1 00:01:13,251 --> 00:01:15,043 KEDATANGAN INTERNASIONAL 2 00:01:15,126 --> 00:01:17,876 KAPTEN FALL 3 00:01:20,001 --> 00:01:21,126 Terima kasih. 4 00:01:24,418 --> 00:01:26,293 TN. KOCH 5 00:01:29,959 --> 00:01:30,793 Hai. 6 00:01:30,876 --> 00:01:31,876 BEPERGIAN SENDIRI 7 00:01:31,959 --> 00:01:33,543 - Aku Jonathan Fall. - Hei. 8 00:01:33,626 --> 00:01:35,793 Kapten Fall. Ya, senang berkenalan. 9 00:01:35,876 --> 00:01:37,793 Aku Günter. Pin yang bagus. 10 00:01:38,709 --> 00:01:41,543 Benda bodoh ini? Ya. Pramugari memakaikannya. 11 00:01:41,626 --> 00:01:44,834 Katanya karena aku terlihat gelisah, banyak bertanya, 12 00:01:44,918 --> 00:01:47,376 dan sangat miskin atau semacamnya? 13 00:01:47,876 --> 00:01:49,584 Lelucon klasik di pesawat. 14 00:01:49,668 --> 00:01:51,459 Baik. Ayo pergi. 15 00:02:01,501 --> 00:02:04,626 RATU KARIBIA 16 00:02:08,626 --> 00:02:09,668 Tidak, Kapten. 17 00:02:09,751 --> 00:02:11,334 Kau jangan bekerja kasar. 18 00:02:11,418 --> 00:02:13,376 Kubawakan kopermu ke ruanganmu. 19 00:02:13,459 --> 00:02:14,751 Terima kasih, bagus. 20 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 - Aku langsung masuk saja? - Ya. 21 00:02:17,251 --> 00:02:20,709 Baiklah. Mulai menjadi kapten atau… 22 00:02:20,793 --> 00:02:23,293 Naiklah. Ya, hanya itu yang kutahu. 23 00:02:23,793 --> 00:02:24,626 Terima kasih. 24 00:02:29,418 --> 00:02:30,334 Halo? 25 00:02:31,001 --> 00:02:32,251 Ada orang di sini? 26 00:02:39,084 --> 00:02:41,293 Halo, Nona. Aku… 27 00:02:47,793 --> 00:02:49,543 Ada orang di sini? 28 00:02:53,126 --> 00:02:54,501 Kejutan! 29 00:02:54,584 --> 00:02:55,584 SELAMAT DATANG 30 00:03:04,168 --> 00:03:05,084 SELAMAT DATANG! 31 00:03:05,168 --> 00:03:06,459 Kapten baru! 32 00:03:08,793 --> 00:03:10,668 Suatu kehormatan bagiku 33 00:03:10,751 --> 00:03:13,001 menyambut seseorang yang kuharap 34 00:03:13,084 --> 00:03:16,334 akan menjadi salah satu sahabat dan orang kepercayaanku. 35 00:03:16,418 --> 00:03:18,709 Dialah orang yang akan kita andalkan 36 00:03:18,793 --> 00:03:21,168 untuk memandu kita berlayar dengan aman. 37 00:03:21,251 --> 00:03:24,001 Hanya dia yang bertanggung jawab 38 00:03:24,084 --> 00:03:27,126 atas semua muatan yang dibawa kapal ini. 39 00:03:27,209 --> 00:03:29,793 Mari kita beri tepuk tangan meriah 40 00:03:29,876 --> 00:03:31,709 untuk satu-satunya, 41 00:03:31,793 --> 00:03:33,876 Kapten Jonathan Fall. 42 00:03:34,418 --> 00:03:36,501 Kemarilah, Kawan. Ayolah. 43 00:03:36,584 --> 00:03:38,876 Ke atas panggung? Ya. Baiklah. 44 00:03:40,209 --> 00:03:42,043 Tolong, terima kunci kapalnya. 45 00:03:43,334 --> 00:03:44,543 Lihat itu! 46 00:03:44,626 --> 00:03:47,168 - Selamat bergabung, Kapten. - Terima kasih. 47 00:03:47,668 --> 00:03:48,501 Hei, Semua. 48 00:03:48,584 --> 00:03:52,543 Dalam kesempatan ini aku ingin memberi tahu kalian 49 00:03:52,626 --> 00:03:54,751 bahwa aku juga baru di kapal ini. 50 00:03:54,834 --> 00:03:56,334 Namaku Nico. 51 00:03:56,418 --> 00:03:58,501 Aku sudah bekerja selama tiga tahun 52 00:03:58,584 --> 00:04:01,084 di fasilitas gudang tua di Hamburg. 