1 00:00:41,043 --> 00:00:44,709 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL BUQUE 2 00:00:54,376 --> 00:00:55,709 Hola, doc, ¿cómo está? 3 00:00:55,793 --> 00:00:57,918 Está bien. Estable. 4 00:00:58,001 --> 00:01:01,834 Bien. ¿Puede mantenerlo en coma hasta que el buque esté listo? 5 00:01:01,918 --> 00:01:03,293 ¿Cuánto tiempo sería? 6 00:01:03,376 --> 00:01:05,459 No sé. Hasta mañana en la mañana. 7 00:01:05,543 --> 00:01:08,293 Le aconsejaría que no. 8 00:01:09,459 --> 00:01:11,209 Entonces, los rumores son ciertos. 9 00:01:11,293 --> 00:01:12,834 No estaba segura. 10 00:01:12,918 --> 00:01:13,876 ¿Qué rumores? 11 00:01:13,959 --> 00:01:15,501 - ¿No se enteró? - No. 12 00:01:15,584 --> 00:01:17,501 Que el Sr. Tyrant la hizo estudiar medicina 13 00:01:17,584 --> 00:01:20,084 para volverse una zorra quejosa. 14 00:01:20,668 --> 00:01:21,918 Haga lo que le digo. 15 00:01:23,918 --> 00:01:27,793 JURAMENTO HIPOCRÁTICO 16 00:01:31,501 --> 00:01:38,334 CAPITÁN FALL 17 00:01:41,418 --> 00:01:45,709 Creo que no entiendes bien, cariño. 18 00:01:45,793 --> 00:01:49,793 No quiero hacer esto por mí. Es por los dos. Por nuestra relación. 19 00:01:49,876 --> 00:01:53,418 Sí. Respeto tus intenciones, por supuesto. 20 00:01:53,501 --> 00:01:56,251 Creo que tengo miedo de que esto cambie todo. 21 00:01:56,334 --> 00:01:59,543 ¿Cambiar nuestra relación? 22 00:01:59,626 --> 00:02:04,793 Vamos. Lo nuestro es mágico. Nada jamás podrá cambiarlo. 23 00:02:04,876 --> 00:02:07,168 ¿Cómo puedes estar tan seguro? 24 00:02:07,251 --> 00:02:09,418 Simplemente lo sé. 25 00:02:09,501 --> 00:02:14,084 Y mientras sigamos reglas básicas, te aseguro que nada podrá fallar. 26 00:02:14,168 --> 00:02:16,376 ¿Qué reglas básicas? 27 00:02:16,459 --> 00:02:20,543 Para empezar, no hay que dar nombres reales. 28 00:02:21,168 --> 00:02:24,168 Podríamos ser Julio y Latoya. 29 00:02:24,251 --> 00:02:27,251 ¿Latoya? Qué divertido. Bueno. 30 00:02:27,334 --> 00:02:31,876 Sí, ¿verdad? Y podemos decir que no cuando queramos. 31 00:02:31,959 --> 00:02:35,793 Claro. Sí. Nadie debería hacer nada que lo incomode. 32 00:02:35,876 --> 00:02:38,209 No. Exacto. 33 00:02:38,293 --> 00:02:43,626 Pero no podemos detener a los demás si están disfrutando de la experiencia. 34 00:02:43,709 --> 00:02:44,834 ¿A los demás? 35 00:02:45,751 --> 00:02:47,543 - ¿Te refieres a nosotros? - Sí. 36 00:02:47,626 --> 00:02:49,668 - Sí. - Tú y yo. 37 00:02:49,751 --> 00:02:53,959 Si uno de los dos está disfrutando, la otra persona no puede interferir. 38 00:02:54,543 --> 00:02:56,584 ¿Sí? Esa persona debe apartarse 39 00:02:56,668 --> 00:02:59,959 y darle espacio a su pareja para que disfrute. 40 00:03:01,376 --> 00:03:04,293 ¿Sí? Me parece un poco raro. 41 00:03:04,376 --> 00:03:07,959 ¿Qué? Escucha, cariño. Yo no hago las reglas básicas. 42 00:03:08,043 --> 00:03:10,043 Es la regla estándar 43 00:03:10,126 --> 00:03:12,668 que sigue la gran mayoría de las parejas. 44 00:03:12,751 --> 00:03:13,876 - Está bien. - Sí. 45 00:03:13,959 --> 00:03:15,376 Y nada de quejas 46 00:03:15,459 --> 00:03:18,459 ni lamentos camino a casa, ¿sí? 47 00:03:18,543 --> 00:03:20,793 No se aceptan celos. 48 00:03:20,876 --> 00:03:21,709 ¿En serio? 49 00:03:21,793 --> 00:03:24,501 - También es una regla. Googléalo. - Bueno. 50 00:03:25,001 --> 00:03:27,626 - Sí. - Cariño, no le des más vueltas. 