1 00:00:41,043 --> 00:00:42,834 SIKKERHETSINFORMASJON 2 00:00:54,376 --> 00:00:57,918 -Hei, doktor, hvordan går det? -Bra. Han er stabil. 3 00:00:58,001 --> 00:01:01,834 Bra. Kan du holde ham i koma til skipet er klart? 4 00:01:01,918 --> 00:01:05,459 -Hvor lenge snakker vi om? -Jeg vet ikke. I morgen tidlig. 5 00:01:05,543 --> 00:01:08,293 Jeg vil fraråde det på det sterkeste. 6 00:01:09,459 --> 00:01:11,209 Så ryktene om deg er sanne. 7 00:01:11,293 --> 00:01:12,834 Jeg var ikke sikker. 8 00:01:12,918 --> 00:01:13,834 Hvilke rykter? 9 00:01:13,918 --> 00:01:15,543 -Har du ikke hørt det? -Nei. 10 00:01:15,626 --> 00:01:20,084 At Mr. Tyrant ga deg medisinstudiet så du kunne bli en sytekopp. 11 00:01:20,668 --> 00:01:21,918 Fiks det. 12 00:01:23,918 --> 00:01:29,209 DEN HIPPOKRATISKE ED 13 00:01:41,418 --> 00:01:45,709 Nei, jeg tror ikke du forstår helt, vennen. 14 00:01:45,793 --> 00:01:49,793 Jeg vil ikke gjøre dette for meg. Det er for oss. For forholdet vårt. 15 00:01:49,876 --> 00:01:53,418 Ok. Ja. Jeg respekterer selvsagt intensjonene dine. 16 00:01:53,501 --> 00:01:56,251 Jeg er vel bare redd det vil endre ting. 17 00:01:56,334 --> 00:01:59,543 Hva? Endre dette? 18 00:01:59,626 --> 00:02:04,793 Kom igjen. Vi har magi. Ingenting kan endre det. 19 00:02:04,876 --> 00:02:07,168 Hvordan kan du være så sikker på det? 20 00:02:07,251 --> 00:02:09,418 Jeg vet det bare. Ok? 21 00:02:09,501 --> 00:02:14,084 Og så lenge vi har noen grunnregler, er dette så og si nødt til å lykkes. 22 00:02:14,168 --> 00:02:16,376 Ok, hva slags regler? 23 00:02:16,459 --> 00:02:20,543 Vel, ingen ekte navn, for det første. 24 00:02:21,168 --> 00:02:24,168 Vi kan være Julio og Latoya. 25 00:02:24,251 --> 00:02:27,251 Latoya? Det er litt gøy. Ok. 26 00:02:27,334 --> 00:02:31,876 Ja, ikke sant? Og vi kan si nei når vi vil. 27 00:02:31,959 --> 00:02:35,793 Selvsagt. Ja. Ingen bør gjøre noe de ikke er komfortable med. 28 00:02:35,876 --> 00:02:38,209 Nei. Nettopp. 29 00:02:38,293 --> 00:02:43,626 Men vi kan ikke stoppe andre folk hvis de har en flott opplevelse. 30 00:02:43,709 --> 00:02:44,834 Andre folk? 31 00:02:45,751 --> 00:02:47,543 -Mener du deg og meg? -Ja. 32 00:02:47,626 --> 00:02:49,668 -Ja. -Ja, nei, deg og meg. 33 00:02:49,751 --> 00:02:53,959 Ja, hvis en av oss liker det, kan ikke den andre blande seg inn. 34 00:02:54,043 --> 00:02:56,584 Ok? Den personen må trekke seg unna 35 00:02:56,668 --> 00:02:59,959 og gi den tilfredsstilte partneren plass. 36 00:03:01,376 --> 00:03:04,293 Ja vel? Det høres litt rart ut. 37 00:03:04,376 --> 00:03:07,959 Hva? Hør her, vennen, jeg lager ikke reglene. Ok? 38 00:03:08,043 --> 00:03:10,043 Det er bare en standardregel 39 00:03:10,126 --> 00:03:12,668 som et stort flertall av par følger. 40 00:03:12,751 --> 00:03:13,876 -Ok. -Ja. 41 00:03:13,959 --> 00:03:15,376 Og ingen klaging 42 00:03:15,459 --> 00:03:18,459 og syting på tur hjem, ok? 43 00:03:18,543 --> 00:03:20,793 Sjalusi er fy-fy. 44 00:03:20,876 --> 00:03:21,709 Er det? 45 00:03:21,793 --> 00:03:24,501 -Også en standardregel. Bare google det. -Ok. 46 00:03:25,001 --> 00:03:27,626 -Ja. -Vennen, ikke overanalyser dette. 47 00:03:27,709 --> 00:03:33,793 Ok? La oss bare slippe oss løs, ikke sant? 48 00:03:33,876 --> 00:03:39,043 La oss utvide horisonten litt, hva? 49 00:03:39,126 --> 00:03:44,209 Jeg har en følelse av at dette vil gjøre at vårt bånd, vår kjærlighet, 50 00:03:44,293 --> 00:03:46,334 vil bli enda sterkere. 