1 00:00:18,001 --> 00:00:23,334 Amerikanen. Gevangen als brugpiepers in een buitenwijk van Knoxville, Tennessee. 2 00:00:23,418 --> 00:00:28,209 Bubba, Jim en Sue Ellen zijn al sinds 1988 bij ons in het park. 3 00:00:28,293 --> 00:00:32,626 Ze leven op een streng dieet van wit brood, bacon, eieren en koffie. 4 00:00:32,709 --> 00:00:35,543 Wil je de aandacht van het mannetje trekken… 5 00:00:35,626 --> 00:00:38,001 …gooi hem dan een ijskoud biertje toe. 6 00:00:38,084 --> 00:00:41,043 Nog koffie, schat? -Kom maar door. 7 00:00:43,876 --> 00:00:48,209 Ze doen leuk mee vandaag, hè? Ik krijg bijna kippenvel. 8 00:00:48,293 --> 00:00:51,209 Ja, het zal wel. 9 00:00:53,584 --> 00:00:55,543 Ik haat ze. 10 00:00:55,626 --> 00:00:58,251 Eikels uit de diepste krochten van de hel. 11 00:00:58,334 --> 00:00:59,376 KOREAANSE K -POP 12 00:00:59,459 --> 00:01:02,709 ZUID-KOREA 13 00:01:05,251 --> 00:01:09,918 Zo kleurloos. Kun je ze niet dwingen om te vechten tot de dood? 14 00:01:10,001 --> 00:01:12,959 Moet je niet eens een arena kopen voor doodsstrijd? 15 00:01:13,043 --> 00:01:16,668 Ik heb vorig jaar offerte gevraagd voor zo'n arena… 16 00:01:16,751 --> 00:01:20,418 …maar die was zo duur dat het geen zin heeft. 17 00:01:20,501 --> 00:01:23,126 Dat is gewoon gelul, en dat weet je. 18 00:01:23,209 --> 00:01:27,584 Nee, het gaat niet alleen om een klein colosseum bouwen. 19 00:01:27,668 --> 00:01:31,209 Je moet alle infrastructuur hebben. 20 00:01:31,293 --> 00:01:33,168 En toiletten en kasten en… 21 00:01:33,251 --> 00:01:36,084 …een miljoen dingen waar je niet bij stilstaat. 22 00:01:36,168 --> 00:01:39,959 Jan, je bent echt zo gierig. Schaam je. 23 00:01:40,043 --> 00:01:46,001 Kijk die Fransen eens bezig zijn. Echt fantastisch, en zo boeiend. 24 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Croissant. Stokbrood. 25 00:01:50,168 --> 00:01:51,834 NOORWEGEN 26 00:01:55,459 --> 00:02:00,376 We moeten geduld hebben tot ze een foutje maken en dan zijn we hier weg. 27 00:02:00,459 --> 00:02:01,293 Hoi. 28 00:02:02,459 --> 00:02:04,626 Ik haat die posers. 29 00:02:04,709 --> 00:02:07,501 Waar zijn de exotische mensen? Waar is de lol? 30 00:02:07,584 --> 00:02:10,501 Dit is net een dierentuin met alleen koeien. 31 00:02:10,584 --> 00:02:13,168 Wees geduldig, poppetje. 32 00:02:13,251 --> 00:02:17,168 Er komt een verrassing voor je. Een cadeautje. 33 00:02:18,418 --> 00:02:20,418 Niet iets betaalbaars, toch? 34 00:02:20,501 --> 00:02:24,959 Weet je nog dat je me iets betaalbaars gaf en zei dat het om de gedachte ging? 35 00:02:25,043 --> 00:02:28,251 Hoe zou ik dat kunnen vergeten? Je flipte. 36 00:02:28,334 --> 00:02:31,418 Je was als een hondsdolle hond met woedeaanvallen. 37 00:02:31,501 --> 00:02:34,751 De ergste week van m'n leven. -Ja. En terecht. 38 00:02:34,834 --> 00:02:41,459 Echt, het is niet betaalbaar. Deze keer is het erg duur. 39 00:02:41,543 --> 00:02:43,209 Ik ben er vol voor gegaan. 40 00:02:43,293 --> 00:02:49,126 Ik hoopte al dat je je best zou gaan doen. Daar gaat m'n stroop nou echt van vloeien. 