്റെ മികച്ച പതിപ്പായിരുന്നു. 423 00:43:28,900 --> 00:43:32,695 -ആ നല്ല ഭാഗം മറക്കരുത്. -ആ നല്ല ഭാഗം മറക്കരുത്. 424 00:44:15,071 --> 00:44:16,989 ഐ ലവ് യു, എല്ലീ. 425 00:44:19,283 --> 00:44:20,535 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 426 00:44:23,413 --> 00:44:25,498 വീട്ടിൽ പോകാൻ നേരമായി. 427 00:45:12,920 --> 00:45:14,088 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 428 00:47:48,326 --> 00:47:49,285 എല്ലാം ശരിയാണ്. 429 00:48:00,046 --> 00:48:01,088 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 430 00:48:04,759 --> 00:48:05,843 ആരെങ്കിലും സഹായിക്കൂ. 431 00:48:10,848 --> 00:48:11,766 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 432 00:48:13,976 --> 00:48:15,645 സഹായിക്കൂ! ആരെങ്കിലും സഹായിക്കൂ! 433 00:48:16,646 --> 00:48:18,189 നിന്നെ സഹായിക്കാൻ അവരെ വിളിക്കാം. 434 00:48:22,818 --> 00:48:23,694 നമുക്ക് സഹായം വേണം. 435 00:48:36,207 --> 00:48:37,625 നമുക്ക് കുറച്ച് സഹായം ലഭിക്കുമോ? 436 00:49:14,912 --> 00:49:15,830 ബെവേർലി. 437 00:49:23,254 --> 00:49:25,089 ബെവേർലി, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഉണ്ടാവില്ല. 438 00:49:27,883 --> 00:49:31,595 -കുഞ്ഞുങ്ങൾ. -കുഞ്ഞുങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 439 00:49:32,471 --> 00:49:35,433 ഇതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു എന്നറിയാമോ? ഓർമ്മയുണ്ടോ നിനക്ക്? 440 00:49:39,520 --> 00:49:40,479 എൻ്റെ സഹോദരി. 441 00:49:41,689 --> 00:49:44,358 -നിൻ്റെ സഹോദരി? -അവളെന്നെ സഹായിച്ചു. 442 00:49:46,068 --> 00:49:47,570 എലിയറ്റ് നിന്നെ സഹായിച്ചോ? എങ്ങനെ? 443 00:49:49,655 --> 00:49:51,073 അവൾ കുഞ്ഞുങ്ങളെ പുറത്തെടുത്തു. 444 00:49:54,577 --> 00:49:56,370 നിനക്ക് വേദനയുണ്ടോ? 445 00:49:57,872 --> 00:50:02,042 -ഒരു ഡോക്ടർ പരിശോധിക്കാൻ നീ സമ്മതിക്കുമോ? -അത് നമുക്ക് പിന്നീട് ചെയ്യാം. 446 00:50:06,255 --> 00:50:08,174 നിൻ്റെ സഹോദരി എവിടെ, ബെവേർലി? 447 00:50:15,389 --> 00:50:16,265 പോയി. 448 00:50:19,477 --> 00:50:22,480 എന്താ പറയുന്നത്, പോയെന്നോ? എവിടെപ്പോയി? 449 00:50:40,664 --> 00:50:43,626 അഭിനന്ദനങ്ങൾ ബെവേർലി. 450 00:51:08,692 --> 00:51:13,072 മര്യാദകെട്ട, അശ്രദ്ധയും വിനാശകാരിയുമായ കൊലപാതകി? ഒപ്പം സമർത്ഥയും-സൈലസ് ജോർഡൻ 451 00:51:25,918 --> 00:51:29,088 ഹായ്, ഹായ്, ഹായ്. ഹായ്. 452 00:51:30,464 --> 00:51:31,298 നമുക്ക് പോകാം? 453 00:52:08,043 --> 00:52:09,003 ബെവേർലി. 454 00:52:54,798 --> 00:52:55,674 ബെവേർലി? 455 00:53:00,137 --> 00:53:01,388 ഹേയ്. 456 00:53:06,310 --> 00:53:09,480 സോറി. ഞാൻ മറ്റൊരു ഗ്രഹത്തിലായിരുന്നു. 457 00:53:09,647 --> 00:53:13,400 തീർച്ചയായും. ഉറക്കക്കുറവുമൂലം നിനക്ക് അങ്ങനെയൊക്കെ സംഭവിക്കാം. 