51 00:03:27,709 --> 00:03:33,793 ¿Sí? Bajemos la guardia. 52 00:03:33,876 --> 00:03:39,043 Expandamos un poco nuestros horizontes, ¿sabes? 53 00:03:39,126 --> 00:03:44,209 Tengo la sensación de que nuestro vínculo, nuestro amor, 54 00:03:44,293 --> 00:03:46,334 se fortalecerá aún más. 55 00:03:47,209 --> 00:03:48,751 Eso me gusta. Está bien. 56 00:03:48,834 --> 00:03:51,501 Sí, creo que sí. 57 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 Ven aquí. 58 00:03:53,376 --> 00:03:54,668 Ven aquí. 59 00:03:57,043 --> 00:03:57,918 ¿Estás bien? 60 00:03:58,501 --> 00:04:02,043 - Y la última regla, la más importante. - ¿Hay más? Bueno. 61 00:04:02,126 --> 00:04:04,501 Deja que el otro pruebe el sexo anal. 62 00:04:05,168 --> 00:04:07,918 - ¿Qué? Bueno. - Creo que es muy importante. 63 00:04:08,418 --> 00:04:12,376 ¿Sí? Aunque no forme parte de nuestra rutina sexual. 64 00:04:15,501 --> 00:04:18,084 Nos vemos, chicos. 65 00:04:18,168 --> 00:04:19,751 - Adiós. - Adiós. Los queremos. 66 00:04:19,834 --> 00:04:21,501 - Vivian. Viv. - Sí. 67 00:04:21,584 --> 00:04:23,084 - Tenemos que irnos. - Bueno. 68 00:04:37,251 --> 00:04:38,293 Eres mi heroína. 69 00:04:39,584 --> 00:04:40,543 Qué tierno. 70 00:04:41,126 --> 00:04:44,334 No me desagrada la idea. No quiero darte esa impresión. 71 00:04:44,418 --> 00:04:47,084 Es que se siente raro, solo eso. 72 00:04:47,168 --> 00:04:51,251 No puedo creer que ahora seamos ese tipo de pareja. 73 00:04:51,334 --> 00:04:52,751 Sí, creo que… 74 00:04:52,834 --> 00:04:55,668 - Lo sé, pero es emocionante, ¿verdad? - Sí. 75 00:04:55,751 --> 00:04:58,168 Y puedes mirar solamente, cariño. 76 00:04:58,251 --> 00:05:02,376 Puedes mirar si quieres. Sin presiones. 77 00:05:02,459 --> 00:05:05,293 - No. Lo sé. - Eso no tiene nada de malo. 78 00:05:05,376 --> 00:05:08,584 ¿Sabes qué? Quizás yo solo mire también. Nunca se sabe. 79 00:05:08,668 --> 00:05:11,084 - ¿Sí? - Sí. 80 00:05:12,584 --> 00:05:14,751 Oye. 81 00:05:15,501 --> 00:05:20,126 Estamos juntos en esto. Lo haremos en pareja. 82 00:05:20,209 --> 00:05:23,626 El amor no es dominio, sino libertad. 83 00:05:24,501 --> 00:05:26,584 - Eso me deslumbró. - Gracias. 84 00:05:26,668 --> 00:05:29,168 - Sí. - Parecía una letra de Sting. 85 00:05:29,251 --> 00:05:31,376 Disculpa. Tengo que comprar algo. 86 00:05:31,459 --> 00:05:33,834 MEDICAMENTOS HAI LEE - FARMACIA Y TIENDA 87 00:05:33,918 --> 00:05:35,168 BEBIDAS FRÍAS 88 00:05:39,043 --> 00:05:41,126 ¿Son los condones más grandes que tiene? 89 00:05:41,209 --> 00:05:42,459 Es tamaño universal. 90 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 No estoy tan seguro, señor. 91 00:05:46,501 --> 00:05:47,334 Ojalá sea así, 92 00:05:47,418 --> 00:05:50,459 porque los necesitaré esta noche, si es que me entiende. 93 00:05:50,543 --> 00:05:53,668 Usará la verga para tener relaciones esta noche. 94 00:05:53,751 --> 00:05:58,793 Sí, vamos a una fiesta swinger. Será un paraíso de cotorras. 95 00:05:58,876 --> 00:06:01,043 Me alegro por usted. Suerte. 96 00:06:01,126 --> 00:06:02,584 No es por contar intimidades, 97 00:06:02,668 --> 00:06:06,376 pero ha sido mi fantasía desde hace mucho. 98 00:06:06,459 --> 00:06:10,959 Al fin convencí a mi esposa, llegó la hora de hacer esto. 99 00:06:11,043 --> 00:06:12,043 Y algo de eso… 100 00:06:12,793 --> 00:06:14,209 Ya sabe. 101 00:06:17,251 --> 00:06:21,793 Para que quede claro, yo no era el que chupaba. No haré eso. 102 00:06:21,876 --> 00:06:22,751 Bueno. 