1 00:00:33,918 --> 00:00:34,834 Miss Barell. 2 00:00:36,709 --> 00:00:39,626 Hallo, Captain. Ich musste einfach kommen. 3 00:00:40,126 --> 00:00:44,084 Ich wollte mich zurückhalten, kann Ihnen aber nicht widerstehen. 4 00:00:47,293 --> 00:00:52,376 Ich weiß, dass das falsch ist. Schließlich sind Sie mein Chef. 5 00:00:52,459 --> 00:00:56,793 Zur Hölle mit Richtig und Falsch. Geben wir einfach unseren Gefühlen nach. 6 00:00:58,626 --> 00:01:00,209 Oh mein Gott. 7 00:01:00,918 --> 00:01:04,001 So mächtig. Ich hatte keine Ahnung, Captain. 8 00:01:04,084 --> 00:01:09,001 Ja, er ist fast zu groß, aber so hat mich die Natur eben ausgestattet. 9 00:01:09,084 --> 00:01:11,168 Ich gebe nicht gern damit an. 10 00:01:11,251 --> 00:01:12,334 Komm her. 11 00:01:14,751 --> 00:01:17,543 Fick mich, Captain. Jetzt sofort. 12 00:01:17,626 --> 00:01:23,959 Ich bin steinhart, voller Selbstvertrauen und damit der Aufgabe gewachsen. 13 00:01:24,043 --> 00:01:28,209 Super. Dann steck den Penis in meine Vagina. 14 00:01:28,293 --> 00:01:31,501 Ich stecke ihn gleich rein. 15 00:01:33,626 --> 00:01:36,959 Oh, das fühlt sich fantastisch an. Sex ist toll. 16 00:01:37,043 --> 00:01:40,876 Da stimme ich 100 % zu. Ich bin im Genusshimmel. 17 00:01:40,959 --> 00:01:44,293 Kommst du bald zum Höhepunkt? 18 00:01:44,376 --> 00:01:46,918 Ja, jede Sekunde. 19 00:01:47,001 --> 00:01:50,293 Aber zuerst will ich, dass du in mir pinkelst. 20 00:01:50,376 --> 00:01:51,209 Was? 21 00:01:51,293 --> 00:01:56,668 Lass dein mächtiges Werkzeug sinken und gib mir was vom goldenen Zauber. 22 00:01:56,751 --> 00:01:58,084 Wirklich? 23 00:01:58,168 --> 00:02:01,209 Ja, es ist in. Alle machen das. Komm schon. 24 00:02:01,293 --> 00:02:05,876 Okay. Da kommt es. 25 00:02:07,293 --> 00:02:10,543 Oh ja. Gut gemacht. 26 00:02:10,626 --> 00:02:14,584 Halt dich nicht zurück. Ich will jeden Tropfen des kostbaren Safts. 27 00:02:14,668 --> 00:02:16,626 Das fühlt sich toll an. 28 00:02:16,709 --> 00:02:19,668 Gut, dass du gefragt hast, denn ich musste pinkeln. 29 00:02:21,626 --> 00:02:23,251 Was für eine Erleichterung. 30 00:02:24,418 --> 00:02:28,001 Oh nein! 31 00:02:28,876 --> 00:02:30,626 So ein Mist! 32 00:02:31,209 --> 00:02:34,543 WÄSCHE 33 00:02:39,251 --> 00:02:43,168 ZUTRITT NUR FÜR PERSONAL 34 00:02:54,376 --> 00:02:56,001 Was für eine Verschwendung. 35 00:02:56,501 --> 00:02:57,959 So schöne Tiere. 36 00:02:58,459 --> 00:03:00,959 Und warum Aschenbecher? Keiner raucht mehr. 37 00:03:01,043 --> 00:03:04,126 Ja, ich weiß. Es ist einfach grausam. 38 00:03:04,209 --> 00:03:06,501 Da hinterfrage ich den Handlanger-Job. 39 00:03:06,584 --> 00:03:08,001 Ist es die Sache wert? 40 00:03:08,084 --> 00:03:11,834 All die traumatischen Erlebnisse für ein böses Genie, 41 00:03:11,918 --> 00:03:13,293 das wir nicht kennen. 42 00:03:13,376 --> 00:03:16,209 Manchmal überlege ich, einen normalen Job zu machen. 43 00:03:16,293 --> 00:03:17,668 Ja. Ich auch. 44 00:03:17,751 --> 00:03:21,126 Ich wollte Postbote werden, aber mit E-Mails und allem 45 00:03:21,209 --> 00:03:24,543 weiß man nie, wie lange das Postabenteuer dauert. 46 00:03:25,043 --> 00:03:27,168 Ja. Zur Hölle mit E-Mails, Mann! 47 00:03:27,251 --> 00:03:30,459 Wer will schon Briefe auf einem blöden Computer lesen? 48 00:03:30,543 --> 00:03:31,793 Oder Postkarten? 49 00:03:32,459 --> 00:03:35,584 Pass auf. Ich bin ein Tourist im Urlaub. 