1 00:00:41,043 --> 00:00:44,709 LAIVAN TURVALLISUUSINFO 2 00:00:54,376 --> 00:00:55,709 Hei, miten hän voi? 3 00:00:55,793 --> 00:00:57,918 Hän pärjää hyvin. Vakaa on. 4 00:00:58,001 --> 00:01:01,834 Hyvä. Voitko pitää hänet koomassa, kunnes alus on valmis? 5 00:01:01,918 --> 00:01:03,293 Kauanko se kestäisi? 6 00:01:03,376 --> 00:01:05,459 En tiedä. Sanoisin huomisaamuun. 7 00:01:05,543 --> 00:01:08,293 En todella suosittele sitä. 8 00:01:09,459 --> 00:01:11,209 Huhut sinusta ovat totta. 9 00:01:11,293 --> 00:01:12,834 En ollut varma. 10 00:01:12,918 --> 00:01:13,876 Mitkä huhut? 11 00:01:13,959 --> 00:01:15,459 Etkö ole kuullut? -En. 12 00:01:15,543 --> 00:01:20,084 Herra Tyrant maksoi koulutuksesi, jotta sinusta voisi tulla inisevä narttu. 13 00:01:20,668 --> 00:01:21,918 Tee se. 14 00:01:41,418 --> 00:01:45,709 Ei. Et taida ymmärtää, muru. 15 00:01:45,793 --> 00:01:49,793 En halua tehdä tätä itseni vuoksi. Se on meille. Suhteellemme. 16 00:01:49,876 --> 00:01:53,418 Selvä. Kunnioitan toki aikeitasi. 17 00:01:53,501 --> 00:01:56,251 Pelkään kai, että se muuttaa asioita. 18 00:01:56,334 --> 00:01:59,543 Mitä? Muuttaa tätä? 19 00:01:59,626 --> 00:02:04,793 Älä viitsi. Meidän välillämme on taikaa. Mikään ei voi muuttaa sitä. 20 00:02:04,876 --> 00:02:07,168 Miten voit olla niin varma? 21 00:02:07,251 --> 00:02:09,418 Olen vain. Riittääkö se? 22 00:02:09,501 --> 00:02:14,084 Kunhan noudatamme muutamaa perussääntöä, se ei voi epäonnistua. Lupaan. 23 00:02:14,168 --> 00:02:16,376 Mitä perussääntöjä? 24 00:02:16,459 --> 00:02:20,543 Ei oikeita nimiä ainakin. 25 00:02:21,168 --> 00:02:24,168 Voisimme olla Julio ja Latoya. 26 00:02:24,251 --> 00:02:27,251 Latoyako? Se on aika hauska. Selvä. 27 00:02:27,334 --> 00:02:31,876 Eikö olekin? Ja voimme sanoa ei milloin vain. 28 00:02:31,959 --> 00:02:35,793 Tietenkin. Kenenkään ei pitäisi tehdä jotain, joka ei ole mukavaa. 29 00:02:35,876 --> 00:02:38,209 Juuri niin. Ei, juuri niin. 30 00:02:38,293 --> 00:02:43,626 Mutta emme voi estää muita, jos heille se on hyvä kokemus. 31 00:02:43,709 --> 00:02:44,834 Muita? 32 00:02:45,751 --> 00:02:47,543 Tarkoitatko meitä? -Niin. 33 00:02:47,626 --> 00:02:49,668 Niin. -Joo, sinua ja minua. 34 00:02:49,751 --> 00:02:53,959 Jos yksi meistä nauttii siitä, toinen ei voi puuttua asiaan. 35 00:02:54,543 --> 00:02:56,543 Sopiiko? Hänen on peräännyttävä - 36 00:02:56,626 --> 00:02:59,959 ja annettava nauttivalle kumppanille tilaa. 37 00:03:01,376 --> 00:03:04,293 Niinkö? Kuulostaa vähän oudolta. 38 00:03:04,376 --> 00:03:07,959 Mitä? Kuule, muru, en keksi perussääntöjä. 39 00:03:08,043 --> 00:03:12,668 Se on vain normi, jota suurin osa pariskunnista noudattaa. 40 00:03:12,751 --> 00:03:13,876 Selvä. -Niin. 41 00:03:13,959 --> 00:03:18,459 Eikä valitusta ja vinkua kotimatkalla. 42 00:03:18,543 --> 00:03:20,793 Kateus on kiellettyä. 43 00:03:20,876 --> 00:03:21,709 Onko? 44 00:03:21,793 --> 00:03:24,501 Myöskin vakiosääntö. Googleta se. -Selvä. 45 00:03:25,001 --> 00:03:27,626 Niin. -Muru, älä mieti sitä liikaa. 46 00:03:27,709 --> 00:03:33,793 Me vain… Lasketaan suojamuurit. 47 00:03:33,876 --> 00:03:39,043 Laajennetaan hieman näkökenttää. 48 00:03:39,126 --> 00:03:44,209 Uskon, että tämä tekee suhteestamme ja rakkaudestamme - 49 00:03:44,293 --> 00:03:46,334 entistä vahvemman. 