51 00:03:47,209 --> 00:03:48,751 Jeg liker det. Ok. 52 00:03:48,834 --> 00:03:51,501 Ja. Jeg antar det. 53 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 Kom hit. 54 00:03:53,376 --> 00:03:54,668 Kom hit, du. 55 00:03:57,043 --> 00:03:57,918 Er alt bra? 56 00:03:58,501 --> 00:04:02,043 -Og den siste og viktigste regelen. -Mer? Ja. Ok. 57 00:04:02,126 --> 00:04:04,501 La den andre partneren prøve anal? 58 00:04:05,168 --> 00:04:07,918 -Hva? Ok. -Jeg synes det er veldig viktig. 59 00:04:08,418 --> 00:04:12,376 Ok? Selv om det ikke er en del av vårt seksuelle repertoar nå. 60 00:04:15,501 --> 00:04:18,084 Ok, vi ses snart, dere. 61 00:04:18,168 --> 00:04:19,751 -Ha det. -Glad i dere. 62 00:04:19,834 --> 00:04:21,501 -Vivian. Viv. -Ja. 63 00:04:21,584 --> 00:04:23,084 -Vi må dra. Ok? -Ok. 64 00:04:37,251 --> 00:04:38,293 Du er helten min. 65 00:04:39,584 --> 00:04:40,543 Så søtt. 66 00:04:41,084 --> 00:04:44,293 Jeg hater ikke ideen. Jeg vil ikke at du skal tro det. 67 00:04:44,376 --> 00:04:47,084 Det føles bare litt rart. Det er alt. 68 00:04:47,168 --> 00:04:51,251 Jeg kan vel bare ikke tro at vi er den typen par nå. 69 00:04:51,334 --> 00:04:52,751 Ja, jeg tror jeg… 70 00:04:52,834 --> 00:04:55,668 -Ja, men det er spennende, ikke sant? -Ja. 71 00:04:55,751 --> 00:04:58,168 Og du kan bare se på, vennen. 72 00:04:58,251 --> 00:05:02,376 Du kan bare se på om du vil. Ikke noe press eller noe. 73 00:05:02,459 --> 00:05:05,293 -Ja. Nei, jeg vet det. -Ikke noe galt med det. 74 00:05:05,376 --> 00:05:08,584 Vet du hva? Kanskje jeg bare ser på. Man vet aldri. 75 00:05:08,668 --> 00:05:11,084 -Ja vel? -Ja. 76 00:05:12,584 --> 00:05:14,751 Hei. Hei, du. 77 00:05:15,501 --> 00:05:20,126 Dette er vår reise. Vi gjør dette sammen som et par. 78 00:05:20,209 --> 00:05:23,626 Kjærlighet krever ikke besittelse, men gir frihet. 79 00:05:24,501 --> 00:05:26,584 -Det var utrolig. -Takk. 80 00:05:26,668 --> 00:05:29,168 -Ja. -Det var som en Sting-tekst. 81 00:05:29,251 --> 00:05:31,376 Beklager. Jeg må hente et par ting. 82 00:05:31,459 --> 00:05:33,834 HAI LEE APOTEK OG DAGLIGVARER 83 00:05:33,918 --> 00:05:35,168 KALDE DRIKKER 84 00:05:38,918 --> 00:05:41,126 Er dette de største kondomene du har? 85 00:05:41,209 --> 00:05:42,876 Én størrelse passer alle. 86 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 Ikke så sikker på det, sjef. 87 00:05:46,501 --> 00:05:50,459 Håper du har rett. Jeg trenger dem i kveld. Om du skjønner. 88 00:05:50,543 --> 00:05:53,668 Du skal bruke kuken til samleie i aften. 89 00:05:53,751 --> 00:05:58,793 Ja, jeg skal på swingers-fest. Det blir dåseparadis. 90 00:05:58,876 --> 00:06:01,043 Ok. Fint for deg. Lykke til. 91 00:06:01,126 --> 00:06:02,584 Ikke for å dele for mye, 92 00:06:02,668 --> 00:06:06,376 men jeg har fantasert om det veldig lenge. 93 00:06:06,459 --> 00:06:10,959 Endelig fikk jeg overbevist kona, så nå er det tid for noe av dette. Pang. 94 00:06:11,043 --> 00:06:12,043 Og litt… 95 00:06:12,793 --> 00:06:14,209 Ja, du vet. 96 00:06:17,251 --> 00:06:21,793 Sugingen er ikke meg, bare så det er sagt. Jeg skal ikke gjøre det. 97 00:06:21,876 --> 00:06:22,751 Ok. 98 00:06:22,834 --> 00:06:25,501 Ja, jeg spilte rollen som noen av kvinnene. 