50 00:03:35,668 --> 00:03:37,168 Okay, interessant. Ja? 51 00:03:37,251 --> 00:03:40,584 Sir, können Sie mir diese Postkarten einscannen? 52 00:03:40,668 --> 00:03:43,126 Ich e-maile sie an Freunde und Familie, 53 00:03:43,209 --> 00:03:45,626 damit sie sie am Computer lesen können. 54 00:03:45,709 --> 00:03:48,459 Ja! Das ist sehr humoristisch. 55 00:03:48,543 --> 00:03:53,001 Denn eine E-Mail mit gescannten Seiten kann nie eine Postkarte ersetzen. 56 00:03:53,084 --> 00:03:55,501 Nicht der gleiche emotionale Wert. 57 00:03:55,584 --> 00:03:57,376 Ja. Genau. 58 00:03:57,876 --> 00:03:59,668 Das war der Sinn des Witzes. 59 00:04:08,793 --> 00:04:12,376 Du bist der lustigste Mensch, den ich je kennengelernt habe. 60 00:04:12,459 --> 00:04:14,043 Du solltest Komiker sein. 61 00:04:14,126 --> 00:04:16,126 -Meinst du? -Ja, auf jeden Fall. 62 00:04:16,209 --> 00:04:18,459 Es ist dein Schicksal. Das spüre ich. 63 00:04:31,376 --> 00:04:33,834 Ich kenne einen Clubbesitzer in München. 64 00:04:33,918 --> 00:04:37,043 Du könntest bei einer Stand-up-Session auftreten. 65 00:04:37,126 --> 00:04:40,084 Jetzt machst du mich nervös. Ich auf der Bühne? 66 00:04:40,168 --> 00:04:42,626 Hans, du wärst der Hammer! 67 00:04:42,709 --> 00:04:46,084 Fang mit dem Postkarten-Witz an. So lustig. 68 00:04:46,168 --> 00:04:49,959 Dann bekommst du ein Gefühl dafür und erfindest mehr Witze. 69 00:04:59,126 --> 00:05:00,793 Captain Fall in Sektor Null. 70 00:05:00,876 --> 00:05:03,543 Ich wiederhole. Captain Fall in Sektor Null. 71 00:05:03,626 --> 00:05:05,209 Hans? Günther? 72 00:05:09,584 --> 00:05:10,918 Verdammte Scheiße! 73 00:05:18,834 --> 00:05:21,168 Ja, schon wenn du das sagst… 74 00:05:23,709 --> 00:05:26,834 Natürlich ist da noch der wirtschaftliche Aspekt. 75 00:05:26,918 --> 00:05:29,668 Im Moment brauche ich das Handlanger-Gehalt. 76 00:05:29,751 --> 00:05:32,168 Das zweischneidige Schwert des Geschäfts. 77 00:05:32,251 --> 00:05:35,959 Wegen der Bezahlung unterdrückst du Interessen und Talente. 78 00:05:36,043 --> 00:05:38,626 Ich kann dich managen. Nur, wenn du willst. 79 00:05:38,709 --> 00:05:40,668 Ich würde 10 % nehmen. 80 00:05:40,751 --> 00:05:42,084 Es wäre kriminell, 81 00:05:42,168 --> 00:05:45,251 der Welt deine Energie und Magie vorzuenthalten. 82 00:05:48,668 --> 00:05:50,459 Wo sind eure Ohrhörer? 83 00:05:53,793 --> 00:05:57,334 Wir haben beschlossen, sie nicht zu tragen, weil… 84 00:05:57,959 --> 00:06:02,334 Wenn ich ehrlich bin, sind sie nicht sehr bequem zu tragen. 85 00:06:02,418 --> 00:06:03,793 Nicht sehr bequem? 86 00:06:03,876 --> 00:06:09,168 Ein Klassiker. Das Management spart an den falschen Stellen, 87 00:06:09,251 --> 00:06:11,876 und die einfachen Arbeiter müssen leiden. 88 00:06:11,959 --> 00:06:15,834 Ja, nicht unsere Schuld. Das Management trägt die Verantwortung. 89 00:06:21,126 --> 00:06:23,376 Warum machen Sie eine Faust? 90 00:06:29,501 --> 00:06:33,501 Aufhören, bitte! Er kann Freude in die Welt bringen. 91 00:06:33,584 --> 00:06:36,043 Ein Lichtschimmer in der Dunkelheit. 92 00:06:50,001 --> 00:06:52,709 Bitte macht ab jetzt, was das Management sagt. 93 00:06:52,793 --> 00:06:55,459 Jawohl. 94 00:06:56,376 --> 00:06:57,501 Jawohl. 95 00:07:42,334 --> 00:07:45,501 -Seit wann ist er in diesem Zustand? -Seit heute Morgen. 