1 00:00:33,918 --> 00:00:34,918 Ms Barell? 2 00:00:36,709 --> 00:00:39,959 Hej, kapten. Jag kan inte hålla mig borta längre. 3 00:00:40,043 --> 00:00:44,084 Jag har försökt behärska mig så länge, men jag kan inte motstå dig. 4 00:00:47,293 --> 00:00:52,376 Jag vet att det här är fel på så många vis och att du är min överordnade och allt, 5 00:00:52,459 --> 00:00:56,209 men åt helvete med rätt och fel. Vi ger efter för våra känslor. 6 00:00:58,626 --> 00:01:00,209 Herregud… 7 00:01:00,834 --> 00:01:04,001 Så kraftfull. Jag hade ingen aning, kapten. 8 00:01:04,084 --> 00:01:09,001 Ja, den är nästan för stor, men det är så naturen skapade mig. 9 00:01:09,084 --> 00:01:11,168 Jag gillar inte att skryta om det. 10 00:01:11,251 --> 00:01:12,251 Kom… 11 00:01:14,751 --> 00:01:17,543 Kuka mig, kapten. Kuka mig nu. 12 00:01:17,626 --> 00:01:23,959 Jag är stenhård och full av självförtroende, så jag klarar det. 13 00:01:24,043 --> 00:01:28,209 Toppen. Stoppa in din penis in min slida. 14 00:01:28,293 --> 00:01:31,501 Jag stoppar in den… 15 00:01:33,626 --> 00:01:36,959 Det känns underbart. Sex är härligt. 16 00:01:37,668 --> 00:01:40,876 Jag håller med. Hundra procents njutning. 17 00:01:41,584 --> 00:01:44,293 Börjar du komma snart? 18 00:01:44,376 --> 00:01:50,293 Ja. När som helst, men först vill jag att du kissar i mig. 19 00:01:50,376 --> 00:01:51,209 Va? 20 00:01:51,293 --> 00:01:56,668 Fäll ihop ditt verktyg och ge mig lite av din gyllene sällhet. 21 00:01:56,751 --> 00:01:58,084 På allvar? 22 00:01:58,168 --> 00:02:01,209 Ja, det är hippt. Alla gör det. Kom igen. 23 00:02:02,251 --> 00:02:03,751 Okej… 24 00:02:04,626 --> 00:02:05,876 Här kommer det. 25 00:02:07,293 --> 00:02:10,543 Åh, ja… Bra jobbat. 26 00:02:10,626 --> 00:02:14,584 Håll inte tillbaka. Jag vill ha varje droppe av ditt dyrbara guld. 27 00:02:15,543 --> 00:02:19,751 Det känns bra. Så bra att du bad mig, för jag var verkligen nödig. 28 00:02:21,584 --> 00:02:23,084 Vilken lättnad… 29 00:02:25,376 --> 00:02:28,001 Nej! 30 00:02:29,418 --> 00:02:30,626 Tusan. 31 00:02:31,209 --> 00:02:34,543 TVÄTT 32 00:02:39,251 --> 00:02:43,168 ENDAST PERSONAL 33 00:02:54,376 --> 00:02:57,834 Vilket slöseri med liv. Så vackra djur. 34 00:02:58,459 --> 00:03:00,959 Varför askfat? Ingen röker längre. 35 00:03:01,043 --> 00:03:04,001 Ja, det är bara grymt. 36 00:03:04,084 --> 00:03:08,001 Man ifrågasätter om hela hejdukgrejen är värd det, liksom. 37 00:03:08,084 --> 00:03:11,834 Alla traumatisk upplevelser bara för att behaga ett ont geni 38 00:03:11,918 --> 00:03:13,293 som vi inte ens känner. 39 00:03:13,376 --> 00:03:16,334 Ibland funderar jag på att skaffa ett riktigt jobb. 40 00:03:16,418 --> 00:03:17,668 Ja. Jag med. 41 00:03:17,751 --> 00:03:21,126 Jag ville bli brevbärare, men med epost och allt 42 00:03:21,209 --> 00:03:24,543 vet man inte hur länge brevbäraräventyret varar. 43 00:03:25,043 --> 00:03:27,168 Ja. Fan ta epost, mannen! 44 00:03:27,251 --> 00:03:30,459 Vem vill läsa brev på en dum dator? 45 00:03:30,543 --> 00:03:31,793 Eller vykort? 46 00:03:32,459 --> 00:03:35,584 Kolla. Jag är en turist på semester. 