458 00:53:13,525 --> 00:53:16,487 -നിനക്ക് കുഞ്ഞുണ്ടായി. അഭിനന്ദനങ്ങൾ. -അതെ. 459 00:53:17,821 --> 00:53:22,368 -ദൈവമേ. രണ്ടുപേരുണ്ട്. -അതെ. ഇവർ രണ്ടുപേരുണ്ട്. 460 00:53:22,493 --> 00:53:26,580 ഇതിനുമുമ്പ് നിങ്ങളെ കാണുമ്പോൾ, ഒരാളുടെ കാര്യമേ അറിയുമായിരുന്നുള്ളൂ. 461 00:53:29,124 --> 00:53:33,921 ദൈവമേ, ഇത് നിങ്ങളെ വളരെ വിഷമിപ്പിച്ചിരിക്കും. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 462 00:53:34,338 --> 00:53:37,216 നിങ്ങൾ എന്താണ് തിരിച്ചു വരാഞ്ഞതെന്ന് ഞങ്ങൾ ആലോചിച്ചു. 463 00:53:37,299 --> 00:53:39,635 സത്യത്തിൽ, ഞാനിത് പറയുന്നതിൽ മറ്റൊന്നും തോന്നരുത്, 464 00:53:39,718 --> 00:53:43,180 നിന്‍റെ സഹോദരിയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ച് പറയാൻ 465 00:53:43,639 --> 00:53:46,475 നിനക്ക് വളരെ ധൈര്യമുണ്ടായിരുന്നു. 466 00:53:46,558 --> 00:53:49,436 അത് നിനക്ക് എങ്ങനെയോ ആശ്വാസം നൽകി. 467 00:53:51,146 --> 00:53:55,109 ഞാൻ എവിടെവച്ചാ എൻ്റെ സഹോദരിയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞത്? 468 00:53:56,318 --> 00:53:57,361 നീ ക്ഷീണിതയാണ്. 469 00:53:59,321 --> 00:54:02,825 ഞാൻ എവിടെവച്ചാ എൻ്റെ സഹോദരിയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞത്? 470 00:54:03,659 --> 00:54:05,703 മിഡ്ടൗണിലെ ബിറീവ്മന്‍റ് ഗ്രൂപ്പില്‍ 471 00:54:07,246 --> 00:54:11,291 നിങ്ങൾ ഒന്നു രണ്ടു കൊല്ലം മുമ്പ് വരാൻ തുടങ്ങിയില്ലേ? 472 00:54:14,378 --> 00:54:15,504 അതെ. 473 00:54:19,425 --> 00:54:23,095 എൻ്റെ സഹോദരി മരിച്ചു. 474 00:54:25,389 --> 00:54:26,306 എനിക്കറിയാം. 475 00:54:27,516 --> 00:54:28,434 ഞാൻ... 476 00:54:30,644 --> 00:54:32,646 അവൾ എങ്ങനെ മരിച്ചു എന്നു പറഞ്ഞോ? 477 00:54:32,730 --> 00:54:33,772 ഞാനോർക്കുന്നില്ല... 478 00:54:35,399 --> 00:54:40,279 ശരിക്ക് ഓർക്കുന്നില്ല... വെള്ളവുമായി എന്തോ ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നു എന്നു തോന്നുന്നു. 479 00:54:41,321 --> 00:54:43,282 വെള്ളം? 480 00:54:47,327 --> 00:54:48,245 അതെ. 481 00:54:55,669 --> 00:54:57,379 വെള്ളം. അതെ. 482 00:54:59,548 --> 00:55:01,592 അങ്ങനെയാണവൾ മരിച്ചത്. 483 00:55:06,472 --> 00:55:08,348 നല്ലൊരു ദിവസം ആശംസിക്കുന്നു. 484 00:55:18,942 --> 00:55:19,818 അതാരായിരുന്നു? 485 00:55:22,696 --> 00:55:23,781 എനിക്കറിയില്ല. 486 00:55:27,159 --> 00:55:29,411 ഞാൻ എൻ്റെ സഹോദരിയാണെന്ന് അവൾ കരുതി. 487 00:55:55,354 --> 00:55:58,232 ബെവേർലി, നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണുന്നത് വളരെ സന്തോഷകരമാണ്. 488 00:55:59,566 --> 00:56:02,486 നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 489 00:58:23,835 --> 00:58:25,837 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 490 00:58:25,921 --> 00:58:27,923 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി. കെ