1 00:00:17,519 --> 00:00:20,189 前情提要 2 00:00:20,272 --> 00:00:23,358 希望你没为难曼特尔姐妹 塞拉斯 3 00:00:23,442 --> 00:00:24,860 要吹捧 记得吗? 4 00:00:24,943 --> 00:00:28,113 这种关系对外人解释不清 5 00:00:28,197 --> 00:00:29,740 真的吗? 6 00:00:30,991 --> 00:00:34,495 我已经学会了只有你想要 我才会想要 7 00:00:34,578 --> 00:00:36,288 中心、怀孕 8 00:00:36,371 --> 00:00:38,832 如果你要抛弃我 那还有什么意义? 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,211 还以为你再也不这样了 10 00:00:45,255 --> 00:00:48,842 你在搞什么科学怪人? 11 00:00:48,926 --> 00:00:52,554 你怀孕前三个月 都快长成一个孩子了 12 00:00:52,679 --> 00:00:55,849 你姐姐呢?真是可惜 13 00:00:55,933 --> 00:00:57,601 她是我的最爱 14 00:00:57,684 --> 00:01:01,271 某位老太在那栋楼后面 屋顶的排水沟里被找到 15 00:01:02,898 --> 00:01:05,234 她在那儿已经好多年了 16 00:01:05,317 --> 00:01:06,193 该死 17 00:01:07,402 --> 00:01:09,238 吉纳维芙 我离开了她 18 00:01:09,321 --> 00:01:10,656 贝弗利 19 00:01:10,739 --> 00:01:12,366 她不存在 20 00:01:12,449 --> 00:01:13,575 贝弗利! 21 00:01:40,811 --> 00:01:43,856 -别走 -贝弗利 22 00:02:32,946 --> 00:02:34,531 嘿 贝弗利 23 00:02:35,657 --> 00:02:37,242 早安 贝弗利 24 00:02:37,492 --> 00:02:38,577 你好 贝弗利 25 00:02:40,787 --> 00:02:41,622 早上好 26 00:02:41,788 --> 00:02:45,709 如果您有什么需要 只需按下手环上的通话按钮 27 00:02:45,792 --> 00:02:48,378 就会有人尽快过来的 28 00:02:51,757 --> 00:02:54,676 双生姝 29 00:03:06,313 --> 00:03:07,230 你还好吗? 30 00:03:11,026 --> 00:03:12,027 是的 31 00:03:12,653 --> 00:03:17,324 我们正在使用的 是我们研究中心开发的一种高级遥测技术 32 00:03:18,116 --> 00:03:21,578 我们可以在不干预生产的情况下 观察妈妈和宝宝 33 00:03:22,329 --> 00:03:27,167 这位妈妈 玛莎 不用被绑在机器上 34 00:03:27,334 --> 00:03:28,669 她可以四处走动 35 00:03:28,752 --> 00:03:33,548 我们可以在不中断生产过程的情况下 36 00:03:33,632 --> 00:03:35,342 密切关注心跳、呼吸、氧气水平 37 00:03:38,053 --> 00:03:39,721 仰卧 玛莎 38 00:03:49,189 --> 00:03:50,732 请爸爸做好准备 39 00:03:52,359 --> 00:03:54,569 你在这里是安全的 40 00:04:11,003 --> 00:04:13,046 回到我身边 41 00:04:14,131 --> 00:04:15,132 回到我身边 42 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 回到我身边 43 00:04:20,721 --> 00:04:21,555 回来 44 00:04:26,268 --> 00:04:30,439 所以这是为贝弗利曼特尔庆祝 45 00:04:31,481 --> 00:04:32,733 成功了 46 00:04:32,816 --> 00:04:35,944 曼特尔帕克中心正式宣告成功 47 00:04:36,028 --> 00:04:40,032 而你是掌控这一切的女王 48 00:04:40,115 --> 00:04:43,243 -我让你很不舒服吗? -她脸红了 49 00:04:43,618 --> 00:04:44,911 亲爱的 50 00:04:45,037 --> 00:04:47,914 我们查看了患者的满意度评分 51 00:04:47,998 --> 00:04:51,501 -每个人都很高兴 -满意度高到难以置信 52 00:04:51,626 --> 00:04:54,629 你让每个人都很开心 掌声 53 00:04:54,755 --> 00:04:55,881 -我… -获奖了 54 00:04:55,964 --> 00:04:59,551 -请给贝弗利献上掌声 各位 -好样的 贝弗利 55 00:04:59,634 --> 00:05:03,472 实验室每天都会发布带来重大突破的研究 56 00:05:03,555 --> 00:05:04,848 我是好样的 57 00:05:04,973 --> 00:05:07,267 -你要生孩子了… -是的 58 00:05:07,350 --> 00:05:09,561 …和一个电影明星 59 00:05:09,644 --> 00:05:13,899 -也许话题别跳得那么快 -中心没发生过什么不好的事 60 00:05:14,024 --> 00:05:16,068 女人们来的时候 已经失去了所有希望 61 00:05:16,151 --> 00:05:21,239 满心恐慌 而你把这些全都驱走了 62 00:05:21,448 --> 00:05:23,075 你让一切都又好起来 63 00:05:23,200 --> 00:05:25,577 -我不这么认为 -好吧 64 00:05:25,660 --> 00:05:29,956 但如果发生了困难或可怕的事 