1 00:00:10,043 --> 00:00:12,751 KEBUN BINATANG VON DER RECHT 2 00:00:18,209 --> 00:00:19,043 Orang Amerika. 3 00:00:19,126 --> 00:00:23,334 Siswa baru SMA yang ditangkap di pinggiran desa Knoxville, Tennessee, 4 00:00:23,418 --> 00:00:28,209 Bubba, Jim, dan Sue Ellen telah bersama kami di sini sejak 1988. 5 00:00:28,293 --> 00:00:32,626 Mereka hidup dengan diet ketat roti putih, bacon, telur, dan kopi. 6 00:00:32,709 --> 00:00:35,543 Namun, jika ingin menarik perhatiannya, 7 00:00:35,626 --> 00:00:38,001 berikan dia bir dingin. 8 00:00:38,084 --> 00:00:39,543 Kopi lagi, Sayang? 9 00:00:39,626 --> 00:00:41,251 Boleh. 10 00:00:43,876 --> 00:00:46,334 Mereka tampil bagus untuk kita hari ini. 11 00:00:46,418 --> 00:00:48,418 Lihat, hampir membuatku merinding. 12 00:00:48,501 --> 00:00:51,209 Ya, terserah kaulah. 13 00:00:53,584 --> 00:00:55,543 Aku benci mereka. 14 00:00:55,626 --> 00:00:58,251 Ya, bajingan dari bagian terdalam neraka. 15 00:00:58,334 --> 00:00:59,376 ORANG KOREA K -POP 16 00:00:59,459 --> 00:01:02,709 KOREA SELATAN 17 00:01:05,251 --> 00:01:06,709 Hambar! 18 00:01:06,793 --> 00:01:09,918 Bisa paksa mereka bertarung sampai mati? 19 00:01:10,001 --> 00:01:12,959 Tak berniat membeli arena pertarungan sampai mati? 20 00:01:13,043 --> 00:01:16,668 Ada tawaran arena pertandingan sampai mati tahun lalu, 21 00:01:16,751 --> 00:01:20,418 tetapi harganya sangat mahal. Jadi, tidak sepadan. 22 00:01:20,501 --> 00:01:23,126 Itu omong kosong, kau tahu itu. 23 00:01:23,209 --> 00:01:24,084 Tidak. 24 00:01:24,168 --> 00:01:27,584 Ini bukan sekadar membangun koloseum kecil. 25 00:01:27,668 --> 00:01:31,209 Kita juga harus siapkan semua infrastrukturnya. 26 00:01:31,293 --> 00:01:33,168 Toilet, lemari, 27 00:01:33,251 --> 00:01:34,084 PRANCIS 28 00:01:34,168 --> 00:01:36,168 dan banyak lagi yang tak terpikir. 29 00:01:36,251 --> 00:01:38,293 Jan, kau pelit sekali. 30 00:01:38,376 --> 00:01:39,959 Kau seharusnya malu. 31 00:01:40,043 --> 00:01:42,668 Wow! Lihat orang-orang Prancis itu. 32 00:01:42,751 --> 00:01:46,209 Kejam sekali! Sangat menarik! 33 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Kroisan! Baguette! 34 00:01:50,168 --> 00:01:53,418 NORWEGIA 35 00:01:55,459 --> 00:01:56,876 Kita harus bersabar. 36 00:01:56,959 --> 00:01:59,751 Tunggu mereka lengah, dan kita keluar dari sini. 37 00:02:00,459 --> 00:02:01,293 Hai. 38 00:02:01,376 --> 00:02:02,376 ORANG NORWEGIA 39 00:02:02,459 --> 00:02:04,626 Aku benci para penipu itu. 40 00:02:04,709 --> 00:02:07,501 Di mana orang-orang eksotis? Mana keseruannya? 41 00:02:07,584 --> 00:02:10,501 Ini seperti kebun binatang yang hanya berisi sapi. 42 00:02:10,584 --> 00:02:13,168 Bersabarlah, Sayang. 43 00:02:13,251 --> 00:02:17,168 Ada kejutan untukmu. Hadiah kecil. 44 00:02:18,418 --> 00:02:20,418 Bukan sesuatu yang murahan, 'kan? 45 00:02:20,501 --> 00:02:22,959 Ingat saat kau membelikan hadiah murahan 46 00:02:23,043 --> 00:02:24,959 dan bilang yang penting niatnya? 47 00:02:25,043 --> 00:02:28,251 Ya. Bagaimana aku bisa lupa? Kau marah besar. 48 00:02:28,334 --> 00:02:31,418 Kau seperti anjing gila yang mengamuk. 49 00:02:31,501 --> 00:02:34,918 - Minggu terburuk dalam hidupku. - Ya. Dengan alasan bagus. 50 00:02:35,001 --> 00:02:36,376 Jadi, tidak. 51 00:02:36,459 --> 00:02:39,293 Aku berjanji, bukan barang murahan. 52 00:02:39,376 --> 00:02:41,459 Kali ini harganya sangat mahal. 53 00:02:41,543 --> 00:02:43,251 Kurampok bank bank untuk ini. 54 00:02:43,334 --> 00:02:44,168 PEMBUKAAN 55 00:02:44,251 --> 00:02:45,959 Sesuai harapanku. 56 00:02:46,043 --> 00:02:48,709 Perkataanmu membuatku bergairah. 