1 00:00:41,043 --> 00:00:44,709 ‎(ข้อมูลความปลอดภัยของเรือโดยสาร) 2 00:00:54,376 --> 00:00:55,709 ‎ไงคะ หมอ เขาเป็นไงบ้าง 3 00:00:55,793 --> 00:00:57,918 ‎เขาโอเค ปลอดภัยและอาการทรงตัว 4 00:00:58,001 --> 00:01:01,834 ‎ดี ช่วยจัดอาการโคม่าให้เขาที ‎จนกว่าเรือจะพร้อมได้ไหม 5 00:01:01,918 --> 00:01:03,293 ‎นานแค่ไหนเหรอ 6 00:01:03,376 --> 00:01:05,459 ‎ไม่แน่ใจ เอาเป็นถึงพรุ่งนี้เช้าแล้วกัน 7 00:01:05,543 --> 00:01:08,293 ‎ขอแนะนำว่าอย่าทำแบบนั้นเลย 8 00:01:09,459 --> 00:01:11,209 ‎ข่าวลือเรื่องคุณท่าจะจริงสินะ 9 00:01:11,293 --> 00:01:12,834 ‎แต่ก่อนก็ไม่เชื่อ 10 00:01:12,918 --> 00:01:13,876 ‎ข่าวลืออะไรเหรอ 11 00:01:13,959 --> 00:01:15,501 ‎- คุณไม่รู้เหรอ ‎- ไม่ 12 00:01:15,584 --> 00:01:17,501 ‎ก็ที่คุณไทแรนท์ส่งให้คุณเรียนหมอ 13 00:01:17,584 --> 00:01:20,084 ‎เพื่อปั้นให้เป็นตัวแสบหัวรั้นไงล่ะ 14 00:01:20,668 --> 00:01:21,918 ‎จัดการตามที่สั่ง 15 00:01:23,918 --> 00:01:28,918 ‎(คำปฏิญาณของแพทย์) 16 00:01:41,418 --> 00:01:45,709 ‎ไม่นะ คุณเข้าใจผิดไปแล้ว ที่รัก 17 00:01:45,793 --> 00:01:49,793 ‎ผมไม่ได้อยากทำเพื่อตัวเอง ‎เพื่อเราต่างหาก เพื่อความสัมพันธ์ของเรา 18 00:01:49,876 --> 00:01:53,418 ‎โอเค ค่ะ ฉันเข้าใจเจตนาดีของคุณอยู่แล้ว 19 00:01:53,501 --> 00:01:56,251 ‎ฉันแค่กลัวว่ามันจะมาเปลี่ยนอะไรระหว่างเรา 20 00:01:56,334 --> 00:01:59,543 ‎อะไรนะ เปลี่ยนงั้นเหรอ 21 00:01:59,626 --> 00:02:04,793 ‎ไม่เอาน่า ระหว่างเรามันคือสิ่งมหัศจรรย์ ‎ไม่มีอะไรมาเปลี่ยนได้หรอก 22 00:02:04,876 --> 00:02:07,168 ‎ทำไมคุณถึงมั่นใจขนาดนั้นล่ะ 23 00:02:07,251 --> 00:02:09,418 ‎ผมเชื่อแบบนั้น โอเคนะ 24 00:02:09,501 --> 00:02:14,084 ‎ตราบที่เรามีกติกาพื้นฐาน ‎เรื่องแบบนี้ไม่เป็นภัยแน่ เชื่อเถอะ 25 00:02:14,168 --> 00:02:16,376 ‎โอเค เช่นกติกาพื้นฐานเรื่องอะไร 26 00:02:16,459 --> 00:02:20,543 ‎เช่นเริ่มจากไม่เรียกชื่อจริง 27 00:02:21,168 --> 00:02:24,168 ‎อาจเรียกว่า ฮูลิโอ และลาโตย่า 28 00:02:24,251 --> 00:02:27,251 ‎ลาโตย่าเหรอ น่ารักดีนะ ก็ได้ 29 00:02:27,334 --> 00:02:31,876 ‎นั่นสิ และเราสามารถปฏิเสธได้ทุกเมื่อ 30 00:02:31,959 --> 00:02:35,793 ‎แน่นอน ดี ไม่ต้องทำอะไรที่ตัวเองรู้สึกอึดอัด 31 00:02:35,876 --> 00:02:38,209 ‎แน่… ไม่ต้อง แน่นอนเลย 32 00:02:38,293 --> 00:02:43,626 ‎แต่เราไม่สามารถห้ามคนอื่น ‎ถ้ามันเป็นความสุขของเขานี่ 33 00:02:43,709 --> 00:02:44,834 ‎คนอื่นเหรอ 34 00:02:45,751 --> 00:02:47,543 ‎- หมายถึงคุณกับฉันไม่ใช่เหรอ ‎- ใช่ 35 00:02:47,626 --> 00:02:49,668 ‎- ใช่นะ ‎- ใช่ คุณกับผมไง 36 00:02:49,751 --> 00:02:53,959 ‎ใช่ ถ้าคนใดคนหนึ่งมีความสุข ‎อีกคนก็ไม่ควรขัดขวาง 37 00:02:54,543 --> 00:02:56,584 ‎โอเคนะ อีกคนต้องถอยออกมา 38 00:02:56,668 --> 00:02:59,959 ‎และเปิด"พื้นที่ความสุขให้คนรัก" 39 00:03:01,376 --> 00:03:04,293 ‎เหรอ ฟังดูแปลกๆ อยู่นะ 40 00:03:04,376 --> 00:03:05,751 ‎หา ฟังนะ ที่รัก 41 00:03:05,834 --> 00:03:07,959 ‎ผมไม่ได้เป็นคนตั้งกติกาพื้นฐาน เข้าใจนะ 42 00:03:08,043 --> 00:03:10,043 ‎นั่นเป็นกติกามาตรฐาน 43 00:03:10,126 --> 00:03:12,668 ‎ที่คู่รักส่วนใหญ่ทำตามไงล่ะ 44 00:03:12,751 --> 00:03:13,876 ‎- โอเค ‎- ดี 45 00:03:13,959 --> 00:03:15,376 ‎แล้วก็ห้ามบ่น 46 00:03:15,459 --> 00:03:18,459 ‎ห้ามงอแงระหว่างทางกลับบ้าน โอเคนะ 47 00:03:18,543 --> 00:03:20,793 ‎ความหึงหวงเป็นสิ่งต้องห้าม 48 00:03:20,876 --> 00:03:21,709 ‎งั้นเหรอ 49 00:03:21,793 --> 00:03:24,501 ‎- นี่ก็กติกามาตรฐาน กูเกิลดูสิ ‎- โอเค 50 00:03:25,001 --> 00:03:27,626 ‎- ได้ ‎- นี่ ที่รัก อย่าคิดมากเลย 51 00:03:27,709 --> 00:03:30,084 ‎โอเคนะ เราแค่… 52 00:03:30,168 --> 00:03:33,793 ‎เราก็แค่ลดการ์ดลงไง 53 00:03:33,876 --> 00:03:39,043 ‎มาช่วยกันขยายขอบเขตระหว่างเราไง 54 00:03:39,126 --> 00:03:44,209 ‎ผมรู้สึกว่านี่จะช่วยให้ ‎ทั้งความสัมพันธ์ และความรักของเรา 55 00:03:44,293 --> 00:03:46,334 ‎แข็งแกร่งยิ่งขึ้นน่ะ 56 00:03:47,209 --> 00:03:48,751 ‎แหม… ชอบจังเลย โอเค 57 00:03:48,834 --> 00:03:51,501 ‎ค่ะ น่าจะดีนะ 58 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 ‎มากอดหน่อย 59 00:03:53,376 --> 00:03:54,668 ‎ขอผมกอดหน่อย 60 00:03:57,043 --> 00:03:57,918 ‎รู้สึกดีไหม 61 00:03:58,501 --> 00:04:02,043 ‎- และกติกาข้อสุดท้ายที่สำคัญสุด ‎- มีอีกเหรอ ได้ โอเค 62 00:04:02,126 --> 00:04:04,501 ‎ควรให้คู่รักลองทางทวารหนัก 63 00:04:05,168 --> 00:04:07,918 ‎- หา คือ… ‎- สำคัญมากนะ 64 00:04:08,418 --> 00:04:12,376 ‎โอเคนะ แม้ว่าจะไม่ใช่ส่วนหนึ่ง ‎ในบทละครทางเพศของเราอย่างที่เคย 65 00:04:15,501 --> 00:04:18,084 ‎โอเค แล้วเจอกันนะ 66 00:04:18,168 --> 00:04:19,751 ‎- บาย ‎- บาย รักนะจ๊ะ 67 00:04:19,834 --> 00:04:21,501 ‎- วิเวียน วิฟ ‎- ค่ะ ได้ 68 00:04:21,584 --> 00:04:23,084 ‎- ต้องไปแล้ว โอเคนะ ‎- โอเค 69 00:04:37,251 --> 00:04:38,293 ‎คุณคือฮีโร่ของผม 70 00:04:39,584 --> 00:04:40,543 ‎น่ารักจริงๆ 71 00:04:41,126 --> 00:04:44,293 ‎ฉันไม่ได้เกลียดความคิดนี้นะ ‎แต่ไม่อยากให้คุณจดจำฉันแบบนั้น 72 00:04:44,376 --> 00:04:47,084 ‎มันรู้สึกพิลึกน่ะ ก็แค่นั้น 73 00:04:47,168 --> 00:04:51,251 ‎ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเราจะเป็นคู่รักประเภทนั้น 74 00:04:51,334 --> 00:04:52,751 ‎ใช่ ผมว่า… 75 00:04:52,834 --> 00:04:55,668 ‎- ใช่ ผมรู้ แต่มันน่าตื่นเต้นดีจริงไหม ‎- ใช่ 76 00:04:55,751 --> 00:04:58,168 ‎คุณดูเฉยๆ ก็ได้นะ ที่รัก 77 00:04:58,251 --> 00:05:02,376 ‎ดูเฉยๆ ก็ได้ แล้วแต่ ไม่มีการกดดันอะไรทั้งนั้น 78 00:05:02,459 --> 00:05:04,001 ‎ค่ะ ฉันรู้ 79 00:05:04,084 --> 00:05:05,293 ‎ไม่ได้ผิดอะไรเลย 80 00:05:05,376 --> 00:05:08,584 ‎นี่ รู้ไหม ผมอาจจะดูเฉยๆ ก็ได้ ใครจะไปรู้ 81 00:05:08,668 --> 00:05:11,084 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 82 00:05:12,584 --> 00:05:14,751 ‎นี่ นี่คุณ 83 00:05:15,501 --> 00:05:20,126 ‎นี่เป็นการเดินทางของเรานะ ‎เราทั้งคู่มาในฐานะคู่รัก 84 00:05:20,209 --> 00:05:23,626 ‎ความรักไม่ใช่การครอบครอง ‎แต่เป็นการให้อิสระต่างหาก 85 00:05:24,501 --> 00:05:26,584 ‎- กินใจจัง ‎- ขอบคุณ 86 00:05:26,668 --> 00:05:29,168 ‎- ใช่ ‎- เหมือนกับ… เนื้อเพลงของสติง 87 00:05:29,251 --> 00:05:31,376 ‎ขอโทษ ผมต้องแวะซื้อของนิดหน่อย 88 00:05:31,459 --> 00:05:33,834 ‎(ไฮลีดรักส์ - ร้านสะดวกซื้อ และผลิตภัณฑ์ยา) 89 00:05:33,918 --> 00:05:35,168 ‎(เครื่องดื่มเย็น) 90 00:05:39,043 --> 00:05:41,126 ‎นี่ถุงยางขนาดใหญ่สุดที่มีเหรอ 91 00:05:41,209 --> 00:05:42,459 ‎ใส่ได้ทุกขนาด 92 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 ‎แต่ไม่ค่อยแน่ใจนะ สำหรับพี่เบิ้ม 93 00:05:46,501 --> 00:05:47,334 ‎เชื่อคุณก็แล้วกัน 94 00:05:47,418 --> 00:05:50,459 ‎เพราะคืนนี้จำเป็นต้องใช้น่ะ ‎คงรู้ว่าผมหมายถึงอะไร 95 00:05:50,543 --> 00:05:53,668 ‎คุณจะใช้ไอ้จ้อนเพื่อมีเพศสัมพันธ์คืนนี้งั้นสิ 96 00:05:53,751 --> 00:05:58,793 ‎ใช่ จะไปร่วมสวิงเกอร์ปาร์ตี้ ‎คงเหมือนสรวงสวรรค์ของจิ๊มิ 97 00:05:58,876 --> 00:06:01,043 ‎โอเค ดีแล้วนี่ โชคดีนะ 98 00:06:01,126 --> 00:06:02,584 ‎ไม่ได้อยากเปิดเผยเกินเหตุ 99 00:06:02,668 --> 00:06:06,376 ‎แต่ผมจินตนาการถึงเรื่องนี้มานานเอามากๆ 100 00:06:06,459 --> 00:06:10,959 ‎ในที่สุดผมก็โน้มน้าวภรรยาได้ ‎ค่ำนี้เราก็จะได้ลองกันแล้ว ปึ๋งปั๋ง 101 00:06:11,043 --> 00:06:12,043 ‎และแบบนี้ 102 00:06:12,793 --> 00:06:14,209 ‎นั่นแหละ คุณคงรู้ 103 00:06:17,251 --> 00:06:21,793 ‎เรื่องดูดนั่นไม่ใช่บทผมนะ ‎ต้องบอกก่อน ผมไม่ทำอะไรแบบนั้น 104 00:06:21,876 --> 00:06:22,751 ‎โอเค 105 00:06:22,834 --> 00:06:25,501 ‎ใช่ ผมแค่แสดงบทผู้หญิงที่จะไปเจอน่ะ 106 00:06:25,584 --> 00:06:28,126 ‎พวกเธอจะทำแบบนั้น 107 00:06:28,209 --> 00:06:32,543 ‎ผมเป็นแค่หนึ่งในฝูงไอ้จ้อนน่ะ 108 00:06:32,626 --> 00:06:34,918 ‎หรือเครื่องร่อนจู๋ ถ้าพูดให้ชัดขึ้น 109 00:06:35,001 --> 00:06:36,084 ‎(ไวอากร้า) 110 00:06:36,168 --> 00:06:38,626 ‎เราอาจต้องใช้มันตอนขึ้นยกที่ห้าหรือหกก็ได้ 111 00:06:38,709 --> 00:06:41,793 ‎ตอนที่เจ้าแท่งทะลวงเริ่มอ่อนแรง 112 00:06:44,126 --> 00:06:47,418 ‎เจ้าแท่งทะลวงก็คือ… จู๋ผมน่ะ 113 00:06:56,793 --> 00:06:58,626 ‎วิเวียน มาเถอะ 114 00:07:05,959 --> 00:07:07,084 ‎สวัสดี 115 00:07:07,168 --> 00:07:08,709 ‎ตัวใหญ่ชะมัด 116 00:07:10,084 --> 00:07:11,626 ‎- เป็นไงบ้างครับ ‎- หวัดดี 117 00:07:14,043 --> 00:07:15,918 ‎ยินดีต้อนรับสู่สวรรค์ของสวิงเกอร์ค่ะ 118 00:07:16,876 --> 00:07:19,043 ‎ว้าว ขอบคุณครับ 119 00:07:19,126 --> 00:07:21,168 ‎นี่ค่ะ เปลี่ยนชุดสบายๆ ได้เลย 120 00:07:21,251 --> 00:07:24,168 ‎เชิญรับเครื่องดื่ม นั่งผ่อนคลายตามสบายเลยค่ะ 121 00:07:24,251 --> 00:07:28,293 ‎ดีเลย แล้วคุณจะมาร่วมกับเราหรือ… 122 00:07:28,918 --> 00:07:30,876 ‎ไม่ค่ะ ฉันแค่ทำงานที่นี่ 123 00:07:31,543 --> 00:07:34,418 ‎แย่จัง น่าเสียดายจริง 124 00:07:34,501 --> 00:07:39,126 ‎ยังไงก็อย่าลืมตามล่าผมนะ 125 00:07:39,209 --> 00:07:41,834 ‎ถ้าเกิดเปลี่ยนใจ… ตามล่าเรา 126 00:07:41,918 --> 00:07:42,876 ‎เพราะเราทั้งคู่… 127 00:07:42,959 --> 00:07:44,043 ‎- ตามล่าเรานะ ‎- ดีไหม 128 00:07:44,126 --> 00:07:46,834 ‎- เราสองคนจะอยู่แถวนี้ ‎- ใช่ อยู่ด้วยกัน 129 00:07:46,918 --> 00:07:49,834 ‎- นั่นสิ ที่รัก ‎- ควักปืนออกมาตามล่าเราเลย 130 00:07:51,376 --> 00:07:52,751 ‎- รู้สึกหวั่นๆ ‎- โอเค 131 00:07:52,834 --> 00:07:54,001 ‎ไงเราก็อยู่ด้วยกัน 132 00:08:00,668 --> 00:08:04,376 ‎- ผมจะไปเอาเครื่องดื่ม โอเคนะ ‎- ดี เอามาเลย 133 00:08:08,543 --> 00:08:12,501 ‎บาร์เทนเดอร์บอกว่าถ้ำโลกีย์อยู่ข้างบนน่ะ 134 00:08:12,584 --> 00:08:15,626 ‎พวกเขาทำกิจกรรมกันที่นั่น อยากไปดูไหม 135 00:08:16,793 --> 00:08:18,293 ‎ดี ไปสิ 136 00:08:31,418 --> 00:08:35,793 ‎ไม่แน่ใจว่าเป็นความคิดที่ดีรึเปล่า มันดูดิบน่าดู 137 00:08:35,876 --> 00:08:38,418 ‎ใช่ ดิบในทางที่ดีไง 138 00:08:38,501 --> 00:08:42,918 ‎นึกว่าจะดูมีระดับกว่านี้ หรือระมัดระวังกว่านี้ 139 00:08:43,001 --> 00:08:45,209 ‎มาเถอะ ปล่อยใจสบายๆ 140 00:08:45,293 --> 00:08:46,918 ‎เซ็กส์ควรเป็นเรื่องสนุก 141 00:08:47,001 --> 00:08:49,293 ‎โอเคนะ พวกเขามาเพื่อมีเซ็กส์ ก็แค่นั้น 142 00:08:49,376 --> 00:08:52,209 ‎ปล่อยร่างกายให้มีความสุขไปด้วยกันโดยไม่ตัดสิน 143 00:08:52,834 --> 00:08:53,834 ‎ก็ถูกของคุณนะ 144 00:08:53,918 --> 00:08:57,001 ‎แค่ใช้เวลาสักพักเพื่อทำความคุ้นเคย 145 00:08:57,084 --> 00:08:58,126 ‎กับภาพที่เห็นเนี่ย 146 00:08:59,043 --> 00:09:02,876 ‎ใช่ นั่งดื่มให้สบายใจก่อนนะ เดี๋ยวผมกลับมา 147 00:09:02,959 --> 00:09:04,543 ‎ขอไปล้างหน้าซะหน่อย 148 00:09:04,626 --> 00:09:07,043 ‎โอเค กลับมาเร็วๆ ล่ะ ที่รัก 149 00:09:22,918 --> 00:09:23,751 ‎สวัสดี 150 00:09:23,834 --> 00:09:25,001 ‎เป็นไงครับ 151 00:09:25,084 --> 00:09:27,376 ‎ผมโยนห่วงคล้องคอไว้ข้างบนแล้ว 152 00:09:27,459 --> 00:09:30,626 ‎ตอนนี้ผมก็เป็นอิสระ 153 00:09:30,709 --> 00:09:31,543 ‎โอเค 154 00:09:31,626 --> 00:09:34,084 ‎คุณแค่มาทำงานที่นี่จริงๆ เหรอ 155 00:09:35,543 --> 00:09:37,168 ‎- ไม่ใช่ ‎- ไม่เหรอ 156 00:09:37,251 --> 00:09:40,793 ‎ฉันก็มาสนุกเหมือนกัน ‎แต่ไม่อยากทำให้ภรรยาคุณเสียใจ 157 00:09:40,876 --> 00:09:43,209 ‎มาสิ สุดหล่อ มาสนุกกันดีกว่า 158 00:09:44,751 --> 00:09:48,209 ‎เร็วเข้าสิ ไอ้หนู ลูกพ่อ 159 00:09:48,293 --> 00:09:51,584 ‎พร้อมรึยังเนี่ย ขาขวาฉันชาหมดแล้วเนี่ย 160 00:09:51,668 --> 00:09:55,126 ‎เร็วเข้า ดูของดีตรงหน้าสิ มาเร็ว มันช่าง… 161 00:09:57,876 --> 00:10:01,459 ‎วันนี้ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเจ้าน้องชาย 162 00:10:01,543 --> 00:10:05,293 ‎ปกติเขาทำงานอย่างแข็งขันบึกบึน 163 00:10:05,376 --> 00:10:08,918 ‎สงสัยคงเตลิดเปิดเปิงเพราะเห็น… 164 00:10:09,001 --> 00:10:10,751 ‎จริงแล้วของผมนี่ตัวฉกาจเลย 165 00:10:10,834 --> 00:10:12,959 ‎แย่ชะมัด น่าจะเป็นปมด้อยซะมากกว่า 166 00:10:13,043 --> 00:10:15,084 ‎ไม่ อะไร ไม่นะ รอก่อนสิ 167 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 ‎ผม… ขออีกสองนาทีเถอะ 168 00:10:18,376 --> 00:10:20,459 ‎- ขอร้องล่ะ ‎- ขอโทษนะ ลุง โอกาสหมดแล้ว 169 00:10:20,543 --> 00:10:22,668 ‎ไม่ๆ อย่าเพิ่ง… 170 00:10:23,459 --> 00:10:24,418 ‎เวรเอ๊ย 171 00:10:31,126 --> 00:10:34,084 ‎(ดันเจี้ยนของเดไฟเลอร์) 172 00:10:49,626 --> 00:10:53,126 ‎ต่อไปชิวแบ็กกา ใส่ฉันเลย ชิวแบ็กกา 173 00:10:56,251 --> 00:10:57,751 ‎บ้าอะไรวะนั่น 174 00:10:59,584 --> 00:11:01,293 ‎โจล 175 00:11:02,501 --> 00:11:03,834 ‎สุดยอดไปเลย 176 00:11:03,918 --> 00:11:05,834 ‎- คุณพูดถูกมาตลอด ‎- หา 177 00:11:05,918 --> 00:11:07,626 ‎นั่น… คุณทำอะไรน่ะ 178 00:11:07,709 --> 00:11:10,793 ‎มันช่างบรรเจิด เพิ่มพลังชีวิตอย่างแรง 179 00:11:10,876 --> 00:11:13,834 ‎- ไม่นะ ‎- ทางทวารก็แจ่มสุดๆ 180 00:11:13,918 --> 00:11:18,876 ‎ไม่ วิเวียน ไม่นะ หยุดเถอะ ขอร้องล่ะ 181 00:11:18,959 --> 00:11:22,626 ‎อะไร ทำไมล่ะ ไม่นะ ฉันทำเพื่อเราไง 182 00:11:22,709 --> 00:11:26,959 ‎คุณจู๋ศักดิ์ไม่ยอมทำงานน่ะสิ 183 00:11:27,043 --> 00:11:30,751 ‎- อะไร ‎- คุณจู๋ศักดิ์ดันประท้วง 184 00:11:30,834 --> 00:11:32,168 ‎เราต้องกลับแล้ว 185 00:11:32,251 --> 00:11:36,418 ‎ไม่มีเหตุผลที่เราต้องอยู่ต่อแล้ว ที่รัก 186 00:11:36,501 --> 00:11:38,251 ‎ที่รัก กินไวอากร้าสิ 187 00:11:38,334 --> 00:11:41,876 ‎กินแล้วเข้าใจไหม ฟาดเข้าไปสิบเม็ดแล้ว 188 00:11:41,959 --> 00:11:43,209 ‎รอเวลาหน่อย 189 00:11:43,293 --> 00:11:46,418 ‎เรามีกติการ่วมกันที่ต้องทำตามนี่ 190 00:11:46,501 --> 00:11:48,001 ‎จำได้ไหม ฉันกูเกิลแล้ว 191 00:11:48,084 --> 00:11:50,501 ‎ไม่ กติกาเหรอ เหลวไหลทั้งเพ 192 00:11:50,584 --> 00:11:53,918 ‎นี่คือการเดินทางร่วมกันจำได้ไหม 193 00:11:54,001 --> 00:11:55,876 ‎เต็มเหนี่ยวเลย ชิวแบ็กกา 194 00:11:55,959 --> 00:11:56,876 ‎พระเจ้าช่วย 195 00:11:56,959 --> 00:11:58,334 ‎มาร่วมวงสิ ฟาบิโอ 196 00:11:58,418 --> 00:12:01,293 ‎ทะลวงคู่ ฉันอยากลองทะลวงคู่ 197 00:12:01,376 --> 00:12:03,251 ‎- พระเจ้า ‎- ที่รัก 198 00:12:03,334 --> 00:12:07,293 ‎ที่รัก ทะลวงคู่นี่มันซาบซ่าสุดๆ 199 00:12:21,584 --> 00:12:22,626 ‎คุณพระ… 200 00:12:25,043 --> 00:12:25,876 ‎วิเวียน 201 00:12:26,376 --> 00:12:28,251 ‎- วิเวียน ‎- หา 202 00:12:28,334 --> 00:12:29,459 ‎เราต้องกลับแล้ว 203 00:12:29,543 --> 00:12:30,834 ‎อ้าว ทำไมล่ะ 204 00:12:30,918 --> 00:12:34,001 ‎พี่เลี้ยงเด็กจะต้องกลับในหนึ่งชั่วโมงแล้ว 205 00:12:34,084 --> 00:12:37,626 ‎งั้นขอให้เธออยู่ต่ออีกสักสองชั่วโมงไม่ได้เหรอ 206 00:12:37,709 --> 00:12:39,084 ‎ยังไงเด็กๆ ก็ต้องเข้านอน 207 00:12:39,168 --> 00:12:42,209 ‎ฉันจะจ่ายค่าแรงพิเศษให้เอง ‎ถ้าหากคุณกังวลเรื่องนั้น 208 00:12:42,293 --> 00:12:44,709 ‎ขอโทษ เราต้องไปแล้ว วิเวียน 209 00:12:44,793 --> 00:12:45,668 ‎ขอโทษนะ 210 00:12:45,751 --> 00:12:49,334 ‎โอเค ขอโทษทีทุกคน ได้ยินที่ฮูลิโอพูดแล้วนะ 211 00:12:49,418 --> 00:12:50,251 ‎โทษที 212 00:12:51,001 --> 00:12:52,126 ‎เราไปกันเถอะ 213 00:12:52,209 --> 00:12:54,168 ‎ขอบใจ เพื่อน มุกคลาสสิกจริงๆ 214 00:12:54,251 --> 00:12:56,043 ‎โทษที คงเข้าใจเรื่องพี่เลี้ยงเด็กนะ 215 00:12:56,126 --> 00:12:58,126 ‎ช่างไม่สมควรเอาซะเลย 216 00:12:58,209 --> 00:13:00,418 ‎ผมกำลังจะพ่นใส่หน้าเธอแล้วแท้ๆ 217 00:13:00,501 --> 00:13:02,959 ‎แต่เรื่องนั้นไม่ได้อยู่ในหัวผมแล้วล่ะ 218 00:13:03,043 --> 00:13:04,084 ‎ก็น่าจะ 219 00:13:04,168 --> 00:13:05,418 ‎ใช่ ขอบใจมากๆ 220 00:13:05,501 --> 00:13:08,959 ‎นี่ รู้อะไรไหม ผมจะร้องเรียน ‎กับทางคลับอย่างเป็นทางการ 221 00:13:09,043 --> 00:13:12,043 ‎- น้องเขยผมเป็นทนาย ‎- ดีนี่ 222 00:13:12,126 --> 00:13:14,876 ‎เรื่องนี้ยังไม่จบง่ายๆ แน่ 223 00:13:14,959 --> 00:13:16,876 ‎- รับรองได้เลย ‎- โอเค 224 00:13:16,959 --> 00:13:20,209 ‎ไม่ คุณไม่เข้าใจ ผมจะกัดไม่ปล่อยแน่ 225 00:13:20,293 --> 00:13:21,793 ‎คุณไม่มีทางรอดแน่ 226 00:13:22,793 --> 00:13:24,751 ‎ว้าว ฟั่นเฟือนชะมัด 227 00:13:24,834 --> 00:13:27,709 ‎แต่ฉันเข้าใจประเด็นที่เขาพูด รอสักสองนาทีนะ 228 00:13:27,793 --> 00:13:31,043 ‎ฉันจะช่วยให้เขาเสร็จกิจเอง ‎จะได้ไม่ต้องกังวลเรื่องร้องเรียน 229 00:13:31,126 --> 00:13:32,293 ‎ไม่ อะไรนะ ไม่ 230 00:13:32,376 --> 00:13:34,084 ‎อ้าว ที่นี่คือสวรรค์นะ โจล 231 00:13:34,168 --> 00:13:36,293 ‎ใครจะอยากโดนแบนล่ะ 232 00:13:36,876 --> 00:13:38,043 ‎เวรเอ๊ย 233 00:13:41,876 --> 00:13:44,584 ‎พระเจ้า สุดยอดไปเลย 234 00:13:44,668 --> 00:13:47,084 ‎เป็นการเพิ่มรสชาติให้กับคู่รักจริงๆ 235 00:13:47,168 --> 00:13:49,918 ‎โอเค แต่วางขาแบบนี้มันอันตรายนะ 236 00:13:50,001 --> 00:13:54,084 ‎ฉันต้องขอโทษคุณด้วย ที่จริงคุณพูดถูกมาตลอด 237 00:13:54,168 --> 00:13:57,168 ‎ฉันคงไม่กล้าทำขนาดนี้ ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ 238 00:13:57,251 --> 00:14:00,376 ‎เลยอยากบอกให้คุณรู้น่ะ เพราะคุณแท้ๆ ที่รัก 239 00:14:00,876 --> 00:14:02,501 ‎ขอบคุณที่ผลักดันฉันให้ตื่นรู้ 240 00:14:03,376 --> 00:14:06,626 ‎แวะซื้อถุงประคบเย็นหน่อยได้ไหม 241 00:14:06,709 --> 00:14:09,584 ‎- น้องหนูฉันลุกเป็นไฟแล้ว ‎- โอเค 242 00:14:09,668 --> 00:14:11,918 ‎เหมือนภูเขาไฟกำลังจะระเบิดเลย 243 00:14:12,001 --> 00:14:12,834 ‎เข้าใจใช่ไหม 244 00:14:12,918 --> 00:14:15,668 ‎อือ เข้าใจสิ ผมก็อยู่ที่นั่นนี่นา 245 00:14:15,751 --> 00:14:19,251 ‎มันติดตรึงในความทรงจำมิรู้ลืม ‎จิ๋มคุณโดนทั้งโขยงถล่มแบบนั้น 246 00:14:19,334 --> 00:14:21,084 ‎ไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน 247 00:14:21,168 --> 00:14:24,418 ‎คุณไม่ต้องเล่าลงรายละเอียดหรอกนะ 248 00:14:24,501 --> 00:14:27,043 ‎มันฝังใจผมมิรู้ลืม โอเคนะ 249 00:14:27,126 --> 00:14:28,751 ‎ถึงแล้ว คุณช่วยขยับ… 250 00:14:30,001 --> 00:14:32,793 ‎(ไฮลีดรักส์ - ร้านสะดวกซื้อ และผลิตภัณฑ์ยา) 251 00:14:33,418 --> 00:14:36,543 ‎ของที่ซื้อไปน่ะห่วยชะมัด ไม่เห็นได้ผลเลย 252 00:14:36,626 --> 00:14:38,584 ‎ใช้ไม่ได้ผลเหรอ ไอ้จ้อนคุณแย่แล้ว 253 00:14:38,668 --> 00:14:43,418 ‎หา ขอโทษนะ จ้อนผม… น้องชายผมแกร่งดี 254 00:14:43,501 --> 00:14:46,959 ‎ยานี่มันไร้ประสิทธิภาพชัดๆ 255 00:14:47,043 --> 00:14:49,084 ‎ไม่ใช่ของวิเศษนี่ ก็แค่ยา 256 00:14:49,168 --> 00:14:52,376 ‎- อะไรนะ ‎- ถ้าอยากได้ของวิเศษ ผมก็มีขายนะ 257 00:14:52,459 --> 00:14:53,918 ‎แพงเอาการ 258 00:14:54,001 --> 00:14:55,668 ‎ผิดกฎหมายด้วย 259 00:14:55,751 --> 00:14:59,209 ‎- คุณพูดเรื่องอะไร ‎- ตามผมมา คุณจืด 260 00:15:00,626 --> 00:15:02,293 ‎อย่าเหยียบเคราผม 261 00:15:02,376 --> 00:15:03,793 ‎ขอโทษจริงๆ 262 00:15:14,751 --> 00:15:17,293 ‎ถ้าอยากโด่ไม่รู้ล้ม 263 00:15:17,376 --> 00:15:19,084 ‎ก็ต้องใช้สิ่งนี้ 264 00:15:19,751 --> 00:15:23,709 ‎แน่ใจนะว่าอยากได้ไอ้จ้อนเหล็กไม่รู้ล้ม 265 00:15:23,793 --> 00:15:27,418 ‎ใช่แล้ว แน่ใจมากๆ ต้องการแบบนั้นแหละ 266 00:15:27,501 --> 00:15:28,543 ‎งั้นก็ได้ 267 00:15:28,626 --> 00:15:31,834 ‎ของรุ่นนี้ให้พลังแรงขึ้นกว่าแต่ก่อน 268 00:15:31,918 --> 00:15:33,584 ‎แค่หนึ่งเม็ด อย่าเบิ้ลเชียว 269 00:15:33,668 --> 00:15:36,293 ‎- ไว้ใจได้ ‎- อย่าตัณหาจัด 270 00:15:36,376 --> 00:15:37,918 ‎จงเคารพสิ่งวิเศษ 271 00:15:38,001 --> 00:15:40,959 ‎- โอเค ได้เลย ‎- เอามาเลย 500 ดอลลาร์ 272 00:15:41,043 --> 00:15:41,876 ‎หา 273 00:15:42,876 --> 00:15:44,584 ‎ก็ได้ เอาไป 274 00:15:46,459 --> 00:15:50,793 ‎ระวังด้วยล่ะ ระวังให้มากๆ 275 00:15:51,334 --> 00:15:54,459 ‎งั้นก็… ขอให้มีความสุขกับไอ้จ้อนเหล็ก 276 00:15:56,834 --> 00:15:57,668 ‎อะไรน่ะ 277 00:16:03,709 --> 00:16:05,918 ‎(ดอกไม้ไฟเถื่อน) 278 00:16:06,001 --> 00:16:10,168 ‎(ดอกไม้ไฟเถื่อน) 279 00:16:18,418 --> 00:16:21,584 ‎ทุกคนประจำที่ นี่นาย ถอยไปหนึ่งเมตร 280 00:16:21,668 --> 00:16:24,001 ‎ดร.รัซเซล มันต้องได้ผลแน่ 281 00:16:24,084 --> 00:16:26,418 ‎ก็หวังอย่างนั้น แต่นี่ไม่ใช่ความคิดฉันนะ 282 00:16:26,501 --> 00:16:28,043 ‎ฟังนะ เขาจะงุนงงอย่างแรง 283 00:16:28,126 --> 00:16:31,876 ‎ฉันขอย้ำอย่างเป็นทางการว่าไม่สนับสนุนสิ่งนี้ 284 00:16:31,959 --> 00:16:34,668 ‎ทั้งในมุมมองที่เป็นแพทย์ และส่วนตัวด้วย 285 00:16:34,751 --> 00:16:37,168 ‎เอาเถอะ ถอยไปเลย แม่นักผดุงคุณธรรม 286 00:16:38,543 --> 00:16:39,668 ‎เยี่ยม 287 00:16:42,543 --> 00:16:44,793 ‎ไง ทุกคนประจำที่ดีแล้วใช่ไหม 288 00:16:46,334 --> 00:16:47,751 ‎พร้อมกันไหม 289 00:16:47,834 --> 00:16:49,001 ‎เตรียม… 290 00:16:49,084 --> 00:16:49,959 ‎แอ็กชัน 291 00:16:50,751 --> 00:16:51,709 ‎ผมอยู่ไหนเนี่ย 292 00:16:51,793 --> 00:16:52,876 ‎คุณอยู่ไหนเหรอ 293 00:16:53,584 --> 00:16:55,959 ‎- ก็อยู่ที่นี่กับฉันไง คนโง่ ‎- อะไร 294 00:16:56,043 --> 00:16:59,209 ‎ไม่นะ ดูเหมือนคุณเป็นลมชักไปชั่วขณะ 295 00:16:59,293 --> 00:17:01,376 ‎คงเพราะแสงแดดอะไรทำนองนั้น 296 00:17:01,459 --> 00:17:05,668 ‎พระเจ้า เพลียจังเลย เกิดอะไรขึ้นกับผมเนี่ย 297 00:17:05,751 --> 00:17:07,626 ‎ปากคอแห้งผาก หิวน้ำจัง 298 00:17:07,709 --> 00:17:10,668 ‎ช่างน่าสงสาร ร่างกายขาดน้ำแน่เลย 299 00:17:10,751 --> 00:17:13,459 ‎อย่าลืมสิ อยู่กลางทะเลต้องดื่มน้ำมากๆ จริงไหม 300 00:17:13,543 --> 00:17:16,918 ‎ใช่ จริงด้วย ผมควรดื่มน้ำนะ มัน… 301 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 ‎เฮ้อ ผมมันเซ่อซ่าชะมัด 302 00:17:19,293 --> 00:17:20,418 ‎ทำตัวเองแท้ๆ 303 00:17:20,501 --> 00:17:22,168 ‎ค่ะ ใช่เลย 304 00:17:22,251 --> 00:17:23,168 ‎ขอโทษจริงๆ 305 00:17:24,251 --> 00:17:28,751 ‎คงต้องใช้การกอดช่วยแล้ว ‎คุณยังดูสับสนอยู่เลย มาสิ 306 00:17:28,834 --> 00:17:29,668 ‎ครับ 307 00:17:29,751 --> 00:17:31,584 ‎โอ้ พระเจ้าช่วย 308 00:17:31,668 --> 00:17:34,209 ‎ไปกินของว่างตอนเย็นกันดีไหม 309 00:17:34,293 --> 00:17:40,043 ‎ครับ ดีเลย หิวน่าดู ‎เหมือนไม่ได้กินอะไรเข้าท้องมาหลายวัน 310 00:17:46,334 --> 00:17:48,209 ‎โจล มูน 311 00:17:48,918 --> 00:17:50,168 ‎สาเหตุการตายล่ะ 312 00:17:50,251 --> 00:17:53,876 ‎องคชาตแข็งตัวผิดปกติ ‎ทำให้สมอง และอวัยวะสำคัญขาดเลือด 313 00:17:53,959 --> 00:17:56,084 ‎และกลไกลำเลียงออกซิเจนไม่ทำงาน 314 00:17:56,168 --> 00:17:57,043 ‎ตายแบบผิดปกติ 315 00:17:57,126 --> 00:17:59,709 ‎ถูกส่งมาเมื่อคืน ภรรยาเป็นคนพบศพในโรงรถ 316 00:17:59,793 --> 00:18:02,626 ‎พวกเขากำลังจะไปงานเลี้ยง ‎แต่เธอไม่ได้ให้รายละเอียด 317 00:18:03,209 --> 00:18:04,084 ‎แล้วรายอื่นๆ ล่ะ 318 00:18:04,168 --> 00:18:07,376 ‎เราพบร่องรอยของดีเอ็นเอเสือ ‎ผสมกับสารอินทรีย์หลายชนิด 319 00:18:07,459 --> 00:18:08,459 ‎ในร่างศพเหล่านี้ 320 00:18:08,543 --> 00:18:10,001 ‎เป็นไปได้สูงว่า 321 00:18:10,084 --> 00:18:12,668 ‎มันเป็นยาปลุกเซ็กส์ตัวใหม่ในตลาดมืด 322 00:18:12,751 --> 00:18:16,251 ‎อาทิตย์ก่อนมีคดีคล้ายๆ กัน ‎ทั้งในริโอ เคปทาวน์ และอีกสองสามแห่ง 323 00:18:17,834 --> 00:18:20,584 ‎ฉันไม่เคยเห็นการแข็งตัวขนาดนี้มาก่อน 324 00:18:20,668 --> 00:18:23,876 ‎ไม่เคย น่าทึ่งจริงๆ จากมุมมองทางการแพทย์ 325 00:18:23,959 --> 00:18:24,793 ‎แน่นอน 326 00:18:24,876 --> 00:18:27,418 ‎ว่าจะทำวิจัยปริญญาเอกเรื่องการแข็งตัวนี่แหละ 327 00:18:27,501 --> 00:18:30,418 ‎- น่าสนใจมาก ‎- โอเค รับทราบ 328 00:18:30,501 --> 00:18:32,459 ‎ฉันกำลังหล่อแบบของแต่ละราย 329 00:18:32,543 --> 00:18:34,084 ‎จะได้ศึกษาแบบใกล้ชิดน่ะ 330 00:18:34,168 --> 00:18:37,043 ‎- จะได้เรียนรู้อะไรเยอะเลย ‎- ก็คงงั้น 331 00:18:37,584 --> 00:18:40,043 ‎นี่ สตีล เราไปกันดีไหม 332 00:18:40,126 --> 00:18:42,126 ‎เยอะแน่ ต้องได้เรียนรู้มากมาย 333 00:18:42,209 --> 00:18:46,418 ‎โอเค ขอบคุณครับ ถ้ามีอะไรคืบหน้าช่วยแจ้งด้วย 334 00:18:47,126 --> 00:18:48,084 ‎หวัดดี 335 00:18:48,584 --> 00:18:50,793 ‎โสเภณีเยอะน่าดู 336 00:18:52,709 --> 00:18:54,459 ‎นี่ เรามาทำอะไรแถวนี้น่ะ 337 00:18:54,543 --> 00:18:56,459 ‎คอยดูแล้วกัน 338 00:18:56,543 --> 00:19:00,459 ‎นี่ ไม่รู้คุณมีแผนอะไร แต่ผมแต่งงานแล้วนะ 339 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 ‎แหวนวงนี้สำคัญกับผมสุดๆ 340 00:19:03,001 --> 00:19:04,209 ‎ทางนี้จ้ะ ที่รัก 341 00:19:04,709 --> 00:19:07,418 ‎สตีล ผมไม่เล่นกับโสเภณีแน่ 342 00:19:07,501 --> 00:19:08,709 ‎ไม่มีทาง ลืมได้เลย 343 00:19:08,793 --> 00:19:09,834 ‎ไม่ ไม่เอาน่า 344 00:19:09,918 --> 00:19:11,834 ‎มันไม่ถูกต้อง แถมน่ารังเกียจ 345 00:19:12,918 --> 00:19:14,043 ‎ทราบแล้วเปลี่ยน 346 00:19:14,626 --> 00:19:16,834 ‎บิงโก นั่นไงที่ผมตามหา 347 00:19:16,918 --> 00:19:20,334 ‎ว้าว สวยเด็ดอะไรปานนั้น 348 00:19:21,584 --> 00:19:24,709 ‎โอเค กติกาพื้นฐานใหม่ของผมคือ ‎ห้ามสอดโดยไม่ใส่ถุงยาง 349 00:19:24,793 --> 00:19:27,209 ‎การสัมผัสผิวอวัยวะเพศนั้นถือว่าผิด 350 00:19:27,293 --> 00:19:30,251 ‎ผมมีเข็มทิศศีลธรรม ถ้าหลงทางมีหวังซวยแน่ 351 00:19:30,334 --> 00:19:31,418 ‎ไม่ครับท่าน ไม่ใช่ผม 352 00:19:31,501 --> 00:19:33,043 ‎แคนดี้ หยุดก่อน 353 00:19:33,626 --> 00:19:36,709 ‎ต้องการอะไรจากฉันเนี่ย สตีล ‎ฉันยังไม่ได้ทำอะไรเลย 354 00:19:36,793 --> 00:19:37,876 ‎แค่ต้องการข้อมูลน่ะ 355 00:19:37,959 --> 00:19:40,793 ‎รู้เรื่องยาช่วยแข็งตัวออกใหม่ที่ขายกันย่านนี้ไหม 356 00:19:40,876 --> 00:19:42,043 ‎- ไม่รู้เลย ‎- ไม่เหรอ 357 00:19:42,126 --> 00:19:44,501 ‎ไม่ ไม่รู้สักนิด ทำไมถึงมาถามฉันเนี่ย 358 00:19:44,584 --> 00:19:45,418 ‎ลางสังหรณ์ 359 00:19:45,501 --> 00:19:48,751 ‎รู้อะไรไหม ไปให้พ้น สตีล ‎ลูกค้าฉันผวากันหมดแล้ว 360 00:19:48,834 --> 00:19:49,668 ‎นี่อาจช่วยได้ 361 00:19:49,751 --> 00:19:51,084 ‎(ไฮปาโคลด์-ถุงประคบเย็น) 362 00:19:55,293 --> 00:19:56,209 ‎พระเจ้า 363 00:19:57,084 --> 00:20:00,626 ‎นี่ แวะไปร้านขายยานอกเมืองสิ 364 00:20:00,709 --> 00:20:03,918 ‎ชายแก่ชาวจีนเครายาวนั่นน่ะ เขาเป็นคนขาย 365 00:20:04,001 --> 00:20:06,501 ‎บิงโก ได้เวลาลุย 366 00:20:13,376 --> 00:20:14,209 ‎ทุกคน 367 00:20:18,876 --> 00:20:19,709 ‎จะไปไหมครับ 368 00:20:20,584 --> 00:20:23,376 ‎เดี๋ยวนะ สตีล อัปเดตเฟซบุ๊กหน่อย 369 00:20:23,459 --> 00:20:24,459 ‎(บุกจับร้านไฮลีดรักส์) 370 00:20:24,543 --> 00:20:25,501 ‎ให้ตายสิ อย่างเท่ 371 00:20:37,293 --> 00:20:41,334 ‎นี่ หัวหน้า นึกไม่ถึงว่าคุณจะมากับเราด้วย 372 00:20:41,418 --> 00:20:44,626 ‎อ้อ ผมก็ชอบออกลุยบ้างเป็นครั้งคราว 373 00:20:44,709 --> 00:20:47,834 ‎อีกอย่าง ผมชอบงานบุกจับหมูๆ ‎เพื่อเสริมเครดิตให้ตัวเอง 374 00:20:47,918 --> 00:20:50,293 ‎เรซูเม่ผมจะได้ดูดีขึ้น 375 00:20:50,376 --> 00:20:55,834 ‎ครับ ชาวจีนคนนี้อาจเป็นแค่เบี้ย 376 00:20:55,918 --> 00:20:59,376 ‎แต่บอกเลย เขาน่าจะช่วยโยงไปถึงตัวใหญ่สุดได้ 377 00:20:59,459 --> 00:21:02,168 ‎น่าจะมีองค์กรอาชญากรรมอยู่เบื้องหลัง 378 00:21:02,251 --> 00:21:07,001 ‎พูดเรื่องบ้าๆ นั่นอีกแล้ว ‎สตีลพูดซ้ำๆ อีกแล้ว เบื่อไหม 379 00:21:07,084 --> 00:21:10,043 ‎จริงด้วยหัวหน้า นั่น อยู่นั่นไง ข้างหน้านี่เอง 380 00:21:10,126 --> 00:21:12,209 ‎จอดรถ ขอเช็กอะไรหน่อย 381 00:21:14,209 --> 00:21:16,709 ‎ขึ้น 30 ไลค์ ใน 35 นาที 382 00:21:16,793 --> 00:21:19,084 ‎แจ๋ว ไม่เลว 383 00:21:19,168 --> 00:21:23,209 ‎ค่าเฉลี่ยเท่าไหร่เนี่ย หนึ่งไลค์ต่อนาที ใช่เลย 384 00:21:23,959 --> 00:21:24,959 ‎เฮ้ย พระ… 385 00:21:25,543 --> 00:21:26,793 ‎พระเจ้าช่วย 386 00:21:31,959 --> 00:21:32,834 ‎อะไรวะนั่น 387 00:21:32,918 --> 00:21:34,334 ‎ระเบิดไม่เหลือ 388 00:21:42,959 --> 00:21:45,751 ‎จบแล้ว เราทำอะไรไม่ได้แล้ว 389 00:21:45,834 --> 00:21:47,834 ‎ไม่รู้ว่าชายชาวจีนนั่น 390 00:21:47,918 --> 00:21:50,459 ‎เกี่ยวข้องกับธุรกิจผิดกฎหมายหรือไม่ 391 00:21:50,543 --> 00:21:54,293 ‎แต่เขาตายไปแล้ว ‎ในอุบัติเหตุร้ายแรง เราจึงไม่มีวันรู้ได้ 392 00:21:54,376 --> 00:21:55,876 ‎รู้ได้ยังไงว่าเป็นอุบัติเหตุครับ 393 00:21:55,959 --> 00:21:56,834 ‎แค่ลางสังหรณ์ 394 00:21:56,918 --> 00:21:59,501 ‎หรือจากประสบการณ์ มีก๊าซรั่ว 395 00:21:59,584 --> 00:22:03,293 ‎เขาเดินไปเปิดเตา แล้วก็"บูมบูม เชคเดอะรูม" 396 00:22:07,126 --> 00:22:08,459 ‎เฟรชพรินซ์ไงเล่า 397 00:22:08,543 --> 00:22:11,126 ‎เราต้องเข้าไปค้นซากปรักหักพังหลังเพลิงสงบ 398 00:22:11,209 --> 00:22:14,376 ‎ต้องโทรหานิติเวช และทุกหน่วยงาน 399 00:22:15,376 --> 00:22:16,876 ‎โทรทำไม ถามหน่อย 400 00:22:16,959 --> 00:22:19,418 ‎เพื่อหาเบาะแส และหลักฐาน 401 00:22:20,251 --> 00:22:23,501 ‎เคยเห็นสิ่งที่ถูกไฟไหม้รึเปล่า 402 00:22:23,584 --> 00:22:25,126 ‎เคยเห็นสิครับ 403 00:22:25,209 --> 00:22:28,376 ‎งั้นก็ต้องรู้ว่ามันถูกทำลายไม่เหลือแล้ว 404 00:22:28,459 --> 00:22:30,751 ‎ผมอยากขอเข้าไปดู ถ้าไม่ว่าอะไร 405 00:22:30,834 --> 00:22:35,084 ‎จนท.วอนจอมเลียตูดมารายงานตัวแล้วเหรอ 406 00:22:35,168 --> 00:22:36,834 ‎- วอนอะไร ‎- แค่พูดลอยๆ 407 00:22:36,918 --> 00:22:40,209 ‎มิสเตอร์สร้างภาระอวดเก่งอีกแล้วสิ 408 00:22:40,293 --> 00:22:42,251 ‎หางานให้เราวุ่นอีกแล้ว 409 00:22:42,334 --> 00:22:44,501 ‎พอทีได้ไหมเนี่ย 410 00:22:44,584 --> 00:22:45,959 ‎ไม่คิดว่ามันแปลกบ้างเหรอ 411 00:22:46,043 --> 00:22:49,043 ‎บ้านที่ซุกยาเกิดระเบิดขึ้นทันทีที่เราจอดรถ 412 00:22:49,126 --> 00:22:51,084 ‎เหมือนมีคนคาบข่าวมาเตือน 413 00:22:51,168 --> 00:22:53,584 ‎มีใครนอกจากเราสี่คนที่รู้ว่าเราจะมาที่นี่ 414 00:22:53,668 --> 00:22:58,084 ‎เดี๋ยว อย่าเพิ่งด่วนสรุปเรื่องทฤษฎีสมคบคิด สตีล 415 00:22:58,168 --> 00:23:00,709 ‎ต้องระวังให้มาก ถ้าคิดจะสงสัยพวกเรา 416 00:23:00,793 --> 00:23:03,126 ‎หรือผู้ติดตามในเฟซบุ๊กของเรา 417 00:23:03,209 --> 00:23:07,668 ‎เดี๋ยว คุณโพสต์ลงเฟซบุ๊กเหรอ ‎เรื่องที่เราบุกร้านขายยาเนี่ย 418 00:23:08,584 --> 00:23:10,126 ‎แหงสิ แน่นอน 419 00:23:10,209 --> 00:23:13,418 ‎หน่วยพิเศษต้องปรากฏบนโลกโซเชียลมีเดีย 420 00:23:13,501 --> 00:23:18,293 ‎ชุมชนจะได้เห็นว่าเราเจ๋งแค่ไหน ‎ซึ่งมันสำคัญต่อการรับรู้แบรนด์เราไง 421 00:23:18,376 --> 00:23:20,668 ‎ว้าว เหลือเชื่อชะมัด 422 00:23:20,751 --> 00:23:25,293 ‎พับผ่าสิ คุณนี่มันง่อยเรื่องโซเชียลมีเดียจริงๆนะ 423 00:23:25,376 --> 00:23:29,501 ‎ไม่เข้าใจรึว่าเราต้องเชื่อมต่อกับชุมชนออนไลน์ 424 00:23:29,584 --> 00:23:31,334 ‎โซเชียลมีเดียมันสำคัญมาก 425 00:23:31,418 --> 00:23:35,918 ‎เพราะมันช่วยให้เราได้เข้าถึง ‎ส่งเสริม และมีส่วนร่วมกับกลุ่มเป้าหมายไง 426 00:23:40,876 --> 00:23:42,501 ‎โพสต์จริงๆ ด้วย 427 00:23:42,584 --> 00:23:45,334 ‎ใช่น่ะสิ ไปกันได้แล้ว ทุกคน 428 00:23:53,376 --> 00:23:55,126 ‎(หน่วยปฏิบัติการพิเศษ) 429 00:24:13,334 --> 00:24:14,876 ‎โอ๊ะโอ 430 00:24:14,959 --> 00:24:17,418 ‎นี่ไง เหมียวๆ 431 00:24:26,584 --> 00:24:28,584 ‎(เครื่องบดยาปลุกพลังเสือ) 432 00:25:49,959 --> 00:25:52,876 ‎คำบรรยายโดย กุลวดี โสวัฒนสกุล