47 00:03:35,668 --> 00:03:37,168 Okej, intressant… 48 00:03:37,251 --> 00:03:40,584 Skulle du kunna skanna de här vykorten åt mig? 49 00:03:40,668 --> 00:03:45,626 Jag ska eposta dem till släkt och vänner så att de kan läsa dem på en dator. 50 00:03:45,709 --> 00:03:48,459 Ja! Det var väldigt humoristiskt. 51 00:03:48,543 --> 00:03:53,001 Ett epostmeddelande med skannade sidor kan aldrig ersätta ett riktigt kort. 52 00:03:53,084 --> 00:03:55,501 Det har inte samma känslomässiga värde. 53 00:03:55,584 --> 00:03:59,668 Ja. Precis. Det var poängen med mitt skämt. 54 00:04:08,793 --> 00:04:12,543 Hans, du är den roligaste jag nånsin har träffat. 55 00:04:12,626 --> 00:04:14,043 Du borde bli komiker. 56 00:04:14,126 --> 00:04:16,043 -Tycker du det? -Ja, absolut. 57 00:04:16,126 --> 00:04:18,459 Det är ditt öde. Jag känner det. 58 00:04:31,376 --> 00:04:33,834 Jag känner en nattklubbsägare i München. 59 00:04:33,918 --> 00:04:37,043 Jag kan nog fixa in dig på en ståuppkväll där. 60 00:04:37,126 --> 00:04:40,084 Nu blir jag lite nervös. Ska jag stå på scen? 61 00:04:40,168 --> 00:04:42,626 Hans, du skulle vara grym. 62 00:04:42,709 --> 00:04:46,084 Du kan börja med ditt vykortsskämt. Så roligt. Ja. 63 00:04:46,168 --> 00:04:49,959 När du har fått en känsla för det kommer du på fler skämt. 64 00:04:59,126 --> 00:05:03,543 Kapten Fall är i sektor noll. Upprepar: kapten Fall i sektor noll. 65 00:05:03,626 --> 00:05:05,209 Hans? Günther? 66 00:05:09,584 --> 00:05:10,918 För helvete… 67 00:05:18,834 --> 00:05:19,834 Ja! 68 00:05:23,709 --> 00:05:29,668 Sen finns förstås den ekonomiska aspekten. Nu är jag beroende av min hejduklön. 69 00:05:29,751 --> 00:05:32,168 Det är hejdukens dilemma. 70 00:05:32,251 --> 00:05:36,459 Man får bra betalt, så man undertrycker sina egna intressen. 71 00:05:36,543 --> 00:05:40,668 Jag kan bli din manager för tio procent, om du vill. 72 00:05:40,751 --> 00:05:45,251 Det vore så synd att låta världen gå miste om din energi och magi. 73 00:05:48,668 --> 00:05:50,459 Var är era hörsnäckor? 74 00:05:53,751 --> 00:05:57,251 Vi…ville inte ha dem för att… 75 00:05:57,959 --> 00:06:02,334 I ärlighetens namn är de inte särskilt bekväma för öronen. 76 00:06:02,418 --> 00:06:03,793 Inte så bekväma? 77 00:06:03,876 --> 00:06:07,126 Ett klassiskt exempel på hur ledningen vill spara pengar 78 00:06:07,209 --> 00:06:11,876 på att dra ner på fel saker, så att de längst ner i kedjan får lida för det. 79 00:06:11,959 --> 00:06:15,834 Ja, det är inte vårt fel. Det är ett ledningsproblem. 80 00:06:21,126 --> 00:06:23,376 Varför gör du en knytnäve av handen? 81 00:06:29,501 --> 00:06:36,043 Sluta! Han kan bringa glädje till världen! En strimma ljus i allt mörker! 82 00:06:43,834 --> 00:06:48,751 GORILLAHANDASKFAT 83 00:06:50,001 --> 00:06:52,709 Gör som ledningen säger nästa gång. Okej? 84 00:06:52,793 --> 00:06:55,459 Ja. Uppfattat. 85 00:06:56,376 --> 00:06:57,501 Uppfattat. 86 00:07:42,459 --> 00:07:45,501 -Hur länge har han varit så här? -Hela dagen. 87 00:07:45,584 --> 00:07:50,126 -När var han sövd senast? -Jag vet inte, kanske 20 timmar sen? 88 00:07:50,209 --> 00:07:51,959 -Med vad då? -Ketamin. 