57 00:02:49,709 --> 00:02:50,584 Benarkah? 58 00:02:50,668 --> 00:02:52,668 Cepat. Cari tempat untuk bercinta. 59 00:02:52,751 --> 00:02:56,043 Celana dalamku sudah banjir. 60 00:02:56,126 --> 00:02:57,168 Apa? 61 00:02:57,251 --> 00:02:59,584 Biar kulahap Mr. P dengan cepat. 62 00:03:00,168 --> 00:03:02,543 Aku siap untuk memompa. 63 00:03:03,251 --> 00:03:04,376 Baiklah. 64 00:03:10,834 --> 00:03:13,126 Astaga, seks yang sangat hebat. 65 00:03:16,209 --> 00:03:18,168 KEBUN BINATANG BIASA BERISI HEWAN 66 00:03:18,251 --> 00:03:20,251 DILARANG MASUK PENYUSUP DITEMBAK 67 00:03:29,626 --> 00:03:35,084 RATU KARIBIA 68 00:03:41,001 --> 00:03:44,418 Lihat dirimu. Benar-benar memimpin kapal ini. 69 00:03:44,501 --> 00:03:47,334 Memandunya seolah dia wanita cantik. 70 00:03:47,418 --> 00:03:49,126 Senang melihatnya, Kapten. 71 00:03:49,209 --> 00:03:51,459 Ya, benarkah? 72 00:03:51,543 --> 00:03:54,043 Ya. Kau punya bakat terpendam. 73 00:03:54,126 --> 00:03:56,834 Baru kali ini kulihat kapten muda 74 00:03:56,918 --> 00:03:58,793 yang cepat menguasai kapal. 75 00:03:59,668 --> 00:04:00,584 Terima kasih. 76 00:04:01,168 --> 00:04:04,459 Aku serius. Harus kuakui aku sangat menghormatimu 77 00:04:04,543 --> 00:04:07,209 karena tak ikut terlibat dalam insiden di Rio. 78 00:04:07,293 --> 00:04:09,959 Orang lain mungkin sebaliknya, tapi kau tidak. 79 00:04:10,043 --> 00:04:10,918 Tidak. 80 00:04:11,001 --> 00:04:13,918 Prinsipmu sangat kuat. Aku bisa melihatnya. 81 00:04:14,001 --> 00:04:16,584 Mungkin. Ya. 82 00:04:17,334 --> 00:04:20,209 Tn. Tyrant ingin bicara denganmu di ruang rapat. 83 00:04:20,293 --> 00:04:22,293 Apa? Dia di sini? Di kapal ini? 84 00:04:22,876 --> 00:04:24,376 Tidak, lewat video. 85 00:04:25,709 --> 00:04:27,293 Canggih sekali. 86 00:04:27,918 --> 00:04:31,126 Nico, ambil alih anjungan. Jaga kecepatan. 87 00:04:32,501 --> 00:04:33,834 Kapal sedang berlabuh. 88 00:04:33,918 --> 00:04:36,584 Ingin aku berdiri di sini memegang kemudi? 89 00:04:37,084 --> 00:04:39,751 Ya, untuk berjaga-jaga. 90 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 Atau, tidak usah. 91 00:04:41,584 --> 00:04:43,084 Atau, ya. 92 00:04:43,168 --> 00:04:45,001 - Ya. Itu keputusanku. - Baik. 93 00:04:52,543 --> 00:04:56,376 Seperti apa dia? Kami tak pernah bertemu, jadi… 94 00:04:57,126 --> 00:04:59,293 Dia sangat baik. 95 00:04:59,376 --> 00:05:01,584 Kau tahu, orang hebat. 96 00:05:02,084 --> 00:05:04,751 Pria terhormat. 97 00:05:04,834 --> 00:05:06,126 Seperti roti manis. 98 00:05:07,959 --> 00:05:10,126 - Semoga berhasil. - Kau tak ikut? 99 00:05:10,209 --> 00:05:11,834 Tidak. 100 00:05:11,918 --> 00:05:15,626 Hanya kau. Tangan kanannya. Penanggung jawab segalanya. 101 00:05:17,084 --> 00:05:17,918 Bagus. 102 00:05:36,459 --> 00:05:38,418 Selamat siang, Tn. Tyrant. 103 00:05:51,709 --> 00:05:53,209 Apa sudah tersambung? 104 00:05:55,376 --> 00:05:56,918 Perangkatnya menyala? 105 00:05:59,459 --> 00:06:02,293 - Aku bisa… - Baik, beri tahu aku jika sudah. 106 00:06:03,668 --> 00:06:05,584 Atau, gunakan isyarat. 107 00:06:05,668 --> 00:06:06,751 Lebih profesional. 108 00:06:06,834 --> 00:06:09,751 Aku bisa melihat dan mendengarmu, Tn. Tyrant. 109 00:06:09,834 --> 00:06:10,959 Bisa dengar aku? 110 00:06:14,543 --> 00:06:17,209 Dia tak bisa melihatku? Atau bisa? 111 00:06:17,709 --> 00:06:19,626 - Aku… - Bilang saja "tidak". 112 00:06:20,168 --> 00:06:22,918 Ya, aku tahu arti lampu hijau. 113 00:06:23,001 --> 00:06:24,501 Ini bukan kali pertama. 114 00:06:24,584 --> 00:06:26,751 Artinya kamera menyala. Aku tahu. 115 00:06:26,834 --> 00:06:28,293 Namun, sepertinya rusak. 