1 00:00:16,001 --> 00:00:17,918 AMERIKANERE KOST: ÆG, BACON, KAFFE - ØL 2 00:00:18,001 --> 00:00:19,043 Amerikanere. 3 00:00:19,126 --> 00:00:23,334 De blev indfanget som 1.g'ere i en forstad til Knoxville, Tennessee, 4 00:00:23,418 --> 00:00:28,209 og Bubba, Jim og Sue Ellen har været i parken siden 1988. 5 00:00:28,293 --> 00:00:32,626 De lever af en striks diæt af hvidt brød, bacon, æg og kaffe. 6 00:00:32,709 --> 00:00:35,543 Men hvis I vil fange mandens opmærksomhed, 7 00:00:35,626 --> 00:00:38,001 så smid en iskold øl over til ham. 8 00:00:38,084 --> 00:00:39,543 Mere kaffe, skat? 9 00:00:39,626 --> 00:00:41,043 Jeg siger ikke nej. 10 00:00:43,876 --> 00:00:48,209 De gav os et godt show i dag, ikke? Se, næsten gåsehud. 11 00:00:53,584 --> 00:00:55,543 Jeg hader dem. 12 00:00:55,626 --> 00:00:58,251 Ja, pikslikkere fra helvedes bund. 13 00:00:58,334 --> 00:00:59,376 KOREANERE K-POP 14 00:00:59,459 --> 00:01:02,709 SYDKOREA 15 00:01:05,251 --> 00:01:09,918 Så kedeligt! Kan du i det mindste tvinge to af dem til at kæmpe til døden? 16 00:01:10,001 --> 00:01:12,959 Er det ikke på tide at købe en arena til dødskampe? 17 00:01:13,043 --> 00:01:16,668 Jeg fik et overslag på en dødskamp-arena sidste år, 18 00:01:16,751 --> 00:01:20,418 men det var så dyrt, at det bare ikke var det værd. 19 00:01:20,501 --> 00:01:23,126 Det er noget ævl, og det ved du godt. 20 00:01:23,209 --> 00:01:27,584 Nej. Man skal ikke bare bygge et lille colosseum. 21 00:01:27,668 --> 00:01:31,209 Man skal faktisk have al infrastrukturen på plads. 22 00:01:31,293 --> 00:01:33,168 Og toiletter, garderobeskabe 23 00:01:33,251 --> 00:01:36,084 og en million andre ting, man ikke tænker på. 24 00:01:36,168 --> 00:01:39,959 Jan, du er så nærig. Du burde skamme dig. 25 00:01:40,043 --> 00:01:42,668 Wow! Se franskmændene. 26 00:01:42,751 --> 00:01:46,001 Hvor morsomt! Og det er så medrivende! 27 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Croissant! Baguette! 28 00:01:50,168 --> 00:01:53,418 NORGE 29 00:01:55,459 --> 00:01:56,876 Vi må være tålmodige. 30 00:01:56,959 --> 00:02:00,376 Bare vent på, at de begår en fejl, så er vi væk. 31 00:02:00,459 --> 00:02:01,293 Hej hej. 32 00:02:02,459 --> 00:02:04,626 Jeg hader de blærerøve. 33 00:02:04,709 --> 00:02:07,501 Hvor er de eksotiske folk? Hvor er det sjove? 34 00:02:07,584 --> 00:02:10,501 Det er som en dyrezoo med kun køer. 35 00:02:10,584 --> 00:02:13,168 Vær tålmodig, min engel. 36 00:02:13,251 --> 00:02:17,168 Jeg har en overraskelse. En lille gave. 37 00:02:18,418 --> 00:02:20,418 Ikke noget overkommeligt, vel? 38 00:02:20,501 --> 00:02:24,959 Husker du, du gav mig en overkommelig gave og sagde, det er tanken, der tæller? 39 00:02:25,043 --> 00:02:28,251 Ja. Hvordan kan jeg glemme det? Du gik helt amok. 40 00:02:28,334 --> 00:02:31,418 Du var som en hund med galskab på steroider. 41 00:02:31,501 --> 00:02:33,043 Den værste uge i mit liv. 42 00:02:33,126 --> 00:02:34,751 Jo. Og med god grund. 43 00:02:34,834 --> 00:02:41,459 Så nej, den ikke er overkommelig. Den er meget dyrt denne gang. 44 00:02:41,543 --> 00:02:43,209 Jeg ødslede på den her. 45 00:02:43,293 --> 00:02:45,959 Jeg håbede, du ville gøre det bedre. 