89 00:07:52,043 --> 00:07:55,334 Jag fick använda djurbedövningen. Den för stora katter. 90 00:07:55,418 --> 00:08:00,001 Va? Jag vill inte vara med längre. Det går emot min läkared. 91 00:08:00,626 --> 00:08:04,418 Jag är hemskt ledsen för besväret, doktorn, 92 00:08:04,501 --> 00:08:09,001 men jag tror att du måste stoppa upp din ed i ditt urinrör. 93 00:08:09,793 --> 00:08:13,334 Om du inte kan betala det du är skyldig mr Tyrant. 94 00:08:14,376 --> 00:08:15,751 Det trodde jag inte. 95 00:08:15,834 --> 00:08:20,168 Titta på mig. Vi äger dig. Acceptera det och sätt i gång. 96 00:08:20,251 --> 00:08:22,626 Han måste vara okej inför nästa uppdrag. 97 00:08:22,709 --> 00:08:26,126 Jag är ledsen, men det går inte. Han är helt förstörd. 98 00:08:26,209 --> 00:08:30,418 Var kreativ. Hitta ett sätt, bruden. 99 00:08:35,501 --> 00:08:37,543 ILLEGAL EREKTIONSMEDICIN 100 00:08:37,626 --> 00:08:40,626 Vad är det jag inte ser? 101 00:08:46,043 --> 00:08:47,626 EREKTION 102 00:08:48,876 --> 00:08:51,709 Ta ett foto. Det varar längre. 103 00:08:51,793 --> 00:08:54,293 -Ursäkta? -Är du kär i den där väggen? 104 00:08:54,376 --> 00:08:57,376 Du har stirrat på den i 25 sekunder nu. 105 00:08:57,459 --> 00:09:01,126 Nej, jag försöker bara komma till botten av det här fallet. 106 00:09:02,084 --> 00:09:04,918 Du tror att du är bättre än vi andra. 107 00:09:05,001 --> 00:09:08,543 Du funderar på länkar, scenarier och möjligheter… 108 00:09:09,501 --> 00:09:10,334 Ja… 109 00:09:10,418 --> 00:09:13,084 Du ska få några gratisledtrådar av mig. 110 00:09:13,168 --> 00:09:16,126 Den där kinesen gjorde kukmedicinen själv, 111 00:09:16,209 --> 00:09:19,168 sålde den och bombade huset när han var där inne. 112 00:09:19,251 --> 00:09:21,751 -Varför skulle han göra det? -Skuldkänslor. 113 00:09:21,834 --> 00:09:25,126 När folk dog av hans skapelse tappade han greppet. 114 00:09:25,209 --> 00:09:26,418 Det låter rimligt. 115 00:09:26,501 --> 00:09:32,126 Men nej, du måste gräva djupare och skapa extrajobb åt oss andra. Igen. 116 00:09:32,209 --> 00:09:34,209 Jag gör bara mitt jobb. 117 00:09:34,876 --> 00:09:37,126 Är ditt jobb att skapa övertid? 118 00:09:37,209 --> 00:09:40,418 Att stjäla värdefull familjetid från dina kollegor? 119 00:09:40,501 --> 00:09:42,501 -Nej! -Det låter så. 120 00:09:42,584 --> 00:09:45,251 Vill du att jag inte ska träffa mina barn? 121 00:09:45,334 --> 00:09:47,043 Är inte de 26 och 32? 122 00:09:47,126 --> 00:09:48,418 Ja, än sen? 123 00:09:48,501 --> 00:09:52,834 Kom, Hansen. Jag känner en kille som kanske kan hjälpa oss. 124 00:09:52,918 --> 00:09:53,918 Okej… 125 00:09:58,626 --> 00:10:01,751 -Vem ska vi träffa? -Nån som är skyldig mig en tjänst. 126 00:10:01,834 --> 00:10:07,751 Han är en trollkarl när det gäller internet och skrivare och allt sånt där. 127 00:10:09,376 --> 00:10:10,418 Rodriguez? 128 00:10:13,126 --> 00:10:14,543 Jag vet att du är hemma. 129 00:10:14,626 --> 00:10:19,293 Okej, ett ögonblick. Herregud… Vad är det? 130 00:10:19,376 --> 00:10:23,751 Vi ses igen, Rodriguez. Minns du hur du var skyldig mig en tjänst? 