41 00:02:49,709 --> 00:02:50,584 O ja? 42 00:02:50,668 --> 00:02:56,043 Snel, zoek een plek om te copuleren. M'n slipje houdt m'n WAP maar net binnen. 43 00:02:56,126 --> 00:02:57,168 Wat? 44 00:02:57,251 --> 00:03:02,543 Ik wil 'm voelen. Kom maar op met die klopboor. 45 00:03:03,251 --> 00:03:04,376 Oké. 46 00:03:10,834 --> 00:03:13,126 Dat was pas lekker rammen. 47 00:03:16,209 --> 00:03:20,251 GEWONE ZOO MET DIEREN, GEEN TOEGANG, OP INDRINGERS WORDT GESCHOTEN 48 00:03:41,959 --> 00:03:44,418 Kijk jou nou. Je neemt echt de leiding. 49 00:03:44,501 --> 00:03:49,126 Je manoeuvreert haar alsof ze een mooie vrouw is. Prachtig om te zien. 50 00:03:49,209 --> 00:03:54,043 Ja? Vind je? -Echt wel. Je hebt het echt in je. 51 00:03:54,126 --> 00:03:58,584 Ik heb nog nooit een kapitein zo snel zien opbloeien als jij. 52 00:03:59,668 --> 00:04:02,251 Wauw, bedankt. -Ik meen het. 53 00:04:02,334 --> 00:04:07,126 Ik respecteer het enorm dat je niet blijft hangen in dat ongeluk in Rio. 54 00:04:07,209 --> 00:04:10,918 Dat zouden veel mensen doen, maar jij niet. 55 00:04:11,001 --> 00:04:13,918 Jij hebt hier veel kracht, dat zie ik. 56 00:04:14,001 --> 00:04:16,584 Misschien wel. Ja. 57 00:04:17,293 --> 00:04:20,209 Goed, Mr Tyrant wil je spreken in de vergaderzaal. 58 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 Wat? Is hij hier? Op het schip? 59 00:04:22,918 --> 00:04:24,376 Nee, via videolink. 60 00:04:25,709 --> 00:04:27,293 Wauw, hightech. 61 00:04:27,918 --> 00:04:30,918 Nico, jij hebt de brug. Recht zo die gaat. 62 00:04:32,501 --> 00:04:37,001 We liggen voor anker. Wil je dat ik blijf staan en het roer vasthoud? 63 00:04:37,084 --> 00:04:39,709 Ja, voor het geval dat. 64 00:04:39,793 --> 00:04:43,084 Of niet. Of toch wel. 65 00:04:43,168 --> 00:04:45,001 Ja. En daarmee uit. Ja. -Oké. 66 00:04:52,543 --> 00:04:56,168 Wat is hij voor iemand? Ik heb hem nog niet ontmoet, dus… 67 00:04:57,126 --> 00:05:01,459 Hij is super aardig. Echt een toffe peer. 68 00:05:02,084 --> 00:05:06,126 Un caballero, un pan dulce. Als een zoet broodje. 69 00:05:07,959 --> 00:05:10,126 Succes. -Ga je niet mee? 70 00:05:10,209 --> 00:05:15,626 Hij wilde alleen jou. Zijn rechterhand. De man die de leiding heeft. 71 00:05:17,084 --> 00:05:17,918 Geweldig. 72 00:05:36,459 --> 00:05:38,418 Goedemiddag, Mr Tyrant. 73 00:05:51,709 --> 00:05:53,209 Ben ik in beeld? 74 00:05:54,876 --> 00:05:56,918 Staat dit ding aan? 75 00:05:59,459 --> 00:06:02,418 Ik kan… -Oké, zeg het als ik in beeld ben. 76 00:06:03,668 --> 00:06:06,751 Of geef een teken. Dat is professioneel. 77 00:06:06,834 --> 00:06:10,959 Ik kan u zien en horen, Mr Tyrant. Hoort u me? 78 00:06:14,543 --> 00:06:17,626 Dus hij kan me niet zien? Of wel? 79 00:06:17,709 --> 00:06:20,084 Ik… -Zeg dan gewoon nee. 80 00:06:20,168 --> 00:06:24,501 Ja, ik weet wat groen licht betekent, ik heb dit al vaker gedaan. 81 00:06:24,584 --> 00:06:28,293 De camera staat aan. Ik weet 't, maar hij lijkt niet te werken. 