65 00:05:30,999 --> 00:05:33,251 有应对系统 66 00:05:33,376 --> 00:05:38,799 有可依靠的支持 一切都是如此本能 是定制的 67 00:05:38,965 --> 00:05:40,801 太他妈赚钱了 68 00:05:42,969 --> 00:05:45,680 这正是你想要的 贝弗利 69 00:05:48,016 --> 00:05:48,850 是的 70 00:05:50,310 --> 00:05:52,437 这是你想要的一切 71 00:05:56,775 --> 00:05:57,859 我知道 72 00:05:58,151 --> 00:06:00,821 -敬贝弗利 -敬贝弗利 73 00:06:00,946 --> 00:06:03,490 以及曼特尔帕克中心 74 00:06:03,615 --> 00:06:08,745 眼前的所有一切 还有未来可能的样子 75 00:06:34,896 --> 00:06:36,231 给 76 00:06:48,076 --> 00:06:51,621 我们希望开设更多曼特尔帕克中心 77 00:06:51,746 --> 00:06:53,623 明年初 在三个州开 78 00:06:54,082 --> 00:06:56,793 趁热打铁 79 00:06:56,877 --> 00:07:00,338 -非常快 -计划一直都是这样的 80 00:07:01,464 --> 00:07:02,632 很管用 81 00:07:03,925 --> 00:07:04,759 你同意吗? 82 00:07:09,890 --> 00:07:11,975 你快乐吗 贝弗利? 83 00:07:18,523 --> 00:07:20,317 是的 快乐 84 00:07:23,320 --> 00:07:25,572 我也很高兴 85 00:07:30,869 --> 00:07:33,288 你姐姐呢? 86 00:07:35,332 --> 00:07:37,542 你知道吗? 87 00:07:39,961 --> 00:07:42,964 你们之间没联系吗? 88 00:07:44,216 --> 00:07:48,511 宝贝妹妹 89 00:07:48,678 --> 00:07:52,224 -你痛苦吗 贝弗利? -宝贝妹妹 90 00:07:53,433 --> 00:07:57,270 -那一定让你很痛苦 -宝贝妹妹 回来吧 91 00:07:57,687 --> 00:08:01,524 -宝贝妹妹 -也许不是 92 00:08:02,067 --> 00:08:03,318 宝贝妹妹 93 00:08:03,401 --> 00:08:05,737 -宝贝妹妹 -也许这才是震惊所在? 94 00:08:06,154 --> 00:08:09,115 -宝贝妹妹 -没有她 生活会更好 95 00:08:09,199 --> 00:08:10,283 宝贝妹妹 96 00:08:11,368 --> 00:08:12,244 不是吗? 97 00:08:17,749 --> 00:08:21,503 -我们需要你做点什么 -对不起 我马上就回来 98 00:08:21,586 --> 00:08:25,799 -贝弗利 你是… -能给我点时间吗? 99 00:08:30,178 --> 00:08:31,388 好吧 100 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 起来 101 00:09:22,314 --> 00:09:23,857 跪下 102 00:10:23,249 --> 00:10:24,084 对不起 103 00:10:27,295 --> 00:10:30,340 塞拉斯乔丹即将发表他的文章 104 00:10:30,423 --> 00:10:33,551 我想让你知道这篇文章有一个版本 105 00:10:33,635 --> 00:10:36,429 绝对会毁掉一切 106 00:10:36,554 --> 00:10:39,682 你 她 那个中心 汤姆的职业生涯 107 00:10:39,766 --> 00:10:44,104 我的名声 吉纳维芙的名声 108 00:10:44,187 --> 00:10:47,690 -我们试着让他别这么做 -把他吓得够呛 109 00:10:47,774 --> 00:10:50,985 但老实说 他握有很多料 110 00:10:51,111 --> 00:10:55,448 而且当然了 发表这篇文章 会让他声名再起 111 00:10:55,615 --> 00:10:57,700 他和你的同事、艾略特的同事谈过话 112 00:10:57,784 --> 00:11:01,329 他们说她在工作时吸毒、休息时喝酒 113 00:11:01,413 --> 00:11:02,455 还有阿拉巴马的那件事 114 00:11:02,539 --> 00:11:06,292 顺便说一句 有一部分写得很美 115 00:11:06,418 --> 00:11:08,670 讲的是在她接生我外甥们一小时前 116 00:11:08,753 --> 00:11:12,006 他们在我家客厅里乱搞 117 00:11:12,132 --> 00:11:16,094 你知道我们要付我姐姐多少钱 才能让她闭嘴吗? 118 00:11:16,219 --> 00:11:19,681 她把产后失禁全都怪在我们身上 119 00:11:19,764 --> 00:11:23,935 会被你姐姐要求脱裤子露出阳具的男人们 说的都是真话 120 00:11:24,018 --> 00:11:26,729 他证实说那些声称妻子在帘子另一边时 121 00:11:26,938 --> 00:11:31,151 是的 这一点我没明白 是她主动要求他们的? 122 00:11:31,234 --> 00:11:33,653 比如 他们在她的工作场所跟她乱来 123 00:11:33,736 --> 00:11:37,449 但不知为何 他们仍然声称自己是受害者? 