131 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 Nej. 132 00:10:26,001 --> 00:10:30,501 Jo, du fick antingen åka i fängelse eller bli angivare. Du valde det senare. 133 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Ja… Förlåt. Jag känner inte igen det. 134 00:10:35,293 --> 00:10:39,834 Minns du inte det? Jag hade trott att det skulle vara viktigt för dig. 135 00:10:40,418 --> 00:10:41,918 Nej, men… 136 00:10:42,001 --> 00:10:45,668 Jag antar att det är sant, för jag brukar glömma grejer. 137 00:10:45,751 --> 00:10:49,876 -Jag behöver hjälp. -Okej. Vad gäller saken? 138 00:10:49,959 --> 00:10:54,293 Vi har ett fall med överdoser av illegal erektionsmedicin. 139 00:10:54,376 --> 00:10:57,168 Den här loggan kan ha med saken att göra. 140 00:10:57,251 --> 00:11:00,918 Du måste hacka in i World Wide Web och se vad du hittar. 141 00:11:01,001 --> 00:11:02,293 Visst. 142 00:11:03,418 --> 00:11:05,918 Okej, nu blir det åka av. 143 00:11:12,251 --> 00:11:15,043 Jösses! Nu kommer vi, djubwebben… 144 00:11:17,334 --> 00:11:18,418 TIGER+TASS+LOGGA 145 00:11:18,501 --> 00:11:19,959 LADDAR… 146 00:11:23,584 --> 00:11:26,501 EXOTISK FAMILJEPARK 147 00:11:27,543 --> 00:11:30,043 Det var som fan… 148 00:11:33,334 --> 00:11:35,334 Kom in…eller nåt… 149 00:11:35,959 --> 00:11:38,668 Hej, kapten Fall. Hur mår du? 150 00:11:39,626 --> 00:11:43,543 Inte så bra. Det är nåt allvarligt fel på mig. 151 00:11:43,626 --> 00:11:49,376 Nej, det är bara struntsnack. Du mår bra. Du behöver bara muntras upp lite. 152 00:11:49,459 --> 00:11:55,459 Nej, jag svimmade igen och jag minns hemska saker som inte ens har hänt. 153 00:11:55,543 --> 00:11:56,959 Det är väldigt läskigt. 154 00:11:57,668 --> 00:12:01,334 Hjärnan kan slå slint när vi får nya ansvarsområden. 155 00:12:01,418 --> 00:12:02,918 Vanligt människobeteende. 156 00:12:03,001 --> 00:12:04,584 -Är det? -Ja. 157 00:12:04,668 --> 00:12:09,126 De flesta av oss svimmar och får falska minnen då och då. 158 00:12:09,209 --> 00:12:12,626 I ditt fall hade det varit konstigt om det inte hände. 159 00:12:12,709 --> 00:12:16,251 Jaha… Det visste jag inte. 160 00:12:17,959 --> 00:12:21,626 Jag hoppades på att vi kunde ses i konferensrummet. 161 00:12:21,709 --> 00:12:23,543 Jag har en överraskning åt dig. 162 00:12:23,626 --> 00:12:27,876 Jag vet inte… Jag tror faktiskt att jag behöver mer tid. 163 00:12:27,959 --> 00:12:32,876 Du borde komma, kapten. Det är nåt jättefint. 164 00:12:32,959 --> 00:12:38,501 Jaha… Jag har ju aldrig fått en jättefin överraskning förut, så… 165 00:12:39,293 --> 00:12:40,543 Jag provar det. 166 00:12:43,668 --> 00:12:46,126 Är det ett överraskningsmöte? 167 00:12:46,209 --> 00:12:47,084 Coolt. 168 00:12:47,668 --> 00:12:50,168 Slå dig bara ner, kapten. 169 00:12:50,793 --> 00:12:52,793 Varsågod, dr Russel. 170 00:12:57,209 --> 00:13:02,709 Kapten, jag tog mig friheten att kontakta nån som älskar dig väldigt mycket. 171 00:13:02,793 --> 00:13:03,876 Vem kan det vara? 172 00:13:04,668 --> 00:13:05,793 Consuela? 173 00:13:09,959 --> 00:13:11,584 Hej, Jonathan, raring. 