46 00:02:46,043 --> 00:02:49,126 Det, du sagde, fik min sirup til at flyde. 47 00:02:49,709 --> 00:02:50,584 Ja? 48 00:02:50,668 --> 00:02:56,043 Hurtigt. Lad os finde et sted at kopulere. Jeg er godt våd i trussen. 49 00:02:56,126 --> 00:02:57,168 Hvad? 50 00:02:57,251 --> 00:03:02,543 Lad mig få noget af den P hurtigt. Jeg er klar til et trykluftsbor. 51 00:03:03,251 --> 00:03:04,376 Okay. 52 00:03:10,834 --> 00:03:13,126 For fanden, det var et skønt knald. 53 00:03:16,209 --> 00:03:20,251 ALMINDELIG ZOOLOGISK HAVE ADGANG FORBUDT, INDTRÆNGENDE BLIVER SKUDT 54 00:03:41,001 --> 00:03:44,418 Wow. Se dig. Du tager virkelig kommandoen over skibet. 55 00:03:44,501 --> 00:03:47,334 Og manøvrerer hende som en smuk kvinde. 56 00:03:47,418 --> 00:03:49,126 Det er skønt at se, kaptajn. 57 00:03:49,209 --> 00:03:51,459 Ja. Synes du det? 58 00:03:51,543 --> 00:03:54,043 Ja. Der er noget særligt ved dig. 59 00:03:54,126 --> 00:03:58,584 Jeg har aldrig set en kaptajn blomstre og tage kommandoen så hurtigt som du. 60 00:03:59,668 --> 00:04:00,584 Wow, tak. 61 00:04:01,168 --> 00:04:04,459 Jeg mener det. Jeg må indrømme, at jeg respekterer dig 62 00:04:04,543 --> 00:04:07,126 for ikke at blande dig i uheldet i Rio. 63 00:04:07,209 --> 00:04:09,959 Mange ville have gjort det, men ikke dig. 64 00:04:10,043 --> 00:04:10,918 Nej, sir. 65 00:04:11,001 --> 00:04:13,918 Du er for stærk herinde, og det kan jeg se. 66 00:04:14,001 --> 00:04:16,584 Måske er jeg det. Ja. 67 00:04:17,334 --> 00:04:20,209 Nå, mr. Tyrant vil tale med dig i mødelokalet. 68 00:04:20,293 --> 00:04:22,293 Hvad? Er han her? På skibet? 69 00:04:22,918 --> 00:04:24,376 Nej, på et videolink. 70 00:04:25,709 --> 00:04:27,293 Wow, højteknologisk. 71 00:04:27,918 --> 00:04:30,918 Nico, du har broen. Hold kursen. 72 00:04:32,501 --> 00:04:36,584 Skibet er forankret. Skal jeg bare stå her og holde roret? 73 00:04:37,084 --> 00:04:39,334 Ja, for en sikkerheds skyld. 74 00:04:39,834 --> 00:04:43,084 Eller måske ikke. Eller ja. 75 00:04:43,168 --> 00:04:45,001 -Ja. Endeligt svar, ja. -Okay. 76 00:04:52,543 --> 00:04:56,168 Hvordan er han? Vi har aldrig mødt hinanden, så… 77 00:04:57,126 --> 00:05:01,459 Han er super sød. Du ved, en rigtig skøn fyr. 78 00:05:02,084 --> 00:05:06,126 Un caballero, un pan dulce. Som et sødt brød. 79 00:05:07,959 --> 00:05:10,126 -Held og lykke. -Kommer du ikke? 80 00:05:10,209 --> 00:05:15,626 Nej, han vil kun se dig. Hans højre hånd. Manden, der står for det hele. 81 00:05:17,084 --> 00:05:17,918 Storartet. 82 00:05:36,459 --> 00:05:38,418 Goddag, mr. Tyrant. 83 00:05:51,709 --> 00:05:53,209 Er jeg på? 84 00:05:54,876 --> 00:05:56,918 Er den tændt? 85 00:05:59,459 --> 00:06:02,209 -Jeg kan… -Sig til, når jeg er på. 86 00:06:03,668 --> 00:06:06,751 Eller brug håndsignaler. Mere professionelt. 87 00:06:06,834 --> 00:06:10,543 Jeg kan se og høre dig, mr. Tyrant. Kan du høre mig? 88 00:06:14,543 --> 00:06:17,126 Kan han ikke se mig? Eller kan han? 89 00:06:17,709 --> 00:06:19,626 -Jeg… -Så sig bare "kan ikke". 