96 00:07:45,584 --> 00:07:50,126 -Wann wurde er das letzte Mal betäubt? -Vor 20 Stunden oder so. 97 00:07:50,209 --> 00:07:51,834 -Womit? -Ketamin. 98 00:07:51,918 --> 00:07:55,334 Ich musste den Betäubungspfeil für Raubkatzen verwenden. 99 00:07:55,418 --> 00:08:00,001 Ich will nichts mehr damit zu tun haben. Es widerspricht dem Hippokratischen Eid. 100 00:08:00,084 --> 00:08:04,418 Es tut mir leid, dass Sie sich nicht wohlfühlen, Doktor. 101 00:08:04,501 --> 00:08:09,001 Aber Ihren Eid können Sie sich in die Urethra schieben. 102 00:08:09,793 --> 00:08:13,334 Es sei denn, Sie haben einen Zahlungsplan für Mr. Tyrant. 103 00:08:14,418 --> 00:08:15,751 Dachte ich mir. 104 00:08:15,834 --> 00:08:19,876 Sehen Sie mich an. Sie gehören uns. Machen Sie sich an die Arbeit. 105 00:08:20,376 --> 00:08:22,626 Ich brauche ihn für die nächste Mission. 106 00:08:22,709 --> 00:08:26,126 Tut mir leid, aber daraus wird in seinem Zustand nichts. 107 00:08:26,209 --> 00:08:29,126 Seien Sie kreativ. Finden Sie einen Weg. 108 00:08:29,751 --> 00:08:30,626 Hure. 109 00:08:35,501 --> 00:08:40,376 Was übersehe ich? 110 00:08:46,043 --> 00:08:47,626 STÄNDER 111 00:08:48,918 --> 00:08:51,709 Warum machst du kein Foto? Das hält länger. 112 00:08:51,793 --> 00:08:54,293 -Bitte was? -Bist du verliebt in die Wand? 113 00:08:54,376 --> 00:08:57,376 Du starrst sie seit gut 25 Sekunden an. 114 00:08:57,459 --> 00:09:01,126 Ja, ich versuche nur, dem Fall auf den Grund zu gehen. 115 00:09:01,209 --> 00:09:04,918 Immer denkst du, du seist was Besseres. 116 00:09:05,001 --> 00:09:08,918 Suchst nach anderen Zusammenhängen, Szenarien und Möglichkeiten. 117 00:09:09,001 --> 00:09:10,334 Ja, klar. 118 00:09:10,418 --> 00:09:13,084 Ich erzähl dir mal, wie das gelaufen ist. 119 00:09:13,168 --> 00:09:16,126 Der Chinese hat die Schwanzmedizin hergestellt, 120 00:09:16,209 --> 00:09:19,168 verkauft und das Gebäude und sich selbst gesprengt. 121 00:09:19,251 --> 00:09:21,668 -Warum sollte er das tun? -Schuldgefühle. 122 00:09:21,751 --> 00:09:25,251 Seine Kreation hat Menschen getötet. Da ist er durchgedreht. 123 00:09:25,334 --> 00:09:26,418 Klingt plausibel. 124 00:09:26,501 --> 00:09:29,043 Ja. Aber nein, du musst tiefer graben. 125 00:09:29,126 --> 00:09:32,126 Und uns zusätzliche Arbeit machen. Schon wieder. 126 00:09:32,209 --> 00:09:34,209 Ich mache nur meinen Job. 127 00:09:34,293 --> 00:09:37,126 Dein Job ist es also, Überstunden zu schaffen? 128 00:09:37,209 --> 00:09:40,418 Kollegen wertvolle Zeit mit ihrer Familie zu stehlen? 129 00:09:40,501 --> 00:09:42,501 -Nein! -Danach sieht es aber aus. 130 00:09:42,584 --> 00:09:45,251 Du hältst mich gern von meinen Kindern fern. 131 00:09:45,334 --> 00:09:47,043 Sind die nicht 26 und 32? 132 00:09:47,126 --> 00:09:48,418 Ja, na und? 133 00:09:48,501 --> 00:09:52,834 Egal. Hansen, komm mit. Ich weiß jemanden, der uns helfen kann. 134 00:09:52,918 --> 00:09:53,751 Okay. 135 00:09:58,626 --> 00:10:01,668 -Wer ist der Typ? -Jemand, bei dem ich was guthabe. 136 00:10:01,751 --> 00:10:06,209 Ein echter Zauberer, was das Internet und Drucker und das Internet betrifft. 137 00:10:06,293 --> 00:10:07,751 All den Quatsch. 138 00:10:09,376 --> 00:10:10,418 Rodriguez. 139 00:10:13,168 --> 00:10:14,543 Ich weiß, dass du da bist. 140 00:10:14,626 --> 00:10:19,293 Schon gut, ich komme gleich. Meine Güte. Was gibt's? 141 00:10:19,376 --> 00:10:23,751 Lange nicht gesehen. Weißt du noch, dass du mir einen Gefallen schuldest? 