103 00:06:22,834 --> 00:06:25,543 Interpretaba el papel de alguna de las mujeres. 104 00:06:25,626 --> 00:06:28,126 Ellas harán eso, 105 00:06:28,209 --> 00:06:32,543 yo seré una de las vergas. 106 00:06:32,626 --> 00:06:34,918 O el tipo con verga, para ser más preciso. 107 00:06:35,668 --> 00:06:38,626 Nunca se sabe, tal vez me sirva en la quinta o sexta vuelta, 108 00:06:38,709 --> 00:06:41,793 cuando la palanca empiece a cansarse. 109 00:06:44,126 --> 00:06:47,418 La palanca es… mi pene. 110 00:06:56,793 --> 00:06:58,626 Vamos, Vivian. 111 00:07:05,959 --> 00:07:08,709 Hola. Qué tipo grandote. 112 00:07:10,084 --> 00:07:11,626 - ¿Cómo están? - Hola. 113 00:07:14,043 --> 00:07:15,918 Bienvenidos a Paraíso Swinger. 114 00:07:16,876 --> 00:07:19,043 Vaya. Gracias, señorita. 115 00:07:19,126 --> 00:07:21,168 Tomen. Pónganse algo más cómodo. 116 00:07:21,251 --> 00:07:24,168 Beban unos tragos, relájense y disfruten. 117 00:07:24,251 --> 00:07:28,293 Eso haremos. ¿Estarás aquí después o…? 118 00:07:28,918 --> 00:07:30,876 No, solo trabajo aquí. 119 00:07:31,959 --> 00:07:34,418 Qué lástima. 120 00:07:34,501 --> 00:07:39,126 Bueno, ven a buscarme 121 00:07:39,209 --> 00:07:41,834 si cambias de opinión… búscanos a los dos. 122 00:07:41,918 --> 00:07:44,043 - Estamos juntos. - Sí, a los dos. 123 00:07:44,126 --> 00:07:47,084 - Ambos estaremos por aquí. - Sí. Estaremos juntos. 124 00:07:47,834 --> 00:07:50,376 - ¿Verdad, cariño? - Saca el arma y cázanos. 125 00:07:51,376 --> 00:07:52,751 - Estoy nerviosa. - Bueno. 126 00:07:52,834 --> 00:07:54,001 Estaremos juntos. 127 00:08:00,668 --> 00:08:04,376 - Iré por unos tragos, ¿sí? - Sí, claro. Ve ahora. 128 00:08:08,543 --> 00:08:12,501 El cantinero dijo que la Guarida de la Lujuria está arriba, 129 00:08:12,584 --> 00:08:15,626 que ahí sucede la acción. ¿Quieres ir a ver? 130 00:08:16,793 --> 00:08:18,293 Sí, ¿por qué no? 131 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 No sé si fue una buena idea. Esto es bastante salvaje. 132 00:08:35,876 --> 00:08:38,418 Sí. En el buen sentido. 133 00:08:38,501 --> 00:08:42,918 Creí que sería más elegante. Tal vez más discreto. 134 00:08:43,001 --> 00:08:45,209 Vamos. Libera la mente. 135 00:08:45,293 --> 00:08:49,293 El sexo debería ser divertido. Ellos solo vienen por el sexo. 136 00:08:49,376 --> 00:08:52,209 Disfrutan de su cuerpo sin que nadie los juzgue. 137 00:08:52,834 --> 00:08:53,834 Tienes razón. 138 00:08:53,918 --> 00:08:58,126 Es que cuesta acostumbrarse a verlo. 139 00:08:59,043 --> 00:09:02,876 Siéntate y disfruta tu trago, enseguida vuelvo. 140 00:09:02,959 --> 00:09:04,543 Voy a refrescarme un poco. 141 00:09:04,626 --> 00:09:07,043 Bien. Pero vuelve rápido, cariño. 142 00:09:22,918 --> 00:09:23,751 Hola. 143 00:09:23,834 --> 00:09:25,001 Hola. 144 00:09:25,084 --> 00:09:30,626 Dejé mis ataduras arriba, ahora estoy libre. 145 00:09:30,709 --> 00:09:31,543 Bueno. 146 00:09:31,626 --> 00:09:34,084 ¿De veras trabajas aquí? 147 00:09:35,543 --> 00:09:37,168 - No. - ¿No? 148 00:09:37,251 --> 00:09:40,793 También soy swinger, pero no quería poner mal a tu esposa. 149 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 Ven conmigo, guapo. Vamos a divertirnos. 150 00:09:44,751 --> 00:09:48,209 Vamos, hombre. 