82 00:06:28,376 --> 00:06:32,418 Bij mij werkt het prima. Ik hoor u luid en duidelijk. 83 00:06:36,459 --> 00:06:38,376 Nog steeds niets? Godverdomme. 84 00:06:38,459 --> 00:06:43,168 Ze zeiden dat dit systeem robuust was. Daarom heb ik 't laten installeren. 85 00:06:43,251 --> 00:06:46,043 Hallo. Hallo? Ziet u me? 86 00:06:46,126 --> 00:06:51,626 Mij was beloofd dat dit niet meer kon met deze zogeheten nieuwe technologie. 87 00:06:52,293 --> 00:06:56,209 Verdomme, Bon Jovi. Vort. Schaam je, Bon Jovi. Wegwezen. 88 00:06:56,293 --> 00:07:00,001 Er is iets mis met Bon Jovi. Vast hersenletsel of zo. 89 00:07:00,084 --> 00:07:01,709 OPNIEUW OPSTARTEN 90 00:07:07,626 --> 00:07:11,459 Gegroet, kapitein Fall. Ik had je al verwacht. 91 00:07:11,543 --> 00:07:15,376 Goedemiddag, Mr Tyrant. Wat een eer. 92 00:07:15,959 --> 00:07:21,084 Ik zie uw gezicht niet goed. Alsof er een aura van mysterie om u heen hangt. 93 00:07:21,168 --> 00:07:26,543 Kan iemand 't licht bijstellen? -Ja, dat bekijken we nog wel even. 94 00:07:26,626 --> 00:07:32,501 Ik wilde even vragen hoe het ging en of je je al op je plek voelt. 95 00:07:32,584 --> 00:07:35,501 Ik hoor al goede dingen over je. -Echt? 96 00:07:35,584 --> 00:07:37,584 Ja. Ik ben echt trots op je. 97 00:07:37,668 --> 00:07:40,584 Je bent mijn rechterhand. Weet je wel? -Zeker. 98 00:07:40,668 --> 00:07:44,084 En het is belangrijk dat je niet met je laat sollen. 99 00:07:44,168 --> 00:07:47,918 Doe ik niet. Wat bedoelt u precies? 100 00:07:48,001 --> 00:07:52,376 Laat bijvoorbeeld niemand anders documenten ondertekenen. 101 00:07:52,459 --> 00:07:56,793 Op alles wat het schip op en af gaat, moet jouw handtekening staan. 102 00:07:56,876 --> 00:08:00,251 Daar zal ik voor zorgen. -En jij bent de ster. 103 00:08:00,334 --> 00:08:03,709 Je zou op elke foto met prominente gasten moeten staan. 104 00:08:03,793 --> 00:08:06,751 Dat is jouw extraatje. Laat dat niet afpakken. 105 00:08:06,834 --> 00:08:09,668 Zeker weten. U kunt op me rekenen. 106 00:08:09,751 --> 00:08:12,043 Fijn. Succes, jongen. 107 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Wauw. 'Jongen.' 108 00:08:14,959 --> 00:08:17,709 Heel erg… bedankt. Oké, doei. 109 00:08:30,168 --> 00:08:32,584 Hallo, allemaal. Luister, alstublieft. 110 00:08:32,668 --> 00:08:36,209 Over een paar minuten begint de mooie Liza Barell… 111 00:08:36,293 --> 00:08:39,459 …met 'yoga voor vrede' in het fitnesscentrum. 112 00:08:40,084 --> 00:08:44,126 Deelname is verplicht om vrede op aarde te bevorderen… 113 00:08:44,209 --> 00:08:46,584 …en de opwarming van de aarde tegen te gaan. 114 00:08:47,293 --> 00:08:52,251 Wilt u niet meedoen, kom dan kijken en doe in gedachten mee. 115 00:08:52,334 --> 00:08:53,918 Daar staan we echt op. 116 00:08:55,001 --> 00:08:57,876 En ons beleid is: gluur zoveel je wil. 117 00:08:57,959 --> 00:09:01,751 Kijk schaamteloos toe, voor deze nobele zaak. 118 00:09:01,834 --> 00:09:05,126 Dit is groter dan u of ik. Bedankt. 119 00:09:09,793 --> 00:09:12,751 Kom maar dichterbij. Niet zo verlegen. 