1 00:00:33,918 --> 00:00:34,918 ‎バレルさん 2 00:00:36,709 --> 00:00:39,626 ‎船長 もう離れたくないの 3 00:00:40,126 --> 00:00:44,084 ‎ずっと理性で抑えてたけど ‎我慢の限界よ 4 00:00:47,293 --> 00:00:52,376 ‎あなたは上司だし ‎間違ってることは分かってる 5 00:00:52,459 --> 00:00:54,584 ‎でも間違いでもいい 6 00:00:54,668 --> 00:00:56,793 ‎欲望に身を任せるわ 7 00:00:58,626 --> 00:01:00,209 ‎すごいわ 8 00:01:00,918 --> 00:01:04,001 ‎大きいのね 知らなかった 9 00:01:04,084 --> 00:01:09,001 ‎かなり大きいみたいだね ‎僕には普通のことさ 10 00:01:09,084 --> 00:01:11,168 ‎自慢じゃないけど 11 00:01:11,251 --> 00:01:12,334 ‎来て 12 00:01:14,751 --> 00:01:17,543 ‎早く挿入して 今すぐ 13 00:01:17,626 --> 00:01:21,459 ‎僕はもうギンギンで ‎準備万端だ 14 00:01:21,543 --> 00:01:23,959 ‎ご希望に答えよう 15 00:01:24,043 --> 00:01:28,209 ‎早く私のヴァギナに ‎あなたのペニスを入れて 16 00:01:28,293 --> 00:01:31,501 ‎じゃあ 真っすぐ入れるよ 17 00:01:33,626 --> 00:01:36,959 ‎気持ちいい ‎セックスって最高だ 18 00:01:37,668 --> 00:01:40,876 ‎同感よ 天国にいるみたい 19 00:01:41,584 --> 00:01:44,293 ‎そろそろイキそうかな? 20 00:01:44,376 --> 00:01:46,918 ‎ええ あと少しでイキそう 21 00:01:47,001 --> 00:01:50,293 ‎でも先に私の中に ‎放尿してほしい 22 00:01:50,376 --> 00:01:51,209 ‎えっ? 23 00:01:51,293 --> 00:01:56,668 ‎あなたの黄金の水を注いで ‎私を天国へ連れてって 24 00:01:56,751 --> 00:01:58,084 ‎本当に? 25 00:01:58,168 --> 00:02:01,209 ‎はやってるのよ ‎みんなしてる 26 00:02:02,251 --> 00:02:03,709 ‎分かった 27 00:02:04,626 --> 00:02:05,876 ‎じゃあやるよ 28 00:02:07,293 --> 00:02:10,543 ‎ああ 最高に気持ちいいわ 29 00:02:10,626 --> 00:02:14,584 ‎全部出して ‎1滴残らずちょうだい 30 00:02:15,543 --> 00:02:16,626 ‎いい気分だ 31 00:02:16,709 --> 00:02:19,543 ‎我慢してたから ‎助かったよ 32 00:02:21,626 --> 00:02:22,959 ‎すっきりした 33 00:02:25,376 --> 00:02:28,001 ‎ウソだろ やっちゃった 34 00:02:29,418 --> 00:02:30,626 ‎クソッ 35 00:02:31,209 --> 00:02:34,543 〝ランドリー〞 36 00:02:39,251 --> 00:02:43,168 ‎“従業員用” 37 00:02:54,376 --> 00:02:56,001 ‎命を無駄にしてる 38 00:02:56,501 --> 00:02:57,959 ‎動物たちの 39 00:02:58,459 --> 00:03:00,959 ‎なぜ灰皿に? ‎喫煙者は減ってる 40 00:03:01,043 --> 00:03:04,126 ‎俺も同感さ ‎ただ残酷なだけだ 41 00:03:04,209 --> 00:03:08,001 ‎こんな仕事やめたくなる ‎やる価値はあるか? 42 00:03:08,084 --> 00:03:11,834 ‎この非道な作業も ‎顔も知らないボスを 43 00:03:11,918 --> 00:03:13,293 ‎喜ばせるためだ 44 00:03:13,376 --> 00:03:16,209 ‎たまに普通の仕事が ‎したくなる 45 00:03:16,293 --> 00:03:17,668 ‎ああ 俺もだよ 46 00:03:17,751 --> 00:03:21,126 ‎郵便配達員に ‎なりたかったが 47 00:03:21,209 --> 00:03:24,543 ‎Eメールのせいで ‎需要が減ってる 48 00:03:25,043 --> 00:03:27,168 ‎メールなんて嫌いだ! 