142 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 Nö. 143 00:10:26,001 --> 00:10:29,459 Du konntest ins Gefängnis gehen oder mein Informant werden. 144 00:10:29,543 --> 00:10:33,834 -Du hast dich für Letzteres entschieden. -Tut mir leid, sagt mir nichts. 145 00:10:35,209 --> 00:10:39,834 Das hast du vergessen? Man sollte meinen, es war ein wichtiger Moment für dich. 146 00:10:39,918 --> 00:10:41,918 Nö, aber… 147 00:10:42,001 --> 00:10:45,668 Wahrscheinlich stimmt's. Ich bin vergesslich. 148 00:10:45,751 --> 00:10:49,459 -Ich brauche deine Hilfe. -Okay. Klar. Was gibt's? 149 00:10:49,959 --> 00:10:54,293 Da ist diese illegale Schwanzmedizin, an der viele Männer gestorben sind. 150 00:10:54,376 --> 00:10:57,168 Und dieses Logo hat vielleicht was damit zu tun. 151 00:10:57,251 --> 00:11:00,918 Du musst das World Wide Web hacken und Informationen finden. 152 00:11:01,001 --> 00:11:01,834 Klar. 153 00:11:03,459 --> 00:11:05,959 Okay, mach dich auf was gefasst. 154 00:11:12,251 --> 00:11:15,043 Wie aufregend! Deep Web, wir kommen! 155 00:11:17,334 --> 00:11:18,418 TIGER+PFOTE+LOGO 156 00:11:18,501 --> 00:11:21,418 WIRD GELADEN… 157 00:11:23,584 --> 00:11:25,168 UNTERNEHMEN MIT TIGERPFOTENLOGO 158 00:11:25,251 --> 00:11:26,501 EXOTISCHER FAMILIENPARK 159 00:11:27,543 --> 00:11:29,918 Ich glaub, mich laust der Affe. 160 00:11:33,334 --> 00:11:35,293 Herein. Oder egal. 161 00:11:35,959 --> 00:11:38,668 Hallo, Captain Fall. Wie fühlen Sie sich? 162 00:11:38,751 --> 00:11:43,543 Nicht gut. Mit mir stimmt was ganz und gar nicht. 163 00:11:43,626 --> 00:11:47,168 Das reden Sie sich nur ein. Mit Ihnen ist alles in Ordnung. 164 00:11:47,251 --> 00:11:49,376 Sie brauchen etwas zur Aufmunterung. 165 00:11:49,459 --> 00:11:51,501 Aber ich hatte einen Blackout 166 00:11:51,584 --> 00:11:55,459 und Flashbacks von schrecklichen Dingen, die nicht passiert sind. 167 00:11:55,543 --> 00:11:56,959 Das macht mir Angst. 168 00:11:57,043 --> 00:12:01,418 Der Verstand spielt uns Streiche, wenn wir neue Aufgaben übernehmen. 169 00:12:01,501 --> 00:12:02,918 Ein natürlicher Prozess. 170 00:12:03,001 --> 00:12:04,584 -Wirklich? -Ja! 171 00:12:04,668 --> 00:12:09,126 Die meisten Menschen haben ab und zu Blackouts und falsche Erinnerungen. 172 00:12:09,209 --> 00:12:12,626 Und in Ihrem Fall wäre es seltsam, wenn es nicht so wäre. 173 00:12:12,709 --> 00:12:16,251 Oh, okay. Das wusste ich nicht. 174 00:12:17,959 --> 00:12:21,584 Und ich hoffe, Sie kommen mit in den Besprechungsraum. 175 00:12:21,668 --> 00:12:23,543 Es gibt eine Überraschung für Sie. 176 00:12:23,626 --> 00:12:27,876 Oh, ich weiß nicht. Ehrlich gesagt brauche ich etwas mehr Zeit. 177 00:12:27,959 --> 00:12:32,876 Sie sollten wirklich kommen, Captain. Es ist etwas sehr Schönes. 178 00:12:32,959 --> 00:12:38,001 Also, ich hatte noch nie eine schöne Überraschung. 179 00:12:38,084 --> 00:12:40,126 Das versuche ich mal. 180 00:12:43,668 --> 00:12:46,126 Ist es ein Überraschungstreffen? 181 00:12:46,209 --> 00:12:47,084 Toll. 182 00:12:47,668 --> 00:12:50,126 Setzen und genießen, Captain. 183 00:12:50,793 --> 00:12:52,793 Dr. Russell? 184 00:12:57,209 --> 00:13:00,376 Ich habe es mir erlaubt, jemanden zu kontaktieren, 185 00:13:00,459 --> 00:13:02,709 der Sie sehr liebt. 186 00:13:02,793 --> 00:13:03,876 Wer soll das sein? 187 00:13:04,668 --> 00:13:05,793 Consuela? 