99 00:06:25,584 --> 00:06:28,126 De skal gjøre det, 100 00:06:28,209 --> 00:06:32,543 og jeg vil være en av pikkene. 101 00:06:32,626 --> 00:06:34,918 Eller pikkbærerne, for å være presis. 102 00:06:35,668 --> 00:06:38,626 Hvem vet? Det kan trengs i runde fem eller seks, 103 00:06:38,709 --> 00:06:41,793 når brekkjernet begynner å bli utslitt. 104 00:06:44,126 --> 00:06:47,418 Brekkjernet er penisen min. 105 00:06:56,793 --> 00:06:58,626 Vivian, kom igjen. 106 00:07:05,959 --> 00:07:08,709 Hallo. Det er en stor fyr. 107 00:07:10,084 --> 00:07:11,626 -Hvordan går det? -Hei. 108 00:07:14,043 --> 00:07:15,918 Velkommen til Swingerparadiset. 109 00:07:16,876 --> 00:07:19,043 Jøss. Takk, frøken. 110 00:07:19,126 --> 00:07:21,168 Her. Skift til noe mer behagelig. 111 00:07:21,251 --> 00:07:24,168 Ta noen drinker, slapp av, bare kos dere. 112 00:07:24,251 --> 00:07:28,293 Ja, og vil du være her senere, eller… 113 00:07:28,918 --> 00:07:30,876 Nei, jeg jobber bare her. 114 00:07:31,543 --> 00:07:34,418 Det er synd. Veldig synd. 115 00:07:34,501 --> 00:07:39,126 Vel, du vet, kom og jakt på meg 116 00:07:39,209 --> 00:07:41,834 om du ombestemmer deg… Jakt på oss. 117 00:07:41,918 --> 00:07:44,043 -For vi er begge… -Ja. Jakt på oss. 118 00:07:44,126 --> 00:07:46,834 -Vi er begge her. -Ja. Vi skal være sammen. 119 00:07:46,918 --> 00:07:49,876 -Sant, vennen? -Så ta frem pistolen og jakt på oss. 120 00:07:51,293 --> 00:07:52,751 -Jeg er litt nervøs. -Ok. 121 00:07:52,834 --> 00:07:54,001 Være sammen. 122 00:08:00,668 --> 00:08:04,376 -Jeg henter drinker. Ok? -Ja, definitivt, med en gang. 123 00:08:08,543 --> 00:08:12,501 Bartenderen sa at Nytelseshiet er ovenpå, 124 00:08:12,584 --> 00:08:15,626 så det er der det skjer. Vil du ta en titt? 125 00:08:16,793 --> 00:08:18,293 Ja, hvorfor ikke? 126 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 Jeg vet ikke om dette var en god idé. Dette er ganske vilt. 127 00:08:35,876 --> 00:08:38,418 Ja. Vilt på en flott måte. 128 00:08:38,501 --> 00:08:42,918 Jeg trodde det ville være mer elegant. Kanskje mer diskré? 129 00:08:43,001 --> 00:08:45,209 Kom igjen. Frigjør tankene dine. 130 00:08:45,293 --> 00:08:49,293 Sex skal være gøy. Ok? De er bare her for å ha sex. Det er alt. 131 00:08:49,376 --> 00:08:52,209 Kropper som nyter hverandre uten at noen dømmer. 132 00:08:52,834 --> 00:08:53,834 Du har vel rett. 133 00:08:53,918 --> 00:08:58,126 Det tar litt tid å bli vant til det, visuelt sett. 134 00:08:59,043 --> 00:09:02,876 Ja. Sett deg og nyt drinken din, så kommer jeg straks tilbake. 135 00:09:02,959 --> 00:09:04,584 Jeg må bare ordne meg litt. 136 00:09:04,668 --> 00:09:07,043 Ok. Men vær rask, kjære. 137 00:09:07,126 --> 00:09:09,376 SPRIK OG SPRENG 138 00:09:22,918 --> 00:09:23,751 Vel, hallo. 139 00:09:23,834 --> 00:09:25,001 Hei. 140 00:09:25,084 --> 00:09:30,626 Jeg har plassert gamla oppe, så nå er jeg en fri mann. 141 00:09:30,709 --> 00:09:31,543 Ok. 142 00:09:31,626 --> 00:09:34,084 Så du jobber altså bare her? 143 00:09:35,543 --> 00:09:37,168 -Nei. -Nei? 144 00:09:37,251 --> 00:09:40,793 Jeg er også en swinger, men jeg ville ikke opprøre kona di. 145 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 Bli med meg, kjekken. La oss ha det gøy. 146 00:09:44,751 --> 00:09:48,209 Kom igjen, kompis. 