1 00:00:16,001 --> 00:00:17,918 AMERIKANER 2 00:00:18,001 --> 00:00:19,043 Amerikaner. 3 00:00:19,126 --> 00:00:23,376 Infångade som high school-studenter i en förort till Knoxville, Tennessee 4 00:00:23,459 --> 00:00:28,209 har Bubba, Jim och Sue Ellen varit hos oss i parken sen 1988. 5 00:00:28,293 --> 00:00:32,626 De lever på en strikt diet av vitt bröd, bacon, ägg och kaffe. 6 00:00:32,709 --> 00:00:38,001 Men om du vill få mannens uppmärksamhet, kasta in en iskall öl. 7 00:00:38,084 --> 00:00:41,168 -Mer kaffe, raring? -Jag skulle inte säga nej. 8 00:00:43,876 --> 00:00:48,209 De var verkligen bra i dag, va? Jag fick nästan gåshud. 9 00:00:48,293 --> 00:00:51,209 Ja, ja, visst… 10 00:00:53,584 --> 00:00:55,543 Jag hatar dem. 11 00:00:55,626 --> 00:00:58,251 Ja. Kuksugare från helvetet. 12 00:00:58,334 --> 00:00:59,376 KOREANER 13 00:01:05,251 --> 00:01:09,918 Så tråkigt. Kan du inte tvinga dem att slåss till döden eller nåt? 14 00:01:10,001 --> 00:01:12,959 Är det inte dags att skaffa en dödsmatcharena? 15 00:01:13,043 --> 00:01:16,668 Jag fick faktiskt en offert på en dödsmatcharena förra året, 16 00:01:16,751 --> 00:01:20,418 men det blev så dyrt att det inte var värt det. 17 00:01:20,501 --> 00:01:23,126 Det är en hög med tjurbajs, och det vet du. 18 00:01:23,209 --> 00:01:27,584 Nej. Det räcker inte bara med att hägna in en liten amfiteater. 19 00:01:27,668 --> 00:01:31,209 Man måste ha hela infrastrukturen på plats. 20 00:01:31,293 --> 00:01:36,084 Toaletter och garderober och miljoner andra saker som du inte vill tänka på. 21 00:01:36,168 --> 00:01:39,959 Du är så snål, Jan. Du borde skämmas. 22 00:01:40,043 --> 00:01:46,001 Wow! Titta bara på fransmännen. Det är så roligt! Och så engagerande! 23 00:01:46,876 --> 00:01:49,584 Croissant! Baguette! 24 00:01:50,168 --> 00:01:53,418 NORGE 25 00:01:55,168 --> 00:01:59,668 Vi väntar på att de gör ett litet fel, och sen sticker vi fort som i helvete. 26 00:02:00,459 --> 00:02:01,459 Hej… 27 00:02:02,376 --> 00:02:04,626 Jag hatar de posörerna. 28 00:02:04,709 --> 00:02:07,501 Var är de roliga exotiska människorna? 29 00:02:07,584 --> 00:02:10,501 Det här är som ett zoo med bara kor. 30 00:02:10,584 --> 00:02:13,168 Ha tålamod, min kära. 31 00:02:13,251 --> 00:02:17,168 Jag har en överraskning åt dig. En liten present. 32 00:02:18,418 --> 00:02:20,418 Det är väl inget överkomligt? 33 00:02:20,501 --> 00:02:24,959 Minns du när du köpte nåt överkomligt och sa att det är tanken som räknas? 34 00:02:25,043 --> 00:02:31,418 Hur kan jag glömma? Du blev fly förbannad. Som en rabiat hund med hemorrojder. 35 00:02:31,501 --> 00:02:33,043 Mitt livs värsta vecka. 36 00:02:33,126 --> 00:02:34,751 Ja. Av goda skäl. 37 00:02:34,834 --> 00:02:41,459 Så nej, det är inte överkomligt. Det är väldigt dyrt den här gången. 38 00:02:41,543 --> 00:02:43,209 Det här sprängde banken. 