116 00:06:28,376 --> 00:06:30,168 Di sini berfungsi dengan baik. 117 00:06:30,251 --> 00:06:32,418 Suaramu sangat jelas. 118 00:06:36,459 --> 00:06:38,376 Belum terhubung? Sial. 119 00:06:38,459 --> 00:06:41,584 Kata mereka sistem ini seharusnya stabil. 120 00:06:41,668 --> 00:06:43,168 Itu alasanku memasangnya. 121 00:06:43,251 --> 00:06:44,543 Halo? 122 00:06:45,043 --> 00:06:46,043 Bisa melihatku? 123 00:06:46,126 --> 00:06:49,334 Janjinya gangguan macam ini tak akan terjadi lagi. 124 00:06:49,418 --> 00:06:51,626 Dengan teknologi baru ini. 125 00:06:52,293 --> 00:06:53,584 Sial, Bon Jovi! 126 00:06:53,668 --> 00:06:56,209 Sana! Kau memalukan, Bon Jovi. Pergilah. 127 00:06:56,293 --> 00:06:58,168 Ada yang salah dengan Bon Jovi. 128 00:06:58,251 --> 00:07:00,001 Kurasa otaknya terganggu. 129 00:07:00,084 --> 00:07:01,709 MENYALAKAN ULANG 130 00:07:07,626 --> 00:07:09,543 Salam, Kapten Fall. 131 00:07:09,626 --> 00:07:11,459 Aku sudah menunggumu. 132 00:07:11,543 --> 00:07:13,543 Selamat siang, Tn. Tyrant. 133 00:07:13,626 --> 00:07:14,959 Sebuah kehormatan. 134 00:07:15,959 --> 00:07:18,293 Wajahmu tidak terlalu jelas. 135 00:07:18,376 --> 00:07:21,084 Sepertinya ada aura mistik di sekitarmu. 136 00:07:21,168 --> 00:07:23,251 Mungkin cahayanya bisa diatur? 137 00:07:23,334 --> 00:07:26,001 Ya, kita lihat saja nanti. 138 00:07:26,626 --> 00:07:29,084 Aku hanya ingin memeriksa 139 00:07:29,168 --> 00:07:32,501 dan memastikan kau baik-baik saja. 140 00:07:32,584 --> 00:07:35,501 - Aku dengar hal-hal hebat tentangmu. - Masa? 141 00:07:35,584 --> 00:07:37,584 Ya! Aku bangga kepadamu. 142 00:07:37,668 --> 00:07:40,584 - Kau tangan kananku. Kau tahu? - Ya, aku tahu. 143 00:07:40,668 --> 00:07:44,084 Penting bagimu untuk tak membiarkan siapa pun menekanmu. 144 00:07:44,168 --> 00:07:46,084 Tidak akan. 145 00:07:46,168 --> 00:07:47,918 Apa maksudmu? 146 00:07:48,001 --> 00:07:52,376 Contoh, jangan biarkan orang lain menandatangani dokumen. 147 00:07:52,459 --> 00:07:56,793 Yang terjadi di dalam dan di luar kapal harus ada tanda tanganmu. 148 00:07:56,876 --> 00:07:58,168 Ya, akan kupastikan. 149 00:07:58,251 --> 00:08:00,251 Kau adalah bintangnya. 150 00:08:00,334 --> 00:08:03,709 Kau harus ada di setiap foto bersama para tamu penting. 151 00:08:03,793 --> 00:08:06,751 Itu keuntunganmu. Jangan sampai diambil orang lain. 152 00:08:06,834 --> 00:08:09,668 Tentu. Aku tak akan mengecewakanmu. 153 00:08:09,751 --> 00:08:12,043 Bagus. Semoga berhasil, Nak. 154 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Kau panggil aku, "Nak". 155 00:08:14,959 --> 00:08:15,959 Terima kasih… 156 00:08:16,043 --> 00:08:17,918 banyak. Baik, sampai jumpa. 157 00:08:22,584 --> 00:08:23,709 Baiklah. 158 00:08:30,168 --> 00:08:32,584 Halo, Semuanya. Mohon perhatiannya. 159 00:08:32,668 --> 00:08:36,209 Sebentar lagi, Liza Barell yang cantik memulai 160 00:08:36,293 --> 00:08:39,459 aktivitas yoga untuk perdamaian di pusat kebugaran. 161 00:08:40,084 --> 00:08:44,126 Yoga bagian wajib perjalanan ini untuk promosikan perdamaian di Bumi 162 00:08:44,209 --> 00:08:46,209 dan menghentikan pemanasan global. 163 00:08:47,293 --> 00:08:48,834 Jika tak mau ikut, 164 00:08:48,918 --> 00:08:52,251 lihatlah dari dekat dan beri semangat. 165 00:08:52,334 --> 00:08:53,918 Kami memaksa. 166 00:08:55,001 --> 00:08:57,876 Kami juga punya kebijakan tataplah sepuasnya. 167 00:08:57,959 --> 00:09:01,751 Kalian boleh menatap tanpa malu karena tujuannya mulia. 168 00:09:01,834 --> 00:09:05,126 Ini lebih besar dari kau atau aku. Terima kasih. 