147 00:09:48,293 --> 00:09:51,584 Er du klar snart? Mitt høyre bein sovner her. 148 00:09:51,668 --> 00:09:55,126 Kom igjen. Se på det. Kom an. Det er bare… 149 00:09:57,876 --> 00:10:01,459 Jeg vet ikke hva som skjer med ham i dag. 150 00:10:01,543 --> 00:10:05,293 Han er vanligvis veldig pålitelig. 151 00:10:05,376 --> 00:10:08,959 Jeg tror han bare er overveldet av din… 152 00:10:09,043 --> 00:10:12,959 -Han er en fighter. -Synd. Kunne vært ditt livs beste knull. 153 00:10:13,043 --> 00:10:15,084 Nei, hva? Nei, vent. 154 00:10:15,168 --> 00:10:20,459 -Gi meg et par minutter til. Vær så snill? -Beklager, gammer'n. Du hadde sjansen. 155 00:10:20,543 --> 00:10:22,668 Nei. Ikke… 156 00:10:23,459 --> 00:10:24,418 Helvete. 157 00:10:49,626 --> 00:10:53,126 Jeg vil ha Chewbacca. Kuk meg, Chewbacca! 158 00:10:56,251 --> 00:10:57,751 Hva faen? 159 00:10:59,584 --> 00:11:01,293 Joel! 160 00:11:02,501 --> 00:11:03,834 Dette er utrolig. 161 00:11:03,918 --> 00:11:05,834 -Du hadde rett hele tiden. -Hva? 162 00:11:05,918 --> 00:11:07,626 Hva gjør du? 163 00:11:07,709 --> 00:11:10,793 Det er så befriende. Så styrkende! 164 00:11:10,876 --> 00:11:13,834 -Nei! -Og analt er flott! 165 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 Nei! Vivian. Slutt med det der. Vær så snill. 166 00:11:18,959 --> 00:11:22,626 Hva? Hvorfor? Nei, jeg gjør dette for oss. 167 00:11:22,709 --> 00:11:26,959 Men Mr. Penison vil ikke gå på jobb. 168 00:11:27,043 --> 00:11:30,751 -Hva? -Mr. Penison streiker. 169 00:11:30,834 --> 00:11:32,168 Så vi må dra. 170 00:11:32,251 --> 00:11:36,418 Det er ingen grunn til at vi skal være her nå. 171 00:11:36,501 --> 00:11:38,251 Kjære, ta en Viagra. 172 00:11:38,334 --> 00:11:41,876 Jeg har gjort det. Ok? Jeg har tatt ti stykker nå. 173 00:11:41,959 --> 00:11:43,209 Vel, gi det tid. 174 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 Vi har regler, så vi må følge dem. 175 00:11:46,501 --> 00:11:48,001 Husker du? Jeg googlet. 176 00:11:48,084 --> 00:11:50,501 Nei, reglene? Det er bare tull. 177 00:11:50,584 --> 00:11:53,918 Dette er en reise sammen, husker du? 178 00:11:54,001 --> 00:11:55,876 Kom igjen, Chewbacca. 179 00:11:55,959 --> 00:11:56,876 Herregud. 180 00:11:56,959 --> 00:11:58,334 Bli med, Fabio. 181 00:11:58,418 --> 00:12:01,293 DP! Jeg vil prøve DP! 182 00:12:01,376 --> 00:12:07,293 -Herregud. -Skatt! Jeg gjør DP. Det er vilt! 183 00:12:21,584 --> 00:12:22,626 Herre… 184 00:12:25,043 --> 00:12:25,876 Vivian. 185 00:12:26,376 --> 00:12:28,251 -Vivian! -Hva? 186 00:12:28,334 --> 00:12:29,459 Vi må dra. 187 00:12:29,543 --> 00:12:30,834 Hva? Hvorfor? 188 00:12:30,918 --> 00:12:34,001 Barnevakten drar om en time. 189 00:12:34,084 --> 00:12:37,626 Kan du ikke be henne bli et par ekstra timer? 190 00:12:37,709 --> 00:12:39,084 Ungene sover uansett. 191 00:12:39,168 --> 00:12:42,209 Jeg betaler, hvis det er det du er bekymret for. 192 00:12:42,293 --> 00:12:45,668 Beklager, vi må dra, Vivian. Lei for det. 193 00:12:45,751 --> 00:12:50,001 Ok. Beklager, dere hørte Julio. 194 00:12:51,001 --> 00:12:52,126 Kan vi dra? 195 00:12:52,209 --> 00:12:54,168 Takk, kompis. Jævlig bra stil. 196 00:12:54,251 --> 00:12:56,043 Beklager, du vet barnevakter. 197 00:12:56,126 --> 00:12:58,126 Det var så unødvendig. 198 00:12:58,209 --> 00:13:02,959 Jeg skulle sprute sæden min i fjeset hennes, men det kan jeg glemme. 