120 00:09:13,959 --> 00:09:17,209 Iedereen staat klaar. Start de operatie. -Begrepen. 121 00:09:18,459 --> 00:09:22,668 Goedemorgen, allemaal. Ik ben zo blij om jullie hier te zien. 122 00:09:22,751 --> 00:09:25,543 Ontspan je en volg al mijn instructies op… 123 00:09:25,626 --> 00:09:29,751 …dan voel je je straks helemaal verfrist en vredig. 124 00:09:30,334 --> 00:09:31,459 We beginnen. 125 00:09:31,543 --> 00:09:32,876 ALLE PASSAGIERS AANWEZIG 126 00:09:32,959 --> 00:09:34,876 Het is zover. Sta paraat. 127 00:09:34,959 --> 00:09:40,293 Ga op je rug liggen en haal adem, oké? Diep ademhalen. 128 00:09:40,376 --> 00:09:44,293 Doe je ogen dicht. Allemaal, graag. 129 00:09:44,376 --> 00:09:47,084 Diep ademhalen. 130 00:09:47,168 --> 00:09:51,126 In, uit, in… 131 00:09:51,209 --> 00:09:54,001 En kom maar met het gas. 132 00:09:54,084 --> 00:09:54,959 Uit. 133 00:10:06,834 --> 00:10:09,168 Verdorie. Sorry. Mijn fout. 134 00:10:10,459 --> 00:10:13,709 Dat is wat ongelukkig. Best wel onprofessioneel. 135 00:10:26,793 --> 00:10:29,751 Heb jij de leiding? Een vrouw? 136 00:10:31,793 --> 00:10:36,168 Kapitein Fall voelt zich niet lekker, maar ik moest u groeten. 137 00:10:36,959 --> 00:10:40,793 'Beste Jan, ik hoop dat de indianenstam bevalt en lang en gelukkig leeft… 138 00:10:40,876 --> 00:10:44,834 …in je menselijke dierentuin. Het beste, kapitein Fall.' Hier. 139 00:10:47,209 --> 00:10:51,043 Mooi. Wat is dit opwindend. 140 00:10:51,126 --> 00:10:54,126 Mijn vrouw kijkt zo uit naar de verrassing. 141 00:10:54,209 --> 00:10:58,293 Ik denk echt dat het mijn hele concept naar een nieuw niveau tilt. 142 00:10:58,376 --> 00:11:00,918 Een prachtige aanwinst voor mijn park. 143 00:11:01,001 --> 00:11:03,543 Eerst het geld. -Ja, natuurlijk. 144 00:11:26,001 --> 00:11:28,626 Ze zijn prachtig. 145 00:11:28,709 --> 00:11:30,293 Zo puur. 146 00:11:30,376 --> 00:11:35,334 Jan, het is een goed idee om ze niet bloot te stellen aan onze ziekten. Oké? 147 00:11:35,418 --> 00:11:39,668 Ze hebben nooit contact gehad met andere mensen en zo. 148 00:11:39,751 --> 00:11:42,001 Ja, natuurlijk. 149 00:11:42,751 --> 00:11:44,251 Veel plezier ermee. 150 00:12:00,501 --> 00:12:05,168 Het gas werkt uit over 3, 2, 1. 151 00:12:06,626 --> 00:12:07,459 Zo ja. 152 00:12:08,251 --> 00:12:11,543 Kom terug naar je bewustzijn. 153 00:12:11,626 --> 00:12:15,751 Diep ademhalen. Trek zo veel mogelijk zuurstof in je longen. 154 00:12:16,334 --> 00:12:20,834 Grote ademteugen om je te vullen met pure zuurstof. 155 00:12:22,043 --> 00:12:25,376 Ik denk dat sommigen een tijdje in slaap zijn gevallen. 156 00:12:26,001 --> 00:12:28,001 Niets om je voor te schamen. 157 00:12:28,084 --> 00:12:33,251 Oké, nog twee keer. In en uit. 158 00:12:33,959 --> 00:12:37,876 Ga langzaam zitten. Dan buigen we ons hoofd. 159 00:12:37,959 --> 00:12:41,084 Het licht in mij eert het licht in jou. 160 00:12:42,126 --> 00:12:43,126 Namaste. 