50 00:03:47,209 --> 00:03:48,834 Se on… Pidän tuosta. Selvä. 51 00:03:48,918 --> 00:03:51,501 Niin. Niin kai. 52 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 Tule tänne. 53 00:03:53,376 --> 00:03:54,668 Tule tänne. 54 00:03:57,043 --> 00:03:57,918 Voitko hyvin? 55 00:03:58,501 --> 00:04:02,043 Viimeinen ja tärkein sääntö. -Lisääkö? No. 56 00:04:02,126 --> 00:04:04,501 Anna toisen kumppanin kokeilla anaalia? 57 00:04:05,168 --> 00:04:07,918 Mitä? Okei. -Minusta se on tärkeää. 58 00:04:08,418 --> 00:04:12,376 Selvä. Vaikka se ei kuulu seksuaaliseen valikoimaamme sellaisenaan. 59 00:04:15,501 --> 00:04:18,084 Nähdään pian. 60 00:04:18,168 --> 00:04:19,751 Hei. -Hei. Rakastan teitä. 61 00:04:19,834 --> 00:04:21,501 Vivian. Viv. -Niin. Kyllä. 62 00:04:21,584 --> 00:04:23,084 Pitää mennä. -Selvä. 63 00:04:37,251 --> 00:04:38,293 Olet sankarini. 64 00:04:39,584 --> 00:04:40,543 Herttaista. 65 00:04:41,126 --> 00:04:44,376 En vihaa ajatusta. En halua antaa sellaista vaikutelmaa. 66 00:04:44,459 --> 00:04:47,084 Se vain tuntuu oudolta. Siinä kaikki. 67 00:04:47,168 --> 00:04:51,251 En ehkä voi uskoa, että olemme nyt sellainen pari. 68 00:04:51,334 --> 00:04:52,751 Joo, minusta… 69 00:04:52,834 --> 00:04:55,668 Niin, tiedän, mutta se on jännittävää. -Niin. 70 00:04:55,751 --> 00:04:58,168 Ja voit vain katsoa, muru. 71 00:04:58,251 --> 00:05:02,376 Voit katsoa, jos haluat. Ei paineita. 72 00:05:02,459 --> 00:05:05,293 Niin. Tiedän. -Siinä ei ole mitään väärää. 73 00:05:05,376 --> 00:05:08,584 Kuules, minä saatan vain katsoa. Koskaan ei tiedä. 74 00:05:08,668 --> 00:05:11,084 Niinkö? -Niin. 75 00:05:12,584 --> 00:05:14,751 Hei. Hei, sinä. 76 00:05:15,501 --> 00:05:20,126 Tämä on yhteinen matkamme. Teemme tämän yhdessä parina. 77 00:05:20,209 --> 00:05:23,626 Rakkaus ei vaadi hallussapitoa, vaan antaa vapautta. 78 00:05:24,501 --> 00:05:26,584 Tuo räjäytti tajuntani. -Kiitos. 79 00:05:26,668 --> 00:05:29,168 Niin. -Se oli kuin Stingin lyriikkaa. 80 00:05:29,251 --> 00:05:31,376 Anteeksi. Pitää hakea pari juttua. 81 00:05:31,459 --> 00:05:33,834 HAI LEEN LÄÄKKEET APTEEKKI JA LÄHIKAUPPA 82 00:05:33,918 --> 00:05:35,168 KYLMÄT JUOMAT 83 00:05:39,043 --> 00:05:41,126 Ovatko nämä suurimmat kondomit? 84 00:05:41,209 --> 00:05:42,459 Yksi koko kaikille. 85 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 En olisi varma siitä, Hoss. 86 00:05:46,501 --> 00:05:50,459 Toivottavasti. Tarvitsen näitä tänään, jos ymmärrät, mitä tarkoitan. 87 00:05:50,543 --> 00:05:53,668 Käytät kullia yhdyntään tänään. 88 00:05:53,751 --> 00:05:58,793 Kyllä, olen menossa swingerijuhliin. Se on pilluparatiisi. 89 00:05:58,876 --> 00:06:01,043 Okei, onnittelut. Lykkyä tykö. 90 00:06:01,126 --> 00:06:06,376 En halua ylijakaa, mutta se on ollut fantasiani jo pitkään. 91 00:06:06,459 --> 00:06:10,959 Vihdoinkin vakuutin vaimoni, joten nyt on aika tehdä tämä. Pam. 92 00:06:11,043 --> 00:06:12,043 Ja vähän tätä… 93 00:06:12,793 --> 00:06:14,209 Tiedäthän. 94 00:06:17,251 --> 00:06:21,793 Imevä puoli ei ole minä. En aio tehdä sitä. 95 00:06:21,876 --> 00:06:22,751 Selvä. 96 00:06:22,834 --> 00:06:25,501 Esitin naisten roolia. 97 00:06:25,584 --> 00:06:32,543 He tekevät niin, ja minä olen yksi mulkuista. 