1 00:00:33,918 --> 00:00:35,084 Miss Barell. 2 00:00:36,709 --> 00:00:40,043 Hallo, kapitein. Ik kan niet langer wegblijven. 3 00:00:40,126 --> 00:00:45,293 Ik heb het heel lang geprobeerd, maar ik kan je niet langer weerstaan. 4 00:00:47,293 --> 00:00:52,376 Ik weet dat dit echt verkeerd is aangezien je mijn meerdere bent. 5 00:00:52,459 --> 00:00:56,793 Maar de pot op met goed of fout. We geven toe aan wat we voelen. 6 00:00:58,626 --> 00:01:00,209 O, mijn god. 7 00:01:00,918 --> 00:01:04,001 Zo enorm. Ik had geen idee, kapitein. 8 00:01:04,084 --> 00:01:09,001 Ja, hij is bijna te groot, maar zo heeft de natuur me uitgerust. 9 00:01:09,084 --> 00:01:12,334 Daar schep ik niet graag over op. -Kom hier. 10 00:01:14,751 --> 00:01:17,543 Doe het, kapitein. Doe hem erin. 11 00:01:17,626 --> 00:01:23,959 Ik ben keihard en vol zelfvertrouwen, dus ik ben er klaar voor. 12 00:01:24,043 --> 00:01:28,209 Geweldig. Steek nu die penis in mijn vagina. 13 00:01:28,293 --> 00:01:31,501 Ik doe 'm er meteen in… 14 00:01:33,626 --> 00:01:36,959 Dat voelt heerlijk. Seks is geweldig. 15 00:01:37,668 --> 00:01:40,876 100 procent mee eens. Ik ben in de hemel. 16 00:01:41,584 --> 00:01:44,293 Kom je al bijna klaar? 17 00:01:44,376 --> 00:01:50,293 Ja, bijna, maar ik wil dat je eerst in me plast. 18 00:01:50,376 --> 00:01:51,209 Wat? 19 00:01:51,293 --> 00:01:56,668 Laat 'm weer slap worden en vul me met goudkleurig geluk. 20 00:01:56,751 --> 00:01:58,084 Echt? 21 00:01:58,168 --> 00:02:01,209 Ja, dat is hip. Iedereen doet het. Kom op. 22 00:02:02,251 --> 00:02:03,709 Oké. 23 00:02:04,626 --> 00:02:05,876 Oké, daar gaan we. 24 00:02:07,293 --> 00:02:10,543 O ja. Zo doen we dat. 25 00:02:10,626 --> 00:02:14,584 Hou je niet in. Ik wil elke druppel van je kostbare geel. 26 00:02:15,543 --> 00:02:19,834 Dat voelt geweldig. Ik ben zo blij dat je dat vroeg, ik moest nodig. 27 00:02:21,626 --> 00:02:23,168 Dat lucht heerlijk op. 28 00:02:29,418 --> 00:02:30,626 Verdorie. 29 00:02:31,209 --> 00:02:32,418 WASGOED 30 00:02:39,251 --> 00:02:40,918 UITSLUITEND PERSONEEL 31 00:02:54,376 --> 00:02:58,376 Wat een verspilling van die levens. Zulke prachtige dieren. 32 00:02:58,459 --> 00:03:00,959 En waarom asbakken? Niemand rookt nog. 33 00:03:01,043 --> 00:03:04,126 Ik weet 't. Het is gewoon wreed. 34 00:03:04,209 --> 00:03:08,001 Ik ga twijfelen aan mijn rol als handlanger. Is dit 't waard? 35 00:03:08,084 --> 00:03:13,293 Een al traumatische ervaringen, voor een kwaadaardig genie dat we niet eens kennen. 36 00:03:13,376 --> 00:03:17,668 Soms overweeg ik een gewone baan. -Ja. Ik ook. 37 00:03:17,751 --> 00:03:21,126 Ik wilde altijd postbode worden, maar met e-mail en alles… 38 00:03:21,209 --> 00:03:24,543 …weet je ook niet hoelang dat duurt. 39 00:03:25,043 --> 00:03:27,168 Ja. Fuck e-mail, man. 40 00:03:27,251 --> 00:03:30,459 Wie wil er nou brieven lezen op zo'n rotcomputer? 41 00:03:30,543 --> 00:03:32,376 Of neem ansichtkaarten. 42 00:03:32,459 --> 00:03:35,584 Kijk mij 's even. Ik ben een toerist op vakantie. 43 00:03:35,668 --> 00:03:37,168 Oké, interessant. Ja? 44 00:03:37,251 --> 00:03:40,584 Kunt u deze ansichtkaarten voor me scannen? 