49 00:03:27,251 --> 00:03:30,459 ‎画面上で手紙なんて ‎読みたくない 50 00:03:30,543 --> 00:03:31,793 ‎はがきもな 51 00:03:32,459 --> 00:03:35,584 ‎俺が休暇中の旅行者だとする 52 00:03:35,668 --> 00:03:37,168 ‎それで? 53 00:03:37,251 --> 00:03:40,584 ‎この絵はがきを ‎スキャンしてください 54 00:03:40,668 --> 00:03:45,626 ‎友だちや家族にメールして ‎画面上で読んでもらうから 55 00:03:45,709 --> 00:03:48,459 ‎最高だ! ユーモアがある 56 00:03:48,543 --> 00:03:53,001 ‎はがきの画像を ‎送っても価値はない 57 00:03:53,084 --> 00:03:55,501 ‎本物のはがきに比べれば 58 00:03:55,584 --> 00:03:57,376 ‎ああ そのとおり 59 00:03:57,876 --> 00:03:59,668 ‎そういうジョークだ 60 00:04:08,793 --> 00:04:12,543 ‎お前ほどおもしろい奴は ‎見たことない 61 00:04:12,626 --> 00:04:14,043 ‎芸人になれよ 62 00:04:14,126 --> 00:04:14,876 ‎そうか? 63 00:04:14,959 --> 00:04:16,043 ‎もちろん 64 00:04:16,126 --> 00:04:18,459 ‎天職だ 俺には分かる 65 00:04:31,376 --> 00:04:33,834 ‎クラブの経営者を紹介する 66 00:04:33,918 --> 00:04:37,043 ‎そこのステージに立てばいい 67 00:04:37,126 --> 00:04:40,084 ‎不安だな 俺がステージに? 68 00:04:40,168 --> 00:04:42,626 ‎絶対にウケるよ 69 00:04:42,709 --> 00:04:46,084 ‎はがきのジョークから ‎話せばいい 70 00:04:46,168 --> 00:04:49,959 ‎慣れればジョークを ‎もっと思いつく 71 00:04:59,209 --> 00:05:01,418 ‎セクターゼロへ船長が 72 00:05:01,501 --> 00:05:03,543 ‎セクターゼロよ 73 00:05:03,626 --> 00:05:04,626 ‎ハンス? 74 00:05:04,709 --> 00:05:05,501 ‎ギュンター? 75 00:05:09,584 --> 00:05:10,918 ‎役立たずども 76 00:05:18,834 --> 00:05:19,793 ‎いいね! 77 00:05:23,709 --> 00:05:26,959 ‎だが経済的には助かってる 78 00:05:27,043 --> 00:05:29,668 ‎この仕事のおかげでね 79 00:05:29,751 --> 00:05:32,168 ‎汚れ仕事はもろ刃の剣だ 80 00:05:32,251 --> 00:05:35,959 ‎報酬につられて ‎やりたくない仕事もやる 81 00:05:36,459 --> 00:05:38,626 ‎マネージャーになるよ 82 00:05:38,709 --> 00:05:40,668 ‎俺に1割くれれば 83 00:05:40,751 --> 00:05:42,084 ‎お前の才能を 84 00:05:42,168 --> 00:05:45,251 ‎世界に知らせないのは罪だ 85 00:05:48,668 --> 00:05:50,459 ‎インカムはどこ? 86 00:05:53,793 --> 00:05:57,334 ‎えっと 装着してないんだ 87 00:05:57,959 --> 00:06:02,334 ‎これを付けると ‎耳が不快に感じるから 88 00:06:02,418 --> 00:06:03,793 ‎不快だって? 89 00:06:03,876 --> 00:06:09,168 ‎経営者が節約しようと ‎間違った部分で経費を削減し 90 00:06:09,251 --> 00:06:11,876 ‎手下が我慢させられる典型さ 91 00:06:11,959 --> 00:06:15,834 ‎俺たちではなく ‎経営陣の責任だ 92 00:06:21,126 --> 00:06:23,376 ‎なぜその手で拳を? 93 00:06:29,501 --> 00:06:33,501 ‎やめてくれ ‎彼は世界を幸せにできる男だ 94 00:06:33,584 --> 00:06:36,043 ‎暗闇の中の光なんだ 95 00:06:43,834 --> 00:06:48,751 ‎“ゴリラの手の灰皿” 96 00:06:50,084 --> 00:06:52,709 ‎次は上の指示に従って 97 00:06:52,793 --> 00:06:53,751 ‎ああ 98 00:06:54,251 --> 00:06:55,459 ‎了解した 99 00:06:56,376 --> 00:06:57,501 ‎俺も 100 00:06:58,751 --> 00:07:05,584 キャプテン・フォール 101 00:07:42,459 --> 00:07:43,959 ‎いつから こう? 102 00:07:44,043 --> 00:07:45,501 ‎1日中よ 103 00:07:45,584 --> 00:07:47,584 ‎いつ鎮静剤の投与を? 104 00:07:47,668 --> 00:07:50,126 ‎20時間前だと思う 105 00:07:50,209 --> 00:07:51,168 ‎成分は? 106 00:07:51,251 --> 00:07:51,959 ‎ケタミン 107 00:07:52,043 --> 00:07:55,334 ‎大型のネコ科用の ‎鎮静銃を使った 108 00:07:55,418 --> 00:07:58,126 ‎ウソでしょ? ‎もう関わりたくない 109 00:07:58,209 --> 00:08:00,001 ‎医療論理に反する 110 00:08:00,626 --> 00:08:04,418 ‎迷惑をかけてごめんなさい ‎ドクター 111 00:08:04,501 --> 00:08:09,001 ‎でも そんな論理は ‎トイレに流してくるのね 112 00:08:09,793 --> 00:08:13,334 ‎タイラント様に ‎学費を返せるの? 