124 00:11:37,574 --> 00:11:42,036 还有死去的流浪女的事 坦率地说… 125 00:11:42,162 --> 00:11:46,541 你知道死掉的那个流浪女的事吗 贝弗利? 126 00:11:49,085 --> 00:11:50,003 贝弗利? 127 00:11:52,046 --> 00:11:55,008 那所有这些可能都不算什么 如果我们把她送去戒瘾 128 00:11:55,133 --> 00:11:59,679 不让她露面 那可能是可控的 129 00:11:59,804 --> 00:12:04,434 我觉得不会有人因为一个毫无价值的流浪女 130 00:12:04,559 --> 00:12:06,936 去花费精力扳倒像你姐姐这么聪明的女人 131 00:12:07,020 --> 00:12:08,980 至于其它的事 132 00:12:09,105 --> 00:12:14,903 大多数人开出的价格都比你想的要低得多 133 00:12:14,986 --> 00:12:17,363 比如我们给了约瑟夫一万美元 134 00:12:17,447 --> 00:12:21,117 告诉他我们知道他在2001年 因为911事件带来的悲伤招过妓 135 00:12:21,201 --> 00:12:25,038 并问他想不想让我们告诉他妻子 然后他就怂了 136 00:12:25,163 --> 00:12:28,333 但实际上是所有这些合在一起 137 00:12:29,459 --> 00:12:31,878 我们需要你做点什么 138 00:12:32,670 --> 00:12:33,505 不 139 00:12:36,174 --> 00:12:37,050 你好 140 00:12:38,801 --> 00:12:41,304 嗨 你还好吗? 141 00:12:42,013 --> 00:12:44,849 我真的很喜欢你的节目 142 00:12:46,476 --> 00:12:48,394 那太好了 谢谢你 143 00:12:48,478 --> 00:12:50,730 -你好 -你叫什么名字? 144 00:12:50,855 --> 00:12:53,274 -塔拉 -嗨 塔拉 我是吉纳维芙 145 00:12:53,358 --> 00:12:57,862 -我知道 我觉得我可以… -当然 146 00:12:58,738 --> 00:13:01,074 请给我一些水好吗? 147 00:13:01,282 --> 00:13:05,662 -你好 其实 这份羊肉做得不行 -你真的不回拉比德了吗? 148 00:13:05,745 --> 00:13:07,830 -多好的羊 -那个剧很好看 149 00:13:07,956 --> 00:13:09,916 你到可以看那个的法定年纪了吗? 150 00:13:09,999 --> 00:13:12,460 你对待它缺乏尊严 151 00:13:12,544 --> 00:13:14,379 -我不让我的孩子们看 -而且… 152 00:13:14,504 --> 00:13:16,464 -我最喜欢你了 -我能尝得出来 153 00:13:16,548 --> 00:13:19,133 -我要拍电影了 -我能吃出胫骨来 154 00:13:19,217 --> 00:13:21,761 在克罗地亚 155 00:13:21,886 --> 00:13:26,057 -真的好棒 -然后就是在家陪她们 156 00:13:26,432 --> 00:13:29,561 -是双胞胎 -太酷了 157 00:13:29,644 --> 00:13:31,896 -太令人兴奋了 -非常感谢 158 00:13:32,021 --> 00:13:36,067 我想你的家人一定在想 你怎么会走开了这么长时间 159 00:13:42,532 --> 00:13:45,827 很高兴认识你 祝你有个美好的夜晚 160 00:13:48,830 --> 00:13:49,664 再见 161 00:13:50,498 --> 00:13:53,418 -这难道不会让你发疯吗? -不会 162 00:13:55,628 --> 00:13:59,215 所以 他有足够的料来关闭中心并提起诉讼 163 00:13:59,299 --> 00:14:00,967 送你姐姐进监狱 164 00:14:01,050 --> 00:14:04,679 于是 我们决定参与其中 165 00:14:04,762 --> 00:14:08,474 -这是什么意思? -我们和他谈过了 166 00:14:08,558 --> 00:14:11,019 我们给了他更多爆料来对付她 167 00:14:14,606 --> 00:14:15,523 你们都参与了吗? 168 00:14:24,198 --> 00:14:26,451 -你们所有人? -是的 169 00:14:28,620 --> 00:14:30,538 这并不难 贝弗利 170 00:14:32,832 --> 00:14:37,211 我们需要你在颁奖典礼上做一次演讲 171 00:14:38,463 --> 00:14:40,673 塞拉斯到时候会到场 172 00:14:40,798 --> 00:14:46,638 你需要公开地跟你姐姐完全划清界限 173 00:14:47,847 --> 00:14:50,516 你需要在他宣布那件事之前这么做 174 00:14:52,268 --> 00:14:54,270 你需要摧毁她 175 00:14:55,938 --> 00:14:58,650 -我做不到 -你必须这么做 176 00:15:03,571 --> 00:15:04,489 贝弗利 177 00:15:13,706 --> 00:15:16,459 贝弗利 我不得不那么做 178 00:15:18,711 --> 00:15:24,258 她总在这儿 无处不在 贝弗利 179 00:15:24,384 --> 00:15:29,764 除非我们做点什么 否则她会一直在 我不得不这么做 180 00:16:42,962 --> 00:16:46,048 你们好 姑娘们 就打个招呼 181 00:16:46,924 --> 00:16:47,800 你们好? 182 00:16:49,635 --> 00:16:52,096 嘿 是妈妈 183 00:16:52,722 --> 00:16:56,350 我是妈妈 你们接到我的电话了吗? 184 00:16:56,517 --> 00:16:58,728 要见你们 我非常高兴 185 00:16:58,811 --> 00:17:02,899 看看你们这段时间在忙什么 186 00:17:02,982 --> 00:17:07,236 你好 姑娘们!