53 00:04:01,168 --> 00:04:04,793 Aku mungkin membuat terkesan seseorang di perusahaan 54 00:04:04,876 --> 00:04:07,543 karena dipromosikan dan dipindah ke sini. 55 00:04:07,626 --> 00:04:11,126 Namun, acara ini sebenarnya untuk kapten baru kita. 56 00:04:11,209 --> 00:04:14,334 Yang pertama adalah ritual penandatanganan dokumen. 57 00:04:14,418 --> 00:04:17,418 - Sedikit bersenang-senang. - Tentu saja. 58 00:04:17,918 --> 00:04:20,043 Ini dia! 59 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 Tanda tangan pertamaku. 60 00:04:22,459 --> 00:04:24,543 Juga inisialmu di setiap halaman. 61 00:04:26,751 --> 00:04:28,918 Ini hebat. Sambutan yang meriah. 62 00:04:29,001 --> 00:04:30,876 Ya. Terima kasih, Kawan. 63 00:04:36,126 --> 00:04:37,168 Sudah selesai. 64 00:04:37,251 --> 00:04:39,584 Baik, terima kasih. Ya. 65 00:04:39,668 --> 00:04:42,001 Baik, Semuanya, dokumen ditandatangani. 66 00:04:42,084 --> 00:04:43,209 Saatnya memuat. 67 00:04:50,876 --> 00:04:52,626 - Hai, Kapten. - Hai. 68 00:04:52,709 --> 00:04:55,084 Keren sekali ada pesta untuk orang baru. 69 00:04:55,168 --> 00:04:57,501 Ya. Sambutan yang luar biasa. 70 00:04:57,584 --> 00:04:59,793 Ya. Kudengar hal-hal hebat tentangmu. 71 00:04:59,876 --> 00:05:02,668 Banyak detail, melihat fotonya, 72 00:05:02,751 --> 00:05:04,709 dan aku sudah membaca berkasmu. 73 00:05:04,793 --> 00:05:06,709 Ya. Aku tahu semua tentangmu. 74 00:05:07,418 --> 00:05:09,043 Ada berkas tentangku? 75 00:05:10,543 --> 00:05:11,376 Berkas? Tidak. 76 00:05:12,376 --> 00:05:15,876 Kau bilang sesuatu tentang berkasku yang sudah kau baca? 77 00:05:15,959 --> 00:05:17,584 Ya. Aku mendengarnya. 78 00:05:18,293 --> 00:05:21,626 Orang-orang membicarakan semua hal positif tentangmu. 79 00:05:23,084 --> 00:05:25,793 Di tempat asalku, kami menyebutnya berkas. 80 00:05:26,918 --> 00:05:27,834 Berkas lisan. 81 00:05:27,918 --> 00:05:28,959 Baiklah. 82 00:05:29,793 --> 00:05:31,418 Apa kata mereka? 83 00:05:31,501 --> 00:05:33,001 Hal-hal positif. 84 00:05:34,334 --> 00:05:35,751 Sangat positif. 85 00:05:35,834 --> 00:05:37,668 Bisa lebih spesifik? 86 00:05:38,168 --> 00:05:40,084 Aku jarang dapat ulasan positif. 87 00:05:40,168 --> 00:05:41,793 Akan menyenangkan mendengar 88 00:05:41,876 --> 00:05:43,668 yang dibicarakan di luar sana. 89 00:05:46,126 --> 00:05:46,959 Biasalah… 90 00:05:47,918 --> 00:05:48,959 rambut pirang. 91 00:05:49,918 --> 00:05:51,168 Tidak terlalu tinggi. 92 00:05:51,918 --> 00:05:52,918 Sepatu. 93 00:05:53,001 --> 00:05:54,209 Hal-hal seperti itu. 94 00:05:55,293 --> 00:05:56,793 Nico. 95 00:05:56,876 --> 00:05:58,709 Jadi, Kapten Fall, 96 00:05:58,793 --> 00:06:00,043 siap untuk menetap? 97 00:06:00,126 --> 00:06:01,709 Ya, tentu. 98 00:06:01,793 --> 00:06:03,168 Aku belum tahu namamu. 99 00:06:03,251 --> 00:06:04,959 Namaku Liza. Liza Barell. 100 00:06:05,043 --> 00:06:06,418 Aku manajer kegiatan. 101 00:06:06,501 --> 00:06:08,793 Ikut aku. Kuantar ke ruanganmu. 102 00:06:12,668 --> 00:06:14,793 Rapikan! Ayo! Cepat. 103 00:06:19,501 --> 00:06:22,043 Kapten, senang berada di sini? 104 00:06:22,126 --> 00:06:24,251 Sangat senang. 105 00:06:24,751 --> 00:06:28,209 - Agak gugup, sebenarnya. - Sebaiknya jangan. 106 00:06:28,293 --> 00:06:30,834 Di kapal ini, semua orang saling menjaga. 107 00:06:31,834 --> 00:06:33,084 Kedengarannya bagus. 108 00:06:33,168 --> 00:06:34,709 Aku menantikannya. 