174 00:13:13,001 --> 00:13:17,459 Vi gör den här videon för att säga att vi båda bryr oss om deg. 175 00:13:18,084 --> 00:13:20,751 -Dig. -Dig! 176 00:13:20,834 --> 00:13:24,001 Vad är det här för jävla pyttebokstäver? 177 00:13:24,084 --> 00:13:26,001 Sätt på dig läsglasögonen. 178 00:13:26,084 --> 00:13:28,418 De är ett tecken på svaghet. 179 00:13:28,501 --> 00:13:31,418 Jag skulle aldrig ha på mig dem. Det vet du. 180 00:13:31,501 --> 00:13:32,501 Ja, jag vet. 181 00:13:32,584 --> 00:13:35,084 Vi kan inte vila när vi vet att du har ont, 182 00:13:35,168 --> 00:13:39,168 för vi är så känslomässigt fästa vid dig och står alltid på din sida. 183 00:13:39,251 --> 00:13:43,501 Vi har börjat älska dig väldigt mycket de senaste månaderna. 184 00:13:43,584 --> 00:13:44,709 Väldigt mycket. 185 00:13:44,793 --> 00:13:48,668 Äkta kärlek, precis som det ska vara, min son. 186 00:13:48,751 --> 00:13:50,918 Hoppa upp i sadeln igen. 187 00:13:51,001 --> 00:13:54,459 Var den bästa kaptenen nånsin. 188 00:13:54,543 --> 00:13:56,001 Snälla, svik oss inte. 189 00:13:56,084 --> 00:13:59,876 Besättningen, passagerarna… och vi behöver dig. 190 00:13:59,959 --> 00:14:03,376 Det är inget mer, va? Är vi klara? Okej, det var allt. 191 00:14:10,293 --> 00:14:13,793 Det där…var helt otroligt. 192 00:14:14,626 --> 00:14:16,168 Helt otroligt… 193 00:14:16,251 --> 00:14:19,126 Så bra! Toppen! Ja. 194 00:14:19,209 --> 00:14:21,876 Det var en fantastisk överraskning. 195 00:14:21,959 --> 00:14:24,584 Vem bryr sig om svimningar och falska minnen? 196 00:14:24,668 --> 00:14:27,959 Jag har ett skepp att ta hand om. Jajamän. 197 00:14:36,001 --> 00:14:40,126 Jag älskar den här delen av jobbet, smutsgörat, gör inte du det? 198 00:14:42,459 --> 00:14:45,959 Du sa inte att vi skulle ut i terrängen. Jag har fel skor. 199 00:14:46,043 --> 00:14:48,293 Som farfar brukade säga: 200 00:14:48,376 --> 00:14:51,584 "Det finns inga dåliga skor, bara dåliga förberedelser." 201 00:14:51,668 --> 00:14:52,501 Okej… 202 00:14:52,584 --> 00:14:56,876 Ja. Förberedelser är nyckeln till framgång i både livet och polisarbetet. 203 00:14:56,959 --> 00:14:59,043 Jösses. Lägg av en stund, va? 204 00:14:59,126 --> 00:15:01,709 -Jag fattar varför alla hatar dig. -Vem då? 205 00:15:01,793 --> 00:15:07,584 Ja… Alla i specialenheten, från polischef O'Neil till matsalsdamen. 206 00:15:07,668 --> 00:15:08,751 Så. Jag sa det. 207 00:15:08,834 --> 00:15:11,959 -Va? -Jag glömde säga "inget illa ment". 208 00:15:12,043 --> 00:15:15,168 Nu förstår jag varför alla hatar dig. Inget illa ment. 209 00:15:15,251 --> 00:15:17,251 Det hjälper inte. Det sårar mig. 210 00:15:17,334 --> 00:15:20,251 "Inget illa ment" gör att du inte får bli arg. 211 00:15:20,334 --> 00:15:22,084 Det funkar nog inte så. 212 00:15:22,168 --> 00:15:27,334 Slå upp det. Det funkar precis så. Lägg av, okej? Hata spelet, inte spelaren. 213 00:15:31,209 --> 00:15:33,043 Getingboet… 214 00:15:38,751 --> 00:15:43,959 Hejsan, herr Rannsakningsorder. Trevligt att äntligen träffas. 215 00:15:53,959 --> 00:15:55,918 Vad fan håller du på med? 216 00:15:56,001 --> 00:15:57,543 Lyssna. Det här är stort. 