98 00:06:32,626 --> 00:06:34,918 Itse asiassa mulkunkantaja. 99 00:06:35,668 --> 00:06:38,751 Ehkä auttaa viidennellä tai kuudennella kierroksella, 100 00:06:38,834 --> 00:06:41,793 kun rautakanki alkaa uupua. 101 00:06:44,126 --> 00:06:47,418 Rautakanki on siis penikseni. 102 00:06:56,793 --> 00:06:58,626 Vivian, tule. 103 00:07:05,959 --> 00:07:08,709 Hei. Hän on iso jätkä. 104 00:07:10,084 --> 00:07:11,626 Mitä kuuluu? -Hei. 105 00:07:14,043 --> 00:07:16,501 Tervetuloa Swingerin taivaaseen. 106 00:07:17,001 --> 00:07:19,043 Vau! Kiitos, neiti. 107 00:07:19,126 --> 00:07:24,168 Tässä. Vaihtakaa johonkin mukavampaan. Juokaa, rentoutukaa ja nauttikaa. 108 00:07:24,251 --> 00:07:28,293 Selvä. Liitytkö sinä joukkoon myöhemmin? 109 00:07:28,918 --> 00:07:30,876 En, olen vain töissä täällä. 110 00:07:31,543 --> 00:07:34,418 Harmi. Mikä sääli. 111 00:07:34,501 --> 00:07:41,209 Muista etsiä minut, jos muutat mielesi. Siis etsiä meidät. 112 00:07:41,918 --> 00:07:44,043 Koska olemme molemmat… -Niin. Meidät. 113 00:07:44,126 --> 00:07:46,834 Olemme molemmat täällä. -Jep. Olemme yhdessä. 114 00:07:46,918 --> 00:07:49,918 Vai mitä, muru? -Eli ota aseesi ja metsästä meidät. 115 00:07:51,376 --> 00:07:52,751 Hermostuttaa. -Okei. 116 00:07:52,834 --> 00:07:54,001 Olemme yhdessä. 117 00:08:00,668 --> 00:08:04,376 Haen meille drinkit. Jooko? -Kyllä, heti. 118 00:08:08,543 --> 00:08:12,459 Baarimikko sanoi, että Himojen luola on yläkerrassa, 119 00:08:12,543 --> 00:08:15,626 ja kaikki tapahtuu siellä. Haluatko käydä katsomassa? 120 00:08:16,793 --> 00:08:18,293 Miksi ei? 121 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 En ole varma, oliko tämä hyvä idea. Tämä on aika villiä. 122 00:08:35,876 --> 00:08:38,418 Niin. Villiä hyvällä tavalla. 123 00:08:38,501 --> 00:08:42,918 Luulin, että se olisi tyylikkäämpää. Ehkä hienovaraisempaa. 124 00:08:43,001 --> 00:08:45,209 Tule. Vapauta mielesi. 125 00:08:45,293 --> 00:08:49,376 Seksin pitäisi olla hauskaa. He tulivat harrastamaan seksiä. Siinä se. 126 00:08:49,459 --> 00:08:52,209 Kehot nauttivat toisistaan tuomitsematta. 127 00:08:52,793 --> 00:08:53,834 Niin kai. 128 00:08:53,918 --> 00:08:58,126 Kestää hetki tottua siihen visuaalisesti. 129 00:08:59,043 --> 00:09:02,876 Niin. Istu alas, nauti juomastasi, ja palaan pian. 130 00:09:02,959 --> 00:09:04,543 Täytyy vain siistiytyä. 131 00:09:04,626 --> 00:09:07,043 Selvä. Tule pian takaisin, kulta. 132 00:09:22,918 --> 00:09:23,751 Kappas, hei. 133 00:09:23,834 --> 00:09:25,001 Hei. 134 00:09:25,084 --> 00:09:30,626 Jätin ilonpilaajan yläkertaan, joten olen aika vapaa agentti nyt. 135 00:09:30,709 --> 00:09:31,543 Selvä. 136 00:09:31,626 --> 00:09:34,084 Oletko siis vain töissä täällä? 137 00:09:35,543 --> 00:09:37,168 En. -Etkö? 138 00:09:37,251 --> 00:09:40,793 Pidän parinvaihdosta, mutta en halunnut suututtaa vaimoasi. 139 00:09:40,876 --> 00:09:43,334 Tule mukaani, komistus. Pidetään hauskaa. 140 00:09:44,751 --> 00:09:48,209 Yritä, kamu. 141 00:09:48,293 --> 00:09:51,584 Oletko valmis pian? Oikea jalkani turtuu. 142 00:09:51,668 --> 00:09:55,126 Katsos tuota. Tai siis, tuo on ihan… 143 00:09:57,876 --> 00:10:01,459 En tiedä, mikä hänellä on tänään. 