39 00:02:43,293 --> 00:02:45,959 Jag hoppades att du skulle skärpa dig. 40 00:02:46,043 --> 00:02:49,126 Det du sa just nu fick det att rinna till. 41 00:02:49,709 --> 00:02:50,584 Jaså? 42 00:02:50,668 --> 00:02:56,043 Kom. Vi hittar nånstans att kopulera. Det är vattenfestival i mina trosor. 43 00:02:56,126 --> 00:02:57,168 Va? 44 00:02:57,251 --> 00:03:02,543 Jag vill ha lite K med en gång. Jag är redo för en riktig tryckluftsborr. 45 00:03:03,251 --> 00:03:04,376 Okej… 46 00:03:10,793 --> 00:03:13,293 Jäklar, det var bra kukat. 47 00:03:16,209 --> 00:03:20,251 HELT VANLIGT DJURZOO TILLTRÄDE FÖRBJUDET 48 00:03:41,001 --> 00:03:44,418 Wow… Titta bara. Du tar verkligen befälet. 49 00:03:44,501 --> 00:03:49,126 Du för henne som en vacker kvinna. Det är härligt att se, capitan. 50 00:03:49,209 --> 00:03:54,043 -Tycker du det? -Javisst. Du har nåt särskilt. 51 00:03:54,126 --> 00:03:58,626 Jag har aldrig sett en kapten blomstra och ta kontrollen så fort som du. 52 00:03:59,584 --> 00:04:00,584 Wow, tack. 53 00:04:01,168 --> 00:04:02,334 Jag menar allvar. 54 00:04:02,418 --> 00:04:07,043 Jag respekterar dig för att du kan glömma den där olyckshändelsen i Rio. 55 00:04:07,126 --> 00:04:10,918 Många skulle älta det, men inte du. Inte alls. 56 00:04:11,001 --> 00:04:13,918 Du är för stark här inne. Det ser jag. 57 00:04:14,001 --> 00:04:16,584 Det kanske jag är. Ja. 58 00:04:17,334 --> 00:04:20,209 Mr Tyrant vill prata med dig i konferensrummet. 59 00:04:20,293 --> 00:04:22,293 Va? Är han här? Ombord? 60 00:04:22,918 --> 00:04:24,376 Nej, på videolänk. 61 00:04:25,709 --> 00:04:27,293 Wow, högteknologi. 62 00:04:27,918 --> 00:04:30,918 Nico, du har befälet. Håll henne stadigt. 63 00:04:32,501 --> 00:04:36,584 Vi ligger för ankar. Ska jag bara stå här och hålla i ratten? 64 00:04:37,084 --> 00:04:39,668 Ja, för säkerhets skull. 65 00:04:39,751 --> 00:04:43,084 Eller…nej. Eller…jo. 66 00:04:43,168 --> 00:04:45,001 -Ja. Mitt sista svar: ja. -Okej. 67 00:04:52,543 --> 00:04:56,168 Hurdan är han? Vi har aldrig träffats, så… 68 00:04:57,126 --> 00:05:02,001 Han är jättetrevlig. Du vet, en riktigt reko kille. 69 00:05:02,084 --> 00:05:06,126 Un caballero, un pan dulce. Som en bakelse. 70 00:05:07,959 --> 00:05:10,126 -Lycka till. -Följer inte du med? 71 00:05:10,209 --> 00:05:15,626 Nej. Han ville bara träffa dig. Hans högra hand. Den som bestämmer. 72 00:05:17,084 --> 00:05:17,918 Toppen. 73 00:05:36,459 --> 00:05:38,418 God dag, mr Tyrant. 74 00:05:51,709 --> 00:05:53,209 Är jag på? 75 00:05:54,876 --> 00:05:56,918 Är den här på? 76 00:05:59,459 --> 00:06:02,459 -Jag kan… -Okej, säg till när den är på. 77 00:06:03,668 --> 00:06:06,751 Eller använd handsignaler. Mer professionellt. 78 00:06:06,834 --> 00:06:10,543 Jag kan både se och höra er, mr Tyrant. Kan ni höra mig? 79 00:06:14,543 --> 00:06:17,126 Kan han inte se mig? Eller kan han? 80 00:06:17,709 --> 00:06:19,626 -Jag… -Säg bara "inte". 81 00:06:20,168 --> 00:06:24,501 Ja, jag vet vad den gröna lampan betyder. Jag har gjort det många gånger. 