169 00:09:09,793 --> 00:09:11,043 Mendekatlah. 170 00:09:11,126 --> 00:09:12,751 Jangan malu. 171 00:09:13,959 --> 00:09:16,084 Semua sudah siap. Mulai operasinya. 172 00:09:16,168 --> 00:09:17,209 Baik. 173 00:09:18,459 --> 00:09:20,043 Selamat pagi, Semua. 174 00:09:20,126 --> 00:09:22,668 Aku senang melihat kalian di sini. 175 00:09:22,751 --> 00:09:25,543 Santai saja, ikuti setiap instruksiku, 176 00:09:25,626 --> 00:09:29,751 dan kalian akan merasa lebih segar dan damai. 177 00:09:30,334 --> 00:09:31,459 Ayo kita mulai. 178 00:09:31,543 --> 00:09:32,876 PENUMPANG LENGKAP 179 00:09:32,959 --> 00:09:34,876 Saatnya pergi. Bersiaplah. 180 00:09:34,959 --> 00:09:38,126 Semuanya berbaring telentang dan tarik napas. 181 00:09:38,209 --> 00:09:40,293 Tarik napas dalam-dalam. 182 00:09:40,376 --> 00:09:42,376 Pejamkan mata kalian. 183 00:09:42,459 --> 00:09:44,293 Semuanya, sekarang. 184 00:09:44,376 --> 00:09:47,084 Tarik napas dalam-dalam. 185 00:09:47,168 --> 00:09:49,876 Tarik napas, buang, 186 00:09:49,959 --> 00:09:51,126 tarik napas… 187 00:09:51,709 --> 00:09:53,126 Keluarkan gasnya. 188 00:09:54,084 --> 00:09:55,168 Buang. 189 00:10:06,834 --> 00:10:09,168 Sial. Maaf. Salahku. 190 00:10:10,459 --> 00:10:13,918 Itu agak disayangkan. Sedikit tidak profesional. 191 00:10:26,793 --> 00:10:29,751 Kau yang memimpin? Wanita? 192 00:10:31,793 --> 00:10:33,418 Kapten Fall tak enak badan. 193 00:10:33,501 --> 00:10:34,584 Dia kirim salam. 194 00:10:35,334 --> 00:10:36,168 Baiklah. 195 00:10:36,959 --> 00:10:39,251 "Jan, semoga kau suka suku Indian-nya 196 00:10:39,334 --> 00:10:41,834 dan mereka hidup bahagia di bonbinmu. 197 00:10:41,918 --> 00:10:43,501 Sukses, Kapten Fall." 198 00:10:43,584 --> 00:10:44,418 Ini. 199 00:10:47,084 --> 00:10:47,918 Bagus. 200 00:10:48,001 --> 00:10:51,043 Ini sangat menarik. 201 00:10:51,126 --> 00:10:54,126 Istriku sangat menantikan kejutannya. 202 00:10:54,209 --> 00:10:58,209 Kurasa itu akan membawa seluruh konsepku ke tingkatan baru. 203 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 Tambahan bagus untuk tamanku. 204 00:11:01,001 --> 00:11:01,834 Uangnya dulu. 205 00:11:01,918 --> 00:11:03,376 Ya, tentu saja. 206 00:11:26,001 --> 00:11:28,626 Indah sekali. 207 00:11:28,709 --> 00:11:30,293 Sangat murni. 208 00:11:30,376 --> 00:11:33,376 Jan, jangan sampai mereka 209 00:11:33,459 --> 00:11:35,334 terpapar kuman kita. Mengerti? 210 00:11:35,418 --> 00:11:39,668 Mereka tak pernah berhubungan dengan manusia lain dan seterusnya. 211 00:11:39,751 --> 00:11:42,209 Ya, tentu saja. 212 00:11:42,751 --> 00:11:43,834 Selamat menikmati. 213 00:12:00,501 --> 00:12:02,668 Efek gas hilang dalam tiga, 214 00:12:02,751 --> 00:12:03,751 dua, 215 00:12:04,543 --> 00:12:05,376 satu. 216 00:12:06,626 --> 00:12:07,459 Cukup. 217 00:12:08,251 --> 00:12:11,543 Sekarang, kembalilah ke kesadaran kalian. 218 00:12:11,626 --> 00:12:12,501 Tarik napas. 219 00:12:12,584 --> 00:12:15,751 Hirup oksigen sebanyak mungkin ke paru-paru kalian. 220 00:12:16,334 --> 00:12:18,876 Tarik napas dalam-dalam untuk mengisimu 221 00:12:18,959 --> 00:12:21,043 dengan oksigen murni. 222 00:12:22,043 --> 00:12:25,376 Kurasa beberapa dari kalian tertidur sebentar. 223 00:12:26,001 --> 00:12:28,001 Tak perlu merasa malu. 224 00:12:28,084 --> 00:12:30,084 Baik, dua kali lagi. 225 00:12:30,168 --> 00:12:33,251 Tarik napas, lalu buang. 226 00:12:33,959 --> 00:12:35,793 Duduk perlahan. 227 00:12:35,876 --> 00:12:37,876 Tundukkan kepala. 228 00:12:37,959 --> 00:12:41,084 Cahaya diriku menghormati cahaya dalam diri kalian. 229 00:12:42,126 --> 00:12:43,126 Namaste. 