217 00:15:57,626 --> 00:16:00,751 Det hoppas jag verkligen. Du får 30 sekunder. 218 00:16:00,834 --> 00:16:03,376 -Vi gick till en hackare som… -Vänta. 219 00:16:04,251 --> 00:16:06,501 Från och med…nu. 220 00:16:06,584 --> 00:16:08,418 Okej, vi gick till en hackare… 221 00:16:08,501 --> 00:16:09,751 BEVIS 222 00:16:09,834 --> 00:16:11,626 DÖDSORSAK: ÖVERDOS POTENSMEDEL 223 00:16:11,709 --> 00:16:14,251 TIGER-DNA 224 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Stopp. Tiden är ute. 225 00:16:23,959 --> 00:16:26,126 Du måste se det här. Snälla. 226 00:16:26,209 --> 00:16:30,501 Okej, men jag tar din bricka och ditt vapen om det inte leder nånstans. 227 00:16:30,584 --> 00:16:31,418 Gör du? 228 00:16:31,501 --> 00:16:32,459 Ja. 229 00:16:32,543 --> 00:16:34,918 Kanske bara i några timmar, men ändå. 230 00:16:38,668 --> 00:16:41,501 Titta här. Identiska. 231 00:16:41,584 --> 00:16:45,209 Det här är penisbanditerna. Det måste vara de. Allt stämmer. 232 00:16:46,168 --> 00:16:47,834 Det var som tusan… 233 00:16:47,918 --> 00:16:51,126 Det har du rätt i! Det är bergfast, sir. 234 00:16:51,918 --> 00:16:55,418 Ge mig domaren. Det är rannsakningsdags. 235 00:17:03,709 --> 00:17:09,501 Du kanske måste slå ett nummer först. Det finns nog ingen där som bara väntar… 236 00:17:15,918 --> 00:17:18,543 Hallå? Colleen? Är du där? 237 00:17:18,626 --> 00:17:23,959 Bra. Lyssna. Ge mig domaren. Det är rannsakningsdags. 238 00:17:26,043 --> 00:17:29,834 FAMILJEN STEEL 239 00:17:31,418 --> 00:17:34,418 -Luca? Luca! -Älskling, vad gör du hemma? 240 00:17:34,501 --> 00:17:40,709 Jag ska hålla i en stor räd. Polischef O'Neil gav mig ansvaret! 241 00:17:41,459 --> 00:17:46,209 Det låter fantastiskt. Rädens ansikte. Jag är så stolt. 242 00:17:46,293 --> 00:17:51,209 Jag ville bara att du skulle se det på nyheterna medan det händer. 243 00:17:51,293 --> 00:17:54,543 Javisst. Jag ska inte ens snegla på mobilen. 244 00:17:54,626 --> 00:17:56,584 Det här kommer att förändra allt. 245 00:17:56,668 --> 00:18:00,459 Jag blir äntligen accepterad på jobbet, och jag blir befordrad. 246 00:18:01,043 --> 00:18:05,376 Älskling… Om du blir befordrad har vi äntligen råd att skaffa barn. 247 00:18:05,459 --> 00:18:07,876 Tänk dig att ha ett barn i dina armar. 248 00:18:07,959 --> 00:18:14,043 Jag vet. Vi har drömt om det så länge, men vi har inte haft råd. Nu ändras det. 249 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 Jag kan inte vänta. 250 00:18:15,793 --> 00:18:17,751 Var försiktig nu, okej? 251 00:18:17,834 --> 00:18:19,793 Jag är beredd på allt. 252 00:18:19,876 --> 00:18:24,376 Det blir en lysande uppvisning av kontroll…och ledarskap. 253 00:18:29,084 --> 00:18:33,043 Okej. Vi letar efter trälådor med tigertassloggor. 254 00:18:33,126 --> 00:18:37,001 Det kan också vara en fabrik, så allt är bevismaterial. 255 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 Oorah! 256 00:18:40,126 --> 00:18:44,959 Nu gäller det, killar. Ta hand om varandra och var försiktiga. 257 00:18:50,168 --> 00:18:54,668 Två misstänkta vid huvudgrinden. Vapen redo. Lycka till. 258 00:18:54,751 --> 00:18:56,001 Uppfattat. 