82 00:06:24,584 --> 00:06:28,293 Det betyder att kameran är på. Jag vet, men det fungerar inte. 83 00:06:28,376 --> 00:06:32,418 Det fungerar bra här. Jag hör er klart och tydligt. 84 00:06:36,459 --> 00:06:38,376 Fortfarande inget? Tusan. 85 00:06:38,459 --> 00:06:43,168 De sa att systemet var robust. Det var därför jag installerade det. 86 00:06:43,251 --> 00:06:46,043 Hallå? Kan ni se mig? 87 00:06:46,126 --> 00:06:51,626 De sa att sånt här aldrig skulle uppstå med den så kallade nya tekniken… 88 00:06:52,293 --> 00:06:56,209 För tusan, Bon Jovi! Schas! Skäms på dig! Försvinn! 89 00:06:56,293 --> 00:07:00,001 Det är nåt fel på Bon Jovi. Det är nog en hjärndysfunktion. 90 00:07:00,084 --> 00:07:01,709 STARTAR OM 91 00:07:07,626 --> 00:07:11,459 Var hälsad, kapten Fall. Jag har väntat på dig. 92 00:07:11,543 --> 00:07:14,959 God dag, mr Tyrant. Det är en stor ära. 93 00:07:15,959 --> 00:07:21,084 Jag ser inte ert ansikte så bra. Det är som ett mystiskt dunkel runt er. 94 00:07:21,168 --> 00:07:23,251 Kanske nån kan justera belysningen? 95 00:07:23,334 --> 00:07:26,001 Ja, vi ska se vad vi kan göra. 96 00:07:26,626 --> 00:07:32,418 Jag ville bara se att du har gjort dig hemmastadd. 97 00:07:32,501 --> 00:07:35,501 -Jag har redan hört mycket om dig. -Jaså? 98 00:07:35,584 --> 00:07:37,584 Ja, jag är så stolt över dig. 99 00:07:37,668 --> 00:07:40,584 -Du är min högra hand, eller hur? -Ja. 100 00:07:40,668 --> 00:07:44,084 Det är viktigt att du inte låter nån bestämma över dig. 101 00:07:44,168 --> 00:07:47,918 Det gör jag inte. Eller hur exakt menar ni? 102 00:07:48,001 --> 00:07:52,376 Till exempel får ingen annan skriva under dokument. 103 00:07:52,459 --> 00:07:56,793 Allt som kommer ombord och lämnar skeppet måste ha din underskrift. 104 00:07:56,876 --> 00:07:58,168 Naturligtvis. 105 00:07:58,251 --> 00:08:03,709 Du är stjärnan. Du ska vara med i alla foton med viktiga gäster. 106 00:08:03,793 --> 00:08:06,751 Det är din förmån. Låt ingen ta det ifrån dig. 107 00:08:06,834 --> 00:08:09,668 Jag tänker inte göra er besviken, sir. 108 00:08:09,751 --> 00:08:12,043 Bra. Lycka till, min son. 109 00:08:12,126 --> 00:08:13,876 Wow… "Min son." 110 00:08:14,959 --> 00:08:17,959 Tack så…mycket. Okej, hej då. 111 00:08:22,584 --> 00:08:23,709 Okej… 112 00:08:30,168 --> 00:08:32,584 Hej, allihop. Lyssna noga. 113 00:08:32,668 --> 00:08:39,459 Om ett par minuter kommer den vackra Liza Barell ha yoga för fred på gymmet. 114 00:08:40,084 --> 00:08:42,584 Yogan är en obligatorisk del av resan, 115 00:08:42,668 --> 00:08:46,293 för att befrämja fred på jorden och stoppa global uppvärmning. 116 00:08:47,293 --> 00:08:52,251 Om ni inte vill delta ber vi er stå nära och delta inom er. 117 00:08:52,334 --> 00:08:53,918 Vi måste insistera. 118 00:08:55,001 --> 00:08:57,876 Vi har en glo-så-mycket-ni-vill-policy. 119 00:08:57,959 --> 00:09:01,751 Ni får glo skamlöst eftersom vi gör det för en så god sak. 120 00:09:01,834 --> 00:09:05,126 Det här är större än ni eller jag. Tack. 121 00:09:09,793 --> 00:09:12,751 Kom närmare. Var inte blyga. 