230 00:12:46,084 --> 00:12:49,293 Kau sangat ahli dalam yoga. 231 00:12:49,376 --> 00:12:53,209 - Sangat lentur dan menenangkan. - Senang kau menikmatinya. 232 00:12:53,709 --> 00:12:55,126 Hidungku. 233 00:12:55,209 --> 00:12:58,418 Daguku juga terasa seperti ditabrak truk. 234 00:12:58,501 --> 00:12:59,876 Truk kecil, tetapi… 235 00:12:59,959 --> 00:13:02,751 Mungkin kau jatuh saat tertidur. 236 00:13:02,834 --> 00:13:04,251 Sering terjadi. 237 00:13:04,334 --> 00:13:08,709 Dengar. Aku hanya ingin menyinggung 238 00:13:08,793 --> 00:13:11,376 hal yang terjadi tempo hari. 239 00:13:11,459 --> 00:13:13,459 - Yang mana? - Kau tahulah… 240 00:13:14,043 --> 00:13:15,418 Masalah ejakulasi itu. 241 00:13:16,709 --> 00:13:18,543 - Yang itu. - Ketahuilah, 242 00:13:18,626 --> 00:13:21,501 aku masih menghormatimu seperti sebelumnya. 243 00:13:21,584 --> 00:13:22,751 Ya. Tentu saja. 244 00:13:22,834 --> 00:13:25,418 Ya. Aku pun merasa santai 245 00:13:25,501 --> 00:13:27,584 dengan seluruh pengalaman itu. 246 00:13:27,668 --> 00:13:28,918 Itu masalah kecil. 247 00:13:29,709 --> 00:13:31,543 Tentu saja. Itu masalah kecil. 248 00:13:31,626 --> 00:13:34,126 Ya, anggap saja itu hal biasa. 249 00:13:34,209 --> 00:13:37,334 Dua orang dewasa yang bersepakat melampiaskan… 250 00:13:37,834 --> 00:13:39,543 - energi seksual mereka. - Ya. 251 00:13:39,626 --> 00:13:42,876 Kali ini aku yang klimaks, lain kali mungkin kau. 252 00:13:42,959 --> 00:13:46,501 Hal-hal macam itu memang tak terduga. 253 00:13:47,751 --> 00:13:50,501 Hei, aku harus pergi. Sampai jumpa, Kapten. 254 00:13:50,584 --> 00:13:53,459 Tentu. Ya. Aku di sini 255 00:13:53,543 --> 00:13:56,501 jika kau ingin mengalaminya lagi, atau semacam itu. 256 00:13:56,584 --> 00:13:58,084 Kita bisa mengulanginya. 257 00:14:00,209 --> 00:14:03,043 Aku mau apa tadi? 258 00:14:03,126 --> 00:14:04,543 Ini dia. 259 00:14:16,876 --> 00:14:18,876 PEMBUKAAN PERDANA 260 00:14:18,959 --> 00:14:21,876 Halo, tes. 261 00:14:22,501 --> 00:14:23,876 Teman-teman, 262 00:14:23,959 --> 00:14:25,168 keluarga, 263 00:14:25,251 --> 00:14:27,168 dan Elizabeth. 264 00:14:27,251 --> 00:14:30,043 Seperti kalian tahu, bonbin manusia ini dibangun 265 00:14:30,126 --> 00:14:32,709 karena hati besar Elizabeth. 266 00:14:33,418 --> 00:14:35,418 Dia begitu peduli pada orang lain. 267 00:14:35,501 --> 00:14:37,876 Dia seorang xenofilia sejati 268 00:14:37,959 --> 00:14:40,001 yang sangat tertarik dan peduli 269 00:14:40,084 --> 00:14:42,834 dengan budaya dan kebiasaan orang asing. 270 00:14:42,918 --> 00:14:46,043 Mari kita beri dia tepuk tangan meriah. 271 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Terima kasih, Jan. Terima kasih. 272 00:14:50,668 --> 00:14:52,501 Aku ingin memberinya hadiah 273 00:14:52,584 --> 00:14:54,459 yang berbeda dari sebelumnya. 274 00:14:54,543 --> 00:14:58,543 Permata paling mahal dan langka di koleksi kami. 275 00:14:59,043 --> 00:15:01,168 Kuperkenalkan kepada kalian, 276 00:15:01,251 --> 00:15:04,168 dari lebatnya hutan hujan Amazon 277 00:15:04,251 --> 00:15:06,293 yang masih perawan, 278 00:15:06,376 --> 00:15:09,626 mereka hidup sangat terisolasi selama ribuan tahun. 279 00:15:09,709 --> 00:15:12,126 Mereka termasuk yang terakhir. 280 00:15:12,209 --> 00:15:15,501 Kita sambut Suku Javaruna! 281 00:15:18,376 --> 00:15:19,376 Apa? 282 00:15:19,959 --> 00:15:21,918 - Apa? Tidak! - Penyakit! 283 00:15:22,001 --> 00:15:24,418 Mereka membawa wabah yang menyerang kita. 284 00:15:24,501 --> 00:15:27,334 Mereka ingin membunuh kita! Semuanya, pergi! 285 00:15:29,543 --> 00:15:31,584 Apa-apaan ini, Jan? 286 00:15:31,668 --> 00:15:34,168 Memalukan! Sangat memalukan! 