161 00:12:45,043 --> 00:12:49,293 Je bent echt goed in yoga. 162 00:12:49,376 --> 00:12:53,626 Zo lenig, dat was echt ontspannend. -Fijn dat je genoten hebt. 163 00:12:53,709 --> 00:12:58,293 Au, m'n neus. Mijn kin voelt alsof ik door een vrachtwagen ben geraakt. 164 00:12:58,376 --> 00:12:59,876 Een kleintje, maar toch… 165 00:12:59,959 --> 00:13:04,251 Je viel zeker om toen je in slaap viel. Dat zie je zo vaak. 166 00:13:04,334 --> 00:13:08,709 Ja, luister. Ik wilde het hebben… 167 00:13:08,793 --> 00:13:11,376 …over wat er laatst gebeurde. 168 00:13:11,459 --> 00:13:15,418 Wat dan? -Je weet wel, dat ejaculatie-gedoe. 169 00:13:15,501 --> 00:13:18,459 O. Dat. -Ik wilde alleen zeggen… 170 00:13:18,543 --> 00:13:21,501 …dat ik je nog evenveel respecteer. 171 00:13:21,584 --> 00:13:22,751 Ja. Natuurlijk. 172 00:13:22,834 --> 00:13:28,668 Juist. En ik zit echt niet met dat hele gedoe. Niks aan 't handje. 173 00:13:29,918 --> 00:13:34,126 Natuurlijk, niks aan 't handje. -We houden het gewoon op wat het was. 174 00:13:34,209 --> 00:13:39,501 Twee volwassen mensen die zich voedden met elkaars seksuele energie. 175 00:13:39,584 --> 00:13:42,876 Dit keer kwam ik klaar, volgende keer jij misschien. 176 00:13:42,959 --> 00:13:46,293 Dat zou allemaal vrij willekeurig zijn. 177 00:13:47,751 --> 00:13:50,501 Ik moet gaan, maar ik zie je nog wel, kapitein. 178 00:13:50,584 --> 00:13:53,251 Natuurlijk. Ja. Ik ben in de buurt… 179 00:13:53,334 --> 00:13:58,084 …als je dat nog eens wilt meemaken, of iets in die trant… Dat komt wel. 180 00:14:00,043 --> 00:14:03,043 Wat ging ik ook weer doen? 181 00:14:03,126 --> 00:14:04,543 O ja, dit. 182 00:14:16,876 --> 00:14:18,876 GROTE OPENING 183 00:14:18,959 --> 00:14:21,668 Hallo, toet, toet, test, test. 184 00:14:22,501 --> 00:14:26,709 Lieve vrienden, lieve familie, lieve Elizabeth. 185 00:14:27,251 --> 00:14:32,709 Zoals je vast weet, is de mensendierentuin gebouwd vanwege Elizabeths grote hart. 186 00:14:33,418 --> 00:14:37,876 Ze geeft zoveel om mensen. Ze is een echte xenofiel… 187 00:14:37,959 --> 00:14:42,834 …met veel interesse en zorg voor de culturen en gebruiken van vreemde mensen. 188 00:14:42,918 --> 00:14:45,834 Geef haar een warm applaus. 189 00:14:47,209 --> 00:14:49,709 Bedankt, Jan. Dank jullie wel. 190 00:14:50,668 --> 00:14:54,459 Ik wilde een uniek cadeau voor haar kopen. 191 00:14:54,543 --> 00:14:58,959 Het duurste en zeldzaamste juweel in onze collectie. 192 00:14:59,043 --> 00:15:04,168 Ik stel jullie voor, vanuit de diepten van het regenwoud… 193 00:15:04,251 --> 00:15:09,626 …onbezoedeld door mensen, leven ze al duizenden jaren in totale isolatie. 194 00:15:09,709 --> 00:15:15,501 Ze zijn een van de laatsten in hun soort. Dit is de Javaruna-stam. 195 00:15:18,376 --> 00:15:19,376 Wat? 196 00:15:19,959 --> 00:15:20,876 Wat? Nee. 197 00:15:20,959 --> 00:15:21,918 Ziekte. 198 00:15:22,001 --> 00:15:24,418 Ze hebben de pest. We krijgen de pest. 199 00:15:24,501 --> 00:15:27,334 Ze willen ons vermoorden. Iedereen wegwezen. 200 00:15:29,543 --> 00:15:34,168 Wat is dit, Jan? Een schande. Een grote schande. 