199 00:13:03,043 --> 00:13:05,418 -Jeg antar det. Ja. -Ja. Tusen takk. 200 00:13:05,501 --> 00:13:08,959 Vet du hva? Jeg skal sende en formell klage til klubben. 201 00:13:09,043 --> 00:13:12,043 -Svogeren min er advokat. -Bra for ham. 202 00:13:12,126 --> 00:13:14,876 Dette er ikke det siste du har hørt fra meg. 203 00:13:14,959 --> 00:13:16,876 -Det kan jeg love deg. -Ok. 204 00:13:16,959 --> 00:13:20,209 Du forstår ikke. Jeg er klar til å ta saken hele veien. 205 00:13:20,293 --> 00:13:21,793 Du slipper ikke unna. 206 00:13:22,793 --> 00:13:24,751 Jøss. For en galning. 207 00:13:24,834 --> 00:13:27,709 Jeg skjønner poenget hans. Vent i to minutter. 208 00:13:27,793 --> 00:13:31,043 Jeg lar ham bli ferdig, så må vi ikke uroe oss for ham. 209 00:13:31,126 --> 00:13:32,293 Nei, hva? Nei. 210 00:13:32,376 --> 00:13:34,084 Jo, dette er himmelen, Joel. 211 00:13:34,168 --> 00:13:36,293 Vi vil ikke bli utestengt. 212 00:13:36,876 --> 00:13:38,043 Pokker. 213 00:13:41,876 --> 00:13:44,584 Herregud, det var flott. 214 00:13:44,668 --> 00:13:47,084 Snakk om å krydre forholdet. 215 00:13:47,168 --> 00:13:49,918 Ok. Det der er ikke trygt. 216 00:13:50,001 --> 00:13:54,084 Jeg skylder deg en unnskyldning, du hadde rett hele tiden. 217 00:13:54,168 --> 00:13:57,168 Jeg hadde aldri våget dette om det ikke var for deg. 218 00:13:57,251 --> 00:14:00,376 Det skal du vite. Ok? Dette er din fortjeneste. 219 00:14:00,876 --> 00:14:02,501 Du dyttet meg over toppen. 220 00:14:03,376 --> 00:14:06,626 Kan vi stoppe og kjøpe en ispakke eller noe? 221 00:14:06,709 --> 00:14:09,584 -Dåsa mi brenner her. -Ok. 222 00:14:09,668 --> 00:14:12,668 Det er som en vulkan som skal til å få utbrudd. 223 00:14:12,751 --> 00:14:15,626 Ja, jeg vet hva du mener. Jeg var der, ok? 224 00:14:15,709 --> 00:14:19,251 Det er brent inn i hukommelsen min. Vaginaen din fikk juling. 225 00:14:19,334 --> 00:14:21,084 Jeg har aldri sett noe sånt. 226 00:14:21,168 --> 00:14:24,418 Og du trenger ikke å fortelle meg alle detaljer. 227 00:14:24,501 --> 00:14:28,626 Det er der for alltid, ok? Her er vi. Kan du bare… 228 00:14:33,418 --> 00:14:36,543 Du solgte meg denne dritten, og den virket ikke. 229 00:14:36,626 --> 00:14:38,584 Du virker ikke. Kuken din suger. 230 00:14:38,668 --> 00:14:43,418 Unnskyld meg? Penisen min er fantastisk, ok? 231 00:14:43,501 --> 00:14:46,959 Denne dritten har en feil. 232 00:14:47,043 --> 00:14:49,084 Det er ikke magi. Bare medisin. 233 00:14:49,168 --> 00:14:52,376 -Hva? -Vil du ha magi, kan jeg selge deg magi. 234 00:14:52,459 --> 00:14:55,668 Veldig dyrt. Veldig ulovlig. 235 00:14:55,751 --> 00:14:59,209 -Hva snakker du om? -Bli med meg, melketryne. 236 00:15:00,626 --> 00:15:03,793 -Ikke tråkk på skjegget mitt. -Jeg er så lei for det. 237 00:15:14,751 --> 00:15:19,084 Hvis du vil ha en steinhard ereksjon, trenger du dette. 238 00:15:19,751 --> 00:15:23,709 Er du sikker på at du vil ha stålkuk hele natten? 239 00:15:23,793 --> 00:15:27,418 Ja. Jeg er veldig sikker. Jeg vil ha akkurat det. 240 00:15:27,501 --> 00:15:28,543 Greit. 241 00:15:28,626 --> 00:15:31,834 Denne forsendelsen er sterkere enn noensinne. 242 00:15:31,918 --> 00:15:33,584 Ta én. Aldri to. 243 00:15:33,668 --> 00:15:36,293 -Jeg takler det. -Ikke bli grådig. 244 00:15:36,376 --> 00:15:37,918 Respekter magien. 245 00:15:38,001 --> 00:15:40,959 -Ja, greit. -Penger først. Fem hundre dollar. 