287 00:15:34,251 --> 00:15:35,501 Maafkan aku. 288 00:15:35,584 --> 00:15:39,168 Kata mereka kekebalan tubuhnya lemah. Entahlah. 289 00:15:39,251 --> 00:15:40,376 Bodoh! 290 00:15:40,459 --> 00:15:42,376 Kau membeli barang rusak. 291 00:15:42,459 --> 00:15:44,543 Kejutan ini mengecewakan 292 00:15:44,626 --> 00:15:47,334 dan kita sudah dibodohi. 293 00:15:47,418 --> 00:15:48,793 Minggir! 294 00:15:50,626 --> 00:15:52,001 BUKA SEL JANGAN TEKAN 295 00:15:53,543 --> 00:15:56,584 Sekarang! Momen yang lama kita tunggu. 296 00:15:56,668 --> 00:15:58,084 Jalankan rencananya! 297 00:16:10,209 --> 00:16:11,501 Ini kesempatan kita. 298 00:16:11,584 --> 00:16:12,876 Kita berhasil, Bubba! 299 00:16:12,959 --> 00:16:14,876 Orang Amerika bebas! 300 00:16:14,959 --> 00:16:17,126 Amerika! 301 00:16:17,209 --> 00:16:19,001 Aku akan pulang, Sayang! 302 00:16:33,959 --> 00:16:36,418 Kumpulkan mereka! Tangkap semuanya! 303 00:16:44,501 --> 00:16:46,584 Panggil milisi sekarang! 304 00:16:46,668 --> 00:16:48,084 Aku akan balas dendam! 305 00:16:48,168 --> 00:16:52,334 Jangan mempermalukan Jan Onthercaart von der Recht! 306 00:16:52,418 --> 00:16:54,543 Maaf, kau bilang sesuatu, Bos? 307 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 Alarmnya. 308 00:16:55,543 --> 00:16:59,043 Kubilang panggil milisi sekarang. Aku akan balas dendam. 309 00:16:59,126 --> 00:17:02,084 Jangan permalukan Jan Onthercaart von der Recht! 310 00:17:02,168 --> 00:17:03,126 Panggil milisi? 311 00:17:03,209 --> 00:17:05,418 Ya, Bodoh. 312 00:17:07,126 --> 00:17:10,376 Kapten Fall akan jatuh! 313 00:17:13,709 --> 00:17:16,251 - Aku tak sanggup, Jim. - Terus, Kawan. 314 00:17:16,334 --> 00:17:18,168 Mesin ini bukan untuk olahraga. 315 00:17:18,251 --> 00:17:20,543 Ayolah, Bubba. Kau bisa. 316 00:17:20,626 --> 00:17:22,209 Kita harus berdiri. Ayo. 317 00:17:22,293 --> 00:17:25,668 Berlari adalah penjara terburuk di dunia. 318 00:17:25,751 --> 00:17:28,376 Jangan merunduk sekarang, Bubba. 319 00:17:28,459 --> 00:17:29,334 Maaf, Jim. 320 00:17:29,418 --> 00:17:32,251 Aku merunduk dan berharap yang terbaik. 321 00:17:32,334 --> 00:17:35,001 Jangan lakukan ini, Bubba. Kita bersama. 322 00:17:35,084 --> 00:17:38,126 Jika kau merunduk, sial, aku juga. 323 00:17:47,126 --> 00:17:49,293 Nyaman sekali. 324 00:17:49,376 --> 00:17:52,418 - Berlari menguras tenagaku. - Benar. 325 00:17:53,043 --> 00:17:54,043 Lumayan. 326 00:17:54,126 --> 00:17:55,626 Apa makan malamnya nanti? 327 00:18:01,209 --> 00:18:03,334 Akan kuungkap tempat mengerikan ini. 328 00:18:03,418 --> 00:18:05,376 Meski itu tindakan terakhirku. 329 00:18:05,876 --> 00:18:09,001 Sama. Itu juga rencanaku. 330 00:18:09,751 --> 00:18:12,709 Serius? Tak ingin membuat rencana sendiri? 331 00:18:12,793 --> 00:18:15,293 Kau tak perlu meniru semua yang kulakukan. 332 00:18:15,376 --> 00:18:17,709 Ya, itu rencana paling mudah 333 00:18:17,793 --> 00:18:20,668 setelah 16 tahun duduk di bonbin manusia. 334 00:18:20,751 --> 00:18:23,543 Ya. Lakukanlah apa pun sesuai hati nuranimu. 335 00:18:23,626 --> 00:18:25,543 Namun, tak terlalu inventif 336 00:18:25,626 --> 00:18:28,334 jika rencanamu persis sama denganku. 337 00:18:28,418 --> 00:18:29,834 Tidak terlalu kreatif. 338 00:18:34,126 --> 00:18:35,376 Semoga menyenangkan. 339 00:18:35,876 --> 00:18:37,668 Baiklah. Bergembiralah. 340 00:18:37,751 --> 00:18:39,209 Jangan berlebihan. 341 00:18:39,293 --> 00:18:40,834 Tidak. Silakan bergembira. 342 00:18:40,918 --> 00:18:42,293 Baiklah, sampai jumpa. 