201 00:15:34,251 --> 00:15:39,168 Het spijt me. Ze zeiden iets over hun slechte immuunsysteem. Weet ik veel. 202 00:15:39,251 --> 00:15:42,376 Idioot. Je hebt beschadigde spullen gekocht. 203 00:15:42,459 --> 00:15:47,334 Deze verrassing zuigt ballen en we zijn voor schut gezet. 204 00:15:47,418 --> 00:15:48,584 Aan de kant. 205 00:15:50,668 --> 00:15:52,001 CEL OPEN NIET INDRUKKEN 206 00:15:53,543 --> 00:15:56,584 Nu. Het moment waarop we zo lang hebben gewacht. 207 00:15:56,668 --> 00:15:58,084 Voer het plan uit. 208 00:16:10,209 --> 00:16:17,126 Dit is onze kans. Het is gelukt, Bubba. Amerikanen zijn vrij. USA. 209 00:16:17,209 --> 00:16:19,001 Ik kom naar huis, baby. 210 00:16:33,959 --> 00:16:36,418 Verzamel ze. Vang ze allemaal. 211 00:16:44,501 --> 00:16:48,084 Haal de militie nu. Ik wil wraak. 212 00:16:48,168 --> 00:16:52,334 Niemand zet Jan Onthercaart von der Recht voor schut. 213 00:16:52,418 --> 00:16:55,459 Sorry, zei je iets, baas? Het alarm. 214 00:16:55,543 --> 00:16:57,876 Haal de militie, zei ik. 215 00:16:57,959 --> 00:17:02,001 Ik wil wraak. Niemand zet Jan Onthercaart von der Recht voor schut. 216 00:17:02,084 --> 00:17:05,209 De militie halen? -Ja, stommeling. 217 00:17:07,126 --> 00:17:10,376 Kapitein Fall gaat eraan. 218 00:17:13,709 --> 00:17:16,251 Ik kan dit niet, Jim. -Ga door, maatje. 219 00:17:16,334 --> 00:17:20,543 Deze motor is niet gebouwd om te trainen. -Toe, Bubba. Je kunt dit. 220 00:17:20,626 --> 00:17:22,209 We moeten wegwezen. Kom op. 221 00:17:22,293 --> 00:17:25,668 Geen gevangenis ter wereld is erger dan zo rennen. 222 00:17:25,751 --> 00:17:28,376 Niet schildpadden, Bubba. 223 00:17:28,459 --> 00:17:32,251 Sorry, Jim. Ik schildpad en hoop er het beste van. 224 00:17:32,334 --> 00:17:35,001 Niet doen, Bubba. We doen dit samen. 225 00:17:35,084 --> 00:17:38,126 Als jij schildpadt, dan schildpad ik ook. 226 00:17:47,126 --> 00:17:51,584 Lekker is dit. Die sprint kostte al m'n energie. 227 00:17:51,668 --> 00:17:55,501 Ja, het heeft wel wat. Wat zouden we eten? 228 00:18:01,209 --> 00:18:05,793 Ik zet de schijnwerpers op dit vreselijke oord, al is dat het laatste wat ik doe. 229 00:18:05,876 --> 00:18:09,001 Ik ook. Dat is ook mijn plan. 230 00:18:09,751 --> 00:18:12,709 Serieus? Kun je misschien je eigen plan maken? 231 00:18:12,793 --> 00:18:15,293 Je hoeft niet alles na te doen wat ik doe. 232 00:18:15,376 --> 00:18:20,668 Maar dat plan ligt voor de hand als je 16 jaar in een mensendierentuin hebt gezeten. 233 00:18:20,751 --> 00:18:23,543 Dat weet ik wel. 234 00:18:23,626 --> 00:18:28,334 Maar het is niet erg origineel als je met hetzelfde plan komt als ik. 235 00:18:28,418 --> 00:18:29,834 Niet erg creatief. 236 00:18:34,126 --> 00:18:37,751 Wandel ze. Oké. Veel plezier. 237 00:18:37,834 --> 00:18:42,084 Niet te veel. Nee, toe maar. Heb maar te veel plezier. Oké, tot ziens. 238 00:18:44,459 --> 00:18:47,751 Pedro, wat ik vragen wilde… 239 00:18:48,959 --> 00:18:53,126 Nee, sorry. Het is me ontschoten… -Geeft niet, kapitein. 