45 00:03:40,668 --> 00:03:45,626 Dan e-mail ik ze naar mijn vrienden en familie die ze dan lezen op de computer. 46 00:03:45,709 --> 00:03:48,459 Dat is heel grappig. 47 00:03:48,543 --> 00:03:53,001 Een e-mail met scan kan nooit op tegen een fysieke kaart. 48 00:03:53,084 --> 00:03:57,376 Die heeft niet dezelfde emotionele waarde. -Ja. Precies. 49 00:03:57,876 --> 00:04:00,459 Dat was het punt van mijn grap. 50 00:04:08,793 --> 00:04:12,543 Hans, je bent de grappigste kerel die ik ooit heb ontmoet. 51 00:04:12,626 --> 00:04:14,043 Jij moet komiek worden. 52 00:04:14,126 --> 00:04:16,043 Denk je? -Echt wel. 53 00:04:16,126 --> 00:04:18,459 Het is je lot. Dat voel ik. 54 00:04:31,376 --> 00:04:33,834 Een vriend in München runt een nachtclub. 55 00:04:33,918 --> 00:04:37,043 Ik krijg je vast op het podium op hun stand-up avond. 56 00:04:37,126 --> 00:04:40,084 Je maakt me wel nerveus. Ik, op het podium? 57 00:04:40,168 --> 00:04:42,626 Hans, je zou een klapper zijn. 58 00:04:42,709 --> 00:04:46,084 Begin met die geweldige ansichtkaartgrap. Zo grappig. 59 00:04:46,168 --> 00:04:49,959 Dan krijg je de slag te pakken en verzin je meer grappen. 60 00:04:59,209 --> 00:05:03,543 Kapitein Fall in Sector Nul. Ik herhaal, kapitein Fall in Sector Nul. 61 00:05:03,626 --> 00:05:05,209 Hans? Günther? 62 00:05:09,584 --> 00:05:10,918 Godverdomme. 63 00:05:23,709 --> 00:05:26,959 Er is natuurlijk ook het economische aspect. 64 00:05:27,043 --> 00:05:29,668 Nu reken ik op m'n handlangersalaris. 65 00:05:29,751 --> 00:05:32,168 Dat is het nou, als handlanger zijnde. 66 00:05:32,251 --> 00:05:35,959 Het loon is top, dus je zet je interesses en talenten opzij. 67 00:05:36,043 --> 00:05:38,626 Snap ik. -Ik word je manager, als je wil. 68 00:05:38,709 --> 00:05:40,668 10% als je dat accepteert. 69 00:05:40,751 --> 00:05:45,251 Het zou zonde zijn de wereld je energie en magie te onthouden. 70 00:05:48,668 --> 00:05:50,459 Waar zijn jullie oortjes? 71 00:05:53,793 --> 00:05:57,334 We hebben besloten ze niet te dragen, omdat… 72 00:05:57,959 --> 00:06:02,334 Ik moet eerlijk zijn. Ze zijn niet erg comfortabel in je oor. 73 00:06:02,418 --> 00:06:03,793 Niet erg comfortabel? 74 00:06:03,876 --> 00:06:09,168 Een klassiek voorbeeld van hoe de leiding geld bespaart op de verkeerde plek… 75 00:06:09,251 --> 00:06:11,876 …waardoor de lagere werknemers lijden. 76 00:06:11,959 --> 00:06:15,834 Ja, niet onze schuld. Dit komt puur door de leiding. 77 00:06:21,126 --> 00:06:23,376 Waarom maak je een vuist met die hand? 78 00:06:29,501 --> 00:06:33,501 Hou op, alsjeblieft. Hij is een man die vreugde kan brengen. 79 00:06:33,584 --> 00:06:36,043 Een sprankje licht in alle duisternis. 80 00:06:46,626 --> 00:06:48,751 GORILLAHAND-ASBAKKEN 81 00:06:50,084 --> 00:06:55,459 Gehoorzaam de leiding volgende keer. Oké? -Ja. Dat zullen we doen. 82 00:06:56,376 --> 00:06:57,501 Doen we. 83 00:07:42,459 --> 00:07:45,501 Hoelang is hij al zo? -De hele dag. 84 00:07:45,584 --> 00:07:50,126 Wanneer is hij voor het laatst verdoofd? -Misschien 20 uur geleden? 85 00:07:50,209 --> 00:07:51,959 Waarmee? -Ketamine. 