122 00:09:13,959 --> 00:09:16,084 Alla är på plats. Sätt i gång. 123 00:09:16,168 --> 00:09:17,209 Uppfattat. 124 00:09:18,459 --> 00:09:22,668 God morgon, allihop. Det är så roligt att se er alla här. 125 00:09:22,751 --> 00:09:25,543 Slappna av och följ mina instruktioner, 126 00:09:25,626 --> 00:09:29,751 så kommer ni att känna er helt föryngrade och fridfulla. 127 00:09:30,334 --> 00:09:31,459 Vi sätter i gång. 128 00:09:31,543 --> 00:09:32,876 ALLA PÅ PLATS 129 00:09:32,959 --> 00:09:34,876 Det är dags. Avvakta. 130 00:09:34,959 --> 00:09:40,293 Lägg er ner på rygg och andas, okej? Djupa andetag. 131 00:09:40,376 --> 00:09:42,376 Och blunda. 132 00:09:42,459 --> 00:09:47,084 Allihop… Djupa andetag… 133 00:09:47,168 --> 00:09:51,126 Andas in, ut, in… 134 00:09:51,209 --> 00:09:53,126 Och…släpp ut gasen. 135 00:09:54,001 --> 00:09:55,001 …ut. 136 00:10:06,834 --> 00:10:09,334 Skit också. Förlåt. Mitt fel. 137 00:10:10,334 --> 00:10:13,834 Det var lite olyckligt. Och oprofessionellt. 138 00:10:26,793 --> 00:10:29,751 Är det du som bestämmer? En hona? 139 00:10:31,626 --> 00:10:34,584 Kapten Fall mår inte bra, men han hälsar så mycket. 140 00:10:35,334 --> 00:10:36,168 Okej… 141 00:10:36,876 --> 00:10:41,834 "Hoppas att du gillar indianstammen och att de får ett långt liv i ditt zoo. 142 00:10:41,918 --> 00:10:44,418 Hälsningar, kapten Fall." Varsågod. 143 00:10:47,209 --> 00:10:50,959 Så bra. Det här ska bli så roligt. 144 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 Min fru ser fram emot överraskningen. 145 00:10:54,209 --> 00:10:58,209 Det kommer att ta mitt koncept till en helt ny nivå. 146 00:10:58,293 --> 00:11:00,001 En stor tillgång för parken. 147 00:11:01,001 --> 00:11:03,168 -Pengarna först. -Ja, naturligtvis. 148 00:11:22,959 --> 00:11:23,959 Wow… 149 00:11:25,918 --> 00:11:28,626 Så vackra de är… 150 00:11:28,709 --> 00:11:30,293 Så rena… 151 00:11:30,376 --> 00:11:35,334 Jan, det vore bra att inte utsätta dem för några av våra sjukdomar, okej? 152 00:11:35,418 --> 00:11:39,668 De har ju aldrig haft kontakt med andra människor och så vidare. 153 00:11:39,751 --> 00:11:42,001 Ja, naturligtvis. 154 00:11:42,751 --> 00:11:43,834 Ha så kul. 155 00:12:00,501 --> 00:12:05,168 Gasen slutar verka om tre, två, ett. 156 00:12:06,626 --> 00:12:07,459 Det var allt. 157 00:12:08,209 --> 00:12:11,543 Kom tillbaka till era medvetna jag. 158 00:12:11,626 --> 00:12:15,751 Djupa andetag. Ta in så mycket syre som möjligt i lungorna. 159 00:12:16,334 --> 00:12:20,834 Enorma andetag som fyller er med rent syre. 160 00:12:22,043 --> 00:12:28,001 Några av er kan nog ha slumrat till lite. Det är inget att skämmas för. 161 00:12:28,084 --> 00:12:33,251 Två gånger till. Andas in och ut… 162 00:12:33,959 --> 00:12:37,876 Sätt er långsamt upp. Vi böjer våra huvuden. 163 00:12:37,959 --> 00:12:41,084 Ljuset i mig hedrar ljuset i er. 164 00:12:42,126 --> 00:12:43,126 Namaste. 