109 00:06:34,793 --> 00:06:36,709 Ya, kami seperti keluarga. 110 00:06:37,501 --> 00:06:38,459 Sayang sekali. 111 00:06:38,543 --> 00:06:40,251 DILARANG MASUK. 112 00:06:40,334 --> 00:06:43,709 Area ini terlarang karena isinya alat-alat listrik. 113 00:06:43,793 --> 00:06:46,793 - Jangan khawatirkan itu. - Aku suka alat listrik. 114 00:06:46,876 --> 00:06:51,376 Kabel, sakelar, sekering, dan lainnya. Mereka keren sekali. 115 00:06:51,459 --> 00:06:53,918 Kenapa terlarang bagi kapten? 116 00:06:55,876 --> 00:06:58,751 - Kau tahu yang membuatku tertarik? - Tidak. 117 00:06:58,834 --> 00:07:02,668 Pria yang tak memasuki area terlarang dan tak mempertanyakannya. 118 00:07:02,751 --> 00:07:06,043 - Itu membuat kelaminku basah. - Apa? 119 00:07:06,126 --> 00:07:09,376 Ya, bukan alasan pribadi. Pokoknya jangan masuk ke sini. 120 00:07:09,459 --> 00:07:11,751 Kau punya urusan yang lebih penting. 121 00:07:13,209 --> 00:07:16,459 Jadi, inilah ruangan kapten. 122 00:07:19,543 --> 00:07:22,668 Ini luar biasa. Ini akuariumku? 123 00:07:22,751 --> 00:07:23,668 Ya. 124 00:07:24,584 --> 00:07:25,834 Hai. 125 00:07:25,918 --> 00:07:28,084 Kau beristirahatlah. 126 00:07:28,168 --> 00:07:31,876 Sampai jumpa besok pagi, dan kau akan siap untuk mulai bekerja. 127 00:07:31,959 --> 00:07:33,084 Bagaimana? 128 00:07:33,168 --> 00:07:35,876 Boleh juga. Ayo kita lakukan. 129 00:07:35,959 --> 00:07:39,126 Aku akan istirahat dan sampai jumpa besok. 130 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Bubar. 131 00:07:43,168 --> 00:07:44,626 Maaf. Silakan. 132 00:07:50,918 --> 00:07:53,126 KAPTEN REINHOLDT - KAPTEN TUCKER 133 00:08:03,168 --> 00:08:04,418 Selamat pagi, Kapten. 134 00:08:04,501 --> 00:08:08,043 Bergabunglah denganku. Kutunjukkan semua yang ditawarkan Rio. 135 00:08:08,626 --> 00:08:12,668 Itu bagus. Tapi aku harus tahu semua bagian kapal sebelum tamu naik. 136 00:08:12,751 --> 00:08:14,001 Kita harus bersiap. 137 00:08:14,084 --> 00:08:15,334 Begini… 138 00:08:15,418 --> 00:08:18,793 Sebagai kapten, sudah tradisi mengunjungi pelabuhan. 139 00:08:18,876 --> 00:08:21,293 Ya. Tapi aku di Rio kemarin. 140 00:08:21,376 --> 00:08:23,918 Ya, tapi kau bukan Kapten kemarin. 141 00:08:24,001 --> 00:08:24,959 Kau belum naik. 142 00:08:25,043 --> 00:08:27,043 Baiklah, itu benar. 143 00:08:27,126 --> 00:08:28,626 Ayolah. Kau pasti senang. 144 00:08:28,709 --> 00:08:30,209 Kau akan kembali ke kapal 145 00:08:30,293 --> 00:08:33,626 lebih bahagia dan membawa kenangan indah. 146 00:08:33,709 --> 00:08:36,668 Baiklah. Aku ingin punya kenangan indah. 147 00:09:18,043 --> 00:09:20,459 SELAMAT DATANG DI RIO! 148 00:09:42,209 --> 00:09:44,584 Helikopternya besar. 149 00:09:44,668 --> 00:09:45,751 Memang. 150 00:09:45,834 --> 00:09:47,626 Seperti lebah raksasa. 151 00:09:47,709 --> 00:09:50,126 - Kecuali itu terbuat dari logam. - Benar. 152 00:09:50,209 --> 00:09:51,709 Pengamatan bagus, Kapten. 153 00:09:51,793 --> 00:09:54,751 Ya. Juga material berbahan minyak. 154 00:09:54,834 --> 00:09:56,626 Seperti plastik… 155 00:09:57,543 --> 00:09:58,584 dan sejenisnya. 156 00:10:02,918 --> 00:10:04,626 Hei, Kawan! 157 00:10:04,709 --> 00:10:06,293 Kau tak punya arloji. 158 00:10:06,376 --> 00:10:07,918 Itu benar. 