86 00:07:52,043 --> 00:07:55,334 Ik moest de pijl voor 'grote katachtige' gebruiken. 87 00:07:55,418 --> 00:07:58,126 Wat? Ik wil hier niet meer bij betrokken zijn. 88 00:07:58,209 --> 00:08:01,501 Het druist in tegen mijn eed van Hippocrates. 89 00:08:01,584 --> 00:08:04,418 Sorry voor het ongemak, dokter… 90 00:08:04,501 --> 00:08:09,001 …maar van mij mag je die eed in je urinebuis proppen. 91 00:08:09,793 --> 00:08:13,334 Tenzij je een afbetalingsplan hebt voor Mr Tyrant. 92 00:08:14,418 --> 00:08:15,751 Dat dacht ik al. 93 00:08:15,834 --> 00:08:20,293 Kijk me aan. Wij bezitten je. Geen gezeik en aan het werk. 94 00:08:20,376 --> 00:08:25,168 Ik heb hem nodig voor de volgende missie. -Sorry, maar dat gaat niet. 95 00:08:25,251 --> 00:08:29,251 Hij ligt in puin. -Wees creatief. Verzin iets. 96 00:08:29,751 --> 00:08:30,626 Trut. 97 00:08:35,501 --> 00:08:40,376 Wat mis ik hier? Wat mis ik toch? 98 00:08:46,043 --> 00:08:47,626 STIJVE 99 00:08:48,918 --> 00:08:51,709 Waarom maak je geen foto? Heb je langer wat aan. 100 00:08:51,793 --> 00:08:54,293 Pardon, wat? -Verliefd op die muur? 101 00:08:54,376 --> 00:08:57,376 Je staart er al wel 25 seconden naar. 102 00:08:57,459 --> 00:09:02,043 Ik probeer alleen of ik deze zaak kan doorgronden. 103 00:09:02,126 --> 00:09:04,918 Je denkt altijd dat je beter bent dan wij. 104 00:09:05,001 --> 00:09:08,834 Dat komt met verbanden, scenario's en mogelijkheden. 105 00:09:09,501 --> 00:09:10,334 Ja, dus. 106 00:09:10,418 --> 00:09:13,084 Ik zeg even hoe het zit, gratis en voor niets. 107 00:09:13,168 --> 00:09:16,126 Die Chinees maakte dat pikmedicijn zelf… 108 00:09:16,209 --> 00:09:19,168 …verkocht het en blies het gebouw en zichzelf op. 109 00:09:19,251 --> 00:09:21,668 Waarom zou hij? -Uit schuldgevoel. 110 00:09:21,751 --> 00:09:25,126 Toen hij zag dat er doden vielen, flipte hij. 111 00:09:25,209 --> 00:09:29,043 Klinkt aannemelijk. -Maar nee, jij moet dieper graven. 112 00:09:29,126 --> 00:09:32,126 En verschaft ons allemaal extra werk. Alweer. 113 00:09:32,209 --> 00:09:37,126 Ik doe gewoon m'n werk, agent Frank. -Dus jouw werk is ons overuren bezorgen? 114 00:09:37,209 --> 00:09:41,084 Om je collega's zo vaak mogelijk weg te houden bij hun gezin? 115 00:09:41,168 --> 00:09:45,251 Daar lijkt het wel op. Je houdt me graag weg bij m'n kinderen, hè? 116 00:09:45,334 --> 00:09:47,043 Zijn ze niet 26 en 32? 117 00:09:47,126 --> 00:09:48,418 Ja, en dan? 118 00:09:48,501 --> 00:09:53,793 Juist. Hansen, we gaan een stukje rijden. Ik ken iemand die vast kan helpen. 119 00:09:58,626 --> 00:10:01,668 Wie bezoeken we? -Iemand van wie ik wat tegoed heb. 120 00:10:01,751 --> 00:10:07,751 Hij kan alles met internet en printers en internet en al die abracadabra. 121 00:10:09,376 --> 00:10:10,418 Rodriguez. 122 00:10:13,168 --> 00:10:19,293 Ik weet dat je er bent. -Oké, momentje. Jezus. Wat moet je? 123 00:10:19,376 --> 00:10:25,001 Kijk aan. Weet je nog dat ik zei dat ik terug zou komen voor een gunst? 124 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 Nee. 125 00:10:26,001 --> 00:10:29,459 Ik gaf je de keus: de bak of mijn informant worden. 