165 00:12:45,043 --> 00:12:49,293 Wow. Du är verkligen bra på det här med yoga. 166 00:12:49,376 --> 00:12:53,626 -Så vig. Det var otroligt avslappnande. -Så trevligt att du gillade det. 167 00:12:53,709 --> 00:12:58,001 Min näsa… Min haka känns som om jag blev påkörd av en lastbil. 168 00:12:58,501 --> 00:12:59,876 En liten lastbil, men… 169 00:12:59,959 --> 00:13:04,251 Du kanske föll när du somnade. Det händer hela tiden. 170 00:13:04,334 --> 00:13:08,584 Ja, du, jag ville bara prata lite om… 171 00:13:08,668 --> 00:13:11,376 den där grejen som hände härom dagen. 172 00:13:11,459 --> 00:13:15,418 -Vilken grej? -Du vet…ejakuleringsgrejen… 173 00:13:15,501 --> 00:13:17,126 Jaha. Det där. 174 00:13:17,209 --> 00:13:21,501 Jag vill att du ska veta att jag fortfarande respekterar dig. 175 00:13:21,584 --> 00:13:22,751 Visst. Så klart. 176 00:13:22,834 --> 00:13:28,668 Ja. Och jag är lugn med hela upplevelsen. Det var ingen stor grej. 177 00:13:29,918 --> 00:13:31,543 Så klart. Ingen stor grej. 178 00:13:31,626 --> 00:13:34,126 Vi tar det bara som vad det var. 179 00:13:34,209 --> 00:13:38,918 Två samtyckande vuxna som delar varandras…sexuella energi. 180 00:13:39,001 --> 00:13:39,834 Ja. 181 00:13:39,918 --> 00:13:46,418 Den gången kom jag, nästa gång kanske du. Det kan visst vara ganska slumpmässigt. 182 00:13:47,751 --> 00:13:50,501 Jag måste springa, men vi ses, kapten. 183 00:13:50,584 --> 00:13:53,251 Visst. Vi ses. 184 00:13:53,334 --> 00:13:56,501 Om du vill göra det igen, eller nåt liknande… 185 00:13:56,584 --> 00:13:58,084 Vi kan prata om det igen. 186 00:13:58,709 --> 00:14:03,043 Åh… Vad var det jag skulle göra? 187 00:14:03,126 --> 00:14:04,626 Just det, det här. 188 00:14:16,876 --> 00:14:18,876 GALAPREMIÄR 189 00:14:18,959 --> 00:14:22,418 Hejsan, tut-tut, testar, testar… 190 00:14:22,501 --> 00:14:27,084 Kära vänner, kära familj, kära Elizabeth. 191 00:14:27,168 --> 00:14:32,709 Som ni vet är det här mänskliga zooet en frukt av Elizabeths stora hjärta. 192 00:14:33,418 --> 00:14:37,876 Hon bryr sig så mycket om människor, en sann främlingsälskare, 193 00:14:37,959 --> 00:14:42,834 som är väldigt intresserad av utlänningars kulturer och seder. 194 00:14:42,918 --> 00:14:45,918 En stor applåd för henne. 195 00:14:47,209 --> 00:14:49,709 Tack, Jan. Tack. 196 00:14:50,668 --> 00:14:54,459 Jag ville köpa en present som hon aldrig har fått förut. 197 00:14:54,543 --> 00:14:58,543 Den dyraste och mest sällsynta juvelen i vår samling. 198 00:14:59,043 --> 00:15:04,168 Jag vill presentera, från djupet av regnskogen i Amazonas… 199 00:15:04,251 --> 00:15:09,626 De har levt utan kontakt med andra människor i tusentals år, 200 00:15:09,709 --> 00:15:15,501 och de är de sista i sitt slag. Jag presenterar Javaruna-stammen! 201 00:15:18,376 --> 00:15:19,376 Va? 202 00:15:19,959 --> 00:15:21,918 -Va? Nej! -Sjukdom! 203 00:15:22,001 --> 00:15:27,334 De har pesten! De försöker döda oss! vi måste härifrån! 204 00:15:29,543 --> 00:15:34,168 Vad fan är det här, Jan? Det är en skymf! 205 00:15:34,251 --> 00:15:39,168 Jag är ledsen. De sa nåt om dåligt immunförsvar… Jag vet inte. 206 00:15:39,251 --> 00:15:42,376 Idiot! Du har köpt skadat gods. 207 00:15:42,459 --> 00:15:47,334 Din överraskning suger svullna ballar, och vi har blivit lurade. 208 00:15:47,418 --> 00:15:48,584 Ur vägen! 209 00:15:50,168 --> 00:15:52,001 SLÄPP UT FÅNGARNA 210 00:15:53,543 --> 00:15:58,084 Nu! Det ögonblick vi har väntat på i så många år! Utför planen! 211 00:16:10,209 --> 00:16:17,126 Vi har vår chans! Vi gjorde det, Bubba! Amerikanerna är fria! USA! 212 00:16:17,209 --> 00:16:19,209 Jag kommer hem, älskling! 213 00:16:33,959 --> 00:16:36,418 Fånga dem! Fånga alla! 214 00:16:44,501 --> 00:16:48,084 Kalla på milisen genast! Jag ska hämnas! 215 00:16:48,168 --> 00:16:52,334 Ingen driver med Jan Onthercaart von der Recht! 216 00:16:52,418 --> 00:16:55,459 Förlåt, sa du nåt, chefen? Larmsignalen. 217 00:16:55,543 --> 00:16:57,751 Jag sa kalla på milisen genast. 218 00:16:57,834 --> 00:17:01,501 Jag ska hämnas. Ingen driver med Jan Onthercaart von der Recht! 219 00:17:02,084 --> 00:17:03,126 Kalla på milisen? 220 00:17:03,209 --> 00:17:05,709 Ja, din idiot. 221 00:17:07,126 --> 00:17:10,376 Den där kapten Fall ska få! 222 00:17:13,626 --> 00:17:16,251 -Jag klarar det inte, Jim. -Fortsätt, kompis. 223 00:17:16,334 --> 00:17:18,168 Jag är inte byggd för rörelse. 224 00:17:18,251 --> 00:17:22,209 Kom igen, Bubba. Du klarar det. Vi måste skynda oss. Kom igen. 225 00:17:22,293 --> 00:17:25,668 Inget fängelse i världen är värre än att springa så här. 226 00:17:25,751 --> 00:17:28,376 Kör inte sköldpaddan nu, Bubba. 227 00:17:28,459 --> 00:17:32,251 Förlåt. Jag kör sköldpaddan och hoppas på det bästa. 228 00:17:32,334 --> 00:17:38,126 Nej, Bubba. Vi gör det här tillsammans. Om du kör sköldpaddan gör jag också det. 229 00:17:47,126 --> 00:17:51,584 Det här är så skönt. Den där spurten tog kål på mig. 230 00:17:51,668 --> 00:17:55,501 Ja, det är ganska trevligt. Undrar vad det blir till middag. 231 00:18:01,209 --> 00:18:05,793 Jag ska avslöja det förfärliga stället, om det är det sista jag gör. 232 00:18:05,876 --> 00:18:09,084 Samma här. Det är faktiskt precis min plan också. 233 00:18:09,751 --> 00:18:12,709 Ja, men seriöst? Det går att göra sin egen plan. 234 00:18:12,793 --> 00:18:15,293 Du behöver inte ha precis samma som jag. 235 00:18:15,376 --> 00:18:20,668 Det är en ganska självklar plan efter att ha suttit i ett mänskligt zoo i 16 år. 236 00:18:20,751 --> 00:18:23,043 Jo, men…det vet jag. 237 00:18:23,126 --> 00:18:28,334 Gör som du vill, men det är inte så uppfinningsrikt att ha samma plan som jag. 238 00:18:28,418 --> 00:18:30,251 Det är bara det jag säger. 239 00:18:34,126 --> 00:18:37,501 Han en trevlig vandring. Ha så roligt. 240 00:18:37,584 --> 00:18:40,834 Inte för roligt. Nej, det är okej. Ni får ha för roligt. 