是妈妈 187 00:17:07,320 --> 00:17:09,572 你好 姑娘们 188 00:17:09,655 --> 00:17:11,699 我们又见面了 189 00:17:13,409 --> 00:17:17,330 请给我打电话 你妈妈想你们了 190 00:17:18,456 --> 00:17:23,377 你爸爸和我很好 希望你们都很好 191 00:17:23,461 --> 00:17:26,422 你妈妈想你们了 192 00:17:26,506 --> 00:17:29,675 一切都很好 这很好 193 00:17:30,468 --> 00:17:31,844 你好 姑娘们 194 00:17:31,969 --> 00:17:36,891 你们好 是我 只有妈妈 爱你们俩 195 00:17:38,684 --> 00:17:41,062 你妈妈想你们了 196 00:17:41,145 --> 00:17:46,067 你们好 女孩们!只是打个招呼 你们好吗? 197 00:18:01,457 --> 00:18:04,877 莉莉有自残的历史 198 00:18:07,255 --> 00:18:10,842 上周 我回到家 199 00:18:14,512 --> 00:18:16,597 我们去了急诊室 200 00:18:21,561 --> 00:18:25,565 我想我没有… 201 00:18:27,650 --> 00:18:29,777 我们觉得 202 00:18:31,112 --> 00:18:33,281 她并没有得到她所需的帮助 203 00:18:40,329 --> 00:18:41,581 莉莉? 204 00:18:44,709 --> 00:18:45,710 我不想要她 205 00:18:47,795 --> 00:18:49,046 她也不想要我 206 00:18:52,508 --> 00:18:58,180 这是个可怕的错误 我想不出该如何挽回 207 00:18:58,639 --> 00:19:00,683 可我需要挽回 208 00:19:01,767 --> 00:19:06,022 我必须回到以前 209 00:19:07,481 --> 00:19:09,108 回到开头 210 00:19:12,528 --> 00:19:15,156 我以为我会感到幸福 211 00:19:17,408 --> 00:19:20,119 我以为这会让我感到快乐 212 00:19:23,247 --> 00:19:24,165 我明白 213 00:19:26,959 --> 00:19:29,837 没什么比这更好的了 这我知道 214 00:19:31,297 --> 00:19:32,214 宝贝妹妹 215 00:19:35,009 --> 00:19:38,763 宝贝妹妹 216 00:19:49,899 --> 00:19:50,816 你没事吧? 217 00:19:53,903 --> 00:19:56,697 你知道你今晚要说什么吗? 218 00:19:56,781 --> 00:19:58,115 你打包了? 219 00:19:59,575 --> 00:20:03,579 -你要离开? -我不是要离开 我是要去上班 220 00:20:03,704 --> 00:20:06,582 -四个星期吗? -我会回来的 221 00:20:06,707 --> 00:20:09,585 你表现得好像时间并不长 222 00:20:09,669 --> 00:20:11,712 -表现? -我现在正怀着孕呢 223 00:20:11,796 --> 00:20:13,839 -贝弗利 -我知道 224 00:20:14,006 --> 00:20:15,591 这是我的工作 225 00:20:15,716 --> 00:20:18,260 考虑到我们的关系 226 00:20:18,386 --> 00:20:23,015 考虑到我为你所放弃的 考虑到我为你放弃了的东西… 227 00:20:23,099 --> 00:20:28,938 -你为我放弃什么了? -是的 贝弗利 我为你放弃过 228 00:20:29,105 --> 00:20:34,151 我有时…我经常为你放弃了一些东西 229 00:20:34,276 --> 00:20:36,153 -我做出了妥协 -大家为什么都说 230 00:20:36,237 --> 00:20:38,072 他们为我放弃了什么? 231 00:20:38,155 --> 00:20:40,324 我们的关系完全取决于艾略特 232 00:20:40,408 --> 00:20:43,452 老实说 我希望情况并非如此 233 00:20:43,536 --> 00:20:46,455 -我希望事情会有所不同 -那个女演员 234 00:20:46,539 --> 00:20:50,668 我想让你就像我选择你那样选择我 235 00:20:51,210 --> 00:20:53,587 -那个女演员 -我希望我们会幸福 236 00:20:53,713 --> 00:20:57,383 让你选择和我在一起过幸福的生活 237 00:20:57,466 --> 00:21:01,095 跟我们的孩子们一起 天啊 我们怎么又提这件事? 238 00:21:01,220 --> 00:21:04,473 为什么我又在提这件事? 天啊 贝弗利 239 00:21:07,810 --> 00:21:09,979 你今晚会说什么? 240 00:21:20,614 --> 00:21:25,077 你们好 姑娘们 早上好 241 00:21:25,161 --> 00:21:26,579 早上好 妈妈 242 00:21:26,662 --> 00:21:30,708 你们好 姑娘们 就打个招呼? 243 00:21:30,833 --> 00:21:34,336 你们好 我希望你们俩都好 我跟你们的爸爸很好 244 00:21:34,420 --> 00:21:37,048 一切安好 所以这样非常好 245 00:21:39,050 --> 00:21:40,634 嘿 是妈妈 246 00:21:42,136 --> 00:21:45,014 我是妈妈 你们接到我的电话了吗? 