126 00:10:29,543 --> 00:10:33,834 Je koos het laatste. -Sorry. Er gaat geen lampje branden. 127 00:10:35,293 --> 00:10:39,834 Weet je dat niet meer? Dat was vast een belangrijk moment in je leven. 128 00:10:40,501 --> 00:10:41,918 Nee, maar… 129 00:10:42,001 --> 00:10:45,668 Het zal vast wel waar zijn, ik vergeet veel. 130 00:10:45,751 --> 00:10:49,876 Ik heb je hulp nodig. -Oké, doen we. Wat wil je? 131 00:10:49,959 --> 00:10:54,293 Onze zaak draait om een illegaal erectiemiddel wat tot overdoses leidt. 132 00:10:54,376 --> 00:10:57,168 Dit logo kan ermee te maken hebben. 133 00:10:57,251 --> 00:11:00,918 Je moet het internet hacken en kijken wat je kunt vinden. 134 00:11:01,001 --> 00:11:02,293 Oké. 135 00:11:03,459 --> 00:11:05,959 Maak je op voor een woeste rit. 136 00:11:07,376 --> 00:11:08,584 BLD-ZKR 137 00:11:10,959 --> 00:11:12,168 TIJGER 138 00:11:12,251 --> 00:11:15,043 Mijn hemel. Deep web, we komen eraan. 139 00:11:17,334 --> 00:11:18,418 TIJGER+POOT+LOGO 140 00:11:18,501 --> 00:11:19,959 LADEN… 141 00:11:23,334 --> 00:11:25,168 LOKALE BEDRIJVEN MET TIJGERPOOTLOGO'S 142 00:11:25,251 --> 00:11:26,501 EXOTISCH FAMILIEPARK 143 00:11:27,543 --> 00:11:29,918 Krijg nou wat. 144 00:11:33,334 --> 00:11:35,293 Kom maar binnen of zo. 145 00:11:35,959 --> 00:11:38,668 Hé, kapitein Fall. Hoe voel je je? 146 00:11:39,626 --> 00:11:43,543 Niet zo best. Er is iets goed mis met me. 147 00:11:43,626 --> 00:11:49,376 Praat geen onzin. Het gaat goed met je. Je hebt iets nodig om je op te vrolijken. 148 00:11:49,459 --> 00:11:51,501 Nee. Ik had weer een black-out… 149 00:11:51,584 --> 00:11:55,459 …en vreselijke herinneringen aan dingen die niet gebeurd zijn. 150 00:11:55,543 --> 00:11:56,959 Het is echt eng. 151 00:11:57,043 --> 00:12:01,418 Je geest kan je bedotten als je nieuwe verantwoordelijkheden krijgt. 152 00:12:01,501 --> 00:12:02,918 Dat is heel normaal. 153 00:12:03,001 --> 00:12:04,584 Echt? -Ja. 154 00:12:04,668 --> 00:12:09,126 De meesten van ons hebben zo nu en dan wat nepherinneringen. 155 00:12:09,209 --> 00:12:13,793 In jouw geval zou het vreemd zijn als dat niet zo was. 156 00:12:13,876 --> 00:12:16,251 Dat wist ik niet. 157 00:12:18,001 --> 00:12:21,668 Dus ik hoopte dat je naar de vergaderzaal wilde komen. 158 00:12:21,751 --> 00:12:23,543 Ik heb een verrassing. 159 00:12:23,626 --> 00:12:27,876 Ik weet het niet. Ik denk dat ik wat meer tijd nodig heb. 160 00:12:27,959 --> 00:12:32,876 Kom nou maar, kapitein. Het is iets heel leuks. 161 00:12:32,959 --> 00:12:38,876 Nou, ik heb nog nooit een fijne, echt leuke verrassing gehad, dus… 162 00:12:38,959 --> 00:12:40,543 …dat wil ik wel proberen. 163 00:12:43,668 --> 00:12:47,584 Is de verrassing een vergadering? Cool. 164 00:12:47,668 --> 00:12:50,251 Ga zitten en geniet, kapitein. 165 00:12:50,793 --> 00:12:52,793 Dokter Russell, ga je gang. 166 00:12:57,209 --> 00:13:02,709 Ik ben zo vrij geweest om contact op te nemen met iemand die veel van je houdt. 167 00:13:02,793 --> 00:13:03,959 Wie dan? 168 00:13:04,668 --> 00:13:05,793 Consuela? 169 00:13:09,959 --> 00:13:11,584 Dag, liefste Jonathan. 