159 00:10:08,001 --> 00:10:11,626 Kata orang tuaku lenganku terlalu kurus untuk memakai arloji. 160 00:10:11,709 --> 00:10:13,293 Tidak. 161 00:10:13,376 --> 00:10:15,501 Pergelangan tanganmu bagus. 162 00:10:15,584 --> 00:10:18,584 Mereka hampir tidak mengerikan. 163 00:10:18,668 --> 00:10:20,668 Ini, cobalah. 164 00:10:21,918 --> 00:10:24,293 Rantainya seperti sarung tangan. 165 00:10:25,501 --> 00:10:27,084 Sangat indah. 166 00:10:27,168 --> 00:10:30,251 Aku selalu bermimpi memiliki Rolex asli. 167 00:10:30,751 --> 00:10:33,626 Ini Rolex asli, bukan? 168 00:10:33,709 --> 00:10:36,209 Kudengar mereka membuat arloji palsu. 169 00:10:36,293 --> 00:10:38,876 Tidak palsu. Aku menjual barang asli. 170 00:10:38,959 --> 00:10:40,459 Maaf, aku harus bertanya. 171 00:10:40,543 --> 00:10:43,376 Hanya berjaga-jaga. Untuk kehati-hatian. Berapa? 172 00:10:43,459 --> 00:10:45,293 Dois mil. Dua ribu. 173 00:10:45,376 --> 00:10:47,584 Harga di toko bisa dua kali lipat. 174 00:10:47,668 --> 00:10:49,459 - Sungguh? - Ya. 175 00:10:49,543 --> 00:10:52,293 Tawaran spesial untukmu, Teman kurusku. 176 00:10:53,043 --> 00:10:54,751 Ramah sekali. 177 00:10:57,626 --> 00:10:58,459 Aku beli. 178 00:10:59,043 --> 00:11:00,709 Tabunganku akan habis, 179 00:11:00,793 --> 00:11:03,084 tetapi kuanggap ini investasi. 180 00:11:04,959 --> 00:11:07,959 Tambahan seratus dolar untukmu 181 00:11:08,043 --> 00:11:09,876 karena pelayanan memuaskan. 182 00:11:09,959 --> 00:11:11,459 Hei! 183 00:11:11,543 --> 00:11:13,793 Deus te abençoe. Tuhan memberkatimu. 184 00:11:13,876 --> 00:11:16,293 Terima kasih, Teman lemahku. Dah! 185 00:11:16,376 --> 00:11:20,209 Beruntung, kita sampai persis sebelum dia tutup hari ini. 186 00:11:20,293 --> 00:11:21,751 Ya, beruntung. 187 00:11:22,251 --> 00:11:24,709 Buru-buru pulang. Mungkin punya keluarga. 188 00:11:25,334 --> 00:11:27,001 Lihat itu. 189 00:11:32,126 --> 00:11:34,376 Hei, berikan, Orang kurus. 190 00:11:39,084 --> 00:11:41,043 Ini, ambillah. 191 00:11:42,334 --> 00:11:44,126 Uang! Kami mau uangmu. 192 00:11:44,209 --> 00:11:46,626 Asal tahu saja, itu harganya 2.000 dolar, 193 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 dan bernilai lebih tinggi. 194 00:11:49,043 --> 00:11:51,418 Itu palsu. Paling mahal lima dolar. 195 00:11:51,501 --> 00:11:53,668 Sebenarnya, kau salah, Pak. 196 00:11:53,751 --> 00:11:55,126 Ada garansi lisan. 197 00:11:55,209 --> 00:11:56,626 Uang. Sekarang! 198 00:11:56,709 --> 00:11:58,626 Atau penismu kubelah empat. 199 00:11:58,709 --> 00:12:00,709 Jangan! Tidak, terima kasih. 200 00:12:00,793 --> 00:12:03,834 Penismu akan terbagi empat. 201 00:12:03,918 --> 00:12:06,626 - Tak satu pun berfungsi. - Aku tak mau itu. 202 00:12:06,709 --> 00:12:08,876 Ambillah. Hanya ini yang kami punya. 203 00:13:07,793 --> 00:13:09,334 Asal kau tahu, 204 00:13:09,418 --> 00:13:12,084 yang terjadi barusan… 205 00:13:12,626 --> 00:13:13,668 sangat lazim. 206 00:13:16,084 --> 00:13:18,334 Maksudku, hampir membosankan. 207 00:13:18,418 --> 00:13:19,876 Selalu terjadi. 208 00:13:19,959 --> 00:13:22,084 Lazim terjadi. 209 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 Asal kau tahu. 210 00:13:26,751 --> 00:13:30,876 Fakta menarik. Lebih dari 8.000 pembunuhan terjadi di Rio setiap pekan. 