246 00:15:41,043 --> 00:15:41,876 Hva? 247 00:15:42,876 --> 00:15:44,584 Ok. Vær så god. 248 00:15:46,459 --> 00:15:50,793 Vær forsiktig nå. Vær veldig forsiktig. 249 00:15:51,334 --> 00:15:54,459 Lykke til med kuken. 250 00:15:56,834 --> 00:15:57,668 Hva? 251 00:16:03,709 --> 00:16:05,501 ULOVLIG FYRVERKERI 252 00:16:18,418 --> 00:16:21,584 Alle i posisjon. Du, én meter bak. 253 00:16:21,668 --> 00:16:24,001 Og dr. Russel, dette bør funke. 254 00:16:24,084 --> 00:16:26,418 Håper det. Men det var ikke min ide. 255 00:16:26,501 --> 00:16:31,876 Han vil være veldig desorientert, og jeg vil bare si at jeg fraråder dette, 256 00:16:31,959 --> 00:16:34,668 både profesjonelt og personlig. 257 00:16:34,751 --> 00:16:37,168 Ja da, voetsek, frøken Prippen. 258 00:16:38,543 --> 00:16:39,668 Flott. 259 00:16:42,543 --> 00:16:44,793 Så, er dere på plass, alle sammen? 260 00:16:46,334 --> 00:16:47,751 Er alle klare? 261 00:16:47,834 --> 00:16:49,959 Og action. 262 00:16:50,751 --> 00:16:51,709 Hvor er jeg? 263 00:16:51,793 --> 00:16:52,876 Hvor du er? 264 00:16:53,584 --> 00:16:55,959 -Du er her med meg, dummen. -Hva? 265 00:16:56,043 --> 00:16:59,209 Nei, jeg lurer på om du fikk et lite anfall. 266 00:16:59,293 --> 00:17:01,376 Sikkert på grunn av sola eller noe. 267 00:17:01,459 --> 00:17:07,626 Herregud. Jeg er trøtt. Hva skjer med meg? Munnen min er så tørr. Jeg trenger vann. 268 00:17:07,709 --> 00:17:10,668 Stakkars vennen, du er bare dehydrert. 269 00:17:10,751 --> 00:17:13,459 Du må huske å drikke nok vann på havet, ok? 270 00:17:13,543 --> 00:17:19,209 Ja. Jeg bør det, hva? Huff, jeg er så dum. 271 00:17:19,293 --> 00:17:20,418 Dette var min feil. 272 00:17:20,501 --> 00:17:22,168 Ja. Det var det absolutt. 273 00:17:22,251 --> 00:17:23,584 Jeg er så lei for det. 274 00:17:24,251 --> 00:17:28,918 Du trenger visst en liten klem. Du ser enda forvirret ut. Kom hit. 275 00:17:29,001 --> 00:17:31,584 Ok. Jøss. Hellige makrell. 276 00:17:31,668 --> 00:17:34,209 Vil du spise litt kveldsmat med meg? 277 00:17:34,293 --> 00:17:40,043 Ja, selvfølgelig. Jeg er så sulten. Som om jeg ikke har spist på flere dager. 278 00:17:46,334 --> 00:17:48,209 Joel Moon. 279 00:17:48,918 --> 00:17:50,168 Dødsårsak? 280 00:17:50,251 --> 00:17:53,918 Unormal ereksjon som tappet hjernen og andre vitale organer for blod 281 00:17:54,001 --> 00:17:56,084 og stengte oksygentilførselen. 282 00:17:56,168 --> 00:17:59,709 -For en måte å dø på. -Kom i går. Kona fant ham i garasjen. 283 00:17:59,793 --> 00:18:02,626 De skulle på fest. Hun ville ikke gå i detaljer. 284 00:18:03,209 --> 00:18:04,084 Og de andre? 285 00:18:04,168 --> 00:18:07,418 Vi fant spor av tiger-DNA blandet med organisk materiale 286 00:18:07,501 --> 00:18:08,459 i alle disse. 287 00:18:08,543 --> 00:18:12,584 Sannsynligvis en ny, ekstremt sterk erektil medisin. 288 00:18:12,668 --> 00:18:16,834 Lignende saker er sett i Rio, Cape Town og et par andre steder. 289 00:18:17,834 --> 00:18:20,584 Jeg har aldri sett så steinharde ereksjoner. 290 00:18:20,668 --> 00:18:23,876 Aldri. Det er fantastisk, fra et medisinsk synspunkt. 291 00:18:23,959 --> 00:18:24,793 Selvsagt. 292 00:18:24,876 --> 00:18:27,418 Jeg vil skrive doktorgrad om ereksjonene. 293 00:18:27,501 --> 00:18:30,418 -De er veldig interessante. -Ok. Notert. 