170 00:13:13,001 --> 00:13:18,001 We sturen je deze video om te zeggen dat we veel om je beven. 171 00:13:18,084 --> 00:13:20,751 Geven. -Geven. 172 00:13:20,834 --> 00:13:24,001 Wat is dit voor waardeloos miniatuurlettertype? 173 00:13:24,084 --> 00:13:26,001 Zet je leesbril op. 174 00:13:26,084 --> 00:13:28,418 Die bril is een teken van zwakte. 175 00:13:28,501 --> 00:13:31,418 Die doe ik van z'n leven niet op. Dat weet je. 176 00:13:31,501 --> 00:13:35,293 Ja, ik weet het. Hoe dan ook, je pijn ontneemt ons onze rust. 177 00:13:35,376 --> 00:13:39,168 We zijn sterk aan je gehecht en staan altijd voor je klaar. 178 00:13:39,251 --> 00:13:43,501 We zijn zo veel van je gaan houden de laatste maanden. 179 00:13:43,584 --> 00:13:44,709 Heel veel. 180 00:13:44,793 --> 00:13:48,668 Echte liefde, zoals dat hoort bij ouders. 181 00:13:48,751 --> 00:13:50,918 Ga dus terug in het zadel. 182 00:13:51,001 --> 00:13:54,459 Wees de beste kapitein ooit. 183 00:13:54,543 --> 00:13:56,001 Stel ons niet teleur. 184 00:13:56,084 --> 00:13:59,876 De bemanning heeft je nodig, en de passagiers, en wij ook. 185 00:13:59,959 --> 00:14:03,376 Dat was het, toch? Zijn we klaar? Oké, geregeld. 186 00:14:10,293 --> 00:14:13,834 Ik sta helemaal paf. 187 00:14:14,626 --> 00:14:16,168 Echt ongelooflijk. 188 00:14:16,251 --> 00:14:19,126 Goed. Geweldig. Ja. 189 00:14:19,209 --> 00:14:21,793 Dat was de mooiste verrassing ooit, dokter. 190 00:14:21,876 --> 00:14:24,584 Wat zouden die black-outs en nepherinneringen? 191 00:14:24,668 --> 00:14:26,543 Ik heb een schip te besturen. 192 00:14:26,626 --> 00:14:27,959 Jazeker wel. 193 00:14:36,001 --> 00:14:40,668 Dit vind ik zo gaaf politiewerk. Het vuile werk opknappen. Vind je niet? 194 00:14:42,459 --> 00:14:46,626 Je zei niet dat we 't bos in gingen. Hier heb ik de schoenen niet voor. 195 00:14:46,709 --> 00:14:52,501 Zoals opa zei: 'Verkeerd schoeisel bestaat niet, alleen slecht voorbereid zijn.' 196 00:14:52,584 --> 00:14:57,709 Voorbereiding is de sleutel tot succes in zowel het leven als het politiewerk. 197 00:14:57,793 --> 00:15:00,793 Hou maar op. Nu snap ik waarom iedereen je haat. 198 00:15:00,876 --> 00:15:04,543 Wie haat me? -Iedereen bij Special Force… 199 00:15:04,626 --> 00:15:09,251 …van chef O'Neil tot de kantinedame. Zo. Nu weet je het dus. 200 00:15:09,334 --> 00:15:11,959 Sorry, ik vergat 'niet rot bedoeld' te zeggen. 201 00:15:12,043 --> 00:15:15,168 Nu snap ik waarom iedereen je haat. Niet rot bedoeld. 202 00:15:15,251 --> 00:15:17,251 Dat helpt niet. Het is kwetsend. 203 00:15:17,334 --> 00:15:20,793 Als ik 'niet rot bedoeld' zeg, mag je niet boos zijn. 204 00:15:20,876 --> 00:15:24,043 Zo werkt het niet. -Zoek maar op. Zo werkt 't wel. 205 00:15:24,126 --> 00:15:27,751 Dus niet zaniken, oké? Haat het spel, niet de speler. 206 00:15:31,251 --> 00:15:33,043 Het wespennest. 207 00:15:38,751 --> 00:15:44,251 Dag, meneer huiszoekingsbevel. Leuk je eindelijk te ontmoeten. 208 00:15:53,959 --> 00:15:57,543 Waar ben jij mee bezig? -Luister, dit is foute boel. 209 00:15:57,626 --> 00:16:00,751 O wee als dit niks voorstelt. Je hebt dertig seconden. 