211 00:13:30,959 --> 00:13:33,834 Ini bukan pelanggaran yang bisa dihukum lagi. 212 00:13:33,918 --> 00:13:35,001 Kau percaya itu? 213 00:13:36,251 --> 00:13:37,834 Jadi, itu menyenangkan. 214 00:13:39,084 --> 00:13:40,584 Pikirkanlah. 215 00:13:41,668 --> 00:13:42,501 Ya? 216 00:13:46,418 --> 00:13:47,251 Kapten. 217 00:13:47,751 --> 00:13:50,709 Ada yang bisa kulakukan agar kau merasa lebih baik? 218 00:13:50,793 --> 00:13:53,001 Minuman ringan, es krim? 219 00:13:53,084 --> 00:13:56,209 Tidak, terima kasih, Pedro. Sudah cukup. 220 00:13:56,293 --> 00:13:59,418 Kau mungkin lelah setelah membunuh ketiga orang itu. 221 00:13:59,501 --> 00:14:02,334 Salah satunya tewas ditabrak bus. 222 00:14:02,418 --> 00:14:04,334 Kau bisa kurangi yang itu. 223 00:14:04,418 --> 00:14:07,876 Ya. Kurasa aku butuh waktu memproses semua yang terjadi. 224 00:14:07,959 --> 00:14:09,459 - Tak apa-apa? - Tentu. 225 00:14:10,626 --> 00:14:13,001 Jangan lupa jadwal pengumuman pertamamu. 226 00:14:13,084 --> 00:14:15,459 - Ini akan hebat. - Ya. 227 00:14:21,459 --> 00:14:24,376 INFORMASI 228 00:14:42,918 --> 00:14:44,834 Operator. Ada yang bisa kubantu? 229 00:14:44,918 --> 00:14:48,126 Hai. Aku ingin bicara dengan 911 Brasil. 230 00:14:48,209 --> 00:14:49,668 Tentu saja, tunggu. 231 00:14:50,168 --> 00:14:52,709 Polisi Rio. Ada yang bisa kubantu? 232 00:14:52,793 --> 00:14:55,293 Hai, namaku Jonathan Fall, 233 00:14:55,376 --> 00:14:58,376 dan aku terlibat dalam insiden mengerikan. 234 00:14:58,459 --> 00:15:00,126 - Lanjutkan. - Ya. 235 00:15:00,209 --> 00:15:03,626 Tiga pembunuhan, tepatnya. 236 00:15:03,709 --> 00:15:04,751 Akan kuperiksa. 237 00:15:04,834 --> 00:15:06,918 Tapi aku harus jujur kepadamu, 238 00:15:07,001 --> 00:15:09,584 tiga pembunuhan bukan prioritas kami 239 00:15:09,668 --> 00:15:11,668 karena itu kasus biasa. 240 00:15:11,751 --> 00:15:14,751 Dalam banyak kasus, para korban memintanya. 241 00:15:14,834 --> 00:15:16,668 Mereka minta dibunuh? 242 00:15:16,751 --> 00:15:20,876 Ya, dengan mencoba merampok seseorang atau semacamnya. 243 00:15:20,959 --> 00:15:22,918 Artinya, mereka sudah tahu. 244 00:15:23,001 --> 00:15:26,418 Apa itu kasus pembunuhan yang ingin kau laporkan, Pak? 245 00:15:26,501 --> 00:15:29,668 Mereka memang mencoba merampokku, ya. 246 00:15:30,334 --> 00:15:32,043 Lihat? Itu dia. 247 00:15:32,126 --> 00:15:34,626 Tapi kau sudah benar menelepon kami. 248 00:15:34,709 --> 00:15:37,668 Kasus ditutup dan kita bisa melanjutkan hidup. 249 00:15:37,751 --> 00:15:39,751 Baik, jadi begitu… 250 00:15:40,251 --> 00:15:41,334 cara kerjanya? 251 00:15:41,418 --> 00:15:44,126 Ya, Pak. Begitulah cara kerjanya di sini. 252 00:15:44,209 --> 00:15:46,751 Bisa dibilang, itulah sistem peradilan Rio. 253 00:15:49,376 --> 00:15:52,334 Mengerti. Terima kasih, Bu. 254 00:15:52,418 --> 00:15:53,459 Sampai jumpa! 255 00:15:56,709 --> 00:16:00,126 Kerja bagus menunjukkan kapten baru kita kehidupan di Rio. 256 00:16:00,209 --> 00:16:01,251 Sambutan hebat. 257 00:16:01,334 --> 00:16:04,543 Maaf. Itu agak tak terkendali, aku tahu. 258 00:16:04,626 --> 00:16:07,376 Refleks dan instingku bekerja. Bagaimana lagi? 259 00:16:07,459 --> 00:16:10,584 Beri dia satu dua jam. Aku yakin dia akan baik saja. 260 00:16:10,668 --> 00:16:11,751 Menurutmu begitu? 