144 00:10:01,543 --> 00:10:05,293 Hän on yleensä erittäin luotettava. 145 00:10:05,376 --> 00:10:08,918 Hän on häkeltynyt sinun… 146 00:10:09,001 --> 00:10:13,001 Yleensä hän on oikea konkari. -Harmi. Olisi voinut olla elämäsi pano. 147 00:10:13,084 --> 00:10:15,084 Mitä? Ei, odota. 148 00:10:15,168 --> 00:10:18,251 Vielä pari minuuttia. 149 00:10:18,334 --> 00:10:20,709 Pyydän. -Sori, vanhus. Sait tilaisuutesi. 150 00:10:20,793 --> 00:10:22,668 Ei. Ei, älä. 151 00:10:23,459 --> 00:10:24,418 paska. 152 00:10:31,126 --> 00:10:34,084 TURMELIJAN TYRMÄ 153 00:10:49,626 --> 00:10:53,126 Haluan Chewbaccan. Pane minua, Chewbacca! 154 00:10:56,251 --> 00:10:57,751 Mitä vittua? 155 00:10:59,584 --> 00:11:01,293 Joel! 156 00:11:02,501 --> 00:11:03,834 Tämä on uskomatonta. 157 00:11:03,918 --> 00:11:05,834 Olit oikeassa koko ajan. -Mitä? 158 00:11:05,918 --> 00:11:07,626 Mitä. Mitä sinä teet? 159 00:11:07,709 --> 00:11:10,793 Niin vapauttavaa. Niin voimaannuttavaa! 160 00:11:10,876 --> 00:11:13,834 Ei! -Ja anaali on mahtavaa! 161 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 Ei! Vivian, ei. Lopeta tuo. 162 00:11:18,959 --> 00:11:22,626 Mitä? Miksi? Ei, teen tämän meidän vuoksemme. 163 00:11:22,709 --> 00:11:26,959 Mutta herra Penison kieltäytyy ryhtymästä hommiin. 164 00:11:27,043 --> 00:11:30,751 Mitä? -Herra Penison on lakossa. 165 00:11:30,834 --> 00:11:32,168 Meidän on mentävä. 166 00:11:32,251 --> 00:11:36,418 Ei ole mitään syytä olla täällä, muru. 167 00:11:36,501 --> 00:11:38,251 Ota Viagraa, kulta. 168 00:11:38,334 --> 00:11:41,876 Otin. Otin jo varmaan kymmenen kappaletta. 169 00:11:41,959 --> 00:11:43,209 Anna sille aikaa. 170 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 Meillä on säännöt, joten meidän on noudatettava niitä. 171 00:11:46,501 --> 00:11:48,001 Muistatko? Googletin. 172 00:11:48,084 --> 00:11:50,501 Säännötkö? Ne ovat paskaa. 173 00:11:50,584 --> 00:11:53,918 Tämä on yhteinen matkamme. Muistatko? 174 00:11:54,001 --> 00:11:55,876 Nyt mennään, Chewbacca. 175 00:11:55,959 --> 00:11:56,876 Voi luoja. 176 00:11:56,959 --> 00:11:58,334 Liity mukaan, Fabio. 177 00:11:58,418 --> 00:12:01,293 TP! Haluan kokeilla TP:tä! 178 00:12:01,376 --> 00:12:07,293 Voi luoja. -Kulta! Kokeilen TP:tä. Ihan hullua! 179 00:12:21,584 --> 00:12:22,626 Voi… 180 00:12:25,043 --> 00:12:25,876 Vivian. 181 00:12:26,376 --> 00:12:28,251 Vivian. -Mitä? 182 00:12:28,334 --> 00:12:29,459 Meidän pitää mennä. 183 00:12:29,543 --> 00:12:30,834 Mitä? Miksi? 184 00:12:30,918 --> 00:12:34,001 Lapsenvahti lähtee tunnin päästä. 185 00:12:34,084 --> 00:12:37,626 Etkö voi pyytää häntä jäämään vielä pariksi tunniksi? 186 00:12:37,709 --> 00:12:39,084 Ja lapset nukahtavat. 187 00:12:39,168 --> 00:12:42,209 Maksan lisätunneista, jos olet siitä huolissasi. 188 00:12:42,293 --> 00:12:45,668 Anteeksi, meidän on mentävä, Vivian. Anteeksi. 189 00:12:45,751 --> 00:12:50,001 Selvä. Anteeksi, kuulitte Julion tuolla. Anteeksi. 190 00:12:51,001 --> 00:12:52,126 Voimmeko mennä? 191 00:12:52,209 --> 00:12:56,043 Kiitti. Todella tyylikästä. -Anteeksi, tiedäthän lapsenvahdit. 192 00:12:56,126 --> 00:13:00,543 Se oli niin aiheetonta. Halusin suihkuttaa siemeniä hänen kasvoilleen, 193 00:13:00,626 --> 00:13:02,959 mutta voin kai unohtaa sen. 194 00:13:03,043 --> 00:13:05,418 Niin kai. -Niin. Kiitos kovasti. 