90 00:06:20,168 --> 00:06:24,501 Jeg ved, hvad det grønne lys betyder. Jeg har gjort det mange gange før. 91 00:06:24,584 --> 00:06:28,293 Det betyder, at kameraet er tændt, men det virker ikke. 92 00:06:28,376 --> 00:06:32,418 Det virker perfekt på min side. Jeg kan høre dig højt og tydeligt. 93 00:06:36,459 --> 00:06:38,376 Stadig ingenting? For fanden da. 94 00:06:38,459 --> 00:06:43,168 De sagde, systemet var robust. Derfor fik jeg det installeret. 95 00:06:43,251 --> 00:06:46,043 Hej. Hallo? Kan du se mig? 96 00:06:46,126 --> 00:06:49,334 De sagde, at disse situationer hørte fortiden til. 97 00:06:49,418 --> 00:06:51,626 Med denne nye såkaldte teknologi. 98 00:06:52,293 --> 00:06:56,209 For fanden, Bon Jovi! Skam dig, Bon Jovi. Afsted. 99 00:06:56,293 --> 00:07:00,001 Der er noget galt med Bon Jovi. Han har nok en hjernedysfunktion. 100 00:07:00,084 --> 00:07:01,709 GENSTARTER 101 00:07:07,626 --> 00:07:11,459 Goddag, kaptajn Fall. Jeg har ventet dig. 102 00:07:11,543 --> 00:07:14,959 Goddag, mr. Tyrant. Sikken ære. 103 00:07:15,959 --> 00:07:18,293 Jeg kan ikke se dit ansigt. 104 00:07:18,376 --> 00:07:23,251 Det ligner en mystisk aura omkring dig. Måske kan nogen justere lyset for dig? 105 00:07:23,334 --> 00:07:26,001 Ja, det ser vi på. 106 00:07:26,626 --> 00:07:32,501 Jeg ville bare tjekke og høre, om du er faldet til. 107 00:07:32,584 --> 00:07:35,501 -Jeg hører allerede meget godt om dig. -Gør du? 108 00:07:35,584 --> 00:07:37,584 Ja! Jeg er så stolt af dig. 109 00:07:37,668 --> 00:07:40,584 -Du er min højre hånd, ikke? -Jo, det ved jeg. 110 00:07:40,668 --> 00:07:44,084 Og det er vigtigt, at du ikke lader nogen presse dig. 111 00:07:44,168 --> 00:07:47,918 Det gør jeg ikke. Eller hvad mener du? 112 00:07:48,001 --> 00:07:52,376 Lad ikke andre underskrive dokumenter. 113 00:07:52,459 --> 00:07:56,793 Alt, der kommer af og på skibet, skal have din underskrift. 114 00:07:56,876 --> 00:07:58,168 Det sørger jeg for. 115 00:07:58,251 --> 00:08:00,251 Og du er stjernen. 116 00:08:00,334 --> 00:08:03,709 Du burde være på alle billeder med fremtrædende gæster. 117 00:08:03,793 --> 00:08:06,751 Det er din frysegode. Lad ikke nogen fratage dig den. 118 00:08:06,834 --> 00:08:09,668 Det kan du tro. Jeg svigter dig ikke. 119 00:08:09,751 --> 00:08:12,043 Godt. Held og lykke, søn. 120 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Wow. "Søn." 121 00:08:14,959 --> 00:08:17,709 Nå, mange tak. Farvel. 122 00:08:30,168 --> 00:08:32,584 Hallo, må jeg lige få jeres opmærksomhed? 123 00:08:32,668 --> 00:08:36,209 Om et par minutter begynder den smukke Liza Barells 124 00:08:36,293 --> 00:08:39,459 yoga for fred i fitnesscentret. 125 00:08:40,084 --> 00:08:42,584 Yogaen er en påkrævet del af rejsen 126 00:08:42,668 --> 00:08:45,834 for at fremme verdensfred og stoppe global opvarmning. 127 00:08:47,293 --> 00:08:48,834 Hvis I ikke vil deltage, 128 00:08:48,918 --> 00:08:52,251 opfordrer vi jer til at stå tæt på og deltage i ånden. 129 00:08:52,334 --> 00:08:53,918 Vi er nødt til at insistere. 130 00:08:55,001 --> 00:08:57,876 Og vi har en glo-så-meget-du-vil-politik. 131 00:08:57,959 --> 00:09:01,751 I må glo skamløst, fordi sagen er så god. 132 00:09:01,834 --> 00:09:05,126 Den er større end dig og mig. Tak. 133 00:09:09,793 --> 00:09:12,751 Kom tættere på. Vær nu ikke generte. 134 00:09:13,959 --> 00:09:16,084 Alle er på plads. Start operationen. 135 00:09:16,168 --> 00:09:17,209 Modtaget. 136 00:09:18,459 --> 00:09:22,668 Godmorgen. Jeg er glad for at se jer. 137 00:09:22,751 --> 00:09:25,543 Bare slap af, og følg alle mine instrukser, 138 00:09:25,626 --> 00:09:29,751 så bliver du helt forynget og fredfyldt. 139 00:09:30,334 --> 00:09:31,459 Lad os begynde. 140 00:09:31,543 --> 00:09:32,876 ALLE PASSAGERER OPTALT 141 00:09:32,959 --> 00:09:34,876 Så er det nu. Afvent. 142 00:09:34,959 --> 00:09:40,293 Læg jer ned på ryggen, og træk vejret. Dybe indåndinger. 143 00:09:40,376 --> 00:09:44,293 Og luk øjnene. Allesammen nu. 144 00:09:44,376 --> 00:09:47,084 Træk vejret dybt. 145 00:09:47,168 --> 00:09:51,126 Ind, ud, ind… 146 00:09:51,209 --> 00:09:54,001 Og tænd for gassen. 147 00:09:54,084 --> 00:09:54,959 Ud. 148 00:10:06,834 --> 00:10:09,168 Pis. Undskyld. Det var min skyld. 149 00:10:10,459 --> 00:10:13,709 Det var lidt uheldigt. Lidt uprofessionelt. 150 00:10:26,793 --> 00:10:29,751 Er du lederen? En kvinde? 151 00:10:31,793 --> 00:10:34,584 Kaptajn Fall er sløj, men jeg skulle hilse. 152 00:10:36,959 --> 00:10:40,793 "Kære Jan, håber, du kan lide indianerne, og de får et langt liv 153 00:10:40,876 --> 00:10:44,251 i din menneske-zoo. Venlig hilsen, kaptajn Fall." Her. 154 00:10:47,209 --> 00:10:50,626 Godt. Hvor er det spændende. 155 00:10:51,126 --> 00:10:54,126 Min kone glæder sig sådan til overraskelsen. 156 00:10:54,209 --> 00:10:58,293 Jeg tror, det bringer mit koncept op på et nyt niveau. 157 00:10:58,376 --> 00:11:00,001 En fin tilføjelse til parken. 158 00:11:01,001 --> 00:11:01,834 Pengene først. 159 00:11:01,918 --> 00:11:03,168 Ja, selvfølgelig. 160 00:11:26,001 --> 00:11:28,626 De er så smukke. 161 00:11:28,709 --> 00:11:30,293 Så rene. 162 00:11:30,376 --> 00:11:35,334 Jan, det er bedst at lade være med at udsætte dem for vores bakterier. Okay? 163 00:11:35,418 --> 00:11:39,668 De har aldrig haft kontakt med andre mennesker og så videre. 164 00:11:39,751 --> 00:11:42,001 Ja, selvfølgelig. 165 00:11:42,751 --> 00:11:43,751 Mor jer. 166 00:12:00,501 --> 00:12:05,168 Gaseffekten ophører om tre, to, et. 167 00:12:06,626 --> 00:12:07,459 Sådan. 168 00:12:08,251 --> 00:12:11,543 Kom tilbage til dit bevidste jeg. 169 00:12:11,626 --> 00:12:15,751 Dyb indånding, få så meget ilt som muligt ind i lungerne. 170 00:12:16,334 --> 00:12:20,834 Mægtige vejrtrækninger nu for at fylde dig med ren ilt. 171 00:12:22,043 --> 00:12:25,376 Jeg tror, nogle af jer faldt i søvn i et stykke tid. 172 00:12:26,001 --> 00:12:28,001 Det skal I ikke være flove over. 173 00:12:28,084 --> 00:12:33,251 Okay, to gange til. Ind og ud. 174 00:12:33,959 --> 00:12:37,876 Sæt jer langsomt op. Lad os bøje hovedet. 175 00:12:37,959 --> 00:12:41,084 Lyset i mig ærer lyset i dig. 176 00:12:42,126 --> 00:12:43,126 Namaste. 177 00:12:45,043 --> 00:12:49,293 Wow, du er virkelig god til yoga. 178 00:12:49,376 --> 00:12:53,209 -Det var utroligt afslappende. -Godt, du nød det. 179 00:12:53,709 --> 00:12:58,001 Åh, min næse og min hage føles, som om jeg blev kørt over af en lastbil. 180 00:12:58,501 --> 00:12:59,876 En lille lastbil, men… 181 00:12:59,959 --> 00:13:04,251 Du faldt vist, da du faldt i søvn. Det sker tit. 182 00:13:04,334 --> 00:13:08,709 Hør her. Jeg ville lige tale med dig 183 00:13:08,793 --> 00:13:11,376 om det, der skete forleden. 184 00:13:11,459 --> 00:13:15,418 -Hvad? -Du ved, ejakulationen. 185 00:13:15,501 --> 00:13:17,126 Nå. Det. 186 00:13:17,209 --> 00:13:18,459 Du skal bare vide, 187 00:13:18,543 --> 00:13:21,501 at jeg respekterer dig lige så meget som før. 188 00:13:21,584 --> 00:13:22,751 Ja, selvfølgelig. 189 00:13:22,834 --> 00:13:27,584 Ja. Og jeg er rolig over hele oplevelsen. 190 00:13:27,668 --> 00:13:28,668 Det betød intet. 191 00:13:29,918 --> 00:13:31,543 Klart. Det betød intet. 192 00:13:31,626 --> 00:13:34,126 Lad os bare se det, som det var. 193 00:13:34,209 --> 00:13:38,918 To samtykkende voksne, der nærer sig ved hinandens seksuelle energi. 194 00:13:39,001 --> 00:13:39,834 Jep. 195 00:13:39,918 --> 00:13:42,876 Og denne gang kom jeg. Næste gang kan det være dig. 196 00:13:42,959 --> 00:13:46,293 De ting er tilsyneladende ret tilfældige. 197 00:13:47,751 --> 00:13:50,501 Jeg må løbe, men vi ses, kaptajn. 198 00:13:50,584 --> 00:13:53,251 Ja. Jeg er her, 199 00:13:53,334 --> 00:13:58,084 hvis du vil opleve det igen eller noget… Vi kan vende tilbage til det. 200 00:13:58,709 --> 00:14:03,043 Hvad skulle jeg til at gøre? 201 00:14:03,126 --> 00:14:04,543 Nå ja, den her. 202 00:14:18,959 --> 00:14:21,668 Hej, en, to, test, test. 203 00:14:22,501 --> 00:14:26,709 Kære venner, kære familie, kære Elizabeth. 204 00:14:27,251 --> 00:14:32,709 Som I måske ved, blev denne menneske-zoo bygget pga. Elizabeths store hjerte. 205 00:14:33,418 --> 00:14:37,876 Hun holder så meget af folk. Hun er en sand xenofil 206 00:14:37,959 --> 00:14:42,834 med så stor interesse og omsorg for fremmede folks kulturer og skikke. 207 00:14:42,918 --> 00:14:45,834 Lad os give hende en stor hånd. 208 00:14:47,209 --> 00:14:49,709 Tak, Jan. Tak. 209 00:14:50,668 --> 00:14:54,459 Jeg ville købe hende en gave, som oversteg alt, hun før har fået. 210 00:14:54,543 --> 00:14:58,543 Den dyreste og sjældneste perle i vores samling. 211 00:14:59,043 --> 00:15:04,168 Lad mig præsentere, fra Amazonas regnskov, 212 00:15:04,251 --> 00:15:09,626 uberørt af mennesker har de levet isoleret i tusindvis af år. 213 00:15:09,709 --> 00:15:15,501 De er blandt de sidste af deres slags. Mød Javaruna-stammen! 214 00:15:18,376 --> 00:15:19,376 Hvad? 215 00:15:19,959 --> 00:15:20,876 Hvad? Nej! 216 00:15:20,959 --> 00:15:21,918 Sygdom! 217 00:15:22,001 --> 00:15:24,418 De har pesten med. Pesten er over os! 218 00:15:24,501 --> 00:15:27,334 De prøver at dræbe os! Kom ud herfra! 219 00:15:29,543 --> 00:15:34,168 Hvad fanden er det, Jan? En skændsel! Det er en total skændsel! 220 00:15:34,251 --> 00:15:38,209 Undskyld. De sagde noget om et dårligt immunsystem. 221 00:15:38,293 --> 00:15:39,168 Jeg ved ikke. 222 00:15:39,251 --> 00:15:42,376 Idiot! Du købte beskadigede varer. 223 00:15:42,459 --> 00:15:47,334 Den her overraskelse stinker helt vildt, og vi er blevet gjort til grin. 224 00:15:47,418 --> 00:15:48,584 Flyt dig! 225 00:15:50,668 --> 00:15:52,001 FANGELØSLADELSE TRYK IKKE 226 00:15:53,543 --> 00:15:56,584 Nu! Det øjeblik, vi har ventet på i så mange år. 227 00:15:56,668 --> 00:15:58,084 Gennemfør planen! 228 00:16:10,209 --> 00:16:17,126 Det er vores chance. Vi gjorde det, Bubba! Amerikanerne er kraftedeme frie! USA! 229 00:16:17,209 --> 00:16:19,001 Jeg kommer hjem, skatter! 230 00:16:33,959 --> 00:16:36,418 Efter dem! Fang dem allesammen! 231 00:16:44,501 --> 00:16:48,084 Hent militsen nu! Jeg hævner det! 232 00:16:48,168 --> 00:16:52,334 Ingen gør Jan Onthercaart von der Recht til grin! 233 00:16:52,418 --> 00:16:55,459 Undskyld, sagde du noget, chef? Alarmen. 234 00:16:55,543 --> 00:16:57,876 Jeg sagde, hent militsen nu. 235 00:16:57,959 --> 00:17:01,501 Jeg hævner det. Ingen gør Jan Onthercaart von der Recht til grin! 236 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 Hente militsen? 237 00:17:03,209 --> 00:17:05,209 Ja, din dumme mand. 238 00:17:07,126 --> 00:17:10,376 Ham kaptajn Fall skal nakkes! 239 00:17:13,709 --> 00:17:16,251 -Jeg kan ikke, Jim. -Bare fortsæt, makker. 240 00:17:16,334 --> 00:17:18,168 Min motor duer ikke til motion. 241 00:17:18,251 --> 00:17:22,209 Kom nu, Bubba. Du kan godt. Vi skal have røven i frigear. Kom nu. 242 00:17:22,293 --> 00:17:25,668 Intet fængsel i verden er værre end at løbe sådan her. 243 00:17:25,751 --> 00:17:28,376 Læg dig nu ikke som en skildpadde, Bubba. 244 00:17:28,459 --> 00:17:32,251 Undskyld, Jim. Jeg lægger mig og håber på det bedste. 245 00:17:32,334 --> 00:17:35,001 Lad være, Bubba. Vi er sammen om det her. 246 00:17:35,084 --> 00:17:38,126 Hvis du lægger dig som en skildpadde, gør jeg også. 247 00:17:47,126 --> 00:17:51,584 Det her er så rart. Den sprint drænede mig fuldstændigt. 248 00:17:51,668 --> 00:17:55,501 Ja. Det er rart. Gad vide, hvad der er til aftensmad. 249 00:18:01,209 --> 00:18:05,376 Jeg vil afsløre dette forfærdelige sted, om det er det sidste, jeg gør. 250 00:18:05,876 --> 00:18:09,001 Også her. Det er faktisk også min plan. 251 00:18:09,751 --> 00:18:15,293 Seriøst? Man kan godt lægge sin egen plan. Du behøver ikke have samme plan som mig. 252 00:18:15,376 --> 00:18:20,668 Nej, men det er ret klart, at man har den plan efter 16 år i en menneske-zoo. 253 00:18:20,751 --> 00:18:23,084 Ja. Det ved jeg godt. 254 00:18:23,168 --> 00:18:28,334 Gør, som du har samvittighed til, men det er ikke opfindsomt at have samme plan. 255 00:18:28,418 --> 00:18:29,834 Ikke særlig kreativt. 256 00:18:34,126 --> 00:18:37,751 Hav en god tur. Okay. Mor jer. 257 00:18:37,834 --> 00:18:40,834 Men ikke for meget. Nej, det er okay. Mor jer bare. 258 00:18:40,918 --> 00:18:42,084 Okay, vi ses. 259 00:18:44,459 --> 00:18:47,084 Pedro, jeg ville spørge dig… 260 00:18:48,959 --> 00:18:53,126 -Nej, undskyld. Nu har jeg glemt det, jeg… -Det er okay, kaptajn. 261 00:18:53,209 --> 00:18:57,001 Nu kan jeg huske det. Hende Liza. Du kender Liza, ikke? 262 00:18:57,084 --> 00:18:58,584 Jo, selvfølgelig. 263 00:18:58,668 --> 00:19:02,084 Vi har været kolleger i knap otte år, så jeg kender hende. 264 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 Ja, hun virker meget sød. 265 00:19:05,209 --> 00:19:09,459 En pige som hende har sikkert en mand. Måske nogle børn? 266 00:19:09,543 --> 00:19:12,668 Nej. Hun er single. Det har hun altid været. 267 00:19:12,751 --> 00:19:17,584 Har hun? Hun savner nok at have en i sit liv. 268 00:19:18,459 --> 00:19:19,876 -Måske. -Ja. 269 00:19:19,959 --> 00:19:24,334 Jeg føler, jeg måske kunne være den person. 270 00:19:24,834 --> 00:19:29,126 Er det… Vi er så ens og passer godt sammen. 271 00:19:29,709 --> 00:19:31,501 -Okay. -Liza er speciel. 272 00:19:31,584 --> 00:19:36,043 Så øm. Så følsom. Næsten genert på en måde. 273 00:19:36,126 --> 00:19:39,001 En, der føler sig malplaceret i et barskt miljø, 274 00:19:39,084 --> 00:19:41,168 som et krydstogtskib tit kan være. 275 00:19:42,084 --> 00:19:45,418 Bare en skrøbelig blomst i en betonjungle. 276 00:19:46,668 --> 00:19:52,584 Jeg håber bare, at hun føler sig tryg, og at arbejdspladsen ikke virker giftig 277 00:19:52,668 --> 00:19:56,251 med den maskuline energi, vi udsender på skibet. 278 00:19:57,709 --> 00:20:01,834 Hun har en følsom sjæl, men det er også okay. 279 00:20:01,918 --> 00:20:07,209 Vi er meget ens, og jeg føler, vi hører sammen. 280 00:20:07,293 --> 00:20:10,751 At vi måske er skabt for hinanden. 281 00:20:10,834 --> 00:20:12,376 Dig og ms. Barell? 282 00:20:14,626 --> 00:20:18,793 Ja da. Ja. Hvorfor ikke? Giv den gas, kaptajn. 283 00:20:18,876 --> 00:20:20,876 Tak, Pedro. Tak for snakken. 284 00:20:20,959 --> 00:20:24,293 Tak for rådet. Jeg finder hende. 285 00:20:24,376 --> 00:20:27,168 -Du er en sand ven. -Selvfølgelig, mi amigo. 286 00:20:28,209 --> 00:20:30,168 Amigo. Wow. 287 00:20:30,251 --> 00:20:33,459 Jeg ved ikke, hvad det betyder, men det lyder poetisk. 288 00:20:37,876 --> 00:20:39,293 Åh, Liza! 289 00:20:39,376 --> 00:20:41,793 -Hejsa. -Hej. 290 00:20:41,876 --> 00:20:44,543 -Jeg ledte efter dig. -Hvorfor? 291 00:20:44,626 --> 00:20:48,709 Jeg vil gerne tale med dig. Ja. 292 00:20:48,793 --> 00:20:50,168 Kan det vente? 293 00:20:50,251 --> 00:20:53,418 Jeg er nødt til at tage et bad og få malingen væk. 294 00:20:53,501 --> 00:20:54,709 Er det maling? 295 00:20:54,793 --> 00:20:57,459 -Det ligner blod eller noget ækelt. -Nej. 296 00:20:57,543 --> 00:21:00,959 Du har noget der, der ligner menneskehud og hår? 297 00:21:01,043 --> 00:21:02,876 -Er… -Nej, det er rød maling. 298 00:21:02,959 --> 00:21:05,168 Jeg tabte den over mig ved et uheld. 299 00:21:06,334 --> 00:21:08,668 Det er uheldigt. 300 00:21:08,751 --> 00:21:11,709 Kan du møde mig på bagdækket om ti minutter? 