113 00:08:14,418 --> 00:08:15,751 ‎やっぱりね 114 00:08:15,834 --> 00:08:18,001 ‎あなたは組織の所有物よ 115 00:08:18,084 --> 00:08:19,876 ‎さっさと仕事をして 116 00:08:20,376 --> 00:08:22,626 ‎次の任務に彼が必要なの 117 00:08:22,709 --> 00:08:26,126 ‎それは無理だわ ‎彼は混乱してる 118 00:08:26,209 --> 00:08:27,793 ‎頭を働かせなさい 119 00:08:28,293 --> 00:08:29,126 ‎考えて 120 00:08:29,751 --> 00:08:30,626 ‎バカ女 121 00:08:35,501 --> 00:08:37,543 ‎何を見逃してる? 〝非合法致死性勃起薬〞 122 00:08:37,626 --> 00:08:40,376 ‎何かが足りない 123 00:08:46,043 --> 00:08:47,626 ‎“勃起” 124 00:08:48,918 --> 00:08:51,709 ‎写真を撮れよ 保存できるぞ 125 00:08:51,793 --> 00:08:52,626 ‎何? 126 00:08:52,709 --> 00:08:54,293 ‎壁に恋したのか? 127 00:08:54,376 --> 00:08:57,376 ‎たっぷり25秒も凝視してたぞ 128 00:08:57,459 --> 00:09:01,126 ‎ああ この事件の ‎真相を考えてたんだ 129 00:09:02,126 --> 00:09:04,918 ‎自分だけが ‎賢いと思ってるな 130 00:09:05,001 --> 00:09:08,543 ‎新たなつながりや ‎別の可能性を考えてる 131 00:09:09,501 --> 00:09:10,334 ‎まあね 132 00:09:10,418 --> 00:09:13,084 ‎無料で1つ助言してやる 133 00:09:13,168 --> 00:09:16,126 ‎この中国人が ‎チンポ薬を作って 134 00:09:16,209 --> 00:09:19,168 ‎売りまくり ‎自分と店ごと爆発した 135 00:09:19,251 --> 00:09:20,376 ‎何のために? 136 00:09:20,459 --> 00:09:21,668 ‎罪悪感さ 137 00:09:21,751 --> 00:09:25,126 ‎自分の薬で人が ‎死んだことでね 138 00:09:25,209 --> 00:09:26,418 ‎いい推理だ 139 00:09:26,501 --> 00:09:29,043 ‎だがお前はさらに追及し 140 00:09:29,126 --> 00:09:32,126 ‎俺たちの仕事を増やす ‎またもね 141 00:09:32,209 --> 00:09:34,209 ‎仕事をしてるだけだ 142 00:09:34,876 --> 00:09:37,126 ‎残業を増やすのが仕事か? 143 00:09:37,209 --> 00:09:40,418 ‎同僚の家族との時間を ‎削ってまで? 144 00:09:40,501 --> 00:09:41,084 ‎違う 145 00:09:41,168 --> 00:09:42,501 ‎そう見える 146 00:09:42,584 --> 00:09:45,251 ‎子どもとの時間を邪魔するな 147 00:09:45,334 --> 00:09:47,043 ‎26歳と32歳だろ? 148 00:09:47,126 --> 00:09:48,418 ‎だから何だ? 149 00:09:48,501 --> 00:09:50,626 ‎ハンセン 外に出るぞ 150 00:09:50,709 --> 00:09:52,834 ‎使える男を知ってる 151 00:09:52,918 --> 00:09:53,793 ‎分かった 152 00:09:58,626 --> 00:09:59,459 ‎誰だ? 153 00:09:59,543 --> 00:10:01,668 ‎俺に貸しがある男だ 154 00:10:01,751 --> 00:10:06,209 ‎魔法使いさ ‎ネットやプリンターや… 155 00:10:06,293 --> 00:10:07,751 ‎その他もろもろ 156 00:10:09,376 --> 00:10:10,418 ‎ロドリゲス 157 00:10:13,168 --> 00:10:14,543 ‎いるんだろ? 158 00:10:14,626 --> 00:10:18,543 ‎ちょっと待ってくれ ‎すぐ開けるよ 159 00:10:18,626 --> 00:10:19,293 ‎何だ? 160 00:10:19,376 --> 00:10:21,293 ‎久しぶりだな 161 00:10:21,376 --> 00:10:23,751 ‎お前には貸しがあるよな? 162 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 ‎いいや 163 00:10:26,001 --> 00:10:30,501 ‎刑務所に行く代わりに ‎情報提供者になると言った 164 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 ‎悪いけど身に覚えがないな 165 00:10:35,293 --> 00:10:36,543 ‎覚えてない? 