195 00:13:05,501 --> 00:13:08,959 Tiedätkö mitä? Teen virallisen valituksen klubille. 196 00:13:09,043 --> 00:13:12,043 Lankoni on lakimies. -Onnittelut. 197 00:13:12,126 --> 00:13:14,876 Kuulet vielä minusta. 198 00:13:14,959 --> 00:13:16,876 Sen voin luvata. -Ymmärrän. 199 00:13:16,959 --> 00:13:20,209 Et ymmärrä. Olen valmis viemään tämän loppuun asti. 200 00:13:20,293 --> 00:13:21,793 Et pääse pälkähästä. 201 00:13:22,793 --> 00:13:24,751 Vau. Mikä hullu. 202 00:13:24,834 --> 00:13:27,709 Mutta ymmärrän häntä. Odota pari minuuttia. 203 00:13:27,793 --> 00:13:31,043 Hän laukeaa, eikä meidän tarvitse huolestua hänestä. 204 00:13:31,126 --> 00:13:32,293 Mitä? Ei. 205 00:13:32,376 --> 00:13:34,084 Kyllä, tämä on taivas, Joel. 206 00:13:34,168 --> 00:13:36,293 Emme halua porttikieltoa. 207 00:13:36,876 --> 00:13:38,043 Hitto vie. 208 00:13:41,876 --> 00:13:44,584 Voi luoja, se oli mahtavaa. 209 00:13:44,668 --> 00:13:47,084 Suhteen piristämisestä puheen ollen. 210 00:13:47,168 --> 00:13:49,918 Okei. Tuo ei ole turvallista. 211 00:13:50,001 --> 00:13:54,084 Olen anteeksipyynnön velkaa, koska olit oikeassa koko ajan. 212 00:13:54,168 --> 00:13:57,168 En olisi uskaltanut tehdä tätä ilman sinua. 213 00:13:57,251 --> 00:14:00,751 Haluan, että tiedät sen. Kaikki on sinun ansiotasi, kulta. 214 00:14:00,834 --> 00:14:02,501 Johdatit minut huipulle. 215 00:14:03,376 --> 00:14:06,626 Voimmeko pysähtyä hakemaan jäätä? 216 00:14:06,709 --> 00:14:09,584 Pimpsani on tulessa. -Selvä. 217 00:14:09,668 --> 00:14:12,668 Kuin tulivuori, joka on purkautumassa. Tajusitko? 218 00:14:12,751 --> 00:14:19,251 Joo. Näin sen. Se on syöpynyt aivoihini. Pillusi sai helvetinmoisen mukiloinnin. 219 00:14:19,334 --> 00:14:21,084 En ole nähnyt vastaavaa. 220 00:14:21,168 --> 00:14:24,418 Sinun ei tarvitse kuvailla yksityiskohtia. 221 00:14:24,501 --> 00:14:28,626 Se on mielessäni ikuisesti. Perillä. Voitko? 222 00:14:30,001 --> 00:14:32,793 HAI LEEN LÄÄKKEET APTEEKKI JA LÄHIKAUPPA 223 00:14:33,418 --> 00:14:36,543 Myit tätä roskaa aiemmin, ja se ei toiminut. 224 00:14:36,626 --> 00:14:38,584 Sinä et toimi. Kullisi on huono. 225 00:14:38,668 --> 00:14:43,418 Minun… Anteeksi, mitä? Kul… Penikseni on loistava. 226 00:14:43,501 --> 00:14:49,084 Tämä roska ei toimi. -Se ei ole taikuutta, vaan lääkettä. 227 00:14:49,168 --> 00:14:52,376 Mitä? -Jos haluat taikaa, voin myydä taikaa. 228 00:14:52,459 --> 00:14:55,668 Hyvin kallista. Hyvin laitonta. 229 00:14:55,751 --> 00:14:59,209 Mistä puhut? -Tule mukaani, valkonaama. 230 00:15:00,626 --> 00:15:03,793 Älä astu parralleni. -Olen pahoillani. 231 00:15:14,751 --> 00:15:19,084 Jos haluat kivikovan erektion, tarvitset tätä. 232 00:15:19,751 --> 00:15:23,709 Oletko varma, että haluat teräskullin koko yön? 233 00:15:23,793 --> 00:15:27,418 Kyllä. Olen varma. Haluan juuri sitä. 234 00:15:27,501 --> 00:15:28,543 Hyvä on sitten. 235 00:15:28,626 --> 00:15:31,834 Tämä erä on vahvempi kuin koskaan. 236 00:15:31,918 --> 00:15:33,584 Ota yksi. Ei koskaan kaksi. 237 00:15:33,668 --> 00:15:36,293 Kestän sen. -Älä ole ahne. 238 00:15:36,376 --> 00:15:37,918 Kunnioita taikaa. 239 00:15:38,001 --> 00:15:40,959 Selvä. -Rahat ensin. 500 dollaria. 