240 00:18:53,209 --> 00:18:57,001 Nu weet ik het weer. Liza. Je weet wel? Liza? 241 00:18:57,084 --> 00:19:02,084 Ja, natuurlijk. We zijn al acht jaar collega's, dus ik ken haar. 242 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 Ze lijkt me heel leuk. 243 00:19:05,209 --> 00:19:09,459 Zo'n vrouw heeft vast een man. Misschien wat kindertjes? 244 00:19:09,543 --> 00:19:12,668 Nee. Ze is single. Altijd al geweest. 245 00:19:12,751 --> 00:19:17,584 Echt? Wauw. Ze mist vast iemand in haar leven. 246 00:19:18,459 --> 00:19:19,876 Misschien. -Ja. 247 00:19:19,959 --> 00:19:24,334 En ik denk dat ik diegene zou kunnen zijn. 248 00:19:24,834 --> 00:19:29,126 Is dat… We passen gewoon zo goed bij elkaar. 249 00:19:29,709 --> 00:19:31,501 Oké. -Liza is speciaal. 250 00:19:31,584 --> 00:19:36,043 Zo teder. Zo gevoelig. Bijna verlegen, in zekere zin. 251 00:19:36,126 --> 00:19:41,168 Een vis op het droge in een harde wereld, zoals een cruiseschip soms kan zijn. 252 00:19:42,084 --> 00:19:45,418 Een tere bloem in een betonnen jungle. 253 00:19:46,668 --> 00:19:49,543 Ik hoop dat ze zich hier veilig voelt… 254 00:19:49,626 --> 00:19:52,584 …en dat deze werkplek niet giftig voor haar is… 255 00:19:52,668 --> 00:19:56,251 …met de mannelijke energie die we aan boord uitstralen. 256 00:19:57,709 --> 00:20:01,834 Ze heeft een tere ziel, maar weet je, dat mag ook. 257 00:20:01,918 --> 00:20:07,209 We lijken erg op elkaar en ik voel dat we bij elkaar horen. 258 00:20:07,293 --> 00:20:10,751 Dat we misschien voor elkaar bestemd zijn. 259 00:20:10,834 --> 00:20:12,376 Jij en Miss Barell? 260 00:20:14,626 --> 00:20:18,793 Natuurlijk. Ja. Waarom niet, toch? Ga ervoor, kapitein. 261 00:20:18,876 --> 00:20:20,876 Bedankt, Pedro. Goed gesprek. 262 00:20:20,959 --> 00:20:24,293 Bedankt voor het advies. Ik ga haar zoeken. 263 00:20:24,376 --> 00:20:27,751 Je bent een echte vriend. -Graag gedaan, amigo. 264 00:20:28,251 --> 00:20:30,168 Amigo. Wauw. 265 00:20:30,251 --> 00:20:33,959 Ik weet niet wat dat betekent, maar het klinkt poëtisch. 266 00:20:37,876 --> 00:20:39,293 O, Liza. 267 00:20:39,376 --> 00:20:41,793 NIET BETREDEN. NOOIT. 268 00:20:41,876 --> 00:20:44,543 Ik zocht je net. -Hoe dat zo? 269 00:20:44,626 --> 00:20:48,709 Ik wilde graag even praten. 270 00:20:48,793 --> 00:20:53,418 Kan het wachten? Ik moet echt douchen. Die verf van me afspoelen. 271 00:20:53,501 --> 00:20:54,709 Is dat verf? 272 00:20:54,793 --> 00:20:57,459 Het lijkt wel bloed of iets smerigs. -Nee. 273 00:20:57,543 --> 00:21:00,959 Hier zit iets wat lijkt op menselijke huid en haar. 274 00:21:01,043 --> 00:21:02,876 Is dat… -Het is rode verf. 275 00:21:02,959 --> 00:21:05,584 Ik heb er per ongeluk mee geknoeid. 276 00:21:06,334 --> 00:21:08,668 Wat een pech. 277 00:21:08,751 --> 00:21:11,709 Zie ik je over tien minuten op het achterdek? 278 00:21:11,793 --> 00:21:13,043 Prima, doen we. 279 00:21:19,918 --> 00:21:22,834 Oké. Ik zet m'n pet af. 280 00:21:22,918 --> 00:21:24,459 Te formeel. Ja. 281 00:21:25,126 --> 00:21:27,668 Hallo. Nee. Goedenavond… 282 00:21:27,751 --> 00:21:30,251 Nee, pet op. Ja. Hou de pet op. 283 00:21:32,293 --> 00:21:35,376 Daar ben je dan, Miss Barell. -Hier ben ik. 284 00:21:35,459 --> 00:21:36,834 Wat is er, admiraal? 285 00:21:36,918 --> 00:21:38,043 Admiraal. 286 00:21:38,126 --> 00:21:41,334 Het is… Weet je, ik dacht eigenlijk… 287 00:21:41,418 --> 00:21:44,959 Of nee, ik dacht niet, ik hoopte eigenlijk… 288 00:21:45,043 --> 00:21:46,626 Wat hoopte je? 289 00:21:46,709 --> 00:21:52,001 Ik wilde zeggen dat er een sterke klik tussen ons is… 290 00:21:52,084 --> 00:21:54,334 …dus ik wilde vragen of… 291 00:21:55,251 --> 00:21:56,209 Vragen of? 292 00:21:56,293 --> 00:22:02,251 Of je er misschien voor openstaat om op een date te… 293 00:22:09,209 --> 00:22:11,626 Nico, de linker. Pedro, de rechter. 294 00:22:11,709 --> 00:22:13,293 Kom op. Formatie. 295 00:22:14,793 --> 00:22:17,293 Het is Jan. Oké, opschieten. 296 00:22:19,418 --> 00:22:22,293 Rot op, Jan. Eens gekocht blijft gekocht. 297 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 Pak ze. 298 00:22:40,001 --> 00:22:43,251 Sterf, hufters. 299 00:23:08,668 --> 00:23:10,251 Licht. Beschaving. 300 00:23:10,751 --> 00:23:13,584 Ja, ik zie het. Een stad valt wel op… 301 00:23:13,668 --> 00:23:18,126 …als je wekenlang verdwaald was in de wildernis. 302 00:23:18,209 --> 00:23:22,084 Nogal duidelijk. -Ja, maar 't is gelukt. Het is ons gelukt. 303 00:23:22,168 --> 00:23:25,251 We hebben geruzied en het was niet altijd even gezellig. 304 00:23:25,334 --> 00:23:27,501 Maar het is gelukt. Rennen we erheen? 305 00:23:27,584 --> 00:23:31,959 We gaan niet rennen en als een stel hijgende idioten aankomen. 306 00:23:32,043 --> 00:23:35,251 Waarom niet? -Dat slaat nergens op. 307 00:23:35,334 --> 00:23:38,043 Dan lijken we veel te gretig. 308 00:23:38,126 --> 00:23:42,959 Het is veel cooler als we hier kamperen en, je weet wel… 309 00:23:43,043 --> 00:23:45,834 …terugdenken aan alles wat we hebben meegemaakt… 310 00:23:45,918 --> 00:23:49,751 …en de gevaarlijke dieren die we hebben gezien. Dat is beter. 311 00:23:49,834 --> 00:23:55,334 Maar we zijn zo dicht bij ons doel en het is hier zo extreem gevaarlijk. 312 00:23:55,418 --> 00:23:57,584 We hebben hier al weken overleefd. 313 00:23:57,668 --> 00:24:01,418 Denk je dat er op de laatste avond iets gebeurt? Wat een onzin. 314 00:24:01,501 --> 00:24:03,793 Eén nachtje maakt vast niet uit. 315 00:24:04,293 --> 00:24:08,418 En dan lopen we morgen de stad in als koningen. 316 00:24:08,501 --> 00:24:10,959 Ja, heel eigenwijs. -Precies. 317 00:24:11,043 --> 00:24:15,834 Ja, zo zie ik het ook. We lopen heel cool de stad in en iedereen… 318 00:24:16,626 --> 00:24:17,584 Ja. -Ja. 319 00:24:17,668 --> 00:24:18,876 Ja. -Oké. 320 00:24:19,459 --> 00:24:20,876 Slaap lekker. 321 00:24:33,793 --> 00:24:34,626 O, kut. 322 00:24:35,626 --> 00:24:37,376 Johannes? 323 00:24:45,043 --> 00:24:46,918 Ga weg. Nee. 324 00:24:47,001 --> 00:24:47,834 Zit. 325 00:24:47,918 --> 00:24:51,126 Wegwezen. Nee.