151 00:09:48,293 --> 00:09:51,584 ¿Ya estás listo? Se me duerme la pierna derecha. 152 00:09:51,668 --> 00:09:55,126 Vamos. Mira eso. Es que… 153 00:09:57,876 --> 00:10:01,459 No sé qué le pasa hoy. 154 00:10:01,543 --> 00:10:05,293 Siempre es muy confiable. 155 00:10:05,376 --> 00:10:08,918 Creo que está abrumado por tu… 156 00:10:09,001 --> 00:10:10,751 Siempre está listo para la acción. 157 00:10:10,834 --> 00:10:12,959 Qué mal. Pudo ser la cogida de tu vida. 158 00:10:13,043 --> 00:10:15,084 ¿Qué? No. Espera, por favor. 159 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 Dame dos minutos más. 160 00:10:18,376 --> 00:10:20,459 - ¿Por favor? - Perdiste tu oportunidad. 161 00:10:20,543 --> 00:10:22,668 No, no te… 162 00:10:23,459 --> 00:10:24,418 Maldición. 163 00:10:31,126 --> 00:10:34,084 MAZMORRA DE LA DESHONRA 164 00:10:49,626 --> 00:10:53,126 Quiero a Chewbacca. ¡Cógeme, Chewbacca! 165 00:10:56,251 --> 00:10:57,751 ¿Qué mierda? 166 00:10:59,584 --> 00:11:01,293 ¡Joel! 167 00:11:02,501 --> 00:11:03,834 Esto es increíble. 168 00:11:03,918 --> 00:11:05,834 - Tenías razón. - ¿Qué? 169 00:11:05,918 --> 00:11:07,626 ¿Qué estás haciendo? 170 00:11:07,709 --> 00:11:10,793 Esto es muy liberador. Me siento empoderada. 171 00:11:10,876 --> 00:11:13,834 - ¡No! - ¡Y el sexo anal es genial! 172 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 ¡No! Vivian. Detente, por favor. 173 00:11:18,959 --> 00:11:22,626 ¿Qué? ¿Por qué? Lo hago por nosotros. 174 00:11:22,709 --> 00:11:26,959 Es que el Sr. Peneson no quiere funcionar. 175 00:11:27,043 --> 00:11:30,751 - ¿Qué? - El Sr. Peneson está de huelga. 176 00:11:30,834 --> 00:11:32,168 Tenemos que irnos. 177 00:11:32,251 --> 00:11:36,418 Ya no hay razón para quedarnos, cariño. 178 00:11:36,501 --> 00:11:38,251 Toma un Viagra, cariño. 179 00:11:38,334 --> 00:11:41,876 Ya lo hice. Me tomé como diez. 180 00:11:41,959 --> 00:11:43,209 Bueno, dale tiempo. 181 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 Tenemos que cumplir las reglas. 182 00:11:46,501 --> 00:11:48,001 ¿Recuerdas? Lo googleé. 183 00:11:48,084 --> 00:11:50,501 No, lo de las reglas era mentira. 184 00:11:50,584 --> 00:11:53,918 Estamos juntos en esto, ¿recuerdas? 185 00:11:54,001 --> 00:11:55,876 ¿Vamos, Chewbacca? 186 00:11:55,959 --> 00:11:56,876 Dios mío. 187 00:11:56,959 --> 00:11:58,334 Únete, Fabio. 188 00:11:58,418 --> 00:12:01,293 ¡DP! ¡Quiero doble penetración! 189 00:12:01,376 --> 00:12:07,293 - Dios mío. - Cariño, probaré la DP. ¡Qué locura! 190 00:12:21,584 --> 00:12:22,626 Cielos… 191 00:12:25,043 --> 00:12:25,876 Vivian. 192 00:12:26,376 --> 00:12:28,251 - Vivian. - ¿Qué? 193 00:12:28,334 --> 00:12:29,459 Tenemos que irnos. 194 00:12:29,543 --> 00:12:30,834 ¿Qué? ¿Por qué? 195 00:12:30,918 --> 00:12:34,001 La niñera se va en una hora. 196 00:12:34,084 --> 00:12:37,626 Pídele que se quede unas horas más. 197 00:12:37,709 --> 00:12:39,084 Los niños están dormidos. 198 00:12:39,168 --> 00:12:42,209 Pagaré los cargos extra, si es lo que te preocupa. 199 00:12:42,293 --> 00:12:45,668 Perdón, pero tenemos que irnos, Vivian. 200 00:12:45,751 --> 00:12:50,001 Perdón, chicos. Ya oyeron a Julio. 201 00:12:51,001 --> 00:12:52,126 ¿Podemos irnos? 202 00:12:52,209 --> 00:12:54,168 Gracias, viejo. Qué educado. 203 00:12:54,251 --> 00:12:56,043 Sabes cómo son las niñeras. 204 00:12:56,126 --> 00:12:58,126 Eso estuvo fuera de lugar. 