240 00:15:41,043 --> 00:15:41,876 Mitä? 241 00:15:42,876 --> 00:15:44,584 Selvä. Tässä. 242 00:15:46,459 --> 00:15:50,793 Ole varovainen. Ole hyvin varovainen. 243 00:15:51,334 --> 00:15:54,459 Onnea kullin kanssa. 244 00:15:56,834 --> 00:15:57,668 Mitä? 245 00:16:03,709 --> 00:16:05,501 LAITTOMIA ILOTULITTEITA 246 00:16:18,418 --> 00:16:21,584 Kaikki asemissa. Sinä, metri taaksepäin. 247 00:16:21,668 --> 00:16:24,043 Tohtori Russel, tämän on parempi toimia. 248 00:16:24,126 --> 00:16:26,459 Toivon niin, mutta tämä ei ollut ideani. 249 00:16:26,543 --> 00:16:28,043 Hän on hyvin sekava. 250 00:16:28,126 --> 00:16:31,876 Ja haluan sanoa, että neuvon tätä vastaan - 251 00:16:31,959 --> 00:16:34,668 ammattilaisena ja henkilökohtaisella tasolla. 252 00:16:34,751 --> 00:16:37,168 Okei, nyt voetsek, neiti tiukkapipo. 253 00:16:38,543 --> 00:16:39,668 Hienoa. 254 00:16:42,543 --> 00:16:44,793 Ovatko kaikki paikoillaan? 255 00:16:46,334 --> 00:16:47,751 Oletteko valmiina? 256 00:16:47,834 --> 00:16:49,959 Ja kamera käy. 257 00:16:50,751 --> 00:16:51,709 Missä olen? 258 00:16:51,793 --> 00:16:52,876 Missä olet? 259 00:16:53,584 --> 00:16:55,959 Olet kanssani, hölmö. -Mitä? 260 00:16:56,043 --> 00:16:59,209 Saitkohan pienen kohtauksen? 261 00:16:59,293 --> 00:17:01,376 Luultavasti auringon takia. 262 00:17:01,459 --> 00:17:05,668 Voi luoja. Olen väsynyt. Mitä minulle tapahtuu? 263 00:17:05,751 --> 00:17:10,668 Suutani kuivaa. Tarvitsen vettä. -Voi kulta, sinulla on nestehukka. 264 00:17:10,751 --> 00:17:13,459 Muista juoda tarpeeksi vettä merellä. 265 00:17:13,543 --> 00:17:20,418 Niin. Niin pitäisi. Olen todella hölmö. Aiheutin tämän itse. 266 00:17:20,501 --> 00:17:22,168 Kyllä, niin teit. 267 00:17:22,251 --> 00:17:23,168 Anteeksi. 268 00:17:24,251 --> 00:17:28,918 Näytät siltä, että tarvitset halin. Näytät yhä hämmentyneeltä. Tule tänne. 269 00:17:29,001 --> 00:17:31,584 Selvä. Vau. Pyhä jysäys. 270 00:17:31,668 --> 00:17:34,209 Haluatko hakea iltapalaa kanssani? 271 00:17:34,293 --> 00:17:40,043 Toki. Totta kai. Minulla on nälkä. Tuntuu, etten ole syönyt päiviin. 272 00:17:46,334 --> 00:17:48,209 Joel Moon. 273 00:17:48,918 --> 00:17:50,168 Kuolinsyy. 274 00:17:50,251 --> 00:17:53,959 Epänormaali erektio vei aivoilta ja muilta elimiltä veren - 275 00:17:54,043 --> 00:17:56,084 ja esti hapensaannin. 276 00:17:56,168 --> 00:17:57,043 Aikamoista. 277 00:17:57,126 --> 00:17:59,626 Tuli eilen. Vaimo löysi hänet autotallista. 278 00:17:59,709 --> 00:18:02,626 He olivat menossa juhliin. Hän ei kertonut muuta. 279 00:18:03,209 --> 00:18:04,084 Entä muut? 280 00:18:04,168 --> 00:18:08,584 Löysimme tiikerin DNA:ta ja kaikenlaista orgaanista ainetta kaikissa näissä. 281 00:18:08,668 --> 00:18:12,668 Varmaan jokin uusi voimakas mustien markkinoiden erektiolääke. 282 00:18:12,751 --> 00:18:16,251 Vastaavia tapauksia on Riossa, Kapkaupungissa ja muuallakin. 283 00:18:17,834 --> 00:18:20,626 En ole ennen nähnyt näin kivikovia erektioita. 284 00:18:20,709 --> 00:18:23,876 En ikinä. Upeaa lääketieteellisestä näkökulmasta. 285 00:18:23,959 --> 00:18:24,793 Tietenkin. 286 00:18:24,876 --> 00:18:27,418 Aion tehdä väitöskirjan näistä erektioista. 287 00:18:27,501 --> 00:18:30,418 Todella mielenkiintoista. -Selvä. Tajusin. 