188 00:13:09,959 --> 00:13:11,584 Hi, Jonathan, Liebling. 189 00:13:13,001 --> 00:13:17,459 Wir schicken dir dieses Video, um dir zu sagen, dass wir dich loben. 190 00:13:18,084 --> 00:13:20,751 -Lieben! -Lieben! 191 00:13:20,834 --> 00:13:24,001 Was ist das für eine beschissene Miniaturschrift? 192 00:13:24,084 --> 00:13:26,001 Setz deine Lesebrille auf. 193 00:13:26,084 --> 00:13:28,418 Die Brille steht für Schwäche. 194 00:13:28,501 --> 00:13:31,418 -Herrgott noch mal! -Die setze ich niemals auf. 195 00:13:31,501 --> 00:13:32,584 Ich weiß. 196 00:13:32,668 --> 00:13:35,293 Jedenfalls schmerzt es uns, dass du leidest. 197 00:13:35,376 --> 00:13:39,168 Denn wir sind emotional an dich gebunden und immer für dich da. 198 00:13:39,251 --> 00:13:43,501 Wir haben dich in den letzten Monaten wirklich lieben gelernt. 199 00:13:43,584 --> 00:13:44,709 Wirklich. 200 00:13:44,793 --> 00:13:48,668 Echte Liebe, wie sich das für Eltern gehört, mein Sohn. 201 00:13:48,751 --> 00:13:50,918 Also steig wieder in den Sattel. 202 00:13:51,001 --> 00:13:56,001 -Sei der beste Kapitän, den es je gab. -Bitte enttäusche uns nicht. 203 00:13:56,084 --> 00:13:59,876 Die Crew, die Passagiere und wir brauchen dich. 204 00:13:59,959 --> 00:14:03,376 Das war alles, oder? Sind wir fertig? Okay, das war's. 205 00:14:10,293 --> 00:14:13,834 Das hat mich umgehauen. 206 00:14:14,626 --> 00:14:16,168 Einfach unglaublich. 207 00:14:16,251 --> 00:14:19,126 Gut! Toll! Ja. 208 00:14:19,209 --> 00:14:21,876 Super Überraschung, Doktor. 209 00:14:21,959 --> 00:14:24,584 Wen kümmern Blackouts und falsche Erinnerungen? 210 00:14:24,668 --> 00:14:26,543 Ich habe ein Schiff zu befehligen. 211 00:14:26,626 --> 00:14:27,959 Oh ja. 212 00:14:35,001 --> 00:14:40,459 Ich liebe es, mir die Hände schmutzig zu machen. Du nicht? 213 00:14:42,459 --> 00:14:45,959 Ich habe die falschen Schuhe für dieses unwegsame Gelände. 214 00:14:46,043 --> 00:14:48,293 Also, mein Opa sagte immer, 215 00:14:48,376 --> 00:14:51,626 es gibt keine falschen Schuhe, nur falsche Vorbereitung. 216 00:14:52,584 --> 00:14:56,876 Vorbereitung ist der Schlüssel zum Erfolg. Im Leben und bei der Arbeit. 217 00:14:56,959 --> 00:14:59,043 Nun mach aber mal halblang. 218 00:14:59,126 --> 00:15:01,709 -Jetzt weiß ich, warum alle dich hassen. -Wer? 219 00:15:01,793 --> 00:15:04,543 Alle in der Spezialeinheit. 220 00:15:04,626 --> 00:15:07,584 Von Chief O'Neil bis zur Kantinenfrau. 221 00:15:07,668 --> 00:15:08,751 So. Da hast du's. 222 00:15:08,834 --> 00:15:11,959 -Was? -Ich habe "nichts für ungut" vergessen. 223 00:15:12,043 --> 00:15:15,168 Jetzt weiß ich, warum alle dich hassen. Nichts für ungut. 224 00:15:15,251 --> 00:15:17,251 Das hilft nicht. Es tut weh. 225 00:15:17,334 --> 00:15:20,251 "Nichts für ungut" hebt dein Recht auf, dich aufzuregen. 226 00:15:20,334 --> 00:15:22,084 So funktioniert das nicht. 227 00:15:22,168 --> 00:15:24,043 Doch. Kannst du nachschlagen. 228 00:15:24,126 --> 00:15:27,334 Also lass mich in Ruhe. Hasse das Spiel, nicht den Spieler. 229 00:15:30,001 --> 00:15:33,043 Ah. Das Wespennest. 230 00:15:38,251 --> 00:15:41,001 Hallo, Durchsuchungsbefehl. 231 00:15:41,084 --> 00:15:43,959 Endlich bist du da. 232 00:15:53,959 --> 00:15:55,918 Was zum Teufel soll das? 233 00:15:56,001 --> 00:16:00,751 -Hör mir zu. Es ist wichtig. -Das hoffe ich. Du hast 30 Sekunden. 