343 00:18:44,459 --> 00:18:47,293 Pedro, aku mau tanya… 344 00:18:49,001 --> 00:18:50,334 Tidak jadi, maaf. 345 00:18:50,418 --> 00:18:53,209 - Terlintas di pikiranku. - Tak apa-apa, Kapten. 346 00:18:53,293 --> 00:18:54,418 Aku ingat. 347 00:18:54,501 --> 00:18:57,001 Si Liza itu… Kau kenal Liza, 'kan? 348 00:18:57,084 --> 00:18:58,584 Ya, tentu saja. 349 00:18:58,668 --> 00:19:00,793 Kami berteman hampir delapan tahun. 350 00:19:00,876 --> 00:19:02,084 Aku mengenalnya. 351 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 Ya, dia tampak sangat baik. Ya. 352 00:19:05,209 --> 00:19:09,459 Gadis seperti itu mungkin sudah menikah dan punya anak. 353 00:19:09,543 --> 00:19:13,501 - Tidak. Dia lajang. Sampai sekarang. - Masa? 354 00:19:14,334 --> 00:19:17,584 Dia mungkin merindukan seseorang dalam hidupnya. 355 00:19:18,459 --> 00:19:19,876 - Mungkin. - Ya. 356 00:19:20,668 --> 00:19:24,751 Aku merasa bisa menjadi orang itu. 357 00:19:24,834 --> 00:19:27,251 Kami sangat mirip. 358 00:19:27,334 --> 00:19:29,209 Sangat serasi. 359 00:19:29,709 --> 00:19:32,626 - Baiklah. - Liza itu istimewa. Sangat lembut. 360 00:19:32,709 --> 00:19:36,043 Sangat sensitif. Hampir mendekati malu. 361 00:19:36,126 --> 00:19:39,001 Bagai ikan keluar dari air di lingkungan keras, 362 00:19:39,084 --> 00:19:41,168 seperti yang dialami kapal pesiar. 363 00:19:42,084 --> 00:19:45,418 Bunga indah di hutan beton. 364 00:19:46,668 --> 00:19:49,543 Aku berharap dia merasa aman di sini, 365 00:19:49,626 --> 00:19:52,584 dan tempat kerja ini tak membahayakan dirinya. 366 00:19:52,668 --> 00:19:56,251 Terutama dengan energi maskulin yang kita tunjukkan. 367 00:19:57,209 --> 00:19:59,293 Jiwanya lembut. 368 00:19:59,376 --> 00:20:01,834 Namun, itu tidak apa-apa. 369 00:20:01,918 --> 00:20:03,501 Kami sangat mirip 370 00:20:03,584 --> 00:20:07,209 dan aku merasa kami cocok. 371 00:20:07,293 --> 00:20:10,751 Bahwa kami ditakdirkan untuk satu sama lain. 372 00:20:10,834 --> 00:20:12,584 Kau dan Nona Barell? 373 00:20:14,626 --> 00:20:16,459 Tentu. Ya. 374 00:20:16,543 --> 00:20:17,501 Kenapa tidak? 375 00:20:17,584 --> 00:20:18,793 Semangat, Kapten. 376 00:20:18,876 --> 00:20:20,876 Terima kasih. Obrolan yang bagus. 377 00:20:20,959 --> 00:20:22,543 Terima kasih sarannya. 378 00:20:22,626 --> 00:20:24,293 Aku akan cari dia. 379 00:20:24,376 --> 00:20:25,584 Kau teman sejati. 380 00:20:25,668 --> 00:20:27,168 Sama-sama, Amigo. 381 00:20:28,209 --> 00:20:30,168 Amigo. 382 00:20:30,251 --> 00:20:32,209 Entah apa artinya, kedengarannya… 383 00:20:32,709 --> 00:20:33,543 puitis. 384 00:20:37,876 --> 00:20:39,293 Liza! 385 00:20:39,376 --> 00:20:41,793 - Halo. - Hai. 386 00:20:41,876 --> 00:20:43,418 Aku kebetulan mencarimu. 387 00:20:43,501 --> 00:20:44,543 Kenapa? 388 00:20:44,626 --> 00:20:48,709 Aku hanya ingin bicara. Ya. 389 00:20:48,793 --> 00:20:50,168 Bisakah itu menunggu? 390 00:20:50,251 --> 00:20:52,043 Aku harus mandi. 391 00:20:52,126 --> 00:20:53,418 Membersihkan cat ini. 392 00:20:53,501 --> 00:20:54,709 Itu cat? 393 00:20:54,793 --> 00:20:57,501 - Mirip darah atau cairan menjijikkan. - Bukan. 394 00:20:57,584 --> 00:20:59,668 Ada sesuatu mirip kulit manusia 395 00:20:59,751 --> 00:21:00,959 dan rambut? 396 00:21:01,043 --> 00:21:02,876 - Ini… - Bukan. Itu cat merah. 397 00:21:02,959 --> 00:21:05,168 Aku tak sengaja menumpahkannya. 398 00:21:06,334 --> 00:21:08,668 Kasihan. 399 00:21:08,751 --> 00:21:11,709 Bisa temui aku di dek belakang dalam 10 menit? 400 00:21:11,793 --> 00:21:13,043 Tentu, tak masalah. 401 00:21:19,918 --> 00:21:22,834 Baik. Aku akan melepas topinya. 