241 00:18:40,918 --> 00:18:42,084 Okej, vi ses. 242 00:18:44,459 --> 00:18:47,084 Pedro, jag hade tänkt fråga dig… 243 00:18:48,959 --> 00:18:52,084 Nej, jag glömde bort det, jag… 244 00:18:52,168 --> 00:18:53,126 Det är okej. 245 00:18:53,209 --> 00:18:57,001 Nej, nu minns jag. Liza… Du känner väl Liza? 246 00:18:57,084 --> 00:19:02,084 Ja, så klart. Vi har varit kollegor i nästan åtta år, så jag känner henne. 247 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 Hon verkar väldigt trevlig. Ja. 248 00:19:05,209 --> 00:19:09,459 Hon har säkert en man och barn hemma, va? 249 00:19:09,543 --> 00:19:12,668 Nej. Hon är singel. Har alltid varit. 250 00:19:12,751 --> 00:19:17,584 Jaså? Wow. Hon saknar nog att inte ha nån i sitt liv. 251 00:19:18,459 --> 00:19:19,876 -Kanske. -Ja. 252 00:19:19,959 --> 00:19:24,334 Det känns som om jag kanske skulle kunna bli den. 253 00:19:24,834 --> 00:19:29,126 Är det… Vi är bara så lika, så kompatibla. 254 00:19:29,709 --> 00:19:31,501 -Okej… -Liza är speciell. 255 00:19:31,584 --> 00:19:36,001 Så öm. Så känslig. Nästan blyg. 256 00:19:36,084 --> 00:19:41,168 Som en fisk på torra land i en tuff miljö som ett kryssningsfartyg… 257 00:19:42,084 --> 00:19:45,418 En skör blomma i en betongdjungel. 258 00:19:46,668 --> 00:19:52,584 Jag hoppas att hon känner sig trygg här och att arbetsmiljön inte känns toxisk, 259 00:19:52,668 --> 00:19:56,251 med all den maskulina energi som vi utstrålar ombord. 260 00:19:57,209 --> 00:20:01,834 Hon har en öm själ, men det är också okej. 261 00:20:01,918 --> 00:20:07,209 Vi är bara väldigt lika, och jag känner att vi liksom hör ihop. 262 00:20:07,293 --> 00:20:10,751 Vi kanske är skapta för varandra. 263 00:20:10,834 --> 00:20:12,376 Du och ms Barell? 264 00:20:14,626 --> 00:20:18,793 Visst. Ja. Varför inte? Kör hårt, kapten. 265 00:20:18,876 --> 00:20:20,876 Tack, Pedro. Bra samtal. 266 00:20:20,959 --> 00:20:24,293 Tack för rådet. Jag ska leta upp henne. 267 00:20:24,376 --> 00:20:27,168 -Du är en sann vän. -Ingen orsak, mi amigo. 268 00:20:28,209 --> 00:20:30,168 Amigo… Wow… 269 00:20:30,251 --> 00:20:33,459 Jag vet inte vad det betyder, men det låter…poetiskt. 270 00:20:37,876 --> 00:20:39,293 Åh, Liza! 271 00:20:39,376 --> 00:20:41,793 -Hejsan. -Hej. 272 00:20:41,876 --> 00:20:44,543 -Jag letade faktiskt efter dig. -Varför det? 273 00:20:44,626 --> 00:20:48,709 Jag skulle bara vilja prata med dig. Ja. 274 00:20:48,793 --> 00:20:53,418 Kan det vänta? Jag måste duscha och tvätta av mig den här färgen. 275 00:20:53,501 --> 00:20:54,709 Är det färg? 276 00:20:54,793 --> 00:20:57,459 -Det ser ut som blod eller nåt äckligt. -Nej. 277 00:20:57,543 --> 00:21:00,959 Du har nåt som ser ut som hud där och…hår? 278 00:21:01,043 --> 00:21:05,168 Nej. Det är röd färg. Jag råkade spilla det över mig. 279 00:21:06,334 --> 00:21:08,668 Det var verkligen olyckligt. 280 00:21:08,751 --> 00:21:11,709 Kan vi träffas på akterdäck om tio minuter? 281 00:21:11,793 --> 00:21:13,043 Visst, inga problem. 