210 00:16:00,834 --> 00:16:03,584 We gingen naar een hacker die… -Wacht. 211 00:16:04,334 --> 00:16:06,084 Vanaf nu. 212 00:16:06,584 --> 00:16:08,376 We gingen naar een hacker. 213 00:16:08,876 --> 00:16:09,751 BEWIJS 214 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 ABNORMALE ERECTIE OVERDOSIS 215 00:16:11,626 --> 00:16:14,251 TOXICOLOGIE: TIJGER-DNA ILLEGALE ERECTIEPIL 216 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Stop. De tijd is om. 217 00:16:23,959 --> 00:16:26,126 Dit moet je zien. Alsjeblieft. 218 00:16:26,209 --> 00:16:30,501 Oké, maar ik pak je penning en wapen af als dit nergens toe leidt. 219 00:16:30,584 --> 00:16:32,459 Echt? -Ja. 220 00:16:32,543 --> 00:16:34,918 Misschien maar voor even, maar toch. 221 00:16:38,668 --> 00:16:41,501 Moet je dit zien. Identiek. 222 00:16:41,584 --> 00:16:45,209 Dit zijn de penisbandieten. Dat moet wel. Alles klopt. 223 00:16:46,209 --> 00:16:47,834 Krijg nou wat. 224 00:16:47,918 --> 00:16:51,834 Reken maar dat wij wat krijgen. Het zit geramd, meneer. 225 00:16:51,918 --> 00:16:53,209 Bel de rechter. 226 00:16:53,293 --> 00:16:55,501 Kom maar op met dat bevel. 227 00:17:03,709 --> 00:17:06,376 Misschien moet je eerst een nummer bellen. 228 00:17:06,459 --> 00:17:09,501 Ik denk niet dat er iemand zit af te wachten. 229 00:17:15,918 --> 00:17:18,626 Hallo? Colleen? Ben je daar? 230 00:17:18,709 --> 00:17:23,959 Geweldig. Luister goed. Bel de rechter. Het is tijd voor een bevel. 231 00:17:31,418 --> 00:17:34,418 Luca? Luca. -Schat, wat doe je thuis? 232 00:17:34,501 --> 00:17:37,376 Ik ga een grote inval leiden. 233 00:17:37,459 --> 00:17:41,376 Dit is een klapper, en O'Neil geeft ondergetekende de leiding. 234 00:17:41,459 --> 00:17:46,209 Dat klinkt geweldig. Het gezicht van de inval. Ik ben zo trots. 235 00:17:46,293 --> 00:17:51,209 Ik wilde zeker weten dat je naar 't nieuws keek terwijl het allemaal speelt. 236 00:17:51,293 --> 00:17:54,543 Zeker, ik kijk niet eens naar m'n telefoon. Ik let op. 237 00:17:54,626 --> 00:17:56,501 Dit zal alles veranderen. 238 00:17:56,584 --> 00:18:00,959 Ze nemen me straks echt op bij de Special Unit en word zeker gepromoveerd. 239 00:18:01,043 --> 00:18:05,376 Als je promotie krijgt, kunnen we ons eindelijk kinderen veroorloven. 240 00:18:05,459 --> 00:18:07,876 Stel je voor, jij met een kleintje. 241 00:18:07,959 --> 00:18:10,626 Ik weet het. Het is al zo lang onze droom… 242 00:18:10,709 --> 00:18:14,043 …maar financieel gaat het niet. Dat verandert nu. 243 00:18:14,126 --> 00:18:17,751 Ik kan niet wachten. -Pas heel goed op, oké? 244 00:18:17,834 --> 00:18:19,793 Ik ben op alles voorbereid. 245 00:18:19,876 --> 00:18:24,376 Het wordt een glorieus vertoon van beheersing en leiderschap. 246 00:18:29,084 --> 00:18:33,043 Oké, mensen. We zoeken houten kisten met tijgerpootlogo's. 247 00:18:33,126 --> 00:18:37,001 Dit kan een of andere fabriek zijn, dus beschouw alles als bewijs. 248 00:18:40,126 --> 00:18:42,251 Dit is voor het echie, jongens. 249 00:18:42,334 --> 00:18:44,959 Zorg goed voor elkaar en wees veilig. 250 00:18:50,334 --> 00:18:52,168 Twee verdachten bij de poort. 251 00:18:52,251 --> 00:18:55,501 Wapen uit je holster. Succes, jongens. -Begrepen. 252 00:18:56,084 --> 00:18:58,876 Ga maar zitten en geniet, burgemeester. 253 00:18:58,959 --> 00:19:01,168 Dit wordt een prachtige show. 254 00:19:15,126 --> 00:19:16,793 Wat was dat in godsnaam? 255 00:19:18,959 --> 00:19:23,126 O, mijn god. Net Planet of the Apes, maar dan met grote katten erbij. 256 00:19:23,209 --> 00:19:26,001 Ik haat dieren. We schieten ze overhoop. 257 00:19:26,084 --> 00:19:29,501 Rustig, we zijn hier veilig. We hebben alleen tasers. 258 00:19:29,584 --> 00:19:33,501 Ik weet niet of ze bij die katten werken. -Dat merk je vanzelf. 259 00:19:33,584 --> 00:19:35,376 Hang niet de held uit. 260 00:19:35,459 --> 00:19:38,126 Ik moet dit doen. We beginnen allemaal bij nul. 261 00:19:38,209 --> 00:19:41,459 We nemen de juiste beslissing en worden een held. 262 00:19:41,543 --> 00:19:45,626 Blijf zitten, dan komt alles goed. Haal me binnen als het misgaat. 263 00:19:45,709 --> 00:19:48,376 Niet doen. -Geronimo. 264 00:19:57,168 --> 00:20:02,501 Het werkte niet. Help. Haal me naar binnen. Nu. 265 00:20:04,668 --> 00:20:05,501 Verdomme. 266 00:20:06,334 --> 00:20:08,334 Het prikkelt alleen hun instinct. 267 00:20:09,209 --> 00:20:10,126 Help. 268 00:20:15,918 --> 00:20:17,501 Ik ga dood. 269 00:20:18,251 --> 00:20:20,543 Zeg m'n kinderen dat ik van ze hou. 270 00:20:21,626 --> 00:20:25,501 Je overleeft het zeker. Maar ik zeg het wel tegen ze als je wil. 271 00:20:25,584 --> 00:20:28,668 Ik wil niet dood. -Gast. Het komt goed met je. 272 00:20:28,751 --> 00:20:31,668 Laat die deur dicht. Hier zijn we veilig. 273 00:20:35,043 --> 00:20:38,501 Ik flip echt van die chimpansees. -Stop maar met flippen. 274 00:20:38,584 --> 00:20:41,959 Apen zijn vriendelijk. Ze maken gewoon contact. 275 00:20:42,043 --> 00:20:45,626 Zie chimpansees als heel harige mensen. 276 00:20:45,709 --> 00:20:47,459 Dit wordt geen probleem. 277 00:20:55,668 --> 00:20:57,543 Wat is er? Wat zie je? 278 00:20:57,626 --> 00:20:59,709 Help me. Help, alsjeblieft. 279 00:21:03,001 --> 00:21:09,168 Shit. Jongens, ik zat ernaast. Het zijn oersterke, gewelddadige, harige mensen. 280 00:21:09,251 --> 00:21:11,876 Wat nu? Jij hebt de leiding. Zeg iets. 281 00:21:11,959 --> 00:21:15,626 Goed gezien. Ik doe m'n best, maar hier is geen protocol voor. 282 00:21:15,709 --> 00:21:19,626 Nergens in 't handboek staat wat over grote katten of chimpansees. 283 00:21:19,709 --> 00:21:22,126 Haal hem van me af. Hij bijt me. 284 00:21:22,209 --> 00:21:24,209 Wat gebeurt er? -Niks. 285 00:21:24,293 --> 00:21:25,626 Laat eens zien. 286 00:21:25,709 --> 00:21:29,501 Wauw, dat is vreselijk. Jij en je taskforce zijn klaar. 287 00:21:29,584 --> 00:21:32,084 Basta. Geen Special Unit meer. 288 00:21:35,876 --> 00:21:39,501 Nou, het lijkt me dat het nu ieder voor zich is. 289 00:21:39,584 --> 00:21:42,709 Echt? -Ja. Red jezelf. 290 00:21:44,084 --> 00:21:47,959 Doe verdomme open. Doe de deur open. Doe open. Alsjeblieft. 291 00:21:48,043 --> 00:21:49,959 Hier. O'Neil zal je redden. 292 00:21:54,459 --> 00:21:56,543 Alsjeblieft. Help. 293 00:21:56,626 --> 00:21:59,293 Nu trekken de chimpansees z'n gezicht eraf. 294 00:21:59,376 --> 00:22:02,168 O, god. Help ons. 295 00:22:02,751 --> 00:22:04,168 Zoveel bloed. 296 00:22:10,251 --> 00:22:12,001 Ja, ik was erbij… 297 00:22:12,626 --> 00:22:16,876 De burgemeester was een dappere man en hij vocht tot het laatst. 298 00:22:17,584 --> 00:22:23,334 Het laatste wat hij zei, was dat de Special Unit meer geld moest krijgen… 299 00:22:23,418 --> 00:22:26,668 …en dat de salarissen voor de leiding omhoog moesten. 300 00:22:26,751 --> 00:22:28,501 God zegene de burgemeester. 301 00:22:28,584 --> 00:22:30,001 Geen vragen meer. 302 00:22:30,084 --> 00:22:35,251 Deze vreselijke beelden zijn net binnen. We zien drie kleuterleiders… 303 00:22:35,334 --> 00:22:38,459 …die worden opgejaagd en verslonden door leeuwen. 304 00:22:38,543 --> 00:22:43,543 Dit is gewoon… Ik weet niets te zeggen, behalve fuck die agent Steel. 305 00:22:43,626 --> 00:22:47,793 Ho, Linda. Dat mogen we vast niet live in de uitzending zeggen. 306 00:22:47,876 --> 00:22:48,876 Het spijt me. 307 00:22:48,959 --> 00:22:53,001 Maar in dit geval ligt de schuld al bij één persoon. 308 00:22:53,084 --> 00:22:55,751 Dus wat je zegt, is volkomen terecht. 309 00:22:55,834 --> 00:22:58,709 Ik raak vast m'n baan kwijt, maar hier komt ie. 310 00:22:58,793 --> 00:23:01,084 Agent Steel. Fuck jou recht naar de hel… 311 00:23:01,834 --> 00:23:05,209 TECHNISCHE PROBLEMEN WE ZIJN ZO TERUG 312 00:23:11,876 --> 00:23:13,626 Hoi, lieverd. 313 00:23:14,168 --> 00:23:16,626 Hoe staat ie? -Hoe staat ie? 314 00:23:16,709 --> 00:23:20,209 Er zijn veel mensen verslonden. Zo staat ie. 315 00:23:20,293 --> 00:23:23,001 Je hebt in je eentje een stad verwoest. 316 00:23:23,084 --> 00:23:25,376 Je bent overal op het nieuws. 317 00:23:25,459 --> 00:23:28,459 Wacht even, lieverd. Elk verhaal heeft twee kanten. 318 00:23:28,543 --> 00:23:31,293 Niks lieverd, loser. -Waar ga je heen? 319 00:23:31,376 --> 00:23:33,168 Ik ga bij je weg. 320 00:23:33,251 --> 00:23:35,418 Ik kan niet leven met de schaamte. 321 00:23:35,501 --> 00:23:39,084 Dit is net als getrouwd zijn met Charles Manson of zo… 322 00:23:39,168 --> 00:23:40,709 …maar dan erger. 323 00:23:40,793 --> 00:23:44,418 Je hebt veel meer levens op je geweten dan die arme man. 324 00:23:44,501 --> 00:23:47,293 Toe, Luca. Een mislukte inval is geen schande. 325 00:23:47,376 --> 00:23:49,668 De logo's waren bijna identiek. 326 00:23:49,751 --> 00:23:54,584 Hoe kunnen twee bedrijven hetzelfde tijgerpootlogo gebruiken? Dat is raar. 327 00:23:54,668 --> 00:23:58,793 Meer dan 50 mensen werden vandaag zonder gezicht wakker, dankzij jou. 328 00:23:58,876 --> 00:24:02,626 En je weet heel goed hoe belangrijk het gezicht is. 329 00:24:02,709 --> 00:24:06,334 Heel belangrijk. -Ik dacht dat ik met een man getrouwd was… 330 00:24:06,418 --> 00:24:10,543 …die niet verantwoordelijk zou zijn voor rondzwervende roofdieren… 331 00:24:10,626 --> 00:24:13,293 …die gezichten afknagen en mensen opeten. 332 00:24:13,376 --> 00:24:15,459 Maar dat had ik dus mis. 333 00:24:15,543 --> 00:24:16,751 Luca. 334 00:24:40,293 --> 00:24:42,459 Kop dicht, gezichtsverminker.