294 00:18:30,501 --> 00:18:34,126 Jeg lager former av dem, så jeg kan studere dem på nært hold. 295 00:18:34,209 --> 00:18:37,043 -Du kan lære mye av disse. -Hvis du sier det. 296 00:18:37,584 --> 00:18:40,043 Hei, Steel, skal vi dra? 297 00:18:40,126 --> 00:18:42,126 Mye. Du kan lære veldig mye. 298 00:18:42,209 --> 00:18:46,418 Ok. Takk, og si ifra om noe annet kommer inn. 299 00:18:47,126 --> 00:18:48,084 Hei. 300 00:18:48,584 --> 00:18:50,793 Så mange prostituerte. 301 00:18:52,709 --> 00:18:54,459 Hva gjør vi egentlig her? 302 00:18:54,543 --> 00:18:56,459 Vent og se. 303 00:18:56,543 --> 00:19:00,459 Jeg vet ikke hva greia di er, men jeg er en gift mann. 304 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Denne ringen er viktig for meg. 305 00:19:03,001 --> 00:19:04,209 Her borte, kjære. 306 00:19:04,709 --> 00:19:08,709 Steel, jeg knuller ikke en hore. Aldri. Glem det. 307 00:19:08,793 --> 00:19:11,834 Nei, kom igjen. Det er bare feil og avskyelig. 308 00:19:12,918 --> 00:19:14,043 Mottatt. 309 00:19:14,126 --> 00:19:16,834 Bingo. Akkurat det jeg har lett etter. 310 00:19:16,918 --> 00:19:20,334 Jøss! For en skjønnhet. 311 00:19:21,584 --> 00:19:24,709 Ok, min nye regel er ingen penetrering uten kondom. 312 00:19:24,793 --> 00:19:27,209 Genital hudkontakt er bare helt feil. 313 00:19:27,293 --> 00:19:30,251 Jeg har et moralsk kompass. Ikke faen om jeg går på avveie. 314 00:19:30,334 --> 00:19:31,418 Nei, ikke jeg. 315 00:19:31,501 --> 00:19:33,043 Candy! Vent. 316 00:19:33,626 --> 00:19:36,709 Hva vil du meg, Steel? Jeg har ikke gjort en dritt. 317 00:19:36,793 --> 00:19:40,793 Jeg trenger informasjon. Hva vet du om den nye ståpikk-medisinen? 318 00:19:40,876 --> 00:19:42,043 -Ingenting. -Ikke? 319 00:19:42,126 --> 00:19:45,418 -Nei, aner ikke. Hvorfor spør du meg? -Bare en følelse. 320 00:19:45,501 --> 00:19:48,793 Drit og dra, Steel, du skremmer kundene mine. 321 00:19:48,876 --> 00:19:50,209 Kanskje dette hjelper. 322 00:19:55,293 --> 00:19:56,209 Herregud. 323 00:19:57,084 --> 00:20:00,626 Ja, stikk innom apoteket utenfor byen. 324 00:20:00,709 --> 00:20:03,918 Den gamle kineseren med langt skjegg. Han selger det. 325 00:20:04,001 --> 00:20:06,501 Bingo. Tid for razzia. 326 00:20:13,376 --> 00:20:14,209 Karer. 327 00:20:18,876 --> 00:20:19,709 Kommer du? 328 00:20:20,543 --> 00:20:23,376 Et øyeblikk, Steel. Jeg oppdaterer bare Facebook. 329 00:20:23,459 --> 00:20:24,584 RAZZIA HOS HAI LEE 330 00:20:24,668 --> 00:20:25,501 Jeg er så kul. 331 00:20:25,584 --> 00:20:26,959 PUBLISERT 332 00:20:37,293 --> 00:20:41,334 Hei, sjef, jeg trodde aldri du ville bli med på denne. 333 00:20:41,418 --> 00:20:44,626 Jeg liker å få skitt under neglene nå og da. 334 00:20:44,709 --> 00:20:47,834 Og jeg liker å ta æren for sånne enkle arrestasjoner. 335 00:20:47,918 --> 00:20:50,293 Det hjelper virkelig på CV-en. 336 00:20:50,376 --> 00:20:55,834 Ok. Vel, denne kinesiske fyren er sikkert nederst på stigen, 337 00:20:55,918 --> 00:20:59,376 men jeg tror han kan lede oss helt til topps. 338 00:20:59,459 --> 00:21:02,168 Det er nok en kriminell organisasjon bak dette. 339 00:21:02,251 --> 00:21:07,001 Nå snakker du tull igjen. Det er Steel på repetisjon, hva, dere? 340 00:21:07,084 --> 00:21:10,043 Absolutt, sjef. Se, der er det. Rett frem. 341 00:21:10,126 --> 00:21:12,209 Stopp litt. Jeg må bare sjekke noe. 342 00:21:14,209 --> 00:21:16,709 Trettifem likes på trettifem minutter. 