282 00:21:19,918 --> 00:21:24,418 Okej. Jag tar av mig kaptensmössan. För formellt. Ja. 283 00:21:25,126 --> 00:21:27,668 Hej. Nej… God kväll… 284 00:21:27,751 --> 00:21:30,251 Nej, på med mössan. Ja. Mössan på. 285 00:21:32,293 --> 00:21:36,834 -Där är du ju, ms Barell. -Här är jag. Hur är läget, amiral? 286 00:21:36,918 --> 00:21:38,043 Amiral… 287 00:21:38,126 --> 00:21:41,334 Det är bara det att jag tänkte… 288 00:21:41,418 --> 00:21:44,959 Eller jag snarare hoppades att du… 289 00:21:45,043 --> 00:21:46,626 Vad hoppades du på? 290 00:21:46,709 --> 00:21:52,001 Jag ville säga att jag känner en väldigt stark kemi mellan oss, 291 00:21:52,084 --> 00:21:54,334 så jag ville fråga om… 292 00:21:55,251 --> 00:21:56,209 Fråga om…? 293 00:21:56,293 --> 00:22:02,251 Om du skulle kunna vara öppen för tanken att kanske gå på en dejt… 294 00:22:09,209 --> 00:22:13,293 Nico, vänster. Pedro, höger. Kom igen. Uppställning! 295 00:22:14,793 --> 00:22:17,293 Det är Jan! Rör på påkarna! 296 00:22:19,418 --> 00:22:22,293 Dra åt helvete, Jan! Vi har ingen bytesrätt! 297 00:22:32,376 --> 00:22:33,751 Ta dem! 298 00:22:40,001 --> 00:22:43,251 Dö, era jävlar! 299 00:23:08,668 --> 00:23:10,668 Ljus! Civilisation! 300 00:23:10,751 --> 00:23:14,376 Ja, jag har ögon. Man lägger märke till en stad 301 00:23:14,459 --> 00:23:19,501 när man har varit vilse i vildmarken i flera veckor. Man lägger märke till det. 302 00:23:19,584 --> 00:23:22,043 Ja, men vi klarade det! 303 00:23:22,126 --> 00:23:26,293 Vi har bråkat, och det har varit tufft ibland, men vi klarade det. 304 00:23:26,376 --> 00:23:27,501 Ska vi springa ner? 305 00:23:27,584 --> 00:23:31,959 Vi ska inte springa ner och komma fram som två andfådda idioter. 306 00:23:32,043 --> 00:23:35,251 -Varför inte? -För att det bara är korkat. 307 00:23:35,334 --> 00:23:38,043 Då verkar vi så väldigt ivriga, liksom. 308 00:23:38,126 --> 00:23:41,626 Det är mycket coolare att bara campa här och hänga 309 00:23:41,709 --> 00:23:45,501 och liksom minns vad vi har gått igenom 310 00:23:45,584 --> 00:23:49,751 och alla farliga djur vi har sett och så. Det är mycket bättre. 311 00:23:49,834 --> 00:23:55,334 Men… Vi är så nära målet, och det är väldigt farligt här ute. 312 00:23:55,418 --> 00:23:57,584 Vi har överlevt i flera veckor. 313 00:23:57,668 --> 00:24:01,418 Ska nåt hända sista kvällen? Det kommer inte att hända. 314 00:24:01,501 --> 00:24:04,209 Nej, kanske en natt till inte spelar nån roll. 315 00:24:04,293 --> 00:24:08,418 Då kan vi liksom gå in i staden i morgon som kungar. 316 00:24:08,501 --> 00:24:10,959 -Vi spankulerar in, liksom. -Precis. 317 00:24:11,043 --> 00:24:15,834 Ja. Det är det jag ser framför mig. Vi ser coola ut och alla bara… 318 00:24:16,626 --> 00:24:18,876 -Ja. -Okej. 319 00:24:19,418 --> 00:24:20,918 -God natt. -God natt. 320 00:24:33,751 --> 00:24:34,751 Åh, fan… 321 00:24:35,626 --> 00:24:37,376 Johannes? 322 00:24:45,043 --> 00:24:47,834 Nej! Försvinn! Sitt! 323 00:24:47,918 --> 00:24:51,543 Försvinn! Nej! Fan! 324 00:25:25,251 --> 00:25:29,543 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu