1 00:00:16,918 --> 00:00:18,126 Schraubendreher, bitte. 2 00:00:18,209 --> 00:00:19,043 Roger. 3 00:00:22,501 --> 00:00:24,709 Danke. Was für ein schönes Werkzeug. 4 00:00:24,793 --> 00:00:28,876 So mag ich meine Schraubendreher. Schön flach, liegt gut im Handschuh. 5 00:00:28,959 --> 00:00:30,334 Ja, klar. 6 00:00:30,418 --> 00:00:32,668 Und das Riesen-Brecheisen, bitte. 7 00:00:33,834 --> 00:00:36,501 Wow, das ist echt riesig. Über zwei Meter lang. 8 00:00:36,584 --> 00:00:40,084 Die wenigsten haben wohl ein so großes Brecheisen gesehen, aber 9 00:00:40,168 --> 00:00:42,126 diese Größe benutzen wir im All. 10 00:00:42,209 --> 00:00:46,043 Respektable Größe, ja. Aber konzentrier dich lieber. 11 00:00:46,126 --> 00:00:48,293 -Red nicht so viel. -Hoppla. 12 00:00:48,376 --> 00:00:49,209 Verdammt. 13 00:00:49,293 --> 00:00:54,751 Oh Mann, das hab ich nicht erwischt. Werkzeug verloren. So ein Mist! 14 00:00:54,834 --> 00:00:55,918 Toll gemacht. 15 00:00:56,001 --> 00:00:59,459 Jetzt umkreist es erstmal zweieinhalb Jahre die Erde. 16 00:00:59,543 --> 00:01:01,293 Achtung da unten. In ein paar Jahren. 17 00:01:01,376 --> 00:01:04,626 -Tut mir leid, Leute. Meine Schuld. -Was du nicht sagst. 18 00:01:09,834 --> 00:01:12,543 TANSANIA, ZWEIEINHALB JAHRE SPÄTER 19 00:01:13,584 --> 00:01:14,418 Hey! 20 00:01:14,501 --> 00:01:15,918 -Hey, Mamadou! -Hi! 21 00:01:16,001 --> 00:01:17,709 Wow. Ihr seht toll aus! 22 00:01:18,626 --> 00:01:21,584 Ihr habt dieselben Ketten. Glückwunsch. 23 00:01:21,668 --> 00:01:23,876 Aber warum die falschen Finger? 24 00:01:23,959 --> 00:01:26,626 Die sind echt. Das sind Albino-Amulette. 25 00:01:26,709 --> 00:01:28,293 Die kosten ein Vermögen. 26 00:01:28,376 --> 00:01:31,751 Was? Ihr habt echt diesen dämlichen Voodoo-Mist gekauft? 27 00:01:31,834 --> 00:01:34,584 Wir haben die Vor- und Nachteile abgewogen 28 00:01:34,668 --> 00:01:37,834 und uns dann dafür entschieden. Sie bringen Glück. 29 00:01:37,918 --> 00:01:42,543 Glück? Du hast einen Masterabschluss! Du bist Wissenschaftler! 30 00:01:42,626 --> 00:01:46,751 Und? Es gibt mehr zwischen Himmel und Erde als deine Philosophie. 31 00:01:46,834 --> 00:01:50,168 Aber warum bringt ein Albino-Finger Glück? 32 00:01:50,251 --> 00:01:52,751 Das ist grausam und abergläubisch. 33 00:01:52,834 --> 00:01:55,584 Wenigstens traue ich mich, politisch inkorrekt zu sein, 34 00:01:55,668 --> 00:01:59,001 anstatt einfach immer mit dem Strom zu schwimmen. 35 00:01:59,084 --> 00:02:02,918 Ja. Entspann dich, Mamadou. Du läufst mit Scheuklappen rum. 36 00:02:04,293 --> 00:02:07,293 Und was, wenn es tatsächlich funktioniert, Mamadou? 37 00:02:07,376 --> 00:02:10,459 Was, wenn ich dadurch meinen Seelenverwandten finde? 38 00:02:10,543 --> 00:02:13,168 Oder auf coole, willkürliche Art reich werde. 39 00:02:13,251 --> 00:02:15,918 Willst du mir das nehmen? Wirklich? 40 00:02:16,001 --> 00:02:21,251 Dann lebt eben im Mittelalter, Leute. Vergesst Fortschritt und Wissenschaft. 41 00:02:21,334 --> 00:02:22,168 Toll gemacht. 42 00:02:27,376 --> 00:02:30,918 Du musst akzeptieren, dass Leute an verschiedene Dinge glauben. 43 00:02:31,001 --> 00:02:32,543 Religionsfreiheit. 44 00:02:32,626 --> 00:02:35,001 Ja. Und was hat Sokrates gesagt? 45 00:02:35,084 --> 00:02:38,626 "Ich weiß, dass ich nichts weiß." 46 00:02:38,709 --> 00:02:40,668 Das stimmt. 47 00:02:40,751 --> 00:02:42,168 Ja, genau. 48 00:02:42,251 --> 00:02:45,793 Vielleicht haben wir recht, und du irrst dich. Wer weiß? 49 00:02:50,001 --> 00:02:55,043 Probier es doch mal an. Nur eine Minute, um zu sehen, ob es dir Glück bringt. 50 00:02:55,126 --> 00:02:57,043 Ja, nur zum Spaß. Nimm meins. 51 00:02:57,126 --> 00:02:58,334 -Nein. -Komm her! 52 00:02:58,418 --> 00:02:59,793 Das ist so bescheuert. 53 00:02:59,876 --> 00:03:02,376 Was ist das Schlimmste, das passieren kann? 54 00:03:02,459 --> 00:03:04,084 Dass dein Glück gleich bleibt? 55 00:03:07,668 --> 00:03:09,959 Geh weg mit dem toten Finger! 56 00:03:10,043 --> 00:03:12,043 Mamadou, komm her. Hier. 57 00:03:12,751 --> 00:03:14,293 Und, spürst du was? 58 00:03:15,918 --> 00:03:18,376 Nein, ich spüre gar nichts… 59 00:03:19,293 --> 00:03:20,126 Was zum… 60 00:03:21,709 --> 00:03:24,334 Oh mein Gott, er ist tot. Oh nein! 61 00:03:26,709 --> 00:03:27,543 Oh mein Gott. 62 00:03:42,584 --> 00:03:43,668 -Guten Morgen. -Hi. 63 00:03:44,293 --> 00:03:45,751 Captain? Oh, Captain! 64 00:03:45,834 --> 00:03:49,834 Bestimmt haben Sie viel zu tun, aber darf ich Sie kurz belästigen? 65 00:03:49,918 --> 00:03:52,001 Gern. Was kann ich für Sie tun? 66 00:03:52,084 --> 00:03:54,543 Ich will ein Foto mit dem schönsten Mann an Bord. 67 00:03:54,626 --> 00:03:58,376 -Wenn das nicht zu viel verlangt ist. -Und wer ist das? 68 00:03:59,751 --> 00:04:01,876 Er ist witzig. Sie, Dummerchen! 69 00:04:01,959 --> 00:04:02,793 Ich? 70 00:04:04,334 --> 00:04:06,668 Meinen Sie das ernst? 71 00:04:06,751 --> 00:04:07,668 Ja. 72 00:04:08,793 --> 00:04:09,668 Natürlich! 73 00:04:09,751 --> 00:04:14,751 Tut mir leid. Aber man hat mir immer gesagt, ich sei nicht gerade… 74 00:04:15,668 --> 00:04:18,543 Na ja, eine Augenweide. 75 00:04:19,251 --> 00:04:22,543 -Aber… Klar, gern. -Okay. 76 00:04:22,626 --> 00:04:23,459 Cheese! 77 00:04:23,543 --> 00:04:24,918 -Cheese! -Cheese! 78 00:04:25,793 --> 00:04:27,293 Ja. 79 00:04:28,334 --> 00:04:32,043 Ja, natürlich, Mr. Tyrant. Sie sind selten und sehr gefragt. 80 00:04:32,126 --> 00:04:35,459 Und der Preis pro Finger ist astronomisch, das weiß ich. 81 00:04:35,543 --> 00:04:37,209 Aber ist das nicht etwas… 82 00:04:37,293 --> 00:04:39,876 Wir werden diesen Service anbieten. 83 00:04:39,959 --> 00:04:43,418 Wir dürfen uns nicht von Moralvorstellungen leiten lassen. 84 00:04:43,501 --> 00:04:45,959 Moral ist nur ein subjektives Gefühl. 85 00:04:46,043 --> 00:04:49,584 Du musst es unterdrücken, um in diesem Geschäft Erfolg zu haben. 86 00:04:49,668 --> 00:04:51,293 Verstanden, Sir. 87 00:04:51,376 --> 00:04:54,001 Außerdem werden sie nicht mal an Bord gehen. 88 00:04:54,084 --> 00:04:58,293 Wir benutzen das Schiff nur, um sie aus ihrem Versteck zu locken. 89 00:04:58,918 --> 00:05:03,793 Denk an das Glück, das sie Menschen auf der ganzen Welt bringen werden. 90 00:05:04,293 --> 00:05:05,418 Ich versuche es. 91 00:05:05,501 --> 00:05:07,251 Wir helfen Menschen in Not 92 00:05:07,334 --> 00:05:11,168 und geben ihnen etwas Hoffnung in dieser harten Welt. 93 00:05:14,751 --> 00:05:16,751 Wir geben der Gesellschaft etwas zurück. 94 00:05:16,834 --> 00:05:17,668 Oder so. 95 00:05:17,751 --> 00:05:21,001 Ja, vielleicht kann man es so sehen. 96 00:05:21,084 --> 00:05:23,793 Das kann man. Ich verlass mich auf dich. 97 00:05:23,876 --> 00:05:26,584 Ja, Sir, ich… Hallo? Hallo, Sir? 98 00:05:28,168 --> 00:05:29,043 Scheiße. 99 00:05:36,251 --> 00:05:41,459 Consuela! Ich will mein Frühstück. Zack, zack! 100 00:05:41,543 --> 00:05:44,209 Es ist auf Ihrem Teller, Mr. Fall der Jüngere. 101 00:05:44,293 --> 00:05:48,251 Mein Frühstück ist erst gemacht, wenn mein Toast geschnitten ist. 102 00:05:48,334 --> 00:05:51,668 Das weißt du. Es ist dein Job. 103 00:05:51,751 --> 00:05:54,876 Seit 30 Jahren. 104 00:05:58,709 --> 00:06:01,126 Mit Verlaub, Sie sind nicht mein Boss. 105 00:06:01,209 --> 00:06:05,668 Das stimmt, aber mein Vater bezahlt dich. 106 00:06:05,751 --> 00:06:08,251 Er ist nicht hier, und als sein Erbe 107 00:06:08,334 --> 00:06:11,751 bin ich indirekt gesehen dein Vorgesetzter. 108 00:06:11,834 --> 00:06:16,376 Dein Vater ist mein Arbeitgeber, und er ist im Garten. 109 00:06:16,459 --> 00:06:18,376 Widersprich mir nicht, Consuela. 110 00:06:18,459 --> 00:06:22,168 Ich muss mich dafür aussprechen, deinen fetten Arsch zu feuern, 111 00:06:22,251 --> 00:06:25,668 wenn du nicht spurst, und das will ich nicht. 112 00:06:25,751 --> 00:06:27,876 Okay, Tanner. Frühstücke zu Ende. 113 00:06:29,043 --> 00:06:32,918 Wenn du gefeuert wirst, lachst du nicht mehr, Consuela. 114 00:06:35,876 --> 00:06:37,876 TANNER DER GROSSE 115 00:06:42,376 --> 00:06:45,126 Fickt euch, Vögel! 116 00:06:50,793 --> 00:06:53,334 Mädels, wie wär's mit einer Mé­nage-à-trois, 117 00:06:53,418 --> 00:06:54,834 wenn die Kleinen schlafen? 118 00:06:54,918 --> 00:06:56,584 Wie bitte, Sir? 119 00:06:56,668 --> 00:07:00,209 Ich sagte, lasst uns herumhuren, wenn die Babys schlafen. 120 00:07:00,293 --> 00:07:02,084 Ein klares Nein, tut mir leid. 121 00:07:02,168 --> 00:07:04,209 -Kommt schon. -Ist das zu glauben? 122 00:07:04,293 --> 00:07:07,043 Ihr seid ja nicht zwei unschuldige Jungfern. 123 00:07:07,126 --> 00:07:09,959 Jeder sieht, dass ihr es schon mal getan habt. 124 00:07:10,043 --> 00:07:11,293 Daher die Babys. 125 00:07:11,376 --> 00:07:13,251 Wie wär's, wenn Sie sich verpissen? 126 00:07:13,334 --> 00:07:17,168 Offenbar ist euch Geschlechtsverkehr nicht fremd. 127 00:07:17,251 --> 00:07:19,876 Warum wollt ihr mich also nicht ranlassen? 128 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 Was ist bloß los mit Ihnen, Sir? 129 00:07:22,293 --> 00:07:25,918 Haben Sie eine Krankheit oder so? Sollen wir jemanden anrufen? 130 00:07:26,501 --> 00:07:28,251 Mit mir ist alles in Ordnung. 131 00:07:28,334 --> 00:07:32,626 Ich bin nur ein attraktiver Teufel, der ein verlockendes Angebot macht. 132 00:07:32,709 --> 00:07:35,793 Nein, ich glaube, mit Ihnen stimmt was nicht. 133 00:07:35,876 --> 00:07:39,834 Denn das ist das schlimmste Angebot aller Zeiten. 134 00:07:39,918 --> 00:07:42,043 Okay. Selber schuld, Ladys. 135 00:07:42,126 --> 00:07:45,501 Aber lasst euch gesagt sein, ich verwandle die trockenste Wüste 136 00:07:45,584 --> 00:07:47,876 in den feuchtesten Sumpf. 137 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 Bis dann! 138 00:07:55,501 --> 00:07:58,293 BEHINDERTE 139 00:08:00,209 --> 00:08:01,459 Die Dame zuerst. 140 00:08:01,543 --> 00:08:03,626 Nein, nein, gehen Sie nur, Captain. 141 00:08:03,709 --> 00:08:04,876 Ich bestehe darauf. 142 00:08:06,418 --> 00:08:10,168 Was für ein knackiger Arsch. Wie eine Trommel. 143 00:08:10,959 --> 00:08:14,084 Großes Lob an dich. Du hast meinen Respekt verdient. 144 00:08:16,251 --> 00:08:17,084 STEUERBORDSEITE 145 00:08:17,959 --> 00:08:20,251 Oh, hallo, Ms. Barell! Schauen Sie mal. 146 00:08:20,334 --> 00:08:22,709 Ab jetzt weiß jeder auf der Brücke, 147 00:08:22,793 --> 00:08:25,043 wo Backbord und Steuerbord sind. 148 00:08:25,126 --> 00:08:27,084 Oh, verstehe, das ist super. 149 00:08:27,168 --> 00:08:29,959 Ja, es gab ein paar unglückliche Vorfälle, 150 00:08:30,043 --> 00:08:33,584 bei denen Crewmitglieder das verwechselt und gefährliche Situationen 151 00:08:33,668 --> 00:08:35,959 sowie Verletzungen und Schäden 152 00:08:36,043 --> 00:08:39,001 an Crew, Passagieren, Hafen und Schiff verursacht haben. 153 00:08:39,084 --> 00:08:40,709 Ich war da auch involviert. 154 00:08:40,793 --> 00:08:44,168 Das muss ich ehrlich sagen. Ich bin keineswegs perfekt. 155 00:08:44,251 --> 00:08:48,084 Nein, aber das ist eine gute Idee. Es wird allen helfen. 156 00:08:48,168 --> 00:08:50,709 -Soll ich Ihnen helfen? -Ja, gern. 157 00:08:50,793 --> 00:08:51,959 -Klasse. -Danke. 158 00:08:52,043 --> 00:08:56,626 Wissen Sie, Captain, Sie scheinen mir ein großes Herz zu haben. 159 00:08:56,709 --> 00:09:00,334 -Sie helfen gern anderen. -Ja, wann immer ich kann. 160 00:09:00,418 --> 00:09:04,918 Die Crewmitglieder haben darüber geredet, Bedürftigen zu helfen. 161 00:09:05,001 --> 00:09:07,626 Wären Sie daran interessiert? 162 00:09:07,709 --> 00:09:09,126 -Natürlich. -Toll! 163 00:09:09,209 --> 00:09:10,418 -Ja. -Klasse. 164 00:09:10,501 --> 00:09:12,834 Denn wir haben jetzt freie Kapazität. 165 00:09:12,918 --> 00:09:16,751 Wir könnten eine Gratis-Kreuzfahrt für eine Randgruppe anbieten. 166 00:09:16,834 --> 00:09:18,251 Unbedingt. 167 00:09:18,334 --> 00:09:20,709 Und was für eine Gruppe wäre das? 168 00:09:20,793 --> 00:09:22,001 Die Albinos. 169 00:09:22,084 --> 00:09:24,501 Die Albinos? 170 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 Ja. Diese extrem weißhäutigen Leute. 171 00:09:26,793 --> 00:09:28,251 Oh, die. 172 00:09:28,918 --> 00:09:31,376 Ja. Warum? 173 00:09:31,459 --> 00:09:33,084 Bitte? Warum? 174 00:09:33,168 --> 00:09:34,209 Warum nicht? 175 00:09:34,293 --> 00:09:37,501 Warum ordnen wir Menschen nach ihrer Hautfarbe ein? 176 00:09:37,584 --> 00:09:42,084 Das ist Rassismus, und ich hoffe, dass Sie nicht dafür stehen. 177 00:09:42,168 --> 00:09:45,918 Nein! Ich bin überhaupt nicht rassistisch. 178 00:09:46,001 --> 00:09:47,834 Tolle Idee! Ja. 179 00:09:47,918 --> 00:09:51,543 Schön. Wir werden persönliche Videoeinladungen 180 00:09:51,626 --> 00:09:54,834 an ausgewählte Albinos auf der ganzen Welt schicken. 181 00:09:54,918 --> 00:09:56,543 Klasse. Finde ich toll. 182 00:09:56,626 --> 00:09:58,543 Ja. Ich bin dabei. 183 00:10:07,709 --> 00:10:11,418 Okay, Ruhe. Guten Morgen, Leute. Hört mal zu. 184 00:10:11,501 --> 00:10:14,418 Wir haben einen großen Tag vor uns. Viel zu tun. 185 00:10:14,501 --> 00:10:19,876 Aber vor dem morgendlichen Briefing möchte ich eine Geschichte erzählen. 186 00:10:19,959 --> 00:10:22,834 Gestern Abend ist mir was Besonderes passiert. 187 00:10:23,334 --> 00:10:26,834 Ich bin also auf dieser Party. Echt edel, sehr gehoben. 188 00:10:26,918 --> 00:10:29,959 Aber es ist auch ziemlich wild, und alle sind nackt. 189 00:10:30,043 --> 00:10:35,168 Ich bin der einzige Typ unter Bräuten. Und was für Bräute! 190 00:10:35,251 --> 00:10:38,709 Tolle Körper. Unwiderstehliche Titten. 191 00:10:40,084 --> 00:10:43,251 Jedenfalls fange ich an, sie zu vögeln. 192 00:10:43,334 --> 00:10:48,209 Eine Tussi nach der anderen nagle ich, richtig hart. 193 00:10:48,293 --> 00:10:54,043 Und plötzlich kommen sie alle genau gleichzeitig zum Orgasmus. 194 00:10:54,126 --> 00:10:55,626 Es war unglaublich! 195 00:10:55,709 --> 00:10:58,543 Mindestens 15 Bräute schreien 196 00:10:58,626 --> 00:11:04,376 und bespritzen den ganzen Boden, eine echte Orgasmusflut. 197 00:11:04,459 --> 00:11:09,043 Tolle Geschichte, Captain. Sehr amüsant, aber wir sind spät dran. 198 00:11:09,126 --> 00:11:11,959 Okay. Wow. Ich war noch nicht fertig, Kumpel. 199 00:11:12,043 --> 00:11:16,334 Tut mir leid. Aber wenn wir jetzt nicht losfahren, verspäten wir uns. 200 00:11:16,418 --> 00:11:21,251 Dann verspäten wir uns eben. Ich hab nur die Hälfte meines Traums erzählt. 201 00:11:21,334 --> 00:11:23,584 Das ist ein Traum? Keine Realität? 202 00:11:24,418 --> 00:11:29,501 Schön wär's. Es war ein Traum, aber total real. So lebendig und sinnlich. 203 00:11:29,584 --> 00:11:32,501 -Das konnte ich nicht für mich behalten. -Schade. 204 00:11:32,584 --> 00:11:35,209 Verzeihung, Belinda, eine Sekunde. 205 00:11:35,293 --> 00:11:39,834 -Wow, dieser Arsch. Oh ja! -Nein… 206 00:11:41,918 --> 00:11:46,668 Ein Löschschlauch außer Kontrolle! Ich brauche noch eine Hand. 207 00:11:46,751 --> 00:11:48,043 Was soll das? 208 00:11:48,126 --> 00:11:52,834 Ist doch nur Spaß. Eine stilvolle sexuelle Anspielung. 209 00:11:52,918 --> 00:11:54,543 Das ist so unprofessionell. 210 00:11:54,626 --> 00:11:56,959 Ja. Ich weiß. 211 00:11:58,876 --> 00:12:00,293 Wir amüsieren uns echt. 212 00:12:00,376 --> 00:12:05,168 Okay. Genug herumgealbert, Leute. Machen uns wieder an die Arbeit. 213 00:12:06,501 --> 00:12:08,084 FILMAUFNAHMEN 214 00:12:08,168 --> 00:12:12,001 Sie machen das toll, Captain. Können wir noch einen Take machen? 215 00:12:12,084 --> 00:12:15,501 Ja. Und vielleicht noch aufrichtiger. 216 00:12:15,584 --> 00:12:19,376 Nur ein bisschen. Als würden Sie es wirklich meinen. 217 00:12:19,459 --> 00:12:22,668 Sie haben es fast. Nur eine minimale Anpassung. 218 00:12:22,751 --> 00:12:25,209 So klein, dass man es nicht merkt. Okay? 219 00:12:25,293 --> 00:12:27,459 Was weißt du schon von Filmproduktion, Nico? 220 00:12:27,543 --> 00:12:30,793 Ich habe mehrere Radio-Spots aufgenommen 221 00:12:30,876 --> 00:12:33,668 und hatte mal eine Rolle in einer Fernsehserie. 222 00:12:33,751 --> 00:12:34,876 -Wirklich? -Ja. 223 00:12:34,959 --> 00:12:38,709 Als Statist, aber ich war sehr oft auf dem Bildschirm zu sehen. 224 00:12:38,793 --> 00:12:41,168 Also lass mich bitte mein Ding machen. 225 00:12:41,251 --> 00:12:43,834 -Der Mann kennt sich aus. -Klar, Nico. 226 00:12:43,918 --> 00:12:48,293 Captain? Noch ein Take, bitte. Nur ein bisschen ehrlicher. 227 00:12:48,376 --> 00:12:51,418 Ja, aber so, dass man es nicht merkt, okay? 228 00:12:51,501 --> 00:12:52,751 Ja, kein Problem. 229 00:12:52,834 --> 00:12:54,084 Und Action! 230 00:12:54,168 --> 00:12:55,959 ALLES KOSTENLOS! LSF 1.000 231 00:12:56,043 --> 00:12:57,876 Lieber Albino-Freund. 232 00:12:57,959 --> 00:12:59,709 Ich, Captain Jonathan Fall, 233 00:12:59,793 --> 00:13:02,793 habe die besondere Ehre, Sie ganz persönlich 234 00:13:02,876 --> 00:13:05,668 zur Kreuzfahrt Ihres Lebens einzuladen. 235 00:13:05,751 --> 00:13:10,709 Das Einzige, was ich im Gegenzug erwarte, ist absolute Geheimhaltung. 236 00:13:10,793 --> 00:13:14,959 Niemand darf von diesem fantastischen Angebot wissen, 237 00:13:15,043 --> 00:13:17,959 denn das würde nur für Eifersucht sorgen. 238 00:13:19,001 --> 00:13:22,168 Das klingt nach etwas für uns, Schatz. 239 00:13:22,251 --> 00:13:25,168 -Was? -Eine kostenlose Kreuzfahrt. 240 00:13:25,251 --> 00:13:26,501 Nur für Albinos. 241 00:13:26,584 --> 00:13:29,293 Kostenlose Kreuzfahrt? Das klingt nach Betrug. 242 00:13:29,376 --> 00:13:32,084 Nein, Captain Fall wirkt sehr aufrichtig. 243 00:13:32,168 --> 00:13:35,084 Und sie haben die Flugtickets und alles bezahlt. 244 00:13:35,168 --> 00:13:39,293 Aber es geht sowieso nicht. Die glühende Sonne ist nichts für uns. 245 00:13:39,376 --> 00:13:43,168 Das Hauptdeck ist mit Netzen bedeckt, die Schatten spenden. 246 00:13:43,251 --> 00:13:45,834 Sonnencreme und -hüte sind gratis. 247 00:13:45,918 --> 00:13:49,459 Es sind sogar Sonnenbrand-Experten an Bord. 248 00:13:49,543 --> 00:13:51,793 Captain Fall hat an alles gedacht. 249 00:13:51,876 --> 00:13:53,876 Na gut. Wir machen's. Verdammt! 250 00:13:54,376 --> 00:13:57,293 Wird Zeit, dass wir in den Behindertenrängen aufsteigen. 251 00:13:57,376 --> 00:14:04,168 Das stimmt, aber wir sollten das genießen und nicht politisieren, okay? 252 00:14:04,251 --> 00:14:05,459 Warum nicht? 253 00:14:05,543 --> 00:14:08,918 Wir werden seit Jahrhunderten übersehen und ausgegrenzt. 254 00:14:09,001 --> 00:14:12,626 Blinde, Taube oder Leute mit Down-Syndrom 255 00:14:12,709 --> 00:14:16,126 werden in unserer Gesellschaft auf Händen getragen. 256 00:14:16,209 --> 00:14:17,918 Aber hast du keine Pigmente, 257 00:14:18,001 --> 00:14:22,584 verbringst du dein Leben im Schatten wie ein verdammter Vampir. 258 00:14:22,668 --> 00:14:28,543 Mein Herz, wir reisen nach Afrika. Lass uns das genießen, okay? 259 00:14:29,168 --> 00:14:36,043 Na gut. Das ist unser großer Moment. Zur Hölle mit dem Rest der Welt! 260 00:14:36,126 --> 00:14:38,584 Diese Kreuzfahrt wird toll. 261 00:14:39,084 --> 00:14:40,543 Ein echter Siegeszug. 262 00:14:52,043 --> 00:14:56,001 Leute, wer hat Lust auf Schnäpse und eine verrückte Party, 263 00:14:56,084 --> 00:14:58,626 sobald die Passagiere heute Abend weg sind? 264 00:14:59,209 --> 00:15:00,751 Im Spa? 265 00:15:00,834 --> 00:15:04,876 Ja, klar. Klingt gut. 266 00:15:04,959 --> 00:15:09,418 Cool! Ihr werdet es nicht bereuen. Das wird toll. 267 00:15:09,501 --> 00:15:11,501 Ganz bestimmt. 268 00:15:11,584 --> 00:15:14,293 Wir sehen uns also später im Spa? 269 00:15:14,376 --> 00:15:18,001 Ja, cool. Definitiv. Supercool. Wir sehen uns später. 270 00:15:19,001 --> 00:15:21,001 Ja. Oh ja! 271 00:15:34,876 --> 00:15:37,793 Oh ja. Da haben wir's. Riesige Beule. 272 00:15:38,293 --> 00:15:40,834 Riesig und beeindruckend. Einsatzbereit. 273 00:15:44,751 --> 00:15:46,459 Hallo, ist jemand hier? 274 00:15:49,376 --> 00:15:54,084 Ist das ein Scherz? Ich befehle euch, euch sofort nackig zu machen. 275 00:15:56,959 --> 00:15:59,334 -Das muss aufhören, Captain Fall. -Was? 276 00:15:59,418 --> 00:16:00,959 Es muss aufhören. 277 00:16:01,043 --> 00:16:02,334 Was soll das? 278 00:16:02,418 --> 00:16:04,751 -Eine Intervention. -Wozu? 279 00:16:04,834 --> 00:16:07,626 Es ist zu Ihrem Besten. Sie haben ein Problem. 280 00:16:07,709 --> 00:16:10,293 Sie sind süchtig. Nach sexueller Belästigung. 281 00:16:10,376 --> 00:16:12,418 -Oder so was Gruseliges. -Was? 282 00:16:12,501 --> 00:16:17,084 Wir sind heute hier, um Ihnen zu helfen, ein besserer Mann zu werden. 283 00:16:17,168 --> 00:16:21,084 -Ich bin ein großartiger Mann. -Sie sind ein Mann aus der Vergangenheit. 284 00:16:21,168 --> 00:16:23,709 Ihr Verhalten ist nicht mehr zeitgemäß. 285 00:16:23,793 --> 00:16:26,834 Seit Ende 2017. Wer will anfangen? 286 00:16:28,168 --> 00:16:30,293 -Amanda? -Danke. 287 00:16:30,376 --> 00:16:33,876 Also, erstens haben Sie mich mit Worten verletzt, Captain. 288 00:16:33,959 --> 00:16:35,668 Wie, wenn ich fragen darf? 289 00:16:35,751 --> 00:16:37,709 Also, Sie reden täglich davon, 290 00:16:37,793 --> 00:16:42,918 mich zu penetrieren, zu lecken und Anilingus an mir ausüben zu wollen. 291 00:16:43,001 --> 00:16:44,459 Seit über zwei Jahren. 292 00:16:44,543 --> 00:16:45,751 Oh, das? 293 00:16:45,834 --> 00:16:49,876 Na ja, dann bin ich schuldig. Aber du bist echt eine heiße Braut. 294 00:16:49,959 --> 00:16:53,043 Das lässt sich nicht leugnen. Zu meiner Verteidigung. 295 00:16:53,126 --> 00:16:57,126 Und ich mag es nicht, wenn Sie mir Schamhaare ins Haar streuen. 296 00:16:57,209 --> 00:17:00,959 Ernsthaft? Die Schamhaar-Perücke ist doch zum Totlachen! 297 00:17:01,043 --> 00:17:02,793 Ihr habt alle gelacht. 298 00:17:02,876 --> 00:17:05,043 Und die Grapscherei geht gar nicht. 299 00:17:05,126 --> 00:17:07,376 Was, das Hupen? 300 00:17:07,459 --> 00:17:09,084 Ja. Inakzeptabel. 301 00:17:09,168 --> 00:17:12,959 Nun, es gibt keine Beweise. Euer Wort gegen meins. 302 00:17:13,043 --> 00:17:17,626 Ihr bewegt euch also auf dünnem Eis, denn ich bin zu wichtig, um unterzugehen. 303 00:17:18,334 --> 00:17:21,293 Tanner. Bitte hör auf uns. 304 00:17:21,376 --> 00:17:25,001 Ich habe die anderen überzeugt, dass du eine zweite Chance verdienst. 305 00:17:25,084 --> 00:17:30,043 Zeig uns, dass ich recht habe und du einen guten, anständigen Kern hast. 306 00:17:31,501 --> 00:17:34,209 Wow. Okay, ich… 307 00:17:34,709 --> 00:17:38,168 Dann habe ich euch wohl enttäuscht. 308 00:17:39,168 --> 00:17:44,334 Ich dachte, wir haben alle Spaß. Ich wollte niemanden verletzen 309 00:17:44,418 --> 00:17:48,626 und niemanden beleidigen. Ich wollte nur ein lustiger Chef sein. 310 00:17:48,709 --> 00:17:53,959 Deswegen das Brüste- und Eiergrapschen. 311 00:17:54,043 --> 00:17:55,418 Und die Schamhaare. 312 00:17:56,584 --> 00:17:59,501 Tut mir leid, wenn ich euch verletzt habe. Also… 313 00:17:59,584 --> 00:18:02,959 Ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken. 314 00:18:03,043 --> 00:18:04,168 Natürlich, Captain. 315 00:18:04,668 --> 00:18:06,876 Und als Zeichen meines guten Willens 316 00:18:06,959 --> 00:18:09,709 könnt ihr so lange im Spa bleiben, wie ihr wollt. 317 00:18:10,376 --> 00:18:12,251 Und eins noch. 318 00:18:12,334 --> 00:18:15,334 Ich hoffe, dies ist der Beginn meiner Läuterung. 319 00:18:19,959 --> 00:18:24,626 Ich hatte das Schlimmste befürchtet, aber das lief viel besser als erwartet! 320 00:18:24,709 --> 00:18:28,751 Ja, wir haben es geschafft. Wir haben den Captain repariert. 321 00:18:28,834 --> 00:18:30,751 Es ist ein Wunder! 322 00:18:30,834 --> 00:18:34,168 Halleluja! Lobet den Herrn! 323 00:18:34,251 --> 00:18:36,876 GUTE NACHRICHTEN! DAS PROBLEM MIT CAPTAIN FALL IST GELÖST! 324 00:18:43,668 --> 00:18:45,001 Was zur Hölle ist das? 325 00:18:46,584 --> 00:18:47,418 Verdammt noch mal! 326 00:18:47,501 --> 00:18:50,668 Kuckuck, Ladys! Will ihn jemand anfassen? 327 00:18:52,001 --> 00:18:53,668 Jetzt haben wir dich, du Arsch! 328 00:18:54,376 --> 00:18:57,709 Hast du ein Foto gemacht? Alles klar. 329 00:18:57,793 --> 00:19:01,626 Findest du es echt okay, den Penis deines Chefs zu fotografieren? 330 00:19:02,418 --> 00:19:03,584 Werd erwachsen! 331 00:19:11,668 --> 00:19:13,126 Captain Fall? 332 00:19:13,209 --> 00:19:14,918 Bruderherz! 333 00:19:15,001 --> 00:19:15,834 Tanner? 334 00:19:15,918 --> 00:19:20,584 Ja. Ich bin's, dein großer Bruder. Freust du dich, von mir zu hören? 335 00:19:20,668 --> 00:19:23,793 Warum rufst du mitten in der Nacht an? Ist Mom tot? 336 00:19:23,876 --> 00:19:27,959 Nein, schlimmer. Viel schlimmer! 337 00:19:28,043 --> 00:19:29,168 Was? Beide? 338 00:19:29,251 --> 00:19:32,168 Hatten Mom und Dad einen schrecklichen Unfall? 339 00:19:32,251 --> 00:19:35,543 -Nein. Es geht um mich. -Was? 340 00:19:35,626 --> 00:19:39,751 Diese verdammte MeToo-Bewegung hat mich echt ruiniert, Mann. 341 00:19:40,626 --> 00:19:42,876 Sie haben dich also drangekriegt. 342 00:19:42,959 --> 00:19:45,793 Die lauern einem mit Kreuzen und Nägeln auf, 343 00:19:45,876 --> 00:19:48,209 bis man was ganz Unschuldiges macht. 344 00:19:48,293 --> 00:19:51,126 Und ich war wohl an der Reihe. 345 00:19:51,209 --> 00:19:53,668 Die wollen alle hohen Tiere abschießen. 346 00:19:53,751 --> 00:19:55,876 Du bist also unschuldig? 347 00:19:55,959 --> 00:20:00,418 Ja! Natürlich, Jonathan. Die sind alle nur neidisch! 348 00:20:00,501 --> 00:20:03,334 Opfer sexueller Belästigung beneiden dich? Das willst du… 349 00:20:03,418 --> 00:20:05,459 -Jeder beneidet mich. -Okay. 350 00:20:05,543 --> 00:20:08,251 Du weißt nicht, wie es ist, wie ich auszusehen. 351 00:20:08,334 --> 00:20:10,043 Reich und erfolgreich zu sein 352 00:20:10,126 --> 00:20:13,709 und einen mittelgroßen, aber extrem schönen und lutschbaren Schwanz zu haben. 353 00:20:13,793 --> 00:20:17,793 Oh Gott, Jonathan, mein Schwanz ist einfach zu lutschbar! 354 00:20:17,876 --> 00:20:20,334 Okay, warum rufst du mich an? 355 00:20:20,418 --> 00:20:21,834 Die haben mich gefeuert. 356 00:20:22,334 --> 00:20:23,876 Ich brauche einen Job. 357 00:20:24,709 --> 00:20:28,668 Okay. Kannst du dich nicht bewerben? Sicher bist du sehr gefragt. 358 00:20:28,751 --> 00:20:31,751 Nein. Ich bin jetzt wie ein Aussätziger. 359 00:20:32,834 --> 00:20:37,126 Als Kapitän kannst du mir einen Job auf der Caribbean Queen besorgen. 360 00:20:37,959 --> 00:20:41,334 Machst du das für mich? Beziehungen spielen lassen? 361 00:20:41,418 --> 00:20:43,543 Oh, ich weiß nicht, Tanner. 362 00:20:43,626 --> 00:20:48,334 Hey, stell dir vor, wir beide zusammen auf See! 363 00:20:48,418 --> 00:20:50,043 Das wäre doch toll, oder? 364 00:20:50,126 --> 00:20:54,459 Du bleibst eine Weile Kapitän, und wir wechseln, wenn die Zeit reif ist. 365 00:20:54,543 --> 00:20:56,334 Guter Plan, oder? 366 00:20:56,418 --> 00:21:00,834 Ich sage es nur ungern, aber ich weiß nicht, ob das passt. 367 00:21:00,918 --> 00:21:03,501 Hier ist kein Tanner-Vibe. 368 00:21:05,584 --> 00:21:06,918 Bist du noch da? 369 00:21:07,876 --> 00:21:09,834 Besorg mir einen Job, du Wichser! 370 00:21:09,918 --> 00:21:13,251 Oder du wirst es bereuen. Ich mach dich fertig! 371 00:21:13,334 --> 00:21:17,418 Ich zertrümmere dein blödes Milchgesicht mit einem Vorschlaghammer! 372 00:21:17,501 --> 00:21:21,626 Das habe ich nicht so gemeint, Jonathan… 373 00:21:27,251 --> 00:21:29,501 Das macht er nicht. 