343 00:21:16,793 --> 00:21:19,084 Ja. Ikke verst. 344 00:21:19,168 --> 00:21:23,209 Hva blir gjennomsnittet? Én like per minutt. Ja visst. 345 00:21:23,959 --> 00:21:24,959 Herre… 346 00:21:25,543 --> 00:21:26,793 Herregud! 347 00:21:31,959 --> 00:21:32,834 Hva faen? 348 00:21:32,918 --> 00:21:34,334 Det eksploderte. 349 00:21:42,959 --> 00:21:45,751 Det var det. Ikke noe mer vi kan gjøre. 350 00:21:45,834 --> 00:21:50,459 Kineseren har kanskje vært involvert i en slags kartellvirksomhet, 351 00:21:50,543 --> 00:21:54,293 men nå døde han i en fæl ulykke, så det får vi aldri vite. 352 00:21:54,376 --> 00:21:56,918 -Hvordan vet du at det var en ulykke? -Magefølelse. 353 00:21:57,001 --> 00:21:59,501 Eller erfaring, hvis du vil. Gasslekkasje. 354 00:21:59,584 --> 00:22:03,293 Han skulle skru på komfyren, og boom, boom, shake the room. 355 00:22:07,126 --> 00:22:08,459 Fresh Prince, folkens? 356 00:22:08,543 --> 00:22:11,126 Vi må gjennomgå ruinene når brannen slukker. 357 00:22:11,209 --> 00:22:14,376 Ring kriminalteknikerne og full pakke. 358 00:22:15,251 --> 00:22:16,876 Hvorfor, om jeg tør spørre? 359 00:22:16,959 --> 00:22:19,418 For å lete etter spor og bevis. 360 00:22:20,251 --> 00:22:23,501 Har du sett ting som brenner i en brann? 361 00:22:23,584 --> 00:22:25,126 Jeg har sett det skje. Ja. 362 00:22:25,209 --> 00:22:28,376 Da vet du at de blir helt ødelagt. 363 00:22:28,459 --> 00:22:30,751 Jeg vil ta en titt, om det er greit. 364 00:22:30,834 --> 00:22:35,084 Agent von Smisk melder seg til tjeneste, hva? 365 00:22:35,168 --> 00:22:36,834 -Von hva? -Jeg sier det bare. 366 00:22:36,918 --> 00:22:40,209 Mr. Papirarbeidprodusent er tilbake i sadelen 367 00:22:40,293 --> 00:22:42,251 og vil lage ekstra arbeid. 368 00:22:42,334 --> 00:22:45,959 -Kan du la det ligge for en gangs skyld? -Er det ikke rart? 369 00:22:46,043 --> 00:22:49,043 Lageret deres eksploderer akkurat når vi kommer. 370 00:22:49,126 --> 00:22:51,084 Det er som om noen tipset ham. 371 00:22:51,168 --> 00:22:53,584 Hvem andre visste at vi skulle hit? 372 00:22:53,668 --> 00:22:58,084 Hei. Slapp av med konspirasjonsteoriene dine, Steel. 373 00:22:58,168 --> 00:23:03,126 Jeg ville vært forsiktig med å mistenke noen her eller Facebook-følgerne våre. 374 00:23:03,209 --> 00:23:07,668 Vent, la du det på Facebook? At vi skulle raide apoteket? 375 00:23:08,584 --> 00:23:10,126 Selvfølgelig. 376 00:23:10,209 --> 00:23:13,418 Spesialenheten må være til stede på sosiale medier. 377 00:23:13,501 --> 00:23:18,293 Det viser samfunnet at vi er hippe. Det er avgjørende for merkevarebevissthet. 378 00:23:18,376 --> 00:23:20,668 Jøss. Det er utrolig. 379 00:23:20,751 --> 00:23:25,293 Herregud, du kan ingenting om sosiale medier, Steel. 380 00:23:25,376 --> 00:23:29,501 Forstår du ikke at vi må ha kontakt med nettsamfunnet? 381 00:23:29,584 --> 00:23:31,334 Sosiale medier er viktige, 382 00:23:31,418 --> 00:23:35,918 for de lar oss nå, pleie forholdet til og kommunisere med målgruppen vår. 383 00:23:40,876 --> 00:23:42,501 Du gjorde det faktisk. 384 00:23:42,584 --> 00:23:45,334 Absolutt. La oss dra, folkens. 385 00:23:53,376 --> 00:23:55,126 SPESIALENHETEN 386 00:24:13,334 --> 00:24:17,418 Ser man det. Her, pus. 387 00:24:26,584 --> 00:24:28,501 TIGERKUK-KNUSER 388 00:25:49,959 --> 00:25:52,876 Tekst: Susanne Katrine Høyersten