205 00:12:58,209 --> 00:13:00,418 Estaba por acabarle en la cara, 206 00:13:00,501 --> 00:13:02,959 pero ahora no podré hacerlo. 207 00:13:03,043 --> 00:13:05,418 - Creo que no. - Sí. Muchas gracias. 208 00:13:05,501 --> 00:13:08,959 ¿Sabes qué? Presentaré una queja formal al club. 209 00:13:09,043 --> 00:13:12,043 - Mi cuñado es abogado. - Lo felicito. 210 00:13:12,126 --> 00:13:14,876 Volverás a tener noticias de mí. 211 00:13:14,959 --> 00:13:16,876 - Te lo aseguro. - Bueno. 212 00:13:16,959 --> 00:13:20,209 No, no entiendes. Llevaré esto hasta las últimas consecuencias. 213 00:13:20,293 --> 00:13:21,793 No te saldrás con la tuya. 214 00:13:22,793 --> 00:13:24,751 Vaya. Qué lunático. 215 00:13:24,834 --> 00:13:27,709 Pero tiene razón. Aguarda dos minutos. 216 00:13:27,793 --> 00:13:31,043 Lo dejaré acabar, así no tenemos que preocuparnos por él. 217 00:13:31,126 --> 00:13:32,293 No, ¿qué? No. 218 00:13:32,376 --> 00:13:34,084 Sí, esto es el paraíso, Joel. 219 00:13:34,168 --> 00:13:36,293 No quiero que nos prohíban volver. 220 00:13:36,876 --> 00:13:38,043 Maldición. 221 00:13:41,876 --> 00:13:44,584 Dios mío, eso estuvo genial. 222 00:13:44,668 --> 00:13:47,084 Eso sí es ponerle chispa a la relación. 223 00:13:47,168 --> 00:13:49,918 Sabes que eso no es seguro. 224 00:13:50,001 --> 00:13:54,084 Y te debo una disculpa, porque siempre tuviste razón. 225 00:13:54,168 --> 00:13:57,168 Nunca me hubiera atrevido a esto de no ser por ti. 226 00:13:57,251 --> 00:14:00,376 Quiero que lo sepas. Todo te lo debo a ti, amor. 227 00:14:00,876 --> 00:14:02,501 Me llevaste al límite. 228 00:14:03,376 --> 00:14:06,626 ¿Podemos parar a comprar una bolsa de hielo? 229 00:14:06,709 --> 00:14:09,584 - Tengo la vagina en llamas. - Bueno. 230 00:14:09,668 --> 00:14:12,668 Parece un volcán a punto de hacer erupción. 231 00:14:12,751 --> 00:14:15,668 Sí, te entiendo. Estuve ahí. 232 00:14:15,751 --> 00:14:19,251 Me quedó grabado en la mente. Te dieron duro y parejo. 233 00:14:19,334 --> 00:14:21,084 Nunca vi algo semejante. 234 00:14:21,168 --> 00:14:24,418 No tienes que contarme todos los detalles. 235 00:14:24,501 --> 00:14:28,626 Lo tengo grabado en la mente. Ya llegamos. ¿Podrías…? 236 00:14:30,001 --> 00:14:32,793 MEDICAMENTOS HAI LEE - FARMACIA Y TIENDA 237 00:14:33,418 --> 00:14:36,543 Más temprano me vendió esta basura, y no funcionó. 238 00:14:36,626 --> 00:14:38,584 Usted no funciona. Su verga no sirve. 239 00:14:38,668 --> 00:14:43,418 ¿Disculpe? Mi pene es extraordinario. 240 00:14:43,501 --> 00:14:46,959 Esta basura no funciona. 241 00:14:47,043 --> 00:14:49,084 No es magia, solo es un medicamento. 242 00:14:49,168 --> 00:14:52,376 - ¿Qué? - Si quiere magia, puedo vendérsela. 243 00:14:52,459 --> 00:14:55,668 Es muy cara e ilegal. 244 00:14:55,751 --> 00:14:59,209 - ¿De qué habla? - Acompáñeme, blanquito. 245 00:15:00,626 --> 00:15:03,793 - No me pise la barba, por favor. - Disculpe. 246 00:15:14,751 --> 00:15:19,084 Si quiere una erección dura como una roca, necesita esto. 247 00:15:19,751 --> 00:15:23,709 ¿Seguro que quiere una verga de acero toda la noche? 248 00:15:23,793 --> 00:15:27,418 Sí, estoy seguro. Es justo lo que quiero. 249 00:15:27,501 --> 00:15:28,543 Muy bien. 250 00:15:28,626 --> 00:15:31,834 Esta partida es más potente que las anteriores. 251 00:15:31,918 --> 00:15:33,584 Tome una. Nunca dos. 252 00:15:33,668 --> 00:15:36,293 - Puedo manejarlo. - No se envicie. 