166 00:10:36,626 --> 00:10:39,834 ‎かなり重大な ‎出来事だっただろ 167 00:10:40,501 --> 00:10:41,501 ‎いいや 168 00:10:42,001 --> 00:10:45,668 ‎でも俺はすぐ忘れるから ‎本当なのかもな 169 00:10:45,751 --> 00:10:46,959 ‎助けがほしい 170 00:10:47,043 --> 00:10:49,459 ‎分かった いったい何だ? 171 00:10:49,959 --> 00:10:52,293 ‎非合法勃起薬の過剰摂取で 172 00:10:52,376 --> 00:10:54,293 ‎死者が多数出てる 173 00:10:54,376 --> 00:10:57,168 ‎このロゴが関係してるらしい 174 00:10:57,251 --> 00:11:00,918 ‎ハッキングして ‎情報を探してほしい 175 00:11:01,001 --> 00:11:01,834 ‎ああ 176 00:11:03,459 --> 00:11:05,959 ‎何が出てくるか楽しみだ 177 00:11:07,376 --> 00:11:08,584 ‎“IMGサーチ” 178 00:11:10,959 --> 00:11:12,168 ‎“トラ” 179 00:11:12,251 --> 00:11:15,043 ‎いいね! 洗い出してやる 180 00:11:17,334 --> 00:11:18,418 ‎“トラ 手形 ロゴ” 181 00:11:18,501 --> 00:11:19,959 ‎“ロード中” 182 00:11:23,334 --> 00:11:25,168 〝トラの手形ロゴの ビジネス〞 183 00:11:25,251 --> 00:11:26,501 〝ファミリーパーク〞 184 00:11:27,543 --> 00:11:29,918 ‎こいつは驚いた 185 00:11:33,334 --> 00:11:35,293 ‎どうぞ 勝手に入って 186 00:11:35,959 --> 00:11:38,668 ‎船長 気分はどうですか? 187 00:11:39,626 --> 00:11:43,543 ‎よくないよ ‎僕は病気なのかもしれない 188 00:11:43,626 --> 00:11:47,293 ‎気のせいですよ ‎あなたは大丈夫 189 00:11:47,376 --> 00:11:49,376 ‎気分転換が必要です 190 00:11:49,459 --> 00:11:51,501 ‎でも また気絶したし 191 00:11:51,584 --> 00:11:55,459 ‎現実に起きてない ‎恐ろしい記憶があるんだ 192 00:11:55,543 --> 00:11:56,959 ‎すごく怖い 193 00:11:57,668 --> 00:12:01,459 ‎新しい責任を負うと ‎心が不安定になります 194 00:12:01,543 --> 00:12:02,918 ‎よくあることです 195 00:12:03,001 --> 00:12:03,751 ‎本当に? 196 00:12:03,834 --> 00:12:04,584 ‎ええ 197 00:12:04,668 --> 00:12:09,126 ‎意識を失って現実にない ‎記憶を持つ人は多数います 198 00:12:09,209 --> 00:12:12,626 ‎あなたの立場なら ‎当然の症状です 199 00:12:12,709 --> 00:12:16,251 ‎そうなのか 知らなかったよ 200 00:12:18,001 --> 00:12:21,668 ‎私と一緒に会議室へ ‎行きませんか? 201 00:12:21,751 --> 00:12:23,543 ‎サプライズがあります 202 00:12:23,626 --> 00:12:27,876 ‎どうかな ‎もう少し時間がいると思う 203 00:12:27,959 --> 00:12:29,959 ‎来た方がいいですよ 204 00:12:30,043 --> 00:12:32,876 ‎とってもいいことが ‎待ってます 205 00:12:32,959 --> 00:12:38,001 ‎いいサプライズをして ‎もらった経験がないから 206 00:12:38,084 --> 00:12:40,126 ‎行ってみようかな 207 00:12:43,668 --> 00:12:46,126 ‎サプライズ会議? 208 00:12:46,209 --> 00:12:47,084 ‎いいね 209 00:12:47,668 --> 00:12:50,126 ‎座ってくつろいで 210 00:12:50,793 --> 00:12:52,793 ‎ラッセル先生 お願い 211 00:12:57,209 --> 00:13:00,376 ‎船長のことを ‎すごく愛してる人に 212 00:13:00,459 --> 00:13:02,709 ‎助力をお願いしました 213 00:13:02,793 --> 00:13:03,876 ‎誰かな? 214 00:13:04,668 --> 00:13:05,793 ‎コンスエラ? 