402 00:21:22,918 --> 00:21:24,459 Terlalu formal. Ya. 403 00:21:25,126 --> 00:21:27,668 Halo. Tidak. Selamat malam. 404 00:21:27,751 --> 00:21:30,376 Ya. Tetap pakai topi. 405 00:21:32,293 --> 00:21:33,793 Akhirnya, Nona Barell. 406 00:21:33,876 --> 00:21:35,376 Aku datang. 407 00:21:35,459 --> 00:21:36,834 Ada apa, Laksamana? 408 00:21:36,918 --> 00:21:38,043 Laksamana. 409 00:21:38,126 --> 00:21:39,334 Begini… 410 00:21:39,418 --> 00:21:41,334 Kau tahu, aku berpikir… 411 00:21:41,418 --> 00:21:44,959 Bukan. Aku berharap… 412 00:21:45,043 --> 00:21:46,626 Kau berharap apa? 413 00:21:46,709 --> 00:21:48,793 Aku ingin bilang aku merasa 414 00:21:48,876 --> 00:21:52,001 getaran kita sangat kuat. 415 00:21:52,084 --> 00:21:54,543 Jadi, aku ingin bertanya apakah… 416 00:21:55,251 --> 00:21:56,209 Apakah… 417 00:21:56,293 --> 00:21:57,876 Apakah kau mungkin 418 00:21:57,959 --> 00:21:59,626 mau menerima ajakanku 419 00:21:59,709 --> 00:22:01,959 untuk berkencan… 420 00:22:09,209 --> 00:22:11,626 Nico, sisi kiri. Pedro, sisi kanan. 421 00:22:11,709 --> 00:22:13,293 Ayo. Formasi! 422 00:22:14,793 --> 00:22:17,293 Itu Jan! Ayo, cepat! 423 00:22:19,418 --> 00:22:22,293 Persetan kau, Jan! Penjualan sudah selesai! 424 00:22:32,376 --> 00:22:33,334 Tangkap mereka! 425 00:22:40,001 --> 00:22:43,459 Matilah kalian, Berengsek! 426 00:22:44,959 --> 00:22:46,084 Sial! 427 00:23:08,668 --> 00:23:10,251 Lampu! Peradaban! 428 00:23:10,751 --> 00:23:13,584 Ya, aku lihat. Manusia cenderung melihat kota 429 00:23:13,668 --> 00:23:16,043 saat tersesat di alam liar 430 00:23:16,126 --> 00:23:18,126 selama berminggu-minggu. 431 00:23:18,209 --> 00:23:19,501 Cukup jelas. 432 00:23:19,584 --> 00:23:22,084 Ya, tapi kita berhasil! Kita berhasil. 433 00:23:22,168 --> 00:23:25,293 Kita selalu berdebat, dan itu tak selalu menyenangkan. 434 00:23:25,376 --> 00:23:27,626 Tapi kita berhasil. Kita lari ke sana? 435 00:23:27,709 --> 00:23:29,918 Kita tak akan lari dan sampai di sana 436 00:23:29,959 --> 00:23:32,001 seperti dua orang bodoh kelelahan. 437 00:23:32,084 --> 00:23:33,293 Kenapa tidak? 438 00:23:33,376 --> 00:23:35,251 Karena itu ide bodoh 439 00:23:35,334 --> 00:23:38,043 dan kita terlihat terlalu bersemangat. 440 00:23:38,126 --> 00:23:42,959 Lebih baik kita berkemah di sini, berbincang, dan… 441 00:23:43,043 --> 00:23:45,834 mengenang semua yang telah kita lalui 442 00:23:45,918 --> 00:23:48,209 dan hewan berbahaya yang kita lihat. 443 00:23:48,293 --> 00:23:49,751 Itu jauh lebih baik. 444 00:23:49,834 --> 00:23:52,584 Tujuan kita sudah di depan mata, 445 00:23:52,668 --> 00:23:55,334 dan di sini sangat berbahaya. 446 00:23:55,418 --> 00:23:57,584 Kita bertahan berminggu-minggu. 447 00:23:57,668 --> 00:24:00,501 Menurutmu sesuatu akan terjadi di malam terakhir? 448 00:24:00,584 --> 00:24:01,418 Tidak. 449 00:24:01,501 --> 00:24:03,793 Mungkin semalam lagi tak ada bedanya. 450 00:24:04,293 --> 00:24:08,418 Lalu kita bisa masuk ke kota besok sebagai raja. 451 00:24:08,501 --> 00:24:10,959 - Ya, dengan kepala tegak. - Tepat. 452 00:24:11,043 --> 00:24:12,543 Ya, seperti bayanganku. 453 00:24:12,626 --> 00:24:16,043 Kita akan terlihat keren saat masuk kota dan semua orang… 454 00:24:16,626 --> 00:24:17,584 - Ya. - Ya. 455 00:24:17,668 --> 00:24:18,876 - Ya. - Baiklah. 456 00:24:19,459 --> 00:24:20,876 - Selamat malam. - Malam. 457 00:24:33,793 --> 00:24:34,626 Sial. 458 00:24:35,793 --> 00:24:37,584 Johannes? 459 00:24:45,043 --> 00:24:46,918 Pergi. Tidak! 460 00:24:47,001 --> 00:24:47,834 Duduk! 461 00:24:47,918 --> 00:24:51,126 Pergi! Tidak! 462 00:25:28,626 --> 00:25:30,876 Terjemahan subtitle oleh: Ardi Prananta