253 00:15:36,376 --> 00:15:37,918 Respete la magia. 254 00:15:38,001 --> 00:15:40,959 - Seguro. - Primero, pague. $500. 255 00:15:41,043 --> 00:15:41,876 ¿Qué? 256 00:15:42,876 --> 00:15:44,584 Está bien. Aquí tiene. 257 00:15:46,459 --> 00:15:50,793 Tenga cuidado. Mucho cuidado. 258 00:15:51,334 --> 00:15:54,459 Suerte con la verga. 259 00:15:56,834 --> 00:15:57,668 ¿Qué? 260 00:16:03,709 --> 00:16:05,501 PIROTECNIA ILEGAL 261 00:16:18,418 --> 00:16:21,584 Todos a sus puestos. Tú, retrocede un metro. 262 00:16:21,668 --> 00:16:24,001 Dra. Russel, más vale que funcione. 263 00:16:24,084 --> 00:16:26,418 Eso espero. Pero no fue idea mía. 264 00:16:26,501 --> 00:16:28,043 Estará desorientado, 265 00:16:28,126 --> 00:16:31,876 y para que conste, no recomiendo para nada hacer esto 266 00:16:31,959 --> 00:16:34,668 tanto como profesional como a nivel personal. 267 00:16:34,751 --> 00:16:37,168 Váyase, Srta. Moralista. 268 00:16:38,543 --> 00:16:39,668 Genial. 269 00:16:42,543 --> 00:16:44,793 ¿Todos a sus puestos? 270 00:16:46,334 --> 00:16:47,751 ¿Todos listos? 271 00:16:47,834 --> 00:16:49,959 Y… acción. 272 00:16:50,751 --> 00:16:51,709 ¿Dónde estoy? 273 00:16:51,793 --> 00:16:52,876 ¿Dónde está? 274 00:16:53,584 --> 00:16:55,959 - Está aquí conmigo, tonto. - ¿Qué? 275 00:16:56,043 --> 00:16:59,209 Tal vez se desmayó un instante. 276 00:16:59,293 --> 00:17:01,376 Debe ser por el sol. 277 00:17:01,459 --> 00:17:05,668 Cielos. Estoy cansado. ¿Qué me pasa? 278 00:17:05,751 --> 00:17:07,626 Tengo la boca seca. Necesito agua. 279 00:17:07,709 --> 00:17:10,668 Pobrecito, está deshidratado. 280 00:17:10,751 --> 00:17:13,459 Recuerde que hay que beber bastante agua en alta mar. 281 00:17:13,543 --> 00:17:19,209 Sí. Debería hacerlo. Qué tonto soy. 282 00:17:19,293 --> 00:17:20,418 Yo me lo busqué. 283 00:17:20,501 --> 00:17:22,168 Sí, claro que sí. 284 00:17:22,251 --> 00:17:23,168 Lo lamento. 285 00:17:24,251 --> 00:17:28,918 Le vendría bien un abrazo. Se lo ve muy confundido. Venga aquí. 286 00:17:29,001 --> 00:17:31,584 Vaya. Santo cielo. 287 00:17:31,668 --> 00:17:34,209 ¿Quiere que vayamos a comer algo? 288 00:17:34,293 --> 00:17:40,043 Claro. Por supuesto. Tengo hambre. Siento que no he comido en días. 289 00:17:46,334 --> 00:17:48,209 Joel Moon. 290 00:17:48,918 --> 00:17:50,168 ¿Causa de la muerte? 291 00:17:50,251 --> 00:17:53,876 Erección anormal que le consumió el cerebro y órganos vitales 292 00:17:53,959 --> 00:17:56,084 y agotó las reservas de oxígeno del cuerpo. 293 00:17:56,168 --> 00:17:57,043 Qué forma de morir. 294 00:17:57,126 --> 00:17:59,709 Llegó anoche. Su esposa lo encontró en el garaje. 295 00:17:59,793 --> 00:18:02,626 Iban a ir a una fiesta. No nos dio más detalles. 296 00:18:03,209 --> 00:18:04,084 ¿Y los demás? 297 00:18:04,168 --> 00:18:07,376 Encontramos rastros de ADN de tigre mezclado con material orgánico 298 00:18:07,459 --> 00:18:08,459 en todos estos. 299 00:18:08,543 --> 00:18:12,668 Debe ser una droga eréctil nueva, muy potente, del mercado negro. 300 00:18:12,751 --> 00:18:16,251 Es como los casos de Río, Ciudad del Cabo y otros lugares. 301 00:18:17,834 --> 00:18:20,584 Nunca vi erecciones tan duras. 302 00:18:20,668 --> 00:18:23,876 Jamás. Es magnífico, desde un punto de vista médico. 303 00:18:23,959 --> 00:18:24,793 Por supuesto. 