215 00:13:09,959 --> 00:13:11,584 ‎元気? ジョナサン 216 00:13:13,001 --> 00:13:17,459 ‎俺たち2人は ‎お前のことを‎失敗‎… 217 00:13:18,084 --> 00:13:19,834 ‎心配よ 心配 218 00:13:19,918 --> 00:13:20,751 ‎心配 219 00:13:20,834 --> 00:13:24,001 ‎何でこんなに字が小さいんだ 220 00:13:24,084 --> 00:13:26,001 ‎老眼鏡をかけて 221 00:13:26,084 --> 00:13:28,418 ‎眼鏡は弱さの表れだ 222 00:13:28,501 --> 00:13:31,418 ‎眼鏡なんて死んでもかけない 223 00:13:31,501 --> 00:13:32,584 ‎分かったわ 224 00:13:32,668 --> 00:13:35,293 ‎あなたが苦しんでると聞いて 225 00:13:35,376 --> 00:13:39,168 ‎強い絆で結ばれてる ‎私たちは心配してるわ 226 00:13:39,251 --> 00:13:43,501 ‎この数か月はあなたを ‎恋しく思うようになった 227 00:13:43,584 --> 00:13:44,709 ‎すごくね 228 00:13:44,793 --> 00:13:48,668 ‎親から子への愛情と ‎同じぐらい 229 00:13:48,751 --> 00:13:50,918 ‎だから仕事に戻れ 230 00:13:51,001 --> 00:13:54,459 ‎最高の船長を目指すんだ 231 00:13:54,543 --> 00:13:56,001 ‎失望させないで 232 00:13:56,084 --> 00:13:58,209 ‎みんな あなたが必要なの 233 00:13:58,293 --> 00:13:59,876 ‎私たちもね 234 00:13:59,959 --> 00:14:02,293 ‎もういいでしょ ‎終わりね? 235 00:14:02,376 --> 00:14:03,376 ‎切るわよ 236 00:14:10,293 --> 00:14:11,751 ‎今のは… 237 00:14:11,834 --> 00:14:13,834 ‎すごく感動した 238 00:14:14,626 --> 00:14:16,168 ‎信じられない 239 00:14:16,251 --> 00:14:17,876 ‎なら よかった 240 00:14:17,959 --> 00:14:19,126 ‎本当に 241 00:14:19,209 --> 00:14:21,876 ‎最高のサプライズだよ 242 00:14:21,959 --> 00:14:24,584 ‎気絶や記憶はどうでもいい 243 00:14:24,668 --> 00:14:26,543 ‎僕には船がある 244 00:14:26,626 --> 00:14:27,959 ‎そうさ 245 00:14:36,001 --> 00:14:40,459 ‎この瞬間が好きだ ‎手を汚す準備はできてる 246 00:14:42,459 --> 00:14:45,959 ‎茂みを歩く靴なんて ‎履いてきてないぞ 247 00:14:46,043 --> 00:14:48,293 ‎祖父がよく言ってた 248 00:14:48,376 --> 00:14:51,459 ‎悪いのは靴ではなく ‎準備不足だ 249 00:14:51,543 --> 00:14:52,501 ‎そうか 250 00:14:52,584 --> 00:14:56,876 ‎人生でも仕事でも ‎成功したければ準備は重要だ 251 00:14:56,959 --> 00:14:59,043 ‎いい加減にしろよ 252 00:14:59,126 --> 00:15:00,793 ‎だから嫌われる 253 00:15:00,876 --> 00:15:01,709 ‎誰に? 254 00:15:01,793 --> 00:15:04,543 ‎特別部隊のみんなだ 255 00:15:04,626 --> 00:15:07,584 ‎チーフから ‎食堂のおばさんまで 256 00:15:07,668 --> 00:15:08,751 ‎分かったか? 257 00:15:09,376 --> 00:15:11,959 ‎ごめん 悪気はなかった 258 00:15:12,043 --> 00:15:15,168 ‎君は嫌われ者だ ‎悪気はないが 259 00:15:15,251 --> 00:15:17,251 ‎どう言おうと傷ついた 260 00:15:17,334 --> 00:15:20,251 ‎悪気はないから怒るな 261 00:15:20,334 --> 00:15:22,084 ‎それは無理だ 262 00:15:22,168 --> 00:15:24,043 ‎仕方ないだろ 263 00:15:24,126 --> 00:15:27,334 ‎不満は終わりにして ‎仕事に集中しろ 264 00:15:31,251 --> 00:15:33,043 ‎奴らのアジトだ 265 00:15:38,751 --> 00:15:41,001 ‎逮捕状の出番だな 266 00:15:41,084 --> 00:15:43,959 ‎ようやくお目見えできる 267 00:15:53,959 --> 00:15:55,918 ‎何を考えてるんだ? 