374 00:21:33,501 --> 00:21:35,001 Das würde mich umbringen. 375 00:21:39,251 --> 00:21:43,543 Oh, das brennt. Was für ein beißender Geschmack. Fast wie Benzin. 376 00:22:07,584 --> 00:22:09,376 Wie aufregend. 377 00:22:10,251 --> 00:22:12,876 Es gefällt mir, dass es so geheimnisvoll ist. 378 00:22:15,001 --> 00:22:19,334 Inkognito zu reisen macht es exklusiver. 379 00:22:21,001 --> 00:22:22,751 Ja, mein Schatz, ich weiß. 380 00:22:22,834 --> 00:22:27,126 Schön, endlich hier zu sein. Ich kann die Meeresbrise fast spüren. 381 00:22:30,751 --> 00:22:32,751 Da. Pigmentia-Kreuzfahrt. 382 00:22:33,293 --> 00:22:34,543 Wir sind Kreuzfahrtgäste. 383 00:22:34,626 --> 00:22:38,584 Gut. Sie sind die Letzten, auf die wir warten. Kommen Sie. 384 00:22:47,876 --> 00:22:49,418 PIGMENTIA-KREUZFAHRT 385 00:22:49,501 --> 00:22:50,709 Sieh dir das an! 386 00:22:50,793 --> 00:22:54,709 Die Fenster sind getönt und vergittert, um uns zu schützen. 387 00:22:54,793 --> 00:22:56,584 Die haben an alles gedacht. 388 00:23:05,543 --> 00:23:07,501 Das ist wirklich toll. 389 00:23:07,584 --> 00:23:10,209 Ich wünschte, die Blinden könnten uns sehen. 390 00:23:10,876 --> 00:23:12,751 Wer sind jetzt die VIP-Behinderten? 391 00:23:12,834 --> 00:23:16,168 Nicht hier, Schatz. Lass uns einfach Spaß haben. 392 00:23:16,251 --> 00:23:19,501 Heb dir deinen Hass für andere Gruppen für zu Hause auf. 393 00:23:19,584 --> 00:23:24,168 KREUZFAHRTHAFEN 394 00:23:32,001 --> 00:23:34,126 WILLKOMMEN, ALBINO-FREUNDE! 395 00:23:34,209 --> 00:23:35,751 SONNENCREME – SONNENSCHIRME 396 00:23:35,834 --> 00:23:38,834 Fühlt sich an wie meine Geburtstagsfeiern als Kind. 397 00:23:39,334 --> 00:23:43,501 Diese Albinos haben vielleicht Nerven, einfach nicht aufzutauchen. 398 00:23:43,584 --> 00:23:46,876 Vielleicht haben sie es sich anders überlegt. 399 00:23:46,959 --> 00:23:49,418 Aus Angst vor der stechenden Sonne. 400 00:23:49,501 --> 00:23:52,043 Nachdem sie so dankbar für die Einladung waren? 401 00:23:52,126 --> 00:23:56,043 -Klingt nicht sehr plausibel. -Menschen ändern ihre Meinung. 402 00:23:56,126 --> 00:23:58,543 -Das ist völlig normal. -Alle 50? 403 00:23:58,626 --> 00:24:00,959 -Sieht so aus. -Unfassbar. 404 00:24:01,459 --> 00:24:04,043 Ich stecke Leute nicht gern in Schubladen, 405 00:24:04,126 --> 00:24:09,043 aber offenbar kann man Albinos nicht vertrauen, 406 00:24:09,126 --> 00:24:11,209 wenn es um Kreuzfahrttermine geht. 407 00:24:11,293 --> 00:24:13,918 Und ich glaube, bei so einer großen Gruppe 408 00:24:14,001 --> 00:24:18,209 kann ich das sagen, ohne unsensibel zu wirken oder so. 409 00:24:18,293 --> 00:24:19,751 Es ist eine Tatsache. 410 00:24:19,834 --> 00:24:22,251 Tut mir leid , dass Sie das so empfinden. 411 00:24:22,334 --> 00:24:24,334 Okay, das war's, Leute. 412 00:24:24,418 --> 00:24:27,626 Heute gibt es wohl doch keine Albino-Party. 413 00:24:27,709 --> 00:24:28,793 So ein Mist! 414 00:24:28,876 --> 00:24:30,876 Sorry. Ich wollte nicht fluchen. 415 00:24:47,751 --> 00:24:48,584 Danke. 416 00:24:49,251 --> 00:24:50,876 Ich danke Ihnen! 417 00:24:50,959 --> 00:24:54,668 Diese Finger werden Glück und Reichtum in der Region verbreiten. 418 00:24:59,834 --> 00:25:01,918 Meine Güte. 419 00:25:02,584 --> 00:25:04,251 Zum Wohl der Allgemeinheit. 420 00:25:05,043 --> 00:25:08,126 Ich mein ja nur, ein paar Opfer für das Gemeinwohl. 421 00:25:08,209 --> 00:25:09,584 Keine schlechte Bilanz. 422 00:25:09,668 --> 00:25:11,418 So kann man es wohl sehen. 423 00:25:11,501 --> 00:25:15,918 Als würde man in die Vergangenheit reisen und Baby Hitler 80-mal erstechen, 424 00:25:16,001 --> 00:25:17,543 um Millionen Leben zu retten. 425 00:25:17,626 --> 00:25:20,334 -Ich weiß nicht. -Es ist dasselbe. 426 00:25:20,418 --> 00:25:21,501 Oh Mann. 427 00:25:24,543 --> 00:25:25,626 Genau dasselbe. 428 00:26:04,918 --> 00:26:07,834 Untertitel von: Katrin Schubert