261 00:16:11,834 --> 00:16:14,168 Ya, aku sudah melupakannya. 262 00:16:14,251 --> 00:16:15,834 Pasti mudah baginya. 263 00:16:29,834 --> 00:16:33,043 - Hei, Kapten! - Astaga. Kau membuatku takut. 264 00:16:33,126 --> 00:16:34,334 Maaf, Kawan. 265 00:16:34,418 --> 00:16:38,043 Saatnya kau memperkenalkan diri dan mengumumkan tujuan kita. 266 00:16:38,126 --> 00:16:38,959 Ya. Baiklah. 267 00:16:40,084 --> 00:16:42,626 Hai, aku Kapten Fall. Kita menuju… 268 00:16:42,709 --> 00:16:43,918 Di mikrofon, Kapten. 269 00:16:44,001 --> 00:16:46,376 Tentu saja. Agar semua dengar. 270 00:16:46,459 --> 00:16:49,126 - Benar. - Baiklah. 271 00:16:50,168 --> 00:16:52,334 Halo, Para penumpang… 272 00:16:52,834 --> 00:16:54,043 kapal pesiar. 273 00:16:54,834 --> 00:16:55,959 Hai. Aku… 274 00:16:56,459 --> 00:16:59,084 Jonathan Fall. Aku Kapten Fall. 275 00:16:59,626 --> 00:17:01,543 Usiaku 29… 276 00:17:01,626 --> 00:17:04,959 Kita meninggalkan Rio untuk mengarungi Samudra Atlantik 277 00:17:05,043 --> 00:17:07,376 dengan tujuan Cape Town. 278 00:17:07,459 --> 00:17:09,876 Nikmatilah, bersantai, 279 00:17:09,959 --> 00:17:11,376 dan bersenang-senanglah. 280 00:17:12,209 --> 00:17:13,751 Beristirahatlah, Kapten. 281 00:17:14,251 --> 00:17:15,751 Kita coba lagi besok. 282 00:17:15,834 --> 00:17:18,501 Ya, istirahat akan bagus. 283 00:17:19,001 --> 00:17:19,959 Tentu. 284 00:17:24,209 --> 00:17:25,543 Astaga. 285 00:17:25,626 --> 00:17:26,709 Dia kacau. 286 00:17:27,209 --> 00:17:30,168 Maklum, dia masih baru. Saatnya melanjutkan hidup. 287 00:17:30,251 --> 00:17:32,834 Aku tak mengira dia akan selemah ini. 288 00:17:32,918 --> 00:17:35,084 Mungkin kita yang tak peka 289 00:17:35,168 --> 00:17:37,668 setelah semua kekerasan ini bertahun-tahun. 290 00:17:37,751 --> 00:17:40,084 Mungkin itulah reaksi orang biasa 291 00:17:40,168 --> 00:17:43,126 setelah menyaksikan tiga pembunuhan dari dekat. 292 00:17:44,709 --> 00:17:46,709 PANGGILAN MASUK 293 00:17:47,293 --> 00:17:48,918 Sial. Itu dia. 294 00:17:50,459 --> 00:17:52,876 Tn. Tyrant, halo. Bisa kami bantu? 295 00:17:52,959 --> 00:17:55,459 Liza! Pedro! Nico! 296 00:17:55,543 --> 00:17:58,043 Orang-orang yang ingin kuajak bicara. 297 00:17:58,126 --> 00:18:00,584 - Halo, Tn. Tyrant. - Suatu kehormatan. 298 00:18:00,668 --> 00:18:04,334 Terima kasih promosinya. Boleh kutulis di referensi resumeku? 299 00:18:04,418 --> 00:18:06,543 Akan membantu untuk batu loncatan… 300 00:18:06,626 --> 00:18:09,918 Kabarnya kapten baru kita kurang sehat? 301 00:18:10,001 --> 00:18:11,043 Tahu dari mana? 302 00:18:11,126 --> 00:18:13,418 Rumor menyebar cepat, Sayang. 303 00:18:13,501 --> 00:18:15,126 Dia akan baik-baik saja. 304 00:18:15,209 --> 00:18:16,251 Aku berjanji. 305 00:18:16,334 --> 00:18:18,168 Bagus! Senang mendengarnya. 306 00:18:18,751 --> 00:18:22,126 Karena aku tak ingin kehilangan kapten lagi. 307 00:18:22,209 --> 00:18:23,043 Tentu. 308 00:18:23,126 --> 00:18:26,209 Jika dia tak berhasil, akan ada pergantian kru. 309 00:18:26,293 --> 00:18:28,001 Ada yang akan dipecat. 310 00:18:28,084 --> 00:18:29,209 Itu tak perlu, Pak. 311 00:18:29,293 --> 00:18:31,459 Tak perlu repot-repot… 312 00:18:32,584 --> 00:18:33,418 Halo? 313 00:18:34,001 --> 00:18:35,251 Sial. 314 00:18:35,334 --> 00:18:36,918 Ya. Sama. 315 00:18:37,001 --> 00:18:38,376 Tepat di wajah! 