268 00:15:56,001 --> 00:15:57,543 ‎見てください 269 00:15:57,626 --> 00:16:00,751 ‎おもしろい話か? ‎30秒だけだ 270 00:16:00,834 --> 00:16:02,459 ‎まずハッカーに… 271 00:16:02,543 --> 00:16:03,376 ‎待て 272 00:16:04,334 --> 00:16:06,084 ‎今からだ 273 00:16:06,584 --> 00:16:08,376 ‎ハッカーに会って… 274 00:16:08,876 --> 00:16:09,751 ‎“証拠” 275 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 ‎“死因 過剰摂取” 276 00:16:11,626 --> 00:16:14,251 ‎“トラのDNA” 277 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 ‎やめろ 時間切れだ 278 00:16:23,959 --> 00:16:26,126 ‎これを見てください 279 00:16:26,209 --> 00:16:30,501 ‎お前の警察バッジと ‎銃を没収するぞ 280 00:16:30,584 --> 00:16:31,418 ‎本当に? 281 00:16:31,501 --> 00:16:32,459 ‎ああ 282 00:16:32,543 --> 00:16:34,918 ‎数時間だけだがね 283 00:16:38,668 --> 00:16:41,501 ‎これを見てください ‎同じでしょ? 284 00:16:41,584 --> 00:16:45,209 ‎勃起薬の黒幕に ‎間違いありません 285 00:16:46,209 --> 00:16:47,834 ‎驚いたな 286 00:16:47,918 --> 00:16:51,126 ‎そうでしょ? ‎確かな証拠です 287 00:16:51,918 --> 00:16:53,209 ‎裁判官を 288 00:16:53,293 --> 00:16:55,501 ‎逮捕状を発行したい 289 00:17:03,709 --> 00:17:06,376 ‎まず番号を押さないと 290 00:17:06,459 --> 00:17:09,501 ‎誰も電話口に ‎待機してないので 291 00:17:15,918 --> 00:17:18,209 ‎もしもし コリーン? 292 00:17:18,709 --> 00:17:21,376 ‎裁判官につなぐんだ 293 00:17:21,459 --> 00:17:23,959 ‎逮捕状を発行してもらう 294 00:17:26,043 --> 00:17:29,834 ‎“スティール家” 295 00:17:31,418 --> 00:17:32,668 ‎ルカいるか? 296 00:17:32,751 --> 00:17:34,418 ‎どうしたの? 297 00:17:34,501 --> 00:17:37,376 ‎俺が逮捕を指揮するんだ 298 00:17:37,459 --> 00:17:40,709 ‎チーフが俺に ‎手柄を譲ってくれる 299 00:17:41,459 --> 00:17:42,668 ‎よかったわね 300 00:17:42,751 --> 00:17:46,209 ‎逮捕の指揮なんてすごいわ 301 00:17:46,293 --> 00:17:47,918 ‎ニュースを見逃さないように 302 00:17:47,918 --> 00:17:49,209 ‎ニュースを見逃さないように 〝ニュース〞 303 00:17:49,293 --> 00:17:51,209 ‎一瞬もね 304 00:17:51,293 --> 00:17:54,543 ‎携帯も見ないで集中しとくわ 305 00:17:54,626 --> 00:17:56,584 ‎今日ですべて変わる 306 00:17:56,668 --> 00:18:00,459 ‎特別部隊で認められたら ‎昇進もできる 307 00:18:01,043 --> 00:18:05,376 ‎昇進すれば ‎ようやく子どもが作れる 308 00:18:05,459 --> 00:18:07,876 ‎私たちの子どもよ 309 00:18:07,959 --> 00:18:10,626 ‎ああ ずっと望んでたのに 310 00:18:10,709 --> 00:18:14,043 ‎生活が苦しかった ‎でもそれも変わる 311 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 ‎待ち遠しいな 312 00:18:15,793 --> 00:18:17,751 ‎気をつけてね 313 00:18:17,834 --> 00:18:19,793 ‎準備は万端だ 314 00:18:19,876 --> 00:18:23,084 ‎うまく部隊を ‎統制する自信はある 315 00:18:23,168 --> 00:18:24,376 ‎リーダーとして 316 00:18:29,084 --> 00:18:33,043 ‎トラの手形の ‎ロゴがある木箱を探せ 317 00:18:33,126 --> 00:18:37,001 ‎ここは工場だ ‎すべて証拠として押収する 318 00:18:37,084 --> 00:18:38,043 ‎押忍! 319 00:18:40,126 --> 00:18:42,251 ‎大きな捕り物になる 320 00:18:42,334 --> 00:18:44,959 ‎互い助け合って安全にな 321 00:18:50,334 --> 00:18:52,168 ‎正門に男が2人 322 00:18:52,251 --> 00:18:53,251 ‎武装はなし 323 00:18:53,751 --> 00:18:54,751 ‎よろしく 324 00:18:54,834 --> 00:18:55,501 ‎了解 325 00:18:56,084 --> 00:18:58,876 ‎市長 楽しんでください 326 00:18:58,959 --> 00:19:01,168 ‎ショーが始まります 327 00:19:08,459 --> 00:19:11,751 ‎“動物たちを救いましょう” 328 00:19:11,834 --> 00:19:14,209 ‎“動物を助けるには?” 329 00:19:15,126 --> 00:19:16,793 ‎今のは何だ? 