234 00:16:00,834 --> 00:16:02,459 Wir waren bei einem Hacker… 235 00:16:02,543 --> 00:16:03,376 Moment. 236 00:16:04,334 --> 00:16:06,084 Und los. 237 00:16:06,584 --> 00:16:08,376 Wir waren bei einem Hacker… 238 00:16:09,834 --> 00:16:11,293 TODESURSACHE: ABNORMALE EREKTION 239 00:16:11,376 --> 00:16:14,043 TOXIKOLOGIE: TIGER-DNA POTENZIELLE SCHWARZMARKTDROGE 240 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Schluss. Die Zeit ist um. 241 00:16:23,959 --> 00:16:26,126 Du musst dir das ansehen. Bitte. 242 00:16:26,209 --> 00:16:30,501 Aber ich konfisziere dein Abzeichen und deine Waffe, wenn es zu nichts führt. 243 00:16:30,584 --> 00:16:31,418 Ernsthaft? 244 00:16:31,501 --> 00:16:32,459 Ja. 245 00:16:32,543 --> 00:16:34,918 Vielleicht nur kurz, aber immerhin. 246 00:16:38,668 --> 00:16:41,501 Sieh dir das an. Identisch. 247 00:16:41,584 --> 00:16:45,209 Das müssen die Penisbanditen sein. Alles passt zusammen. 248 00:16:46,084 --> 00:16:47,834 Ich glaub, mich laust der Affe. 249 00:16:47,918 --> 00:16:51,126 Wir haben Sie! Die Beweise sind absolut solide. 250 00:16:51,918 --> 00:16:55,751 Verbinde mich mit dem Richter. Zeit für einen Durchsuchungsbefehl. 251 00:17:03,584 --> 00:17:06,376 Vielleicht sollten Sie zuerst eine Nummer wählen. 252 00:17:06,459 --> 00:17:09,501 Da sitzt keiner einfach am anderen Ende und wartet. 253 00:17:15,918 --> 00:17:18,209 Hallo? Colleen? Bist du das? 254 00:17:18,709 --> 00:17:23,959 Gut. Verbinde mich mit dem Richter. Zeit für einen Durchsuchungsbefehl. 255 00:17:26,043 --> 00:17:29,834 FAMILIE STEEL 256 00:17:31,418 --> 00:17:34,418 -Luca? Luca! -Warum bist du schon zu Hause, Schatz? 257 00:17:34,501 --> 00:17:37,668 Ich werde eine Riesen-Razzia leiten. 258 00:17:37,751 --> 00:17:40,709 Chief O'Neil hat mir die Zügel in die Hand gegeben! 259 00:17:40,793 --> 00:17:42,668 Das klingt toll. 260 00:17:42,751 --> 00:17:46,209 Der Leiter der Razzia? Ich bin so stolz auf dich! 261 00:17:46,293 --> 00:17:49,209 Ich wollte, dass du die Nachrichten siehst 262 00:17:49,293 --> 00:17:51,209 und keine Sekunde verpasst. 263 00:17:51,293 --> 00:17:54,543 Klar. Ich werde nicht mal auf mein Smartphone schauen. 264 00:17:54,626 --> 00:17:56,584 Das wird alles ändern. 265 00:17:56,668 --> 00:18:00,459 Ich werde endlich akzeptiert und bestimmt auch befördert. 266 00:18:00,543 --> 00:18:05,376 Oh Schatz! Wenn du befördert wirst, können wir uns endlich Kinder leisten. 267 00:18:05,459 --> 00:18:07,876 Stell dir vor, du mit Baby auf dem Arm. 268 00:18:07,959 --> 00:18:10,626 Ich weiß. Wir haben uns das so lange gewünscht 269 00:18:10,709 --> 00:18:14,043 und konnten es uns nicht leisten. Das ändert sich jetzt. 270 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 Ich kann es kaum erwarten. 271 00:18:15,793 --> 00:18:17,751 Sei vorsichtig, okay? 272 00:18:17,834 --> 00:18:19,793 Ich bin auf alles vorbereitet 273 00:18:19,876 --> 00:18:24,376 und werde meine Führungsqualitäten unter Beweis stellen. 274 00:18:29,084 --> 00:18:33,043 Okay, Leute. Wir suchen nach Holzkisten mit Tigerpfotenlogo, 275 00:18:33,126 --> 00:18:37,001 aber das könnte auch eine Fabrik sein. Behandelt alles als Beweismaterial. 276 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 Auf in den Kampf! 277 00:18:40,126 --> 00:18:42,251 Das ist was Großes, Jungs. 278 00:18:42,334 --> 00:18:44,959 Lasst uns aufeinander aufpassen. 279 00:18:50,334 --> 00:18:53,251 Zwei Verdächtige am Eingangstor. Keine Waffen. 280 00:18:53,751 --> 00:18:55,501 -Viel Glück, Leute. -Roger. 281 00:18:55,584 --> 00:18:58,876 Machen Sie es sich bequem, Herr Bürgermeister. 282 00:18:58,959 --> 00:19:01,168 Das wird eine tolle Show. 283 00:19:08,459 --> 00:19:10,501 DANKE FÜR DEN BESUCH WIR RETTEN TIERE 284 00:19:11,834 --> 00:19:13,209 WIE KÖNNEN WIR TIEREN HELFEN? 285 00:19:15,126 --> 00:19:16,793 Was zur Hölle war das? 286 00:19:18,959 --> 00:19:20,126 Oh mein Gott. 287 00:19:20,209 --> 00:19:23,126 Es ist wie Planet der Affen mit Raubkatzen! 288 00:19:23,209 --> 00:19:26,001 Ich hasse Tiere. Lasst sie uns erschießen. 289 00:19:26,084 --> 00:19:29,501 Cool bleiben. Wir sind hier sicher und haben nur Taser. 290 00:19:29,584 --> 00:19:33,501 -Keine Ahnung, ob die hier funktionieren. -Finden wir es heraus. 291 00:19:33,584 --> 00:19:35,376 Spiel jetzt nicht den Helden. 292 00:19:35,459 --> 00:19:38,126 Ich muss das tun. Wir fangen alle bei null an. 293 00:19:38,209 --> 00:19:41,459 Die richtige Entscheidung macht uns zum Helden. 294 00:19:41,543 --> 00:19:44,001 Bleib einfach, wo du bist. 295 00:19:44,084 --> 00:19:46,418 -Holt mich rein, wenn es schiefgeht. -Nicht! 296 00:19:46,501 --> 00:19:48,376 -Dran! Drauf! Drüber! -Nein! 297 00:19:57,168 --> 00:20:02,501 Es hat nicht funktioniert! Hilfe! Holt mich rein! Holt mich rein! 298 00:20:04,668 --> 00:20:05,501 Verdammt! 299 00:20:06,334 --> 00:20:08,334 Es löst nur ihre Instinkte aus. 300 00:20:09,209 --> 00:20:10,126 Hilfe! 301 00:20:15,918 --> 00:20:19,834 Ich sterbe! Sag meinen Kindern, dass ich sie liebe. 302 00:20:21,626 --> 00:20:25,501 Du überlebst definitiv. Aber ich kann es ihnen trotzdem sagen. 303 00:20:25,584 --> 00:20:28,668 -Ich will nicht sterben! -Kumpel. Du bist okay. 304 00:20:28,751 --> 00:20:31,668 Niemand öffnet die Tür. Hier drin sind wir sicher. 305 00:20:35,043 --> 00:20:38,501 -Die machen mir Angst. -Dafür gibt es keinen Grund. 306 00:20:38,584 --> 00:20:41,959 Affen sind harmlos. Die wollen nur Kontakt aufnehmen. 307 00:20:42,043 --> 00:20:45,626 Schimpansen sind einfach haarige Menschen. 308 00:20:45,709 --> 00:20:47,459 Kein Grund zur Sorge. 309 00:20:55,668 --> 00:20:57,543 Was ist da draußen los? 310 00:20:57,626 --> 00:20:59,709 Helft mir, bitte! 311 00:21:03,001 --> 00:21:06,376 Oh Scheiße. Hey, Leute, ich muss mich korrigieren. 312 00:21:06,459 --> 00:21:09,251 Sie sind superstarke, brutale, haarige Menschen. 313 00:21:09,334 --> 00:21:11,876 Was machen wir? Du hast das Sagen. Sag was! 314 00:21:11,959 --> 00:21:15,626 Beobachten. Und ich tue, was ich kann. Dafür gibt es kein Protokoll. 315 00:21:15,709 --> 00:21:18,834 Im Handbuch steht nichts über Raubkatzen oder Schimpansen. 316 00:21:19,584 --> 00:21:22,126 -Runter mit ihm! Er beißt mich! -Oh Scheiße. 317 00:21:22,209 --> 00:21:24,209 -Was ist da los? -Nichts. 318 00:21:24,293 --> 00:21:25,209 Geben Sie her. 319 00:21:25,709 --> 00:21:27,168 Das ist ja schrecklich. 320 00:21:27,251 --> 00:21:29,501 Das war's mit Ihrer Spezialeinheit. 321 00:21:29,584 --> 00:21:31,834 Sie wird aufgelöst. 322 00:21:35,876 --> 00:21:39,501 Nun, jeder ist sich selbst der Nächste. 323 00:21:39,584 --> 00:21:42,709 -Ja? -Ja. Rette sich, wer kann! 324 00:21:44,084 --> 00:21:47,959 Öffnen Sie die Tür, verdammt! Bitte! 325 00:21:48,043 --> 00:21:49,959 Hier! O'Neil eilt zur Rettung. 