288 00:18:30,501 --> 00:18:34,084 Teen näistä muotteja, jotta voin tutkia niitä läheltä. 289 00:18:34,168 --> 00:18:37,043 Näistä voi oppia paljon. -Selvä. 290 00:18:37,584 --> 00:18:40,043 Hei, Steel, lähdetäänkö? 291 00:18:40,126 --> 00:18:42,126 Paljon. Voi oppia paljon. 292 00:18:42,209 --> 00:18:46,418 Selvä, kiitos. Kerro, jos muita tulee. 293 00:18:47,126 --> 00:18:48,084 Hei. 294 00:18:48,584 --> 00:18:50,793 Niin paljon prostituoituja. 295 00:18:52,709 --> 00:18:54,459 Mitä edes teemme täällä? 296 00:18:54,543 --> 00:18:56,459 Näet pian. 297 00:18:56,543 --> 00:19:00,459 En tiedä, mitä haluat, mutta minä olen naimisissa. 298 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Tämä sormus on minulle tärkeä. 299 00:19:03,001 --> 00:19:04,209 Tule tänne, kulta. 300 00:19:04,709 --> 00:19:08,709 Steel, en pane huoraa. En varmasti. Unohda se. 301 00:19:08,793 --> 00:19:11,834 Älä viitsi. Se on väärin ja halveksittavaa. 302 00:19:12,918 --> 00:19:14,043 Tajusin. 303 00:19:14,626 --> 00:19:16,834 Bingo! Juuri se, mitä etsimme. 304 00:19:16,918 --> 00:19:20,334 Vau! Kaunotar. 305 00:19:21,584 --> 00:19:24,709 Uusi perussääntöni on ei yhdyntää ilman kondomia. 306 00:19:24,793 --> 00:19:27,209 Sukuelinten ihokontakti on väärin. 307 00:19:27,293 --> 00:19:30,251 Minulla on moraalini, ja en helvetissä harhaudu. 308 00:19:30,334 --> 00:19:31,418 En minä. 309 00:19:31,501 --> 00:19:33,043 Candy! Odota. 310 00:19:33,626 --> 00:19:36,709 Mitä haluat minulta, Steel? En ole tehnyt mitään. 311 00:19:36,793 --> 00:19:40,793 Tarvitsen vain tietoa. Mitä tiedät katujen uudesta erektiolääkkeestä? 312 00:19:40,876 --> 00:19:42,043 En mitään. -Etkö? 313 00:19:42,126 --> 00:19:44,501 En tiedä mitään. Miksi kysyt minulta? 314 00:19:44,584 --> 00:19:45,418 Aavistus vain. 315 00:19:45,501 --> 00:19:48,751 Kuules. Haista paska, Steel. Pelotat asiakkaani. 316 00:19:48,834 --> 00:19:50,084 Ehkä tämä auttaa. 317 00:19:55,293 --> 00:19:56,209 Voi luoja. 318 00:19:57,084 --> 00:20:00,584 Käy apteekissa kaupungin ulkopuolella. 319 00:20:00,668 --> 00:20:03,918 Se vanha pitkäpartainen kiinalainen mies. Hän myy sitä. 320 00:20:04,001 --> 00:20:06,501 Bingo. Pidätyksen aika. 321 00:20:13,376 --> 00:20:14,209 Kaverit. 322 00:20:18,876 --> 00:20:19,709 Tuletko? 323 00:20:20,584 --> 00:20:23,376 Hetki, Steel. Päivitän vain Facebookia. 324 00:20:23,459 --> 00:20:25,501 HAI LEEN APTEEKKIIN PIDÄTTÄMÄÄN ROISTOJA! 325 00:20:37,293 --> 00:20:41,334 Hei, päällikkö, en uskonut, että haluaisit liittyä mukaan. 326 00:20:41,418 --> 00:20:44,626 Tykkään liata käteni silloin tällöin. 327 00:20:44,709 --> 00:20:47,834 Ja haluan ottaa kunnian näistä helpoista pidätyksistä. 328 00:20:47,918 --> 00:20:50,293 Se auttaa ansioluettelossani. 329 00:20:50,376 --> 00:20:55,834 Toki. Tämä kiinalainen tyyppi on varmaan vain pelinappula, 330 00:20:55,918 --> 00:20:59,376 mutta hän voi johtaa meidät huipulle. 331 00:20:59,459 --> 00:21:02,168 Tämän takana on luultavasti rikollisjärjestö. 332 00:21:02,251 --> 00:21:07,001 Nyt puhut taas hulluuksia. Steel toistolla. Eikö, pojat? 333 00:21:07,084 --> 00:21:10,001 Niinpä, pomo. Siinä se on. Juuri edessä. 334 00:21:10,084 --> 00:21:16,709 Pysähdy sivuun. Tarkistan jotain. 35 tykkäystä 35 minuutissa. 