304 00:18:24,876 --> 00:18:27,418 Escribiré mi tesis de doctorado sobre estas erecciones. 305 00:18:27,501 --> 00:18:30,418 - Son muy interesantes. - Tomo nota. 306 00:18:30,501 --> 00:18:34,084 Haré moldes de cada una para estudiarlas de cerca. 307 00:18:34,168 --> 00:18:37,043 - Se puede aprender mucho. - Si usted lo dice. 308 00:18:37,584 --> 00:18:40,043 ¿Nos vamos, Steel? 309 00:18:40,126 --> 00:18:42,126 Se puede aprender muchísimo. 310 00:18:42,209 --> 00:18:46,418 Bien. Gracias. Avísenos si surge algo más. 311 00:18:47,126 --> 00:18:48,084 Hola. 312 00:18:48,584 --> 00:18:50,793 Cuántas prostitutas. 313 00:18:52,709 --> 00:18:54,459 ¿Qué hacemos aquí? 314 00:18:54,543 --> 00:18:56,459 Espera y verás. 315 00:18:56,543 --> 00:19:00,459 No sé qué harás tú, pero yo estoy casado. 316 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Este anillo es muy importante para mí. 317 00:19:03,001 --> 00:19:04,209 Por aquí, cariño. 318 00:19:04,709 --> 00:19:08,709 Steel, no me cogeré a una puta. Imposible. Olvídalo. 319 00:19:08,793 --> 00:19:11,834 Vamos. Está mal, es asqueroso. 320 00:19:12,918 --> 00:19:14,043 Entendido. 321 00:19:14,626 --> 00:19:16,834 Bingo. Justo lo que buscaba. 322 00:19:16,918 --> 00:19:20,334 ¡Vaya! Qué belleza. 323 00:19:21,584 --> 00:19:24,709 Mi nueva regla es que no hay penetración sin condón. 324 00:19:24,793 --> 00:19:27,209 El contacto con la piel de los genitales está mal. 325 00:19:27,293 --> 00:19:30,251 No traicionaré mis principios. 326 00:19:30,334 --> 00:19:31,418 No, señor. Yo no. 327 00:19:31,501 --> 00:19:33,043 ¡Candy! Espera. 328 00:19:33,626 --> 00:19:36,709 ¿Qué quieres de mí, Steel? No hice nada. 329 00:19:36,793 --> 00:19:37,876 Necesito información. 330 00:19:37,959 --> 00:19:40,793 ¿Qué sabes del nuevo medicamento para erecciones? 331 00:19:40,876 --> 00:19:42,043 - Nada. - ¿No? 332 00:19:42,126 --> 00:19:44,501 No, ni idea. ¿Por qué preguntas? 333 00:19:44,584 --> 00:19:45,418 Algo presiento. 334 00:19:45,501 --> 00:19:48,751 Vete a la mierda, Steel. Espantas a mis clientes. 335 00:19:48,834 --> 00:19:50,168 Tal vez esto te ayude. 336 00:19:55,293 --> 00:19:56,209 Cielos. 337 00:19:57,084 --> 00:20:00,626 Sí, ve a la farmacia de las afueras. 338 00:20:00,709 --> 00:20:03,918 Lo vende el anciano chino con barba larga. 339 00:20:04,001 --> 00:20:06,501 Bingo. Hora de hacer un arresto. 340 00:20:13,376 --> 00:20:14,209 Muchachos. 341 00:20:18,876 --> 00:20:19,709 ¿Viene? 342 00:20:20,584 --> 00:20:23,376 Un segundo, Steel. Estoy actualizando Facebook. 343 00:20:24,418 --> 00:20:25,501 Qué bien me veo. 344 00:20:37,293 --> 00:20:41,334 Jefe, no creí que quisiera acompañarnos. 345 00:20:41,418 --> 00:20:44,626 Me gusta ensuciarme las manos de vez en cuando. 346 00:20:44,709 --> 00:20:47,834 Además, me gusta recibir reconocimiento por arrestos fáciles. 347 00:20:47,918 --> 00:20:50,293 Ayuda a mi currículum. 348 00:20:50,376 --> 00:20:55,834 Claro. El chino debe ser un peón, 349 00:20:55,918 --> 00:20:59,376 pero creo que nos llevará hasta el jefe. 350 00:20:59,459 --> 00:21:02,168 Seguro hay una organización criminal detrás de esto. 351 00:21:02,251 --> 00:21:07,001 Otra vez desvariando. Steel siempre con lo mismo, ¿no, chicos? 352 00:21:07,084 --> 00:21:10,043 Claro, jefe. Mire, es ahí. Adelante. 353 00:21:10,126 --> 00:21:12,209 Detente. Quiero ver algo. 354 00:21:14,209 --> 00:21:16,709 Treinta y cinco "me gusta" en 35 minutos. 