326 00:21:54,459 --> 00:21:56,543 Bitte helft uns! 327 00:21:56,626 --> 00:21:59,293 Die Schimpansen essen sein Gesicht. 328 00:21:59,376 --> 00:22:02,168 Oh Gott. Bitte helft uns! 329 00:22:02,751 --> 00:22:04,168 So viel Blut. 330 00:22:10,251 --> 00:22:12,001 Ja, ich war dort, und… 331 00:22:12,709 --> 00:22:16,876 Der Bürgermeister war so tapfer. Er hat bis zum Schluss gekämpft. 332 00:22:17,584 --> 00:22:20,543 Und seine letzten Worte an mich waren, 333 00:22:20,626 --> 00:22:23,334 dass das Budget der Spezialeinheit 334 00:22:23,418 --> 00:22:26,209 und die Managementgehälter erhöht werden sollen. 335 00:22:26,751 --> 00:22:28,501 Gott segne den Bürgermeister. 336 00:22:28,584 --> 00:22:30,001 Keine weiteren Fragen. 337 00:22:30,084 --> 00:22:35,251 Schrecklichen Szenen spielten sich ab. Wir sehen hier drei Kindergärtnerinnen, 338 00:22:35,334 --> 00:22:38,459 die von Löwen gejagt und gefressen werden. 339 00:22:38,543 --> 00:22:43,543 Das ist einfach… Zur Hölle mit diesem verfickten Agent Steel! 340 00:22:43,626 --> 00:22:47,793 Linda, ich glaube, das dürfen wir auf Sendung nicht sagen. 341 00:22:47,876 --> 00:22:48,876 Tut mir leid. 342 00:22:48,959 --> 00:22:53,001 Allerdings ist klar, wer die Schuld an dem Vorfall trägt. 343 00:22:53,084 --> 00:22:55,751 Was du sagst, ist also total gerechtfertigt. 344 00:22:55,834 --> 00:22:58,709 Vielleicht kostet mich das meinen Job, aber egal: 345 00:22:58,793 --> 00:23:01,084 Steel, fahr zur Hölle, du Wichs… 346 00:23:01,834 --> 00:23:05,209 TECHNISCHE PROBLEME WIR SIND IN KÜRZE ZURÜCK 347 00:23:11,876 --> 00:23:15,126 Hey, Schatz. Wie geht's dir? 348 00:23:15,209 --> 00:23:16,626 Wie es mir geht? 349 00:23:16,709 --> 00:23:20,209 Menschen wurden gegessen. Wie soll es mir da gehen? 350 00:23:20,293 --> 00:23:23,001 Du hast im Alleingang eine Stadt zerstört. 351 00:23:23,084 --> 00:23:25,376 Die Medien berichten nonstop darüber. 352 00:23:25,459 --> 00:23:28,459 Komm schon, Schatz. Alles hat zwei Seiten. 353 00:23:28,543 --> 00:23:31,293 -Ich bin nicht dein Schatz. -Wo willst du hin? 354 00:23:31,376 --> 00:23:33,168 Ich verlasse dich! 355 00:23:33,251 --> 00:23:35,418 Mit der Schmach kann ich nicht leben. 356 00:23:35,501 --> 00:23:39,084 Als wäre ich mit Charles Manson verheiratet, 357 00:23:39,168 --> 00:23:40,709 nur viel schlimmer. 358 00:23:40,793 --> 00:23:44,418 Du hast mehr Leben auf dem Gewissen als dieser arme Mann. 359 00:23:44,501 --> 00:23:47,293 Eine gescheiterte Razzia ist keine Schande. 360 00:23:47,376 --> 00:23:49,668 Die Logos waren fast identisch. 361 00:23:49,751 --> 00:23:53,084 Warum verwenden zwei Firmen dasselbe Tigerpfotenlogo? 362 00:23:53,168 --> 00:23:54,584 Das ergibt keinen Sinn. 363 00:23:54,668 --> 00:23:58,793 Mehr als 50 Menschen sind heute dank dir ohne Gesicht aufgewacht. 364 00:23:58,876 --> 00:24:02,626 Und du weißt ganz genau, wie wichtig ein Gesicht ist. 365 00:24:02,709 --> 00:24:04,709 Sehr wichtig. Das weiß ich. 366 00:24:04,793 --> 00:24:06,334 Ich dachte, ich hätte einen Mann, 367 00:24:06,418 --> 00:24:10,543 der keine gefährlichen Tiere auf der Straße umherstreifen lässt, 368 00:24:10,626 --> 00:24:13,293 die wahllos Menschen zerfleischen. 369 00:24:13,376 --> 00:24:15,459 Aber ich habe mich wohl getäuscht. 370 00:24:40,293 --> 00:24:42,459 Halt die Klappe, Gesichtsfleischer! 371 00:25:21,251 --> 00:25:24,168 Untertitel von: Katrin Schubert