335 00:21:16,793 --> 00:21:19,084 Jes! Ei paha. 336 00:21:19,168 --> 00:21:23,209 Mikä tämän keskiarvo on? Yksi per minuutti. Aika hyvä. 337 00:21:23,959 --> 00:21:24,959 Voi! 338 00:21:25,543 --> 00:21:26,793 Voi luoja! 339 00:21:31,876 --> 00:21:32,834 Mitä helvettiä? 340 00:21:32,918 --> 00:21:34,334 Se räjähti. 341 00:21:42,959 --> 00:21:45,709 Siinä se. Emme voi enää muuta. 342 00:21:45,793 --> 00:21:50,459 Kiinalainen kaveri saattoi olla mukana kartellialalla, 343 00:21:50,543 --> 00:21:54,334 mutta hän kuoli kamalassa onnettomuudessa, joten emme voi tietää. 344 00:21:54,418 --> 00:21:56,959 Mistä tiedät, että se oli onnettomuus? -Aavistus. 345 00:21:57,043 --> 00:21:59,501 Tai kokemuksesta. Kaasuvuoto. 346 00:21:59,584 --> 00:22:03,293 Hän pisti lieden päälle ja "boom, boom, shake the room". 347 00:22:07,084 --> 00:22:08,459 Fresh Prince. Eikö? 348 00:22:08,543 --> 00:22:11,126 Käydään rauniot läpi, kun tuli sammuu. 349 00:22:11,209 --> 00:22:14,376 Kutsu rikostekniikka ja koko härdelli. 350 00:22:15,376 --> 00:22:16,876 Miksi, jos saan kysyä? 351 00:22:16,959 --> 00:22:19,418 Etsitään vihjeitä ja todisteita. 352 00:22:20,251 --> 00:22:23,501 Oletko nähnyt asioiden palavan tulessa? 353 00:22:23,584 --> 00:22:25,126 Olen nähnyt, kyllä. 354 00:22:25,209 --> 00:22:28,376 Sitten tiedät, että kaikki tuhoutuu täysin. 355 00:22:28,459 --> 00:22:30,751 Haluaisin vilkaista, jos ei haittaa. 356 00:22:30,834 --> 00:22:35,084 Agentti von Perseennuolija ilmoittautuu palvelukseen. 357 00:22:35,168 --> 00:22:36,834 Von mikä? -Kunhan sanoin. 358 00:22:36,918 --> 00:22:40,209 Herra Paperityön aiheuttaja on vauhdissa taas - 359 00:22:40,293 --> 00:22:42,251 ja yrittää luoda lisää työtä. 360 00:22:42,334 --> 00:22:45,959 Etkö voi antaa sen olla joskus? -Eikö tämä vaikuta oudolta? 361 00:22:46,043 --> 00:22:49,043 Heidän kätkönsä räjähtää, juuri kun tulimme. 362 00:22:49,126 --> 00:22:53,584 Kuin joku olisi antanut hänelle vihjeen. Kuka muu tiesi, että tulimme tänne? 363 00:22:53,668 --> 00:22:58,084 Rauhoitu salaliittoteorioiden kanssa. 364 00:22:58,168 --> 00:23:03,126 Olisin varovainen, jos epäilisin ketään meistä tai Facebook-seuraajiamme. 365 00:23:03,209 --> 00:23:07,668 Laitoitko Facebookiin, että teemme ratsian apteekissa? 366 00:23:08,584 --> 00:23:10,126 Tietenkin. 367 00:23:10,209 --> 00:23:13,418 Erikoisyksikön on oltava läsnä sosiaalisessa mediassa. 368 00:23:13,501 --> 00:23:18,293 Niin yhteisö tietää, että olemme siistejä. Se on tärkeää bränditietoisuudelle. 369 00:23:18,376 --> 00:23:20,668 Uskomatonta. 370 00:23:20,751 --> 00:23:25,293 Voi luoja, olet todella tomppeli sosiaalisen median kanssa, Steel. 371 00:23:25,376 --> 00:23:29,501 Etkö ymmärrä, että meidän pitää olla yhteydessä nettiyhteisöön? 372 00:23:29,584 --> 00:23:31,334 Sosiaalinen media on tärkeä, 373 00:23:31,418 --> 00:23:35,918 koska sen avulla voimme tavoittaa kohderyhmämme ja jutella heille. 374 00:23:40,876 --> 00:23:42,501 Oikeasti teit sen. 375 00:23:42,584 --> 00:23:45,334 Niin tein. Mennään, kaikki. 376 00:23:53,376 --> 00:23:55,126 ERIKOISYKSIKKÖ 377 00:24:13,334 --> 00:24:17,418 Kappas. Tänne, kisu. 378 00:24:26,584 --> 00:24:28,501 TIIKERINMUNAMYLLY 379 00:25:49,959 --> 00:25:51,959 Tekstitys: Anna Ruokolainen