247 00:21:45,556 --> 00:21:48,142 -你们好 姑娘们 我是你们的妈妈 -嗨 248 00:21:49,018 --> 00:21:50,770 -嗨 -请给我回电话 249 00:21:51,395 --> 00:21:53,606 你很有才华 250 00:21:54,690 --> 00:21:56,567 -我想你们了 -我是个作家 251 00:21:56,650 --> 00:22:00,196 -我想你们了 -我最近在写文章 252 00:22:00,321 --> 00:22:03,449 你们好啊 姑娘们 我们到了 253 00:22:03,574 --> 00:22:06,368 我在写一篇关于曼特尔双胞胎的文章 254 00:22:06,494 --> 00:22:09,830 我们刚刚准备好 全部打包 255 00:22:09,955 --> 00:22:13,667 -你觉得她们怎么样? -爸爸不得不坐在手提箱上 256 00:22:13,751 --> 00:22:14,752 把所有的生日礼物都塞进去 257 00:22:40,528 --> 00:22:44,907 宝贝妹妹 258 00:22:50,162 --> 00:22:51,664 艾略特爱贝弗利 259 00:23:05,010 --> 00:23:06,554 贝弗利曼特尔 260 00:23:22,862 --> 00:23:27,992 谢谢 非常感谢你们颁给我这份荣誉 261 00:23:32,538 --> 00:23:37,835 为了这个时刻 我和我姐姐一直一起努力 262 00:23:37,960 --> 00:23:39,587 我很感激 263 00:23:41,881 --> 00:23:43,924 我非常感谢我的姐姐 264 00:23:45,384 --> 00:23:47,469 我姐姐今晚不能来了 265 00:23:47,553 --> 00:23:51,515 她身体不适 266 00:23:52,641 --> 00:23:54,894 而且已经有一段时间了 267 00:23:56,979 --> 00:24:00,191 我们最近没联系过 这很痛苦 268 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 而且… 269 00:24:13,829 --> 00:24:15,206 宝贝妹妹 270 00:24:15,289 --> 00:24:17,875 我最近才注意到 271 00:24:18,125 --> 00:24:23,172 我姐姐的行为模式… 272 00:24:23,380 --> 00:24:25,507 宝贝妹妹 273 00:24:27,551 --> 00:24:30,054 可以形容为 274 00:24:33,057 --> 00:24:36,644 具虐待性、破坏性 275 00:24:38,604 --> 00:24:39,480 而且非法 276 00:24:43,150 --> 00:24:45,986 不 不能这么形容 这还不够 277 00:24:46,070 --> 00:24:51,367 这么说还不够好 我姐姐一向都具虐待性、破坏性 278 00:24:51,492 --> 00:24:55,621 以最严重和最可怕的方式危及到了生命 279 00:24:55,704 --> 00:25:00,000 曼特尔帕克中心致力于 280 00:25:00,167 --> 00:25:02,836 开创性但充满希望的努力 281 00:25:02,920 --> 00:25:04,421 激进但安全 282 00:25:04,588 --> 00:25:07,925 今晚的奖项反映了这一点 283 00:25:08,008 --> 00:25:11,470 我不会做出任何危害到它的事 284 00:25:11,553 --> 00:25:14,890 所以 从此以后 285 00:25:15,015 --> 00:25:18,644 艾略特曼特尔将与曼特尔帕克中心无关 286 00:25:18,727 --> 00:25:23,232 并且曼特尔帕克中心也将与她无关 287 00:25:25,276 --> 00:25:27,027 非常感谢 谢谢各位 288 00:25:34,994 --> 00:25:37,121 宝贝妹妹 289 00:25:58,434 --> 00:26:02,938 恭喜 你讲得非常棒 290 00:26:03,439 --> 00:26:09,028 恭喜你获得获奖 所有人都很自豪 291 00:26:09,194 --> 00:26:14,033 这可是卡尔洛维奇奖 没错 这是最佳奖项 292 00:26:14,116 --> 00:26:18,412 谁都知道托尼奖、格莱美奖和卡罗维奇奖 293 00:26:19,663 --> 00:26:22,082 骗你的 没人知道你得的是他妈的什么奖 294 00:26:23,167 --> 00:26:27,087 它超级重要吗?我觉得它一定是 295 00:26:27,171 --> 00:26:31,717 恭喜 贝弗利 我真的非常替你高兴 干得好 296 00:26:32,926 --> 00:26:36,263 麻烦给我一些水 好吗?谢谢 297 00:26:36,347 --> 00:26:37,806 什么? 298 00:26:38,640 --> 00:26:42,436 -水 谢谢 -当然,不客气 299 00:26:42,561 --> 00:26:47,441 水、酸奶、时间表、意大利面、罗勒 300 00:26:50,527 --> 00:26:56,492 要知道 我很喜欢做那晚餐桌上的那个人 301 00:26:58,494 --> 00:27:00,120 挺闪亮的 302 00:27:01,288 --> 00:27:06,585 对吗?并且轻松、辉煌而且成功 303 00:27:06,877 --> 00:27:10,005 不被人拿来取笑 304 00:27:10,130 --> 00:27:13,842 真他妈的陈词滥调 我妻子不觉得我是个失败的人 305 00:27:14,009 --> 00:27:18,097 我的孩子们 306 00:27:18,263 --> 00:27:22,309 也不会用可怜的眼光来看我 307 00:27:24,269 --> 00:27:25,646 而这一切只需要 308 00:27:27,689 --> 00:27:31,235 对我所认识的最非凡的人泼脏水 309 00:27:31,819 --> 00:27:33,946 撬走她的工作 310 00:27:34,071 --> 00:27:37,366 还有她的实验室 以及她曾为之所努力的一切 311 00:27:38,409 --> 00:27:40,619 并且盼着她死 312 00:27:40,911 --> 00:27:46,750 这样我就可以继续人模狗样下去 313 00:27:46,917 --> 00:27:51,130 而不是品尝着这种失望 314 00:27:52,840 --> 00:27:56,677 你知道你刚才所说的会彻底毁了她 315 00:27:56,760 --> 00:27:58,345 你知道的 对吧? 316 00:27:59,388 --> 00:28:04,017 这是你造成的 这是你起的头 你让事情变成了这样 317 00:28:04,643 --> 00:28:08,480 要是你不抛弃她 她不会有什么事的 318 00:28:08,647 --> 00:28:11,859 艾略特干的那些事都是可以挽救的 要是你支持她 319 00:28:11,942 --> 00:28:14,361 行了 但不能一直这样下去 汤姆 320 00:28:14,445 --> 00:28:16,905 可她不知道 你没让她准备好 321 00:28:16,989 --> 00:28:19,199 她是个混蛋 她把一切都搞砸了 322 00:28:19,283 --> 00:28:20,659 -并不是那样的 -是的 323 00:28:20,742 --> 00:28:23,120 你知道那他妈不是真的 324 00:28:23,287 --> 00:28:27,124 -她所做的一切都是为了你 -是的 可我没有要求她那样 325 00:28:27,583 --> 00:28:29,376 这他妈也不是真的 326 00:28:29,501 --> 00:28:32,880 我知道这是你用来骗自己的谎言 327 00:28:33,130 --> 00:28:35,382 但那不是真的 328 00:28:35,507 --> 00:28:38,719 你走到今天是因为你做的选择 而不是她 329 00:28:42,806 --> 00:28:44,349 那么 你打算怎么办? 330 00:28:53,609 --> 00:28:57,279 你要让她腐烂吗?死掉?消失? 331 00:28:57,404 --> 00:29:01,158 与此同时 你却经营着成功的分娩中心 332 00:29:01,283 --> 00:29:06,163 生下孩子 然后在你的房子里 永远幸福地生活下去吗? 333 00:29:17,508 --> 00:29:19,551 我是在半夜里出生的 334 00:29:19,635 --> 00:29:24,056 而且出生得快到让我妈休克了 335 00:29:25,432 --> 00:29:29,978 到处都是血 那晚晚些时候 336 00:29:30,062 --> 00:29:32,898 她死了 而我活了下来 337 00:29:34,233 --> 00:29:38,529 我是三个孩子里最小的那个 我妈妈当时进到浴缸里 338 00:29:38,654 --> 00:29:41,615 我的哥哥们觉得她看上去就像一只海豹 339 00:29:41,823 --> 00:29:45,661 我爸爸举着冰桶放在她脖子和额头上 340 00:29:46,787 --> 00:29:49,790 我的哥哥们不停地打开和关闭电灯开关 341 00:29:49,873 --> 00:29:52,751 非常兴奋 无法入睡 342 00:29:52,876 --> 00:29:58,757 所有人如光、如空气 充满希望与喜悦 343 00:29:59,550 --> 00:30:04,263 直到我妈妈扶着浴缸的一边 腿上沾满了血 344 00:30:04,429 --> 00:30:06,640 染红了浴缸里的水 345 00:30:07,849 --> 00:30:12,938 她肯定想要努力保持冷静 346 00:30:17,442 --> 00:30:22,030 为我的哥哥们保持冷静 他们的身体如此小 347 00:30:22,239 --> 00:30:27,911 即使他们不得不瞬间就懂事了 大约八小时后 348 00:30:28,078 --> 00:30:30,289 他们到了医院 349 00:30:30,455 --> 00:30:34,209 嘴里叼着兔子玩具的耳朵 他们等着我的到来 350 00:30:34,293 --> 00:30:37,462 想到要在医院待很长时间 接着… 351 00:30:38,213 --> 00:30:41,842 一个包裹着的婴儿交到我爸爸手上 352 00:30:41,925 --> 00:30:46,471 一个包裹着的女婴 353 00:30:47,306 --> 00:30:50,142 四肢健全 有皮肤 354 00:30:51,059 --> 00:30:53,687 有血有肉 355 00:30:54,438 --> 00:30:57,357 器官齐全 手指一根不少 356 00:30:58,066 --> 00:31:00,694 我的哥哥们在医院里四处跑 这里 357 00:31:01,862 --> 00:31:04,823 那里 我在这里 然后… 358 00:31:07,326 --> 00:31:09,202 我父亲说每个人都很善良 359 00:31:09,995 --> 00:31:13,373 那位告诉他我母亲已经去世 360 00:31:13,498 --> 00:31:18,170 是他出生才几分钟的女儿 害死了他妻子的医生 361 00:31:18,920 --> 00:31:20,964 非常非常年轻 362 00:31:21,131 --> 00:31:23,258 并且她的手在颤抖 363 00:31:24,343 --> 00:31:28,472 每当他在人群中时 他都会发现自己在寻找那个医生 364 00:31:28,597 --> 00:31:29,890 他说不出原因 365 00:31:34,936 --> 00:31:40,275 你长得很像你妈妈 366 00:31:46,615 --> 00:31:48,992 这就是我的初衷 367 00:32:00,462 --> 00:32:01,421 好吗? 368 00:32:03,090 --> 00:32:03,924 不好 369 00:32:13,433 --> 00:32:18,605 我爱你 370 00:32:18,689 --> 00:32:20,107 我爱你 371 00:34:31,029 --> 00:34:35,909 宝贝妹妹 372 00:34:36,868 --> 00:34:39,579 宝贝妹妹 373 00:34:40,789 --> 00:34:43,333 -回到我身边 -宝贝妹妹 374 00:34:43,458 --> 00:34:46,378 -回到我身边 -宝贝妹妹 375 00:34:46,461 --> 00:34:49,130 -回到我身边 -宝贝妹妹 376 00:34:49,631 --> 00:34:53,510 -回来 回来吧 -宝贝妹妹 377 00:34:53,593 --> 00:34:55,303 宝贝妹妹 378 00:35:15,198 --> 00:35:16,074 艾莉? 379 00:35:23,999 --> 00:35:24,916 格里塔? 380 00:35:29,504 --> 00:35:30,338 艾莉? 381 00:35:38,096 --> 00:35:38,930 艾莉? 382 00:35:53,028 --> 00:35:54,070 艾莉 383 00:36:04,080 --> 00:36:04,998 艾莉? 384 00:36:26,645 --> 00:36:27,562 艾莉 385 00:36:57,342 --> 00:36:58,259 艾莉 386 00:37:00,512 --> 00:37:02,305 宝贝妹妹 387 00:37:10,772 --> 00:37:11,898 我在呢 388 00:37:16,111 --> 00:37:17,404 来接我 389 00:39:35,041 --> 00:39:36,126 艾莉 390 00:39:38,795 --> 00:39:39,921 艾莉 391 00:39:41,923 --> 00:39:43,049 该死 392 00:39:44,968 --> 00:39:45,969 该死 393 00:39:51,683 --> 00:39:54,102 你是为了我做的 394 00:39:55,603 --> 00:39:56,437 为了我们 395 00:40:01,985 --> 00:40:03,444 她们很漂亮 396 00:40:04,529 --> 00:40:06,114 是的 她们就是你 397 00:40:07,240 --> 00:40:08,533 她们非常完美 398 00:40:10,451 --> 00:40:12,245 你是从哪儿来的? 399 00:40:12,370 --> 00:40:17,041 你太完美了 无可挑剔 400 00:40:20,378 --> 00:40:23,298 -我很抱歉 -为了什么? 401 00:40:26,634 --> 00:40:29,220 分离会是一件可怕的事 402 00:40:29,888 --> 00:40:30,763 是的 403 00:40:32,640 --> 00:40:33,892 我想是这样的 404 00:40:36,311 --> 00:40:38,021 我觉得我很害怕 405 00:40:39,522 --> 00:40:40,982 我也是 406 00:40:43,318 --> 00:40:46,279 你看起来非常漂亮 宝贝妹妹 407 00:40:48,990 --> 00:40:49,866 你也是 408 00:40:53,786 --> 00:40:56,998 -艾莉? -是的 贝弗利 409 00:40:59,292 --> 00:41:02,295 我觉得我没有办法幸福 410 00:41:04,339 --> 00:41:09,636 我已经很努力了 而且我已经尽可能地接近幸福了 411 00:41:10,845 --> 00:41:11,846 有了这一切 412 00:41:13,598 --> 00:41:16,267 宝宝们 你 413 00:41:20,772 --> 00:41:24,067 制造光亮 孕早期的黑暗慰藉 414 00:41:24,234 --> 00:41:28,363 你我牵着手 还有我怀里的感觉 415 00:41:28,446 --> 00:41:32,784 就在我的怀里 有一种被抓住的感觉 416 00:41:33,660 --> 00:41:37,664 你还记得我们10岁时去游泳的事吗 417 00:41:37,747 --> 00:41:41,751 当时我找不到你了 还是你找不到我了? 418 00:41:41,876 --> 00:41:43,878 令人恐慌 混乱 419 00:41:43,962 --> 00:41:47,799 我无法回到船上 或是你无法回到穿上 420 00:41:50,009 --> 00:41:53,513 我们分开了 我们完全忘记了我们自己 421 00:41:55,807 --> 00:41:57,267 没有那回事 422 00:42:02,188 --> 00:42:04,816 没有 423 00:42:08,111 --> 00:42:12,991 我一直在找窗户 艾莉 424 00:42:15,118 --> 00:42:19,622 我一直在寻找空气 寻找光 425 00:42:21,457 --> 00:42:22,750 而你就是 426 00:42:26,004 --> 00:42:28,965 你就是 找到你了 427 00:42:30,341 --> 00:42:34,053 -我拥有我想要的一切 -但我不能… 428 00:42:34,178 --> 00:42:36,347 我无法呼吸 429 00:42:37,473 --> 00:42:42,020 那个鱼钩钩住我身体中间 在我想待在水下时把我拉了起来 430 00:42:42,603 --> 00:42:44,314 我不能没有你 431 00:42:46,691 --> 00:42:47,900 但你不必这样 432 00:42:49,652 --> 00:42:54,115 我觉得自己离幸福很近 艾莉 433 00:42:57,827 --> 00:43:00,163 我现在必须爬进你的体内 434 00:43:04,334 --> 00:43:06,961 从来都只应该是我们俩当中的一个 435 00:43:09,839 --> 00:43:11,549 你一直都强于我 436 00:43:28,900 --> 00:43:32,695 不要忘记好的部分 437 00:44:15,071 --> 00:44:16,989 我爱你 艾莉 438 00:44:19,283 --> 00:44:20,535 宝贝妹妹 439 00:44:23,413 --> 00:44:25,498 现在该回家了 440 00:45:12,920 --> 00:45:14,088 宝贝妹妹 441 00:47:48,326 --> 00:47:49,285 没事的 442 00:48:00,046 --> 00:48:01,088 帮帮我! 443 00:48:04,759 --> 00:48:05,843 来人帮帮我! 444 00:48:10,848 --> 00:48:11,766 帮帮我! 445 00:48:13,976 --> 00:48:15,645 救命!来人帮帮我! 446 00:48:16,646 --> 00:48:18,189 让他们来协助你 447 00:48:22,818 --> 00:48:23,694 我们需要帮助 448 00:48:36,207 --> 00:48:37,625 能帮帮我们吗? 449 00:49:14,912 --> 00:49:15,830 贝弗利 450 00:49:23,254 --> 00:49:25,089 贝弗利 你不会有事的 451 00:49:27,883 --> 00:49:31,595 -宝宝们 -宝宝们很好 452 00:49:32,471 --> 00:49:35,433 你知道发生了什么吗?你还记得吗? 453 00:49:39,520 --> 00:49:40,479 我姐姐 454 00:49:41,689 --> 00:49:44,358 -你姐姐? -她帮了我 455 00:49:46,068 --> 00:49:47,570 艾略特帮了你?怎么帮的? 456 00:49:49,655 --> 00:49:51,073 她剖腹把婴儿取了出来 457 00:49:54,577 --> 00:49:56,370 你现在很痛吗? 458 00:49:57,872 --> 00:50:02,042 -要让医生给你检查一下吗? -检查可以晚点儿再做 459 00:50:06,255 --> 00:50:08,174 你姐姐呢 贝弗利? 460 00:50:15,389 --> 00:50:16,265 走了 461 00:50:19,477 --> 00:50:22,480 “走了”是什么意思?去哪儿了? 462 00:50:40,664 --> 00:50:43,626 恭喜你 贝弗利 463 00:51:08,692 --> 00:51:13,072 具虐待性、破坏性、马虎又凶残? 却很出色 塞拉斯乔丹著 464 00:51:25,918 --> 00:51:29,088 你好 465 00:51:30,464 --> 00:51:31,298 可以开车了吗? 466 00:52:08,043 --> 00:52:09,003 贝弗利 467 00:52:54,798 --> 00:52:55,674 贝弗利? 468 00:53:00,137 --> 00:53:01,388 嘿 469 00:53:06,310 --> 00:53:09,480 对不起 我在想别的事 470 00:53:09,647 --> 00:53:13,400 当然了 缺少睡眠会对你有这样的影响 471 00:53:13,525 --> 00:53:16,487 -你生孩子了 恭喜 -是的 472 00:53:17,821 --> 00:53:22,368 -我的天啊 是两个 -对 有两个 473 00:53:22,493 --> 00:53:26,580 上次见你时 你只知道怀了一个 474 00:53:29,124 --> 00:53:33,921 我的天啊 那对你来说一定很痛苦 我很抱歉 475 00:53:34,338 --> 00:53:37,216 我们想知道你为什么再也没回来过 476 00:53:37,299 --> 00:53:39,635 老实说 但愿接下来的话不会不合适 477 00:53:39,718 --> 00:53:43,180 但我感觉讲你姐姐的死 478 00:53:43,639 --> 00:53:46,475 赋予了你很多 479 00:53:46,558 --> 00:53:49,436 那似乎以某种方式让你解脱了 480 00:53:51,146 --> 00:53:55,109 我是在哪儿说的我姐姐去世的事? 481 00:53:56,318 --> 00:53:57,361 你累了 482 00:53:59,321 --> 00:54:02,825 我是在哪儿说的我姐姐去世的事? 483 00:54:03,659 --> 00:54:05,703 在中城区的丧亲团 484 00:54:07,246 --> 00:54:11,291 你好像是几年前开始参加的? 485 00:54:14,378 --> 00:54:15,504 对 486 00:54:19,425 --> 00:54:23,095 我姐姐死了 487 00:54:25,389 --> 00:54:26,306 我知道 488 00:54:27,516 --> 00:54:28,434 我有没有 489 00:54:30,644 --> 00:54:32,646 说她是怎么死的? 490 00:54:32,730 --> 00:54:33,772 我不… 491 00:54:35,399 --> 00:54:40,279 我其实不…我记得跟水有关? 492 00:54:41,321 --> 00:54:43,282 水? 493 00:54:47,327 --> 00:54:48,245 对 494 00:54:55,669 --> 00:54:57,379 水 是的 495 00:54:59,548 --> 00:55:01,592 她就是那么死的 496 00:55:06,472 --> 00:55:08,348 祝你今天过得愉快 497 00:55:18,942 --> 00:55:19,818 那人是谁? 498 00:55:22,696 --> 00:55:23,781 我不知道 499 00:55:27,159 --> 00:55:29,411 她把我错认成我姐姐了 500 00:55:55,354 --> 00:55:58,232 贝弗利 很高兴再次见到你 501 00:55:59,566 --> 00:56:02,486 想聊聊你的姐妹吗? 502 00:58:23,835 --> 00:58:25,837 字幕翻译:杨婕 503 00:58:25,921 --> 00:58:27,923 创意监督:朝思