330 00:19:18,959 --> 00:19:20,126 ‎何てことだ 331 00:19:20,209 --> 00:19:23,126 ‎まるで「猿の惑星」だ ‎ライオンもいるが 332 00:19:23,209 --> 00:19:26,001 ‎動物は嫌いだ 狙撃しよう 333 00:19:26,084 --> 00:19:28,501 ‎落ち着け 外は危険だし 334 00:19:28,584 --> 00:19:30,959 ‎テーザー銃は効かないかも 335 00:19:31,043 --> 00:19:33,501 ‎使ってみれば分かる 336 00:19:33,584 --> 00:19:35,376 ‎英雄ぶるな フランク 337 00:19:35,459 --> 00:19:36,709 ‎俺はやるよ 338 00:19:36,793 --> 00:19:41,459 ‎ここまで上りつめたんだ ‎正義を貫き英雄になる 339 00:19:41,543 --> 00:19:44,001 ‎ここにいれば問題ない 340 00:19:44,084 --> 00:19:45,751 ‎これを巻いてく 341 00:19:45,834 --> 00:19:46,418 ‎ダメだ 342 00:19:46,501 --> 00:19:47,459 ‎行くぞ! 343 00:19:47,543 --> 00:19:48,376 ‎やめろ! 344 00:19:57,168 --> 00:20:02,501 ‎作戦は失敗だ 助けろ ‎縄を引っ張ってくれ 345 00:20:04,668 --> 00:20:05,501 ‎クソッ 346 00:20:06,334 --> 00:20:08,334 ‎本能を刺激してる 347 00:20:09,209 --> 00:20:10,126 ‎助けて! 348 00:20:15,918 --> 00:20:17,126 ‎俺は死ぬ 349 00:20:18,251 --> 00:20:19,834 ‎家族に愛してるって… 350 00:20:21,626 --> 00:20:23,626 ‎君は絶対に死なない 351 00:20:23,709 --> 00:20:25,501 ‎でも伝えとくよ 352 00:20:25,584 --> 00:20:27,168 ‎死にたくない 353 00:20:27,251 --> 00:20:28,668 ‎大丈夫だ 354 00:20:28,751 --> 00:20:31,668 ‎ドアを開けるな ‎ここは安全だ 355 00:20:35,043 --> 00:20:36,709 ‎奴らが怖い 356 00:20:36,793 --> 00:20:38,501 ‎おびえるな 357 00:20:38,584 --> 00:20:41,959 ‎類人猿は友好的に ‎接触してるだけだ 358 00:20:42,043 --> 00:20:45,626 ‎毛むくじゃらの人間だと思え 359 00:20:45,709 --> 00:20:47,459 ‎心配いらない 360 00:20:55,668 --> 00:20:57,543 ‎何が起きてる? 361 00:20:57,626 --> 00:20:59,709 ‎お願い 助けて! 362 00:21:03,001 --> 00:21:06,543 ‎クソッ 俺は間違ってた 363 00:21:06,626 --> 00:21:09,251 ‎奴らはすごく凶暴だ 364 00:21:09,334 --> 00:21:10,501 ‎どうする? 365 00:21:10,584 --> 00:21:11,876 ‎指揮しろ 366 00:21:11,959 --> 00:21:15,626 ‎マニュアルがないから ‎観察するしかない 367 00:21:15,709 --> 00:21:18,834 ‎動物を撃退する ‎方法なんて知らない 368 00:21:19,709 --> 00:21:22,126 ‎おっと 最悪だな 369 00:21:22,209 --> 00:21:23,209 ‎どうした? 370 00:21:23,293 --> 00:21:24,209 ‎何も 371 00:21:24,293 --> 00:21:25,209 ‎見せろ 372 00:21:25,709 --> 00:21:27,168 ‎ひどいな 373 00:21:27,251 --> 00:21:29,501 ‎お前らの部隊は終わりだ 374 00:21:29,584 --> 00:21:31,834 ‎特別部隊は解散させる 375 00:21:35,876 --> 00:21:39,501 ‎今は自分の身を守らないと 376 00:21:40,126 --> 00:21:42,709 ‎ああ 自分を守るんだ 377 00:21:44,084 --> 00:21:45,501 ‎ドアを開けろ! 378 00:21:45,584 --> 00:21:47,959 ‎開けろ! お願いだ! 379 00:21:48,043 --> 00:21:49,959 ‎これで戦うんだ 380 00:21:54,459 --> 00:21:56,543 ‎誰か来てくれ! 