355 00:21:16,793 --> 00:21:19,084 Nada mal. 356 00:21:19,168 --> 00:21:23,209 Sería un promedio de un "me gusta" por minuto. Sí. 357 00:21:23,959 --> 00:21:24,959 Cielos… 358 00:21:25,543 --> 00:21:26,793 ¡Dios mío! 359 00:21:31,959 --> 00:21:32,834 ¿Qué rayos? 360 00:21:32,918 --> 00:21:34,334 Explotó. 361 00:21:42,959 --> 00:21:45,751 Ya está. No podemos hacer nada más. 362 00:21:45,834 --> 00:21:48,918 El chino pudo haber estado involucrado o no 363 00:21:49,001 --> 00:21:50,459 en un cártel, 364 00:21:50,543 --> 00:21:54,293 pero murió en un terrible accidente, así que nunca lo sabremos. 365 00:21:54,376 --> 00:21:56,834 - ¿Cómo sabe que fue un accidente? - Lo presiento. 366 00:21:56,918 --> 00:21:59,501 O por experiencia, si te gusta. Una fuga de gas. 367 00:21:59,584 --> 00:22:03,293 Fue a encender la hornalla y ¡bum! Qué sacudón. 368 00:22:07,126 --> 00:22:08,459 ¿El Príncipe del rap? 369 00:22:08,543 --> 00:22:11,126 Hay que revisar entre los escombros. 370 00:22:11,209 --> 00:22:14,376 Llamar a los forenses y todo eso. 371 00:22:15,376 --> 00:22:16,876 ¿Puedo preguntar por qué? 372 00:22:16,959 --> 00:22:19,418 Para buscar pistas, pruebas. 373 00:22:20,251 --> 00:22:23,501 ¿Alguna vez viste cómo se quema todo en un incendio? 374 00:22:23,584 --> 00:22:25,126 Lo he visto. Sí. 375 00:22:25,209 --> 00:22:28,376 Entonces, sabrás que todo se destruye. 376 00:22:28,459 --> 00:22:30,751 Me gustaría ir a ver, si no le molesta. 377 00:22:30,834 --> 00:22:35,084 Agente von Lame-Culo reportándose, ¿no? 378 00:22:35,168 --> 00:22:36,834 - ¿Von qué? - Solo digo. 379 00:22:36,918 --> 00:22:40,209 El Sr. Papeleo volvió a la carga, 380 00:22:40,293 --> 00:22:42,251 quiere crear más trabajo extra. 381 00:22:42,334 --> 00:22:44,501 Déjanos descansar por una vez. 382 00:22:44,584 --> 00:22:45,959 ¿No les parece raro? 383 00:22:46,043 --> 00:22:49,043 El depósito estalla apenas llegamos. 384 00:22:49,126 --> 00:22:51,084 Parece que alguien le avisó. 385 00:22:51,168 --> 00:22:53,584 ¿Quién más sabía que vendríamos aquí? 386 00:22:53,668 --> 00:22:58,084 No empieces con las teorías conspirativas, Steel. 387 00:22:58,168 --> 00:23:00,709 Yo que tú no sospecharía de alguno de nosotros 388 00:23:00,793 --> 00:23:03,126 o de nuestros seguidores de Facebook. 389 00:23:03,209 --> 00:23:07,668 Espere. ¿Publicó en Facebook que allanaríamos la farmacia? 390 00:23:08,584 --> 00:23:10,126 Por supuesto. 391 00:23:10,209 --> 00:23:13,418 La Unidad Especial debe tener presencia en redes sociales. 392 00:23:13,501 --> 00:23:18,293 Así conectamos con la comunidad. Sirve para dar a conocer la marca. 393 00:23:18,376 --> 00:23:20,668 Vaya, es increíble. 394 00:23:20,751 --> 00:23:25,293 No sabes nada de redes sociales, Steel. 395 00:23:25,376 --> 00:23:29,501 ¿No entiendes que debemos conectar con la comunidad de internet? 396 00:23:29,584 --> 00:23:31,334 Las redes sociales sirven 397 00:23:31,418 --> 00:23:35,918 para llegar a nuestro público y vincularnos con él. 398 00:23:40,876 --> 00:23:42,501 Sí lo hizo. 399 00:23:42,584 --> 00:23:45,334 Claro que sí. Vámonos, gente. 400 00:23:53,376 --> 00:23:55,126 UNIDAD ESPECIAL 401 00:24:13,334 --> 00:24:17,418 Vaya, vaya. Hola, gatito. 402 00:24:26,584 --> 00:24:28,501 PICADORA DE PENE DE TIGRE 403 00:25:49,959 --> 00:25:52,876 Subtítulos: Daniela Costa