316 00:18:38,459 --> 00:18:40,001 Juga perut. 317 00:18:41,751 --> 00:18:44,626 - Apa? - Kita tahu ini salah siapa. 318 00:18:46,334 --> 00:18:47,376 Pedro atau… 319 00:18:47,459 --> 00:18:50,668 Ya. Semoga aku bisa menyelamatkanmu. 320 00:18:52,043 --> 00:18:55,043 Aku berharap tak secepat ini menjalankan taktik ini. 321 00:19:20,584 --> 00:19:21,626 Hai, Nona Barell. 322 00:19:21,709 --> 00:19:22,918 Hai, Kapten. 323 00:19:23,001 --> 00:19:26,293 - Aku membawakanmu seragam baru. - Terima kasih. 324 00:19:26,376 --> 00:19:28,668 Kudengar kau mengalami 325 00:19:28,751 --> 00:19:30,834 kejadian tak menyenangkan di Rio. 326 00:19:30,918 --> 00:19:34,251 Ya, itu sangat tak menyenangkan. Mengerikan. 327 00:19:35,209 --> 00:19:36,501 Seperti mimpi buruk. 328 00:19:36,584 --> 00:19:40,084 Dalam profesi ini kau harus menghormati perbedaan budaya. 329 00:19:40,168 --> 00:19:42,293 Semua orang tak seperti kita. 330 00:19:42,376 --> 00:19:43,626 Mungkin. 331 00:19:43,709 --> 00:19:47,251 Yang kau saksikan sama seperti yang biasa kita lihat. 332 00:19:47,334 --> 00:19:49,168 Hanya berbeda. 333 00:19:49,251 --> 00:19:52,084 Tiga pembunuhan berbeda. Ya. 334 00:19:54,293 --> 00:19:55,626 Apa yang kau lakukan? 335 00:19:55,709 --> 00:19:57,626 Kau harus buka seragam itu. 336 00:19:57,709 --> 00:19:59,418 Masih ada noda darahnya. 337 00:19:59,501 --> 00:20:01,126 Benar juga. 338 00:20:05,418 --> 00:20:06,709 Maaf jika ada yang… 339 00:20:06,793 --> 00:20:08,168 bangun. 340 00:20:08,668 --> 00:20:11,168 Entahlah. Mungkin ini hanya reaksi fisik 341 00:20:11,251 --> 00:20:13,168 terhadap situasi atau… 342 00:20:15,709 --> 00:20:17,293 Biasanya aku 343 00:20:17,376 --> 00:20:21,084 tidak ereksi saat wanita membuka bajuku. Maaf. 344 00:20:21,168 --> 00:20:23,293 Tidak apa-apa. 345 00:20:23,376 --> 00:20:26,209 - Biar kubantu memakaikan celana barumu. - Baik. 346 00:20:32,793 --> 00:20:36,376 Kurasa penisku baru saja ejakulasi. 347 00:20:37,126 --> 00:20:39,501 Maafkan aku, Bu. 348 00:20:40,084 --> 00:20:42,751 Tidak, jangan khawatir. Itu biasa. 349 00:20:43,251 --> 00:20:46,001 Mungkin kau hanya sedikit tertarik kepadaku. 350 00:20:46,793 --> 00:20:47,626 Benar? 351 00:20:47,709 --> 00:20:50,543 Harus kuakui memang ada daya tarik fisik. 352 00:20:50,626 --> 00:20:52,126 Tentu. Ya. 353 00:20:52,209 --> 00:20:54,501 Benarkah? Hanya sedikit? 354 00:20:54,584 --> 00:20:57,126 Daya tarik yang sangat kuat, menurutku. 355 00:20:57,209 --> 00:20:59,834 Mungkin aku juga merasakannya. Siapa tahu? 356 00:20:59,918 --> 00:21:01,251 Benarkah? 357 00:21:01,334 --> 00:21:04,209 Jika kau sedikit jantan, mungkin kau akan tahu. 358 00:21:04,293 --> 00:21:05,293 Jantan? 359 00:21:05,793 --> 00:21:07,751 Ya, bersiaplah. 360 00:21:07,834 --> 00:21:10,584 Pakai seragam barumu dan jadilah kapten kapal 361 00:21:10,668 --> 00:21:11,918 yang kami harapkan. 362 00:21:12,001 --> 00:21:14,168 Tentu, aku bisa. Jelas. 363 00:21:14,251 --> 00:21:16,793 Tunggu saja. Kau mau kapten? 364 00:21:16,876 --> 00:21:19,293 Inilah orangnya. 365 00:21:19,376 --> 00:21:20,209 Bagus. 366 00:21:20,876 --> 00:21:23,084 Sampai jumpa, Kapten. 367 00:21:23,168 --> 00:21:26,959 Ya! Sama-sama, Nona Barell. 368 00:21:34,543 --> 00:21:36,543 Kau harapan kami, Pengo. 369 00:21:36,626 --> 00:21:39,959 Berhati-hatilah dan beri tahu dunia tentang kami. 370 00:21:40,043 --> 00:21:42,293 Ungkap para monster ini. 371 00:21:42,376 --> 00:21:45,626 Aku benci meninggalkan ikan besi raksasa ini sendirian. 372 00:21:45,709 --> 00:21:46,834 Kau harus. 373 00:21:46,918 --> 00:21:49,918 Ingat, kau secepat musang, tetapi lemah. 374 00:21:50,001 --> 00:21:54,209 Jika kau tertangkap, selesai. Menyerah saja. 375 00:21:54,918 --> 00:21:56,168 Tidak akan. 376 00:21:56,251 --> 00:22:00,251 Bagus. Pergilah ke salah satu ikan besi kecil yang kita lihat. 377 00:22:00,334 --> 00:22:04,709 Turunkan ke laut, lalu pergi. 378 00:22:04,793 --> 00:22:07,709 Terima kasih atas kehormatan ini. Yakinlah. 379 00:22:07,793 --> 00:22:10,834 Semoga berhasil. Masa depan suku kita di tanganmu. 380 00:23:20,751 --> 00:23:23,376 Selamat pagi untukmu! Juga kau. 381 00:23:54,668 --> 00:23:57,668 Hei, Kawan Kecil. Jangan tinggalkan kapal. 382 00:23:57,751 --> 00:23:59,293 Orang tuamu akan rindu. 383 00:23:59,376 --> 00:24:00,668 Lepaskan, Bajingan! 384 00:24:00,751 --> 00:24:02,918 Kapal pesiar ini membosankan? 385 00:24:03,959 --> 00:24:05,626 Mari kita cari orang tuamu. 386 00:24:10,001 --> 00:24:12,543 "Tuhan memberkati." Kau belum mengerti. 387 00:24:12,626 --> 00:24:14,834 Tak akan kusalahkan, Anak nakal! 388 00:24:16,126 --> 00:24:17,126 Hei, Kapten! 389 00:24:17,209 --> 00:24:19,209 Kau di sini rupanya. 390 00:24:19,293 --> 00:24:21,584 Itu anak yang… 391 00:24:21,668 --> 00:24:25,376 Kabur? Ya, aku tahu seperti apa anak kecil, Pedro. 392 00:24:25,459 --> 00:24:28,418 Aku pernah menjadi anak-anak. 393 00:24:28,501 --> 00:24:29,834 Jika kau bisa percaya. 394 00:24:30,543 --> 00:24:34,043 Baru kali ini kulihat anak dengan banyak tato. 395 00:24:34,126 --> 00:24:36,793 - Menggemaskan. - Ya, sangat menggemaskan. 396 00:24:36,876 --> 00:24:39,751 Orang tuanya cemas. Jadi, biar kukembalikan dia. 397 00:24:39,834 --> 00:24:41,668 Tunggu sebentar, Pedro. 398 00:24:41,751 --> 00:24:44,084 - Apa? - Tidak secepat itu. 399 00:24:44,668 --> 00:24:45,918 Dia tetap di sini. 400 00:24:46,501 --> 00:24:47,376 Baiklah. 401 00:24:48,626 --> 00:24:49,959 Sayang sekali. 402 00:24:50,043 --> 00:24:51,959 Tidak tanpa… 403 00:24:52,043 --> 00:24:53,418 berfoto! 404 00:24:54,043 --> 00:24:57,959 Semua anak-anak bermimpi untuk berfoto dengan kapten kapal. 405 00:24:58,918 --> 00:25:01,918 Ingin kuabadikan semua momen penting perjalananku. 406 00:25:02,001 --> 00:25:03,209 Kemarilah! 407 00:25:03,293 --> 00:25:04,418 AKU BERSAMA KAPTEN! 408 00:25:04,501 --> 00:25:06,584 Buncis! Bilang "buncis". Tidak apa. 409 00:25:06,668 --> 00:25:09,126 - Pastikan dia mendapat fotonya. - Tentu. 410 00:25:09,626 --> 00:25:11,126 Bidikan yang bagus. 411 00:25:11,209 --> 00:25:12,334 Ya. 412 00:25:12,418 --> 00:25:14,793 - Benar sekali, Kapten. - Ya. 413 00:25:14,876 --> 00:25:17,209 Posenya bisa lebih bagus. Lihatlah aku. 414 00:25:17,293 --> 00:25:18,459 Aku seperti… 415 00:25:18,543 --> 00:25:19,709 kapten sungguhan. 416 00:25:23,376 --> 00:25:25,168 Aku akan mengurusmu nanti. 417 00:26:15,876 --> 00:26:18,126 Terjemahan subtitle oleh: Ardi Prananta