381 00:21:56,626 --> 00:21:59,293 ‎市長の顔が引き裂かれた 382 00:21:59,376 --> 00:22:02,168 ‎お願いだ 誰か助けてくれ 383 00:22:02,751 --> 00:22:04,168 ‎すごい出血だ 384 00:22:10,251 --> 00:22:12,001 ‎ええ 私は現場に… 385 00:22:12,084 --> 00:22:13,001 〝捜査官のミスで 市長死亡〞 386 00:22:13,001 --> 00:22:16,876 〝捜査官のミスで 市長死亡〞 市長は勇敢にも 最後まで戦いました 387 00:22:16,876 --> 00:22:17,501 〝捜査官のミスで 市長死亡〞 388 00:22:17,584 --> 00:22:20,543 彼の最後の言葉は 389 00:22:20,626 --> 00:22:23,334 特別部隊の予算アップと 390 00:22:23,418 --> 00:22:26,668 上位管理職の 給料の増加です 391 00:22:26,751 --> 00:22:28,501 ご冥福をお祈りします 392 00:22:28,584 --> 00:22:30,001 質問は以上 393 00:22:30,084 --> 00:22:31,959 最新映像です 〝地域の危機〞 394 00:22:31,959 --> 00:22:32,043 〝地域の危機〞 395 00:22:32,043 --> 00:22:32,876 〝地域の危機〞 3名の幼稚園教諭が 逃げきれず 396 00:22:32,876 --> 00:22:35,251 3名の幼稚園教諭が 逃げきれず 397 00:22:35,334 --> 00:22:38,459 ‎ライオンに食べられました 398 00:22:38,543 --> 00:22:39,959 ひどすぎる 399 00:22:40,043 --> 00:22:43,543 スティール捜査官を ぶちのめすべきです 400 00:22:43,626 --> 00:22:47,793 ‎落ち着いて リンダ ‎それは放送禁止用語です 401 00:22:47,876 --> 00:22:48,876 すみません 402 00:22:48,959 --> 00:22:51,709 だが今回の事件での 彼の責任は重大です 403 00:22:51,709 --> 00:22:53,001 だが今回の事件での 彼の責任は重大です 〝市民の敵 スティール捜査官〞 404 00:22:53,001 --> 00:22:53,084 〝市民の敵 スティール捜査官〞 405 00:22:53,084 --> 00:22:55,751 〝市民の敵 スティール捜査官〞 君の気持ちは分かります 406 00:22:55,834 --> 00:22:58,709 クビになっても 言わせてくれ 407 00:22:58,793 --> 00:23:01,084 スティール 地獄へ落ちろ! 408 00:23:01,834 --> 00:23:05,209 ‎“技術トラブル ‎少々お待ちください” 409 00:23:11,876 --> 00:23:13,001 ‎ただいま 410 00:23:14,168 --> 00:23:15,126 ‎元気? 411 00:23:15,209 --> 00:23:16,626 ‎元気かって? 412 00:23:16,709 --> 00:23:20,209 ‎たくさんの人が ‎動物に食べられたのよ 413 00:23:20,293 --> 00:23:23,001 ‎この街を壊した極悪人として 414 00:23:23,084 --> 00:23:25,376 ‎あなたは有名人よ 415 00:23:25,459 --> 00:23:28,459 ‎どんな物事にも ‎別の見方がある 416 00:23:28,543 --> 00:23:30,209 ‎言い訳しないで 417 00:23:30,293 --> 00:23:31,293 ‎どこへ? 418 00:23:31,376 --> 00:23:33,168 ‎出ていくのよ 419 00:23:33,251 --> 00:23:35,418 ‎こんな恥 耐えられない 420 00:23:35,501 --> 00:23:40,709 ‎こんなの連続殺人犯と ‎結婚したのと同じよ 421 00:23:40,793 --> 00:23:44,418 ‎あなたほど人の命を ‎奪った人いないわ 422 00:23:44,501 --> 00:23:47,293 ‎逮捕の失敗は悔いてない 423 00:23:47,376 --> 00:23:49,668 ‎ロゴはほぼ同じだった 424 00:23:49,751 --> 00:23:53,084 ‎同じロゴを別の会社で ‎使ってるなんて 425 00:23:53,168 --> 00:23:54,584 ‎誰も思わない 426 00:23:54,668 --> 00:23:58,793 ‎50人以上の人が ‎顔を引き裂かれたのよ 427 00:23:58,876 --> 00:24:02,626 ‎それがどんなに ‎つらいか分かるでしょ 428 00:24:02,709 --> 00:24:04,709 ‎それぐらい分かってる 429 00:24:04,793 --> 00:24:06,334 ‎私が結婚した男に 430 00:24:06,418 --> 00:24:10,543 ‎動物を街へ逃がした ‎責任はないと思ってた 431 00:24:10,626 --> 00:24:13,293 ‎人の顔や命を奪った責任も 432 00:24:13,376 --> 00:24:15,459 ‎でも違ったみたい 433 00:24:15,543 --> 00:24:16,751 ‎ルカ 434 00:24:19,876 --> 00:24:20,876 ‎ルカ! 435 00:24:22,168 --> 00:24:23,209 ‎待って! 436 00:24:26,459 --> 00:24:27,709 ‎ルカ! 437 00:24:29,751 --> 00:24:35,834 ‎ルカ! 438 00:24:40,293 --> 00:24:42,459 ‎静かにして! 顔裂き男 439 00:25:21,251 --> 00:25:24,168 ‎日本語字幕 岩瀬 亜沙子