259 00:18:56,084 --> 00:18:58,876 Luta dig tillbaka och njut, borgmästaren. 260 00:18:58,959 --> 00:19:01,168 Det kommer att bli en sjujäkla show. 261 00:19:15,126 --> 00:19:16,793 Vad fan var det där? 262 00:19:18,959 --> 00:19:20,126 Herregud… 263 00:19:20,209 --> 00:19:23,126 Det är som Apornas planet, men med stora katter! 264 00:19:23,209 --> 00:19:26,001 Fan vad jag hatar djur. Vi börjar skjuta dem. 265 00:19:26,084 --> 00:19:29,334 Lugn. Vi är trygga här inne. Vi har bara elpistoler. 266 00:19:29,418 --> 00:19:33,501 -De kanske inte hjälper mot katterna. -Det finns ett sätt att få veta. 267 00:19:33,584 --> 00:19:35,376 Försök inte spela hjälte. 268 00:19:35,459 --> 00:19:38,126 Jag måste. Alla börjar på noll. 269 00:19:38,209 --> 00:19:41,459 Om vi fattar rätt beslut kan vi spela hjältens roll. 270 00:19:41,543 --> 00:19:44,001 Stanna här, så ordnar sig allt. 271 00:19:44,084 --> 00:19:46,584 -Dra in mig om det går åt skogen. -Låt bli. 272 00:19:46,668 --> 00:19:48,376 -Geronimo! -Nej! 273 00:19:57,168 --> 00:20:01,918 Det funkade inte! Hjälp! Dra in mig! Dra in mig genast! 274 00:20:04,668 --> 00:20:05,668 Fan också… 275 00:20:06,334 --> 00:20:10,126 Det sätter i gång deras instinkter. Hjälp! 276 00:20:15,918 --> 00:20:19,918 Jag är döende. Säg till mina barn att jag älskar dem. 277 00:20:21,626 --> 00:20:25,501 Du kommer att överleva. Men vi kan säga det ändå. 278 00:20:25,584 --> 00:20:28,668 -Jag vill inte dö. -Du kommer att klara dig. 279 00:20:28,751 --> 00:20:31,668 Ingen öppnar dörren. Vi är trygga här inne. 280 00:20:35,043 --> 00:20:38,501 -De ger mig panik. -Sluta få panik. 281 00:20:38,584 --> 00:20:41,959 Människoapor är vänskapliga. De söker bara kontakt. 282 00:20:42,043 --> 00:20:45,626 Tänk på schimpanser som väldigt håriga människor. 283 00:20:45,709 --> 00:20:47,459 Det blir inget problem. 284 00:20:55,668 --> 00:20:57,543 Vad händer? Vad ser du? 285 00:20:57,626 --> 00:20:59,709 Hjälp! Hjälp, snälla! 286 00:21:03,001 --> 00:21:04,376 Fan också… 287 00:21:04,459 --> 00:21:09,251 Jag tog fel. De är som superstarka, våldsamma, håriga människor. 288 00:21:09,334 --> 00:21:11,876 Vad ska vi göra? Du har befälet. Säg nåt! 289 00:21:11,959 --> 00:21:15,668 Jag gör så gott jag kan, men det finns inga regler för sånt här. 290 00:21:15,751 --> 00:21:18,834 Det står inget i handboken om schimpanser! 291 00:21:19,709 --> 00:21:22,126 -Hjälp! Han biter mig! -Jävlar… 292 00:21:22,209 --> 00:21:24,209 -Vad fan händer? -Inget. 293 00:21:24,293 --> 00:21:25,626 Jag får se. 294 00:21:25,709 --> 00:21:27,168 Oj, så fruktansvärt. 295 00:21:27,251 --> 00:21:31,834 Du och din styrka är körda, O'Neil. Specialenheten är nerlagd. 296 00:21:35,876 --> 00:21:39,501 Då får väl alla klara sig själv nu. 297 00:21:39,584 --> 00:21:42,709 -Va? -Ja. Rädda dig själv! 298 00:21:44,084 --> 00:21:47,959 Öppna dörren, för helvete! Öppna! Snälla! 299 00:21:48,043 --> 00:21:50,043 Här! O'Neil räddar dig! 300 00:21:54,459 --> 00:21:56,543 Snälla! Nån! 301 00:21:56,626 --> 00:21:59,293 Nu sliter schimpanserna av honom ansiktet. 