301 00:21:11,793 --> 00:21:13,043 Ja, fint. 302 00:21:19,918 --> 00:21:22,834 Jeg tager kasketten af. 303 00:21:22,918 --> 00:21:24,459 For formelt. Ja. 304 00:21:25,126 --> 00:21:27,668 Hej. Nej. Godaften… 305 00:21:27,751 --> 00:21:30,251 Kasketten på. Ja. Behold kasketten på. 306 00:21:32,293 --> 00:21:35,376 -Der er du, ms. Barell. -Her er jeg. 307 00:21:35,459 --> 00:21:36,834 Hvad så, admiral? 308 00:21:36,918 --> 00:21:38,043 Admiral. 309 00:21:38,126 --> 00:21:41,334 Jeg tænkte 310 00:21:41,418 --> 00:21:44,959 eller ikke tænkte… Jeg håbede på… 311 00:21:45,043 --> 00:21:46,626 Hvad håbede du på? 312 00:21:46,709 --> 00:21:52,001 Eller jeg ville sige, at jeg føler, at vi har meget stærk kemi, 313 00:21:52,084 --> 00:21:54,334 så jeg ville spørge, om… 314 00:21:55,251 --> 00:21:56,209 Spørge om? 315 00:21:56,293 --> 00:22:02,251 Om du måske er åben for at gå på date… 316 00:22:09,209 --> 00:22:11,626 Nico, tag venstre side. Pedro, tag højre. 317 00:22:11,709 --> 00:22:13,293 Kom nu. Formation! 318 00:22:14,793 --> 00:22:17,293 Det er Jan! Afsted! 319 00:22:19,418 --> 00:22:22,293 Fuck dig, Jan! Alle salg er endelige! 320 00:22:32,376 --> 00:22:33,334 Tag dem! 321 00:22:40,001 --> 00:22:43,251 Dø, I røvhuller! 322 00:23:08,668 --> 00:23:10,251 Lys! Civilisation! 323 00:23:10,751 --> 00:23:13,584 Ja, jeg har øjne. Man lægger mærke til 324 00:23:13,668 --> 00:23:18,126 en by, når man har været fortabt i ørkenen i ugevis. 325 00:23:18,209 --> 00:23:19,501 Så bemærker man det. 326 00:23:19,584 --> 00:23:22,084 Ja, men vi klarede det! Vi klarede det. 327 00:23:22,168 --> 00:23:27,501 Vi har skændtes, og det var ikke så rart, men vi klarede det. Skal vi løbe derned? 328 00:23:27,584 --> 00:23:31,959 Vi løber ikke derned og ankommer i byen som to forpustede idioter. 329 00:23:32,043 --> 00:23:32,876 Hvorfor ikke? 330 00:23:33,376 --> 00:23:35,251 Fordi det er dumt. 331 00:23:35,334 --> 00:23:38,043 Så virker vi for ivrige. 332 00:23:38,126 --> 00:23:42,959 Det er meget sejere, hvis vi slår lejr her og hænger ud 333 00:23:43,043 --> 00:23:45,834 og mindes alt det, vi har været igennem 334 00:23:45,918 --> 00:23:49,751 og de farlige dyr, vi har set. Det er meget bedre. 335 00:23:49,834 --> 00:23:55,334 Men vi er så tæt på vores mål, og det er så ekstremt farligt herude. 336 00:23:55,418 --> 00:23:57,584 Vi har overlevet i ugevis herude. 337 00:23:57,668 --> 00:24:01,418 Tror du, der kan ske noget sidste aften? Det sker ikke. 338 00:24:01,501 --> 00:24:03,793 Måske gør en nat ikke en forskel. 339 00:24:04,293 --> 00:24:08,418 Og så kan vi gå ind i byen som konger i morgen. 340 00:24:08,501 --> 00:24:10,959 -Ja, spankulere derind, ikke? -Netop. 341 00:24:11,043 --> 00:24:12,543 Ja, det tænker jeg også. 342 00:24:12,626 --> 00:24:15,834 Vi ser seje ud, når vi går ind i byen, og alle bare… 343 00:24:16,626 --> 00:24:17,584 -Ja. -Ja. 344 00:24:17,668 --> 00:24:18,876 -Ja. -Okay. 345 00:24:19,459 --> 00:24:20,876 -Godnat. -Godnat. 346 00:24:33,793 --> 00:24:34,626 For satan. 347 00:24:35,626 --> 00:24:37,376 Johannes? 348 00:24:45,043 --> 00:24:46,918 Gå væk. Nej! 349 00:24:47,001 --> 00:24:47,834 Sit! 350 00:24:47,918 --> 00:24:51,126 Væk med jer! Nej! 351 00:25:28,626 --> 00:25:31,543 Tekster af: Pernille G. Levine