302 00:21:59,376 --> 00:22:01,584 Herregud… Snälla, hjälp oss. 303 00:22:02,751 --> 00:22:04,168 Så mycket blod… 304 00:22:10,251 --> 00:22:12,001 Ja, jag var där och… 305 00:22:13,001 --> 00:22:16,876 Borgmästaren var modig, och han kämpade in i det sista. 306 00:22:17,543 --> 00:22:20,543 Hans sista ord till mig var faktiskt 307 00:22:20,626 --> 00:22:26,084 att han ville utöka specialenhetens budget och höja lönerna för ledningen. 308 00:22:26,751 --> 00:22:30,001 Gud välsigne borgmästaren. Inga fler frågor. 309 00:22:30,084 --> 00:22:33,418 I de här hemska scenerna ser vi 310 00:22:33,501 --> 00:22:38,459 hur tre förskollärare blir jagade och uppätna av en flock lejon. 311 00:22:38,543 --> 00:22:43,543 Jag vet inte vad jag ska säga mer än att jag vill se agent Steel ruttna i helvetet! 312 00:22:43,626 --> 00:22:47,793 Vänta lite, Linda, vi får nog inte säga så i direktsändning. 313 00:22:47,876 --> 00:22:48,876 Förlåt. 314 00:22:48,959 --> 00:22:53,001 Men i det här fallet är det tydligt att n person är ansvarig. 315 00:22:53,084 --> 00:22:55,751 Det du sa är fullständigt rimligt. 316 00:22:55,834 --> 00:22:58,709 Jag vet att det här kan kosta mig jobbet. 317 00:22:58,793 --> 00:23:01,084 Agent Steel, dra åt helvete… 318 00:23:01,834 --> 00:23:05,209 TEKNISKA PROBLEM VI ÅTERKOMMER STRAX 319 00:23:11,876 --> 00:23:13,001 Hej, älskling. 320 00:23:14,126 --> 00:23:15,126 Vad händer? 321 00:23:15,209 --> 00:23:16,626 "Vad händer?" 322 00:23:16,709 --> 00:23:20,209 Folk har blivit uppätna. Det är det som händer. 323 00:23:20,293 --> 00:23:23,001 Du har på egen hand förstört en stad. 324 00:23:23,084 --> 00:23:25,376 Du är på alla tv-nyheter. 325 00:23:25,459 --> 00:23:28,459 Vänta lite, älskling. Det finns alltid två sidor… 326 00:23:28,543 --> 00:23:31,293 -Försök inte, din förlorare. -Vart ska du? 327 00:23:31,376 --> 00:23:35,418 Jag lämnar dig. Jag kan inte leva med skammen. 328 00:23:35,501 --> 00:23:40,709 Det är som att vara gift med Charles Manson eller nåt, men värre. 329 00:23:40,793 --> 00:23:44,418 Du har många fler liv på ditt samvete än den stackaren. 330 00:23:44,501 --> 00:23:47,293 Snälla, det är inget fel med en misslyckad räd. 331 00:23:47,376 --> 00:23:49,668 Loggorna var nästan identiska. 332 00:23:49,751 --> 00:23:54,584 Hur kan två olika företag använda samma logga? Det stämmer inte. 333 00:23:54,668 --> 00:23:58,793 Över 50 människor vaknade utan ansikte i morse, tack vare dig. 334 00:23:58,876 --> 00:24:02,626 Du vet mycket väl hur viktigt ansiktet är. 335 00:24:02,709 --> 00:24:04,709 Jätteviktigt. Jag vet det. 336 00:24:04,793 --> 00:24:10,543 Jag trodde att jag gifte mig med nån som inte skulle låta farliga djur gå lösa, 337 00:24:10,626 --> 00:24:15,459 slita av folks ansikten och äta dem, men jag hade väl fel. 338 00:24:15,543 --> 00:24:16,751 Luca… 339 00:24:19,876 --> 00:24:20,876 Luca! 340 00:24:22,168 --> 00:24:23,209 Luca! 341 00:24:26,459 --> 00:24:27,709 Luca! 342 00:24:29,